All language subtitles for The Catch (US) - 02x09 - The Cleaner.AVS-SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,501 Previously on "The Catch"... 2 00:00:01,504 --> 00:00:03,921 Alice: We are working for Ethan's fiancée. 3 00:00:03,924 --> 00:00:05,563 You think she's after me just for my money. 4 00:00:05,565 --> 00:00:07,688 Alice: If somebody had tried to tell me Ben was using me, 5 00:00:07,690 --> 00:00:08,922 I wouldn't have believed them. 6 00:00:08,958 --> 00:00:10,290 I want to put you on retainer. 7 00:00:10,326 --> 00:00:12,292 - He's trying to own you. - We're done talking about this. 8 00:00:12,294 --> 00:00:13,994 - She deserves better. - You mean better than me. 9 00:00:13,996 --> 00:00:15,128 Where are you going? 10 00:00:15,164 --> 00:00:16,196 And can I come with you? 11 00:00:16,232 --> 00:00:17,231 Danny: Are you gonna tell Alice and Val? 12 00:00:17,233 --> 00:00:18,365 What, that you're dating a murderer? 13 00:00:18,367 --> 00:00:19,833 - Why do you care? - She's just using you. 14 00:00:19,835 --> 00:00:20,934 You're gonna end up dead. 15 00:00:20,970 --> 00:00:21,935 Felicity. 16 00:00:21,971 --> 00:00:22,936 How do I know 17 00:00:22,972 --> 00:00:24,571 - I can trust you? - You don't. 18 00:00:24,607 --> 00:00:26,006 Listen to me. I killed Felicity. 19 00:00:26,042 --> 00:00:28,976 She's alive, and she is definitely up to something. 20 00:00:29,814 --> 00:00:30,946 You shot her. 21 00:00:30,949 --> 00:00:31,947 [Liquid pours] 22 00:00:31,950 --> 00:00:33,346 Your own girlfriend. 23 00:00:33,382 --> 00:00:34,280 Oh, come on. 24 00:00:34,316 --> 00:00:35,749 [Bottle thuds] 25 00:00:35,785 --> 00:00:37,851 She was more your girlfriend by then, wasn't she? 26 00:00:37,887 --> 00:00:39,686 And your spy. 27 00:00:39,722 --> 00:00:40,687 You were chasing us. 28 00:00:40,723 --> 00:00:44,691 I was pursuing my own interests. 29 00:00:44,727 --> 00:00:47,260 She was disloyal. A clear liability. 30 00:00:47,296 --> 00:00:48,492 You could have fired her. 31 00:00:48,495 --> 00:00:50,864 What, and trusted that she'd stay out of my affairs? 32 00:00:50,866 --> 00:00:53,566 She couldn't even be trusted to stay dead. 33 00:00:53,602 --> 00:00:55,535 Right. [Claps hands] 34 00:00:55,571 --> 00:00:57,237 Where is she? 35 00:00:57,273 --> 00:01:00,386 Because, this time, I'm gonna do it properly. 36 00:01:00,389 --> 00:01:01,354 No, you are not, Rhys. 37 00:01:01,357 --> 00:01:02,823 We don't even know why she's here. 38 00:01:02,826 --> 00:01:04,611 To kill us, obviously. 39 00:01:04,647 --> 00:01:05,879 Well, maybe she's here to kill you, 40 00:01:05,881 --> 00:01:07,147 but I just spent two days with her. 41 00:01:07,149 --> 00:01:08,152 Oh, yeah, go on. Rub it in. 42 00:01:08,154 --> 00:01:09,252 If she wanted me dead, 43 00:01:09,255 --> 00:01:11,551 she could have killed me 100 times. 44 00:01:11,554 --> 00:01:12,820 I think she's up to something else. 45 00:01:12,822 --> 00:01:14,054 - [Gun cocks] - That's right. 46 00:01:14,090 --> 00:01:15,422 Killing me. 47 00:01:15,458 --> 00:01:17,424 So, once again, where is she? 48 00:01:17,460 --> 00:01:19,025 Put it away! 49 00:01:19,061 --> 00:01:20,193 It's not your move. 50 00:01:20,229 --> 00:01:21,361 It's me she made contact with. 51 00:01:21,363 --> 00:01:22,962 It's my business she's trying to steal. 52 00:01:22,998 --> 00:01:24,464 And she's clearly got help. 53 00:01:24,500 --> 00:01:26,266 And once I find out who she's working with, 54 00:01:26,302 --> 00:01:27,300 then you can kill her. 55 00:01:27,336 --> 00:01:29,102 But first, I need you 56 00:01:29,138 --> 00:01:32,039 to tell me everything about the night you shot Felicity. 57 00:01:32,074 --> 00:01:33,573 Perhaps we can find out who helped 58 00:01:33,609 --> 00:01:35,978 bring her back from the dead. 59 00:01:35,981 --> 00:01:38,247 So, your brother murdered a woman 60 00:01:38,250 --> 00:01:40,562 who then came back to life, but you didn't know any of this, 61 00:01:40,564 --> 00:01:43,183 so you slept with her and pulled a job with her, 62 00:01:43,219 --> 00:01:44,918 which you now believe she sabotaged. 63 00:01:44,954 --> 00:01:46,116 Yes, exactly. 64 00:01:46,119 --> 00:01:48,054 And what is it you want us to do? 65 00:01:48,066 --> 00:01:50,319 I want you to find out who she's working with 66 00:01:50,322 --> 00:01:53,292 and what she's planning so that I can take her down. 67 00:01:53,295 --> 00:01:55,195 And when you say "take her down"... 68 00:01:55,215 --> 00:01:57,398 I wouldn't concern yourself too much with the details, 69 00:01:57,409 --> 00:01:59,647 if I were you. I know how squeamish you both are 70 00:01:59,668 --> 00:02:01,935 about my extra-legal... 71 00:02:01,971 --> 00:02:03,659 - Illegal. - Activities. 72 00:02:03,662 --> 00:02:05,161 Are you going to kill her? 73 00:02:05,164 --> 00:02:06,730 I haven't decided. 74 00:02:06,733 --> 00:02:10,020 What I need is for you to retrace Felicity's steps 75 00:02:10,023 --> 00:02:11,852 from the day that Rhys botched her murder, 76 00:02:11,881 --> 00:02:13,113 starting with identifying 77 00:02:13,149 --> 00:02:15,082 whoever it was that saved her life. 78 00:02:17,286 --> 00:02:18,452 Okay. 79 00:02:19,596 --> 00:02:21,488 Rhys says that after he shot Felicity, 80 00:02:21,524 --> 00:02:22,964 he went downstairs to the hotel bar. 81 00:02:22,992 --> 00:02:23,769 Naturally. 82 00:02:23,772 --> 00:02:25,128 Which is where he placed a call 83 00:02:25,131 --> 00:02:27,360 to the firm's corpse removal specialist, 84 00:02:27,363 --> 00:02:28,495 a man named "The Cleaner." 85 00:02:28,531 --> 00:02:29,753 Got to have one of those. 86 00:02:29,760 --> 00:02:31,298 He spent over two hours in the bar. 87 00:02:31,333 --> 00:02:34,078 When he returned to the room, the corpse was already removed. 88 00:02:34,081 --> 00:02:35,633 So I would start with The Cleaner. 89 00:02:35,636 --> 00:02:37,391 But if The Cleaner works for Kensington... 90 00:02:37,394 --> 00:02:39,705 He used to, but he vanished right after this job. 91 00:02:39,708 --> 00:02:42,342 Now, I thought we'd lost him in the restructuring, but now... 92 00:02:42,378 --> 00:02:44,277 It seems he may be working with Felicity. 93 00:02:44,313 --> 00:02:46,146 So I need you to find him. 94 00:02:46,182 --> 00:02:48,081 Do you have a name? 95 00:02:48,117 --> 00:02:49,215 No. 96 00:02:49,251 --> 00:02:51,484 But The Cleaner's nom de plume 97 00:02:51,520 --> 00:02:54,387 stems from his... distinctive technique. 98 00:02:54,423 --> 00:02:55,522 Please don't tell us. 99 00:02:55,558 --> 00:02:57,323 Total liquefaction. 100 00:02:57,359 --> 00:02:58,378 - Agh. - What did I say? 101 00:02:58,381 --> 00:03:00,494 The deceased can literally be flushed down the drain. 102 00:03:00,496 --> 00:03:02,295 It's really convenient. 103 00:03:02,331 --> 00:03:03,530 - Margot. - What, you think 104 00:03:03,566 --> 00:03:05,365 it's somehow more civilized to hack a body to pieces 105 00:03:05,367 --> 00:03:06,527 and haul it around in a sack? 106 00:03:06,535 --> 00:03:08,635 - Because let me... - Can you please stop? 107 00:03:08,671 --> 00:03:10,270 Okay. We can't. 108 00:03:10,306 --> 00:03:11,337 Can't what? 109 00:03:11,373 --> 00:03:13,273 Do this. 110 00:03:13,309 --> 00:03:14,574 Help you with this. 111 00:03:14,610 --> 00:03:15,808 Oh, come on. 112 00:03:15,844 --> 00:03:17,244 She's trying to kill me. 113 00:03:17,279 --> 00:03:19,245 You'd be preventing a murder. 114 00:03:19,281 --> 00:03:21,681 And if not me, then think about poor Tessa, 115 00:03:21,717 --> 00:03:22,738 your step-daughter. 116 00:03:22,741 --> 00:03:24,915 Because if I'm gone, she'll have to live with you. 117 00:03:24,918 --> 00:03:26,384 Permanently. 118 00:03:27,345 --> 00:03:29,645 - All right, fine. - I had a feeling. 119 00:03:29,648 --> 00:03:31,391 But after this, we're done. 120 00:03:31,427 --> 00:03:33,226 We'll see. 121 00:03:33,262 --> 00:03:35,363 ♪ 122 00:03:35,366 --> 00:03:39,402 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 123 00:03:41,127 --> 00:03:43,260 Clear your schedule. I may need you this afternoon. 124 00:03:43,296 --> 00:03:45,196 Okay. For...? 125 00:03:46,632 --> 00:03:48,732 ♪ 126 00:03:48,759 --> 00:03:52,493 Don't let me stop you if you need to go be her henchman. 127 00:03:52,538 --> 00:03:55,105 I'm not her henchman. 128 00:03:55,141 --> 00:03:56,374 Does she know that? 129 00:04:00,079 --> 00:04:01,512 ♪ 130 00:04:05,885 --> 00:04:07,451 Ben: What are you doing? 131 00:04:07,478 --> 00:04:10,647 Just packing for a brief getaway. 132 00:04:10,659 --> 00:04:11,892 You can't. We have a job to do. 133 00:04:11,894 --> 00:04:12,622 I'm sorry. 134 00:04:12,658 --> 00:04:14,025 You're gonna have to tell Justine... 135 00:04:14,027 --> 00:04:16,126 This job isn't coming from Justine. 136 00:04:16,162 --> 00:04:18,195 Look who's back in the bad guy business! 137 00:04:18,231 --> 00:04:19,196 Who's the target? 138 00:04:19,232 --> 00:04:20,398 Ethan Ward. 139 00:04:21,367 --> 00:04:23,800 - Alice's ex. - He's up to something. 140 00:04:23,836 --> 00:04:26,236 I just need proof and a second-story man 141 00:04:26,272 --> 00:04:27,637 in case of breaking and entering. 142 00:04:27,673 --> 00:04:29,753 Aww. Well, I'm flattered, but I'm gonna have to pass. 143 00:04:29,776 --> 00:04:31,241 I'm trying to protect Alice. 144 00:04:31,277 --> 00:04:32,376 When Alice finds out, 145 00:04:32,412 --> 00:04:34,244 you're the one that's gonna need protecting. 146 00:04:34,280 --> 00:04:35,545 I can't do this without you. 147 00:04:35,581 --> 00:04:37,147 Then don't. 148 00:04:37,183 --> 00:04:39,349 Or better yet, ask Justine. 149 00:04:39,385 --> 00:04:41,151 Look, if Ethan is crooked, 150 00:04:41,187 --> 00:04:42,886 then he's a perfect target for the FBI. 151 00:04:42,922 --> 00:04:44,988 Plus, Alice is far more likely 152 00:04:45,024 --> 00:04:47,457 to believe Justine than she is you. 153 00:04:47,493 --> 00:04:48,740 That's true. 154 00:04:48,743 --> 00:04:50,561 And when Justine asks where you are? 155 00:04:50,563 --> 00:04:53,363 Just tell her I had to go pay my last respects 156 00:04:53,399 --> 00:04:54,565 to an old friend. 157 00:04:55,701 --> 00:04:57,300 I've asked Sophie to make a list 158 00:04:57,336 --> 00:04:59,770 of all the chemical warehouses in Los Angeles and the Valley. 159 00:04:59,806 --> 00:05:01,605 This has to be the last time. 160 00:05:01,641 --> 00:05:03,040 As soon as we wrap this case, 161 00:05:03,076 --> 00:05:05,375 we are officially done with Margot Bishop. 162 00:05:05,411 --> 00:05:06,510 Agreed. 163 00:05:06,546 --> 00:05:07,678 We will give her back all of her money, 164 00:05:07,680 --> 00:05:09,012 if we have to, plus interest. 165 00:05:09,048 --> 00:05:10,352 Let's not get crazy. 166 00:05:10,355 --> 00:05:11,682 Well, Ethan will pay us more, 167 00:05:11,684 --> 00:05:13,216 and he won't ask us to hunt down 168 00:05:13,252 --> 00:05:15,027 people who make human Drano for a living. 169 00:05:15,030 --> 00:05:16,929 So we are accepting Ethan's offer. 170 00:05:16,932 --> 00:05:18,098 Why wouldn't we? 171 00:05:19,759 --> 00:05:21,024 Ben will be fine. 172 00:05:21,060 --> 00:05:22,692 I'm sure he will be. 173 00:05:22,728 --> 00:05:23,994 Once you have the conversation with him. 174 00:05:23,996 --> 00:05:25,495 We don't need to have a conversation. 175 00:05:25,531 --> 00:05:27,092 This isn't Ben's decision to make. 176 00:05:27,095 --> 00:05:29,833 As your business partner, I could not agree more. 177 00:05:29,869 --> 00:05:31,935 But as your friend... 178 00:05:31,971 --> 00:05:33,363 He's just jealous. 179 00:05:33,366 --> 00:05:36,493 You want me to arrest your girlfriend's ex-boyfriend. 180 00:05:36,496 --> 00:05:37,828 I know what it sounds like. 181 00:05:37,831 --> 00:05:39,909 This is so refreshingly human of you. 182 00:05:39,912 --> 00:05:41,511 - I'm not jealous. - Of course not. 183 00:05:41,547 --> 00:05:43,581 - [Keyboard clacking] - Why would you be jealous 184 00:05:43,584 --> 00:05:45,615 of a phenomenally successful 185 00:05:45,651 --> 00:05:47,484 multi-millionaire business tycoon? 186 00:05:47,520 --> 00:05:48,618 He's not a good guy. 187 00:05:48,654 --> 00:05:50,387 He's an extremely good-looking guy. 188 00:05:50,423 --> 00:05:52,389 Seven years ago, the cops were looking at him 189 00:05:52,425 --> 00:05:54,024 for murder, fraud, and corruption, 190 00:05:54,060 --> 00:05:55,064 but they could never make it stick. 191 00:05:55,066 --> 00:05:56,426 Well, maybe because he didn't do any of that stuff. 192 00:05:56,428 --> 00:05:57,560 But maybe he did, 193 00:05:57,563 --> 00:05:59,996 and you could be the one that finally gets him. 194 00:06:00,032 --> 00:06:01,512 Oh, that's so sweet of you to pretend 195 00:06:01,534 --> 00:06:02,632 to make this about me. 196 00:06:02,668 --> 00:06:04,636 We catch bad guys. Is that not what we do? 197 00:06:04,639 --> 00:06:05,854 Where is this coming from? 198 00:06:05,857 --> 00:06:07,938 He wants Alice to work for him exclusively, 199 00:06:07,974 --> 00:06:09,707 and I just want to make sure he's on the up-and-up. 200 00:06:09,709 --> 00:06:10,640 For her. 201 00:06:10,676 --> 00:06:11,908 Do I have to tell you 202 00:06:11,944 --> 00:06:13,610 all the reasons why this is a bad idea? 203 00:06:13,646 --> 00:06:14,978 It's a favor. 204 00:06:15,014 --> 00:06:16,673 Not unlike when I went undercover 205 00:06:16,676 --> 00:06:17,747 to save your ex-husband. 206 00:06:17,783 --> 00:06:19,616 Ethan Ward is a private citizen. 207 00:06:19,652 --> 00:06:21,218 He's also a multi-millionaire. 208 00:06:21,254 --> 00:06:23,019 You don't become that playing by the rules. 209 00:06:23,055 --> 00:06:24,754 [Sighs] 210 00:06:24,790 --> 00:06:27,023 ♪ 211 00:06:27,059 --> 00:06:30,427 I'll swing by our white collar division, 212 00:06:30,463 --> 00:06:32,563 see what I can dig up. 213 00:06:33,639 --> 00:06:36,624 What I don't understand is if you can't trust this woman, 214 00:06:36,627 --> 00:06:38,293 then why include her in our plans? 215 00:06:38,296 --> 00:06:41,204 So we can draw her out and find out hers. 216 00:06:41,240 --> 00:06:42,729 She's not gonna tell you anything. 217 00:06:42,732 --> 00:06:43,708 She's gonna kill you! 218 00:06:43,711 --> 00:06:44,909 Yes, but sometimes, 219 00:06:44,912 --> 00:06:47,210 before they kill you, they got cocky, monologue a bit, 220 00:06:47,246 --> 00:06:48,712 and tell you everything, and then... Bam! 221 00:06:48,714 --> 00:06:49,747 You kill them. 222 00:06:49,749 --> 00:06:52,082 [Scoffs] Let's just kill her now. 223 00:06:52,118 --> 00:06:53,917 Be nice. 224 00:06:53,953 --> 00:06:56,119 Actually, don't. She'll get suspicious. 225 00:06:56,155 --> 00:06:58,255 Hello, darling. 226 00:06:58,291 --> 00:06:59,422 [Door closes] 227 00:06:59,458 --> 00:07:00,824 Oh. 228 00:07:00,860 --> 00:07:02,794 Could you not find child care? 229 00:07:02,797 --> 00:07:04,833 Well, Tessa will be actually joining us today. 230 00:07:04,836 --> 00:07:06,302 Firm's version of homeschool. 231 00:07:07,221 --> 00:07:10,934 According to Mummy, I'm meant to be learning from my elders. 232 00:07:10,970 --> 00:07:13,236 So I'll be watching every move you make. 233 00:07:13,264 --> 00:07:16,698 I'm afraid the sit-down with Keegan didn't go as planned. 234 00:07:16,742 --> 00:07:19,042 Oh, dear. What happened? 235 00:07:19,078 --> 00:07:22,646 Someone moved in, made a deal ahead of us. 236 00:07:22,682 --> 00:07:24,381 How? 237 00:07:24,417 --> 00:07:26,049 I thought we were the only ones who knew. 238 00:07:26,085 --> 00:07:27,584 So did I. 239 00:07:27,620 --> 00:07:29,786 Trouble is, I'm not entirely sure 240 00:07:29,822 --> 00:07:31,354 who it is we're up against. 241 00:07:31,390 --> 00:07:32,856 How do you mean? 242 00:07:32,892 --> 00:07:35,959 Keegan was only given a code name... Mockingbird. 243 00:07:35,995 --> 00:07:37,127 Mockingbird? 244 00:07:37,163 --> 00:07:38,995 Does it mean anything to you? 245 00:07:39,031 --> 00:07:40,964 No. I'm afraid not. 246 00:07:41,000 --> 00:07:42,873 Didn't mean anything to us, either. 247 00:07:42,876 --> 00:07:45,500 Which is why I was considering reaching out to my brother. 248 00:07:45,503 --> 00:07:46,469 To Rhys? 249 00:07:46,505 --> 00:07:49,327 I didn't realize you were still speaking. 250 00:07:49,330 --> 00:07:50,696 Is he in town? 251 00:07:50,699 --> 00:07:52,542 Yes. I'm afraid he is. 252 00:07:52,578 --> 00:07:54,047 I'm sure he'd be glad to see you. 253 00:07:54,050 --> 00:07:55,946 Oh, I don't know about that. 254 00:07:55,982 --> 00:07:59,449 We left each other on, uh... awkward terms. 255 00:07:59,485 --> 00:08:03,119 Am I the only person in this family you haven't slept with? 256 00:08:03,155 --> 00:08:05,655 All right. That's enough. 257 00:08:05,691 --> 00:08:09,192 Let's come up with a plan to draw out this Mockingbird. 258 00:08:09,228 --> 00:08:12,395 ♪ 259 00:08:12,431 --> 00:08:14,365 I'll call in a bit. 260 00:08:17,236 --> 00:08:19,470 [Elevator bell dings, doors open] 261 00:08:20,706 --> 00:08:22,405 Ah, ah. 262 00:08:22,441 --> 00:08:23,674 [Elevator doors close] 263 00:08:25,645 --> 00:08:26,844 Rhys. 264 00:08:28,214 --> 00:08:29,479 Felicity. 265 00:08:29,515 --> 00:08:32,775 I can't believe you came all the way back from the dead 266 00:08:32,806 --> 00:08:33,984 and didn't call. 267 00:08:38,254 --> 00:08:41,278 I never got to thank you properly for the scar, did I? 268 00:08:41,281 --> 00:08:43,125 I suppose that's why you've come back, is it? 269 00:08:43,127 --> 00:08:44,871 - To kill me. - Yes. 270 00:08:44,874 --> 00:08:46,161 Among other things. 271 00:08:46,197 --> 00:08:47,663 I suppose I don't need to ask 272 00:08:47,699 --> 00:08:48,970 how you knew where to find me. 273 00:08:48,973 --> 00:08:50,293 To give my sister her due credit, 274 00:08:50,301 --> 00:08:51,667 she did try to warn me off of you. 275 00:08:51,703 --> 00:08:54,002 I decided not to take her advice. 276 00:08:54,038 --> 00:08:56,405 The two of you seem to cloud each other's judgment. 277 00:08:56,441 --> 00:08:57,472 Do we? 278 00:08:57,508 --> 00:08:59,575 This is all your fault, you know. 279 00:08:59,578 --> 00:09:00,791 I wouldn't have had to shoot you 280 00:09:00,793 --> 00:09:02,945 if you hadn't gone behind my back with her. 281 00:09:02,947 --> 00:09:04,646 If you are planning to shoot me, 282 00:09:04,682 --> 00:09:06,548 there's something you should know. 283 00:09:06,584 --> 00:09:07,549 What is it? 284 00:09:07,585 --> 00:09:09,985 Your sister... 285 00:09:10,021 --> 00:09:12,221 was much better in bed. 286 00:09:12,812 --> 00:09:14,483 You know, I actually felt guilty 287 00:09:14,486 --> 00:09:15,992 about killing you the first time. 288 00:09:16,027 --> 00:09:17,793 This time, I think I'm gonna rather enjoy it. 289 00:09:18,963 --> 00:09:21,597 [Gasps] 290 00:09:21,633 --> 00:09:25,100 If you want your niece to live, you'll lower your gun. 291 00:09:25,136 --> 00:09:26,638 Oh, for the love of... Are you Tessa? 292 00:09:26,641 --> 00:09:30,539 If she dies, I doubt Margot and Ben will let you live. 293 00:09:32,243 --> 00:09:33,575 - [Sighs] - [Elevator bell dings] 294 00:09:33,611 --> 00:09:35,477 Are... Are you all right? 295 00:09:35,513 --> 00:09:37,179 Next time, put one in my shoulder 296 00:09:37,215 --> 00:09:40,749 if it means getting a clean shot at that bitch. 297 00:09:40,785 --> 00:09:41,850 I'm Tessa. 298 00:09:41,886 --> 00:09:43,719 Rhys. 299 00:09:43,755 --> 00:09:44,853 I like you already. 300 00:09:44,889 --> 00:09:47,790 ♪ 301 00:09:50,444 --> 00:09:53,244 Have you seen how much Ethan gives to charity? 302 00:09:53,247 --> 00:09:54,396 He's a saint. 303 00:09:54,432 --> 00:09:56,131 He's the worst. 304 00:09:56,167 --> 00:10:00,436 Saints aren't typically guilty of fraud and money laundering. 305 00:10:00,471 --> 00:10:03,170 You were right. Ethan Ward is a bad guy. 306 00:10:03,173 --> 00:10:04,726 I'm sorry, could you say all that again? 307 00:10:04,728 --> 00:10:05,894 That sounded so beautiful. 308 00:10:05,897 --> 00:10:08,477 Our analyst flagged some financial irregularities 309 00:10:08,513 --> 00:10:10,512 on one of his projects. 310 00:10:10,548 --> 00:10:11,785 Huh. 311 00:10:11,788 --> 00:10:14,454 A multi-condo luxury resort in Cozumel. Mm-hmm. 312 00:10:14,457 --> 00:10:15,785 According to the paperwork, 313 00:10:15,787 --> 00:10:17,260 construction was completed last month. 314 00:10:17,262 --> 00:10:18,921 I had our people in Mexico check it out. 315 00:10:18,957 --> 00:10:20,453 They sent back this photo. 316 00:10:20,456 --> 00:10:22,791 It doesn't exist. 317 00:10:22,827 --> 00:10:23,926 No, it does not. 318 00:10:23,962 --> 00:10:25,761 Where do you suppose the money's really going? 319 00:10:25,763 --> 00:10:27,763 My best guess... somewhere offshore. 320 00:10:27,799 --> 00:10:29,264 Ethan is going to jail. 321 00:10:29,300 --> 00:10:31,166 And his signature on these approvals 322 00:10:31,202 --> 00:10:34,169 is all the bureau needs to charge him. 323 00:10:34,197 --> 00:10:37,298 ♪ 324 00:10:37,342 --> 00:10:38,774 I thought this is what you wanted. 325 00:10:38,810 --> 00:10:41,109 It is, except this isn't Ethan's signature. 326 00:10:41,145 --> 00:10:43,578 [Scoffs] How can you be sure? 327 00:10:43,614 --> 00:10:44,947 'Cause I've seen it over and over again 328 00:10:44,949 --> 00:10:46,615 in the billions and billions of filings 329 00:10:46,651 --> 00:10:48,384 I've been reviewing this morning. 330 00:10:48,419 --> 00:10:50,385 Any decent forger would see 331 00:10:50,421 --> 00:10:52,220 the line spacing is totally different 332 00:10:52,256 --> 00:10:53,889 and the D's do not match. 333 00:10:53,909 --> 00:10:55,889 Someone is signing Ethan's name 334 00:10:55,908 --> 00:10:57,774 to funnel money through a fake property. 335 00:10:57,777 --> 00:10:59,461 Probably one of his own employees. 336 00:10:59,497 --> 00:11:01,229 [Sighs] Well, either way... 337 00:11:01,265 --> 00:11:02,331 You get your wish. 338 00:11:02,367 --> 00:11:04,196 Ethan Ward is screwed. 339 00:11:04,199 --> 00:11:05,701 Anything on The Cleaner? 340 00:11:05,737 --> 00:11:08,303 You really do not want to know. 341 00:11:08,339 --> 00:11:09,972 - Oh, my God. - Yeah. 342 00:11:10,008 --> 00:11:11,273 Were those bodies? 343 00:11:11,309 --> 00:11:12,196 They used to be. 344 00:11:12,199 --> 00:11:13,909 Welcome to life with Margot Bishop. 345 00:11:13,911 --> 00:11:15,577 We thought if we figured out 346 00:11:15,613 --> 00:11:17,746 how The Cleaner does what he does, 347 00:11:17,782 --> 00:11:19,683 we might get a lead on where he could be. 348 00:11:19,686 --> 00:11:20,349 And? 349 00:11:20,385 --> 00:11:22,150 And it turns out we're not the first people 350 00:11:22,186 --> 00:11:25,152 to ask the Internet how to liquefy a human body. 351 00:11:25,155 --> 00:11:27,403 Okay. 352 00:11:27,406 --> 00:11:28,757 We have to see this through. 353 00:11:28,760 --> 00:11:30,392 Let's look into these vendors. 354 00:11:30,428 --> 00:11:31,560 Look for bulk sales. 355 00:11:31,596 --> 00:11:34,062 - [Cellphone rings] - Anything that might lead... 356 00:11:34,065 --> 00:11:37,099 I promise you that as soon as we find this guy, 357 00:11:37,135 --> 00:11:38,934 we are done with Margot Bishop. 358 00:11:40,638 --> 00:11:41,937 - [Cellphone beeps] - Alice: Hey. 359 00:11:41,973 --> 00:11:43,538 Can we talk about Ethan Ward? 360 00:11:43,574 --> 00:11:45,374 Depends on what you want to say. 361 00:11:45,410 --> 00:11:46,750 I want to say that, 362 00:11:46,753 --> 00:11:50,145 in my desire to protect you, I may have overstepped. 363 00:11:50,181 --> 00:11:53,081 I have no right to tell you what to do or who to work for. 364 00:11:53,117 --> 00:11:54,082 I love you. 365 00:11:54,118 --> 00:11:55,550 I love you, too. 366 00:11:55,586 --> 00:11:58,186 And you have nothing to worry about with me and Ethan. 367 00:11:58,222 --> 00:11:59,187 I know that. 368 00:11:59,223 --> 00:12:00,136 Good, I'm glad, 369 00:12:00,139 --> 00:12:02,424 because Val and I are going to accept his offer. 370 00:12:02,427 --> 00:12:03,359 Allie... 371 00:12:03,394 --> 00:12:04,960 - Do you know why? - Listen to me. 372 00:12:04,996 --> 00:12:06,495 Because, currently, your baby mama 373 00:12:06,531 --> 00:12:09,190 has us tracking down a man who liquefies corpses 374 00:12:09,193 --> 00:12:11,367 because a Kensington assassin is back from the dead, 375 00:12:11,369 --> 00:12:12,434 and it's not even noon. 376 00:12:12,470 --> 00:12:13,502 Eh, if you'll recall, 377 00:12:13,505 --> 00:12:14,954 I also asked you not to work for Margot. 378 00:12:14,956 --> 00:12:15,971 Oh, I'm sorry. 379 00:12:16,007 --> 00:12:17,439 Is this an apology call 380 00:12:17,475 --> 00:12:19,318 or a call about how right you always are about everything? 381 00:12:19,320 --> 00:12:20,342 Apology call. 382 00:12:20,378 --> 00:12:22,377 Good, because working for Ethan 383 00:12:22,413 --> 00:12:25,747 would solve all of AVI's problems. 384 00:12:25,783 --> 00:12:27,416 And I can't keep asking good people 385 00:12:27,452 --> 00:12:28,483 to do terrible things. 386 00:12:28,519 --> 00:12:29,484 I get it. 387 00:12:29,520 --> 00:12:31,019 You do? Really? 388 00:12:31,055 --> 00:12:33,321 I do. 389 00:12:33,357 --> 00:12:35,391 ♪ 390 00:12:38,329 --> 00:12:39,261 What? 391 00:12:39,297 --> 00:12:41,863 We have to save Ethan Ward. 392 00:12:41,899 --> 00:12:44,166 Margot: What the hell were you thinking? 393 00:12:44,202 --> 00:12:45,468 Oh, I don't know, that I'd come rescue you 394 00:12:45,470 --> 00:12:47,636 from a manipulative and highly skilled assassin. 395 00:12:47,672 --> 00:12:48,904 Would you like one? 396 00:12:48,940 --> 00:12:50,072 What? No. 397 00:12:50,108 --> 00:12:51,807 - I wasn't talking to you. - Yes, thanks. 398 00:12:51,843 --> 00:12:53,775 I had Felicity right where I wanted her, 399 00:12:53,811 --> 00:12:54,943 where I could watch her. 400 00:12:54,979 --> 00:12:57,212 Oh, you were doing a little bit more than that. 401 00:12:57,248 --> 00:12:58,547 Yes, well, thanks to your cowboy stunt, 402 00:12:58,549 --> 00:13:00,015 now she knows we're onto her. 403 00:13:00,051 --> 00:13:01,917 And she's on the loose, armed, and dangerous. 404 00:13:01,953 --> 00:13:03,552 Yeah, I know. I trained her. 405 00:13:03,588 --> 00:13:04,719 Can you train me? 406 00:13:04,755 --> 00:13:05,953 - Yeah, of course, darling. - No! 407 00:13:05,955 --> 00:13:08,457 We are on caution protocol until she is found and neutralized. 408 00:13:08,459 --> 00:13:10,258 And I'm upping security until then. 409 00:13:10,294 --> 00:13:12,461 Tessa, I'm so sorry. 410 00:13:12,497 --> 00:13:14,963 Your mum used to be fun, I swear. 411 00:13:14,999 --> 00:13:16,298 Is this a joke to you? 412 00:13:16,334 --> 00:13:19,468 Rhys, we are under attack. 413 00:13:19,504 --> 00:13:21,770 No, Felicity is under attack 414 00:13:21,806 --> 00:13:24,739 because I'm gonna finish the job for good this time... 415 00:13:24,775 --> 00:13:25,992 once I find her. 416 00:13:25,995 --> 00:13:27,695 And how do you plan to do that? 417 00:13:29,858 --> 00:13:33,381 There's 132 chemical suppliers in the area, 418 00:13:33,417 --> 00:13:36,018 - so if we divide them geographically... - [Elevator bell dings] 419 00:13:37,421 --> 00:13:38,988 What's wrong? 420 00:13:40,224 --> 00:13:41,623 ♪ 421 00:13:41,659 --> 00:13:43,826 What are you all standing around for? 422 00:13:45,062 --> 00:13:46,995 We have work to do. 423 00:13:47,031 --> 00:13:48,898 ♪ 424 00:13:50,541 --> 00:13:51,597 Valerie Anderson. 425 00:13:51,600 --> 00:13:53,518 What a pleasure to finally meet 426 00:13:53,520 --> 00:13:56,258 the other beauty and brains behind this operation. 427 00:13:56,261 --> 00:13:58,401 If this is you trying to win me over, 428 00:13:58,448 --> 00:13:59,380 it's not working. 429 00:13:59,424 --> 00:14:01,023 Oh. Well, give it a sec. 430 00:14:01,059 --> 00:14:02,491 Takes a while to kick in. 431 00:14:02,527 --> 00:14:04,626 We appreciate you wanting to help, Rhys, 432 00:14:04,662 --> 00:14:06,200 but we can find The Cleaner without you. 433 00:14:06,202 --> 00:14:08,731 No, you can't. You've got nothing. 434 00:14:08,767 --> 00:14:10,844 And now that Felicity's disappeared, 435 00:14:10,847 --> 00:14:11,912 we have no time. 436 00:14:11,915 --> 00:14:13,047 Disappeared? When? 437 00:14:13,050 --> 00:14:14,770 I thought Felicity was with Margot. 438 00:14:14,806 --> 00:14:16,605 She was. Now she's not. 439 00:14:16,641 --> 00:14:18,340 You tried to kill her, didn't you? 440 00:14:18,376 --> 00:14:20,166 Twice, actually. 441 00:14:20,169 --> 00:14:22,969 - But, you know, third time's the charm, so... - Alice: No. 442 00:14:22,972 --> 00:14:24,596 We are not gonna help you find this woman 443 00:14:24,599 --> 00:14:26,447 just so that you can kill her... again. 444 00:14:26,450 --> 00:14:27,516 Rhys: Listen. 445 00:14:27,526 --> 00:14:30,127 Not only do I have underworld contacts, 446 00:14:30,142 --> 00:14:31,974 I also have favors I can call in... 447 00:14:32,010 --> 00:14:34,610 Favors that can help us lure out The Cleaner 448 00:14:34,646 --> 00:14:39,115 faster than whatever clue trail you're chasing. 449 00:14:39,151 --> 00:14:41,884 I hate to say it, but the sooner we find The Cleaner, 450 00:14:41,920 --> 00:14:44,387 the sooner we are done with Margot Bishop. 451 00:14:44,423 --> 00:14:45,855 I like her. 452 00:14:45,891 --> 00:14:47,189 And her brother. 453 00:14:47,225 --> 00:14:48,457 I take that back. 454 00:14:48,493 --> 00:14:51,627 If you try to kill Felicity on my watch, I will shoot you. 455 00:14:51,663 --> 00:14:52,895 No, you won't. 456 00:14:52,931 --> 00:14:54,464 - You're too good. - I'm not. 457 00:14:56,068 --> 00:14:58,734 I believe you. [Laughs, claps hands] 458 00:14:58,770 --> 00:15:00,970 Oh, this is gonna be fun! Which desk is mine? 459 00:15:01,006 --> 00:15:02,471 And do I get my own computer? 460 00:15:02,507 --> 00:15:05,144 Because if I do, you should know I am a Mac person. 461 00:15:09,047 --> 00:15:10,546 So you're not a criminal. 462 00:15:10,582 --> 00:15:13,215 Not anymore. Technically. 463 00:15:13,251 --> 00:15:14,750 Now he's one of the good guys, 464 00:15:14,786 --> 00:15:16,052 which is why you're here. 465 00:15:16,088 --> 00:15:18,020 Someone in your company is defrauding investors 466 00:15:18,056 --> 00:15:19,458 and laundering a lot of money. 467 00:15:19,461 --> 00:15:20,661 We need to know who. 468 00:15:21,608 --> 00:15:22,773 How'd you find this? 469 00:15:22,794 --> 00:15:24,858 You asked Alice to work with you exclusively. 470 00:15:24,861 --> 00:15:26,840 I needed to make sure you were on the up-and-up. 471 00:15:26,843 --> 00:15:28,576 So you had the FBI spy on me. 472 00:15:28,579 --> 00:15:30,178 Inquire about. 473 00:15:30,181 --> 00:15:32,469 Your record isn't exactly spotless. 474 00:15:33,905 --> 00:15:35,338 I don't do that stuff anymore. 475 00:15:35,374 --> 00:15:36,405 That makes two of us. 476 00:15:36,441 --> 00:15:38,736 Even so, that can put you in jail. 477 00:15:38,739 --> 00:15:40,060 I'm sorry, are you threatening me? 478 00:15:40,062 --> 00:15:41,777 - No. - No, actually. 479 00:15:41,813 --> 00:15:44,513 Believe it or not, we're trying to help you. 480 00:15:44,549 --> 00:15:45,656 Why? 481 00:15:45,659 --> 00:15:48,184 Because clearly, you do need AVI as your security firm, 482 00:15:48,220 --> 00:15:50,576 and I'm not about to let Alice go down because of this. 483 00:15:50,615 --> 00:15:52,188 Does she know about this? 484 00:15:52,224 --> 00:15:54,057 No, and I'd like to keep it that way. 485 00:15:55,160 --> 00:15:58,661 Because she will so bust you for stalking me, right? 486 00:15:58,697 --> 00:16:00,796 She absolutely will. 487 00:16:00,832 --> 00:16:03,132 ♪ 488 00:16:03,168 --> 00:16:04,800 I'd have done the same thing. 489 00:16:04,836 --> 00:16:06,378 [Sighs] 490 00:16:06,381 --> 00:16:07,737 So what do we do now? 491 00:16:07,773 --> 00:16:08,838 What can you tell us 492 00:16:08,874 --> 00:16:10,473 about the Cozumel resort that doesn't exist? 493 00:16:10,475 --> 00:16:11,140 Nothing. 494 00:16:11,176 --> 00:16:12,308 This is the fist I'm hearing 495 00:16:12,344 --> 00:16:14,176 anything about a property in Cozumel. 496 00:16:14,212 --> 00:16:15,845 Who in your office would have the means 497 00:16:15,881 --> 00:16:17,081 to create something like this? 498 00:16:17,115 --> 00:16:18,681 Someone in Commercial Development. 499 00:16:18,717 --> 00:16:20,449 I got 50 people over there. 500 00:16:20,485 --> 00:16:21,439 Right. 501 00:16:21,442 --> 00:16:22,719 So we'll need to find a way 502 00:16:22,721 --> 00:16:24,587 to narrow that number down to one. 503 00:16:24,590 --> 00:16:27,957 I will need at least two men outside this door at all times. 504 00:16:27,960 --> 00:16:29,825 Seems a bit extreme, doesn't it? 505 00:16:29,861 --> 00:16:31,260 I'm not afraid of Felicity. 506 00:16:31,296 --> 00:16:32,261 Well, you should be. 507 00:16:32,297 --> 00:16:33,863 Felicity was our top assassin. 508 00:16:33,899 --> 00:16:35,798 I will not risk letting you out of my sight 509 00:16:35,834 --> 00:16:36,666 until she's caught. 510 00:16:36,702 --> 00:16:38,634 And with Felicity on the lam, 511 00:16:38,670 --> 00:16:40,672 I am going to need you to help me 512 00:16:40,675 --> 00:16:42,138 hijack these drugs this afternoon. 513 00:16:42,174 --> 00:16:43,739 Stocking up, are we? 514 00:16:43,775 --> 00:16:44,874 No, darling. 515 00:16:44,910 --> 00:16:46,676 This party belongs to the Mockingbird. 516 00:16:46,712 --> 00:16:48,344 And once we steal his cargo...? 517 00:16:48,380 --> 00:16:49,545 Then I will leverage it, 518 00:16:49,581 --> 00:16:52,548 find out who he is and how I might... 519 00:16:52,584 --> 00:16:53,683 Kill him. 520 00:16:53,719 --> 00:16:55,452 Bend him to my will. 521 00:16:55,487 --> 00:16:57,653 Keegan's deliveries arrive at 3:00 P.M. 522 00:16:57,689 --> 00:16:59,722 There will be a driver and an armed guard, 523 00:16:59,758 --> 00:17:01,857 plus a bartender who I'll be impersonating 524 00:17:01,893 --> 00:17:03,159 to sign for everything. 525 00:17:03,195 --> 00:17:05,995 You as the bartender, with two other targets... 526 00:17:06,031 --> 00:17:08,264 We need one more person to pull this off. 527 00:17:08,300 --> 00:17:10,399 But if it's not your brother or your girlfriend, 528 00:17:10,435 --> 00:17:13,703 then who's left? 529 00:17:13,739 --> 00:17:15,404 You want me to help with a hijacking? 530 00:17:15,440 --> 00:17:17,206 Well, it's strictly tactical. 531 00:17:17,242 --> 00:17:20,009 There's no reason for anyone to get hurt. 532 00:17:20,045 --> 00:17:22,078 Except for the one guy you're drugging 533 00:17:22,114 --> 00:17:23,334 and the two that you're tasing. 534 00:17:23,336 --> 00:17:24,246 Yes, exactly. 535 00:17:24,282 --> 00:17:25,815 It's perfectly nonviolent. 536 00:17:25,851 --> 00:17:28,050 - [Sighs] - Of course, we'll be armed... 537 00:17:28,086 --> 00:17:29,385 for our own protection. 538 00:17:30,188 --> 00:17:31,219 We? 539 00:17:31,222 --> 00:17:32,722 Well, I can't leave her on her own. 540 00:17:32,724 --> 00:17:34,435 With Felicity out there, it isn't safe. 541 00:17:34,438 --> 00:17:36,258 ♪ 542 00:17:36,294 --> 00:17:39,229 May I speak with you privately for a second? 543 00:17:39,271 --> 00:17:41,605 Um, Tessa, darling, you'll want to get changed. 544 00:17:43,235 --> 00:17:46,702 No sex. We haven't time. 545 00:17:46,738 --> 00:17:49,638 ♪ 546 00:17:49,674 --> 00:17:51,273 Look, if you're going to lecture me 547 00:17:51,309 --> 00:17:52,708 about my parenting choices... 548 00:17:52,744 --> 00:17:54,444 Are we dating? 549 00:17:55,447 --> 00:17:56,412 What? 550 00:17:56,448 --> 00:17:58,240 'Cause if you're asking me to do this 551 00:17:58,243 --> 00:18:00,139 as your henchman... 552 00:18:00,142 --> 00:18:01,317 You're not my henchman. 553 00:18:01,353 --> 00:18:03,920 Then what am I, exactly? 554 00:18:05,323 --> 00:18:07,757 Honestly, I-I don't know. 555 00:18:07,793 --> 00:18:09,391 I don't know what this is. 556 00:18:09,427 --> 00:18:16,198 I don't even know if I'm really someone who dates. 557 00:18:16,234 --> 00:18:17,233 Got it. 558 00:18:18,904 --> 00:18:20,636 But what I do know 559 00:18:20,672 --> 00:18:28,043 is that you are the only person in the world right now 560 00:18:28,079 --> 00:18:30,213 who I actually trust. 561 00:18:32,184 --> 00:18:38,187 Try Sebastian Smith, A.K.A. "Big Bash." 562 00:18:38,223 --> 00:18:40,241 I believe he used to keep The Cleaner 563 00:18:40,244 --> 00:18:41,309 on the payroll full-time. 564 00:18:41,312 --> 00:18:43,456 You want us to reach out to a mass murderer? 565 00:18:43,459 --> 00:18:45,028 Bash is more of a serial murderer. 566 00:18:45,030 --> 00:18:47,830 Uh, Mr. Bash is in federal prison. 567 00:18:47,866 --> 00:18:50,040 Life sentence for a double homicide. 568 00:18:50,043 --> 00:18:52,409 Oh, well, it was only a matter of time. 569 00:18:52,412 --> 00:18:55,271 Try Nicholas Bennett. 570 00:18:55,307 --> 00:18:58,941 He was always outbidding me when it came to hiring vendors. 571 00:18:58,977 --> 00:19:01,510 You say that like Kensington's a Fortune 500 company. 572 00:19:01,546 --> 00:19:03,612 Well, under my leadership, it could have been. 573 00:19:03,648 --> 00:19:05,448 Nicholas Bennett's an unsolved murder. 574 00:19:05,483 --> 00:19:07,316 Stabbed multiple times in the back. 575 00:19:07,352 --> 00:19:09,819 [Laughs] There's karma for you. 576 00:19:09,855 --> 00:19:11,806 What about since Margot's taken over Kensington? 577 00:19:11,809 --> 00:19:13,489 She must have contacts. 578 00:19:13,525 --> 00:19:15,224 First of all, I resent the implication 579 00:19:15,260 --> 00:19:17,377 that my contacts might be outdated. 580 00:19:18,408 --> 00:19:20,196 Although, you might be onto something. 581 00:19:20,198 --> 00:19:21,130 How? 582 00:19:21,166 --> 00:19:22,498 Because Margot just pulled a job 583 00:19:22,534 --> 00:19:24,400 on Raymond Taggart at his daughter's Sweet 16. 584 00:19:24,436 --> 00:19:26,001 Then why would he help us? 585 00:19:26,037 --> 00:19:27,537 Because Margot owns him now. 586 00:19:27,539 --> 00:19:29,705 Raymond Taggart... Not dead or in prison. 587 00:19:29,741 --> 00:19:31,941 Definitely the most promising horrible person 588 00:19:31,977 --> 00:19:33,309 - we've looked at so far. - We'll call Taggart! 589 00:19:33,311 --> 00:19:34,231 He'll call The Cleaner, 590 00:19:34,246 --> 00:19:35,511 and when The Cleaner gets there, 591 00:19:35,513 --> 00:19:37,180 we'll be there waiting for him. Easy peasy. 592 00:19:37,182 --> 00:19:38,981 This sounds suspiciously too good to be true. 593 00:19:39,017 --> 00:19:40,115 Not at all. 594 00:19:40,151 --> 00:19:43,519 All we have to do is provide a fresh corpse. 595 00:19:43,555 --> 00:19:46,922 ♪ 596 00:19:46,958 --> 00:19:48,724 So, I'm not one to gossip. 597 00:19:48,760 --> 00:19:50,359 You boys know I don't gossip, 598 00:19:50,395 --> 00:19:52,928 but you know how other people are. 599 00:19:52,964 --> 00:19:55,197 And, uh, what I'm hearing is 600 00:19:55,233 --> 00:19:57,233 Taggart's, uh, entire operation 601 00:19:57,269 --> 00:19:59,602 has been swallowed by a bigger fish. 602 00:20:00,772 --> 00:20:03,539 I mean, you don't have to tell me, but, uh... 603 00:20:03,575 --> 00:20:05,441 - [Door opens] - In fact, you know what? 604 00:20:05,477 --> 00:20:08,711 Don't tell me. I don't want to know. 605 00:20:08,747 --> 00:20:10,379 [Sighs] 606 00:20:10,415 --> 00:20:13,048 I don't take sides in the war. 607 00:20:13,084 --> 00:20:14,049 Oh. 608 00:20:14,100 --> 00:20:16,834 Well, I just make sure 609 00:20:16,855 --> 00:20:20,256 the floors are clean enough to eat off afterwards. 610 00:20:20,292 --> 00:20:22,725 [Grunts, gasps] 611 00:20:22,761 --> 00:20:24,927 Oh, my God. 612 00:20:24,963 --> 00:20:26,929 You recognize him? 613 00:20:26,965 --> 00:20:28,731 It's Rhys Griffiths, your old boss. 614 00:20:28,767 --> 00:20:30,532 I know who it is. Who are you? 615 00:20:30,568 --> 00:20:33,102 Alice Vaughan. Anderson/Vaughan Investigations. 616 00:20:33,138 --> 00:20:36,839 And, ironically, we're here to clean up a mess you made. 617 00:20:36,875 --> 00:20:37,973 We? 618 00:20:38,009 --> 00:20:39,541 - Boom. - [Gasps] 619 00:20:39,577 --> 00:20:41,443 [Thud] 620 00:20:41,479 --> 00:20:42,578 [Chuckles] 621 00:20:42,614 --> 00:20:43,579 Rhys. 622 00:20:43,615 --> 00:20:44,880 Oh, dear. 623 00:20:44,916 --> 00:20:47,417 Did I just kill our only lead? 624 00:20:49,700 --> 00:20:51,411 I want you tell me exactly what happened. 625 00:20:51,414 --> 00:20:53,313 I told you what happened. 626 00:20:53,316 --> 00:20:54,748 Tell us again, please. 627 00:20:54,784 --> 00:20:58,463 I got a call to come to the Weatherby for a cleaning. 628 00:20:58,466 --> 00:21:00,921 I got there, I saw the problem, 629 00:21:00,957 --> 00:21:02,455 I liquefied the problem, 630 00:21:02,491 --> 00:21:05,038 I poured the problem down the drain. 631 00:21:05,041 --> 00:21:05,972 Really? 632 00:21:05,975 --> 00:21:06,913 Really. 633 00:21:06,916 --> 00:21:08,561 Then why was my sister having sex 634 00:21:08,564 --> 00:21:10,630 with "the problem" yesterday? 635 00:21:10,666 --> 00:21:12,098 That's not my problem. 636 00:21:12,134 --> 00:21:14,082 Oh, yeah? 637 00:21:14,085 --> 00:21:17,304 All right. Let's start again, shall we? 638 00:21:17,340 --> 00:21:18,438 Sure. 639 00:21:18,474 --> 00:21:20,907 First of all, you worked for Rhys. 640 00:21:20,943 --> 00:21:22,442 You know what he's capable of. 641 00:21:22,478 --> 00:21:24,411 But you don't know me. 642 00:21:24,447 --> 00:21:28,115 And since you're not dead already, 643 00:21:28,150 --> 00:21:32,852 you're probably thinking, "She must be the sane one here. 644 00:21:32,888 --> 00:21:34,821 She must be the good cop. 645 00:21:34,857 --> 00:21:37,257 And I am. 646 00:21:37,293 --> 00:21:41,661 But here's the thing... 647 00:21:41,697 --> 00:21:44,831 The longer is takes for you to tell me the truth, 648 00:21:44,867 --> 00:21:49,636 the more time I have to spend with you two. 649 00:21:49,672 --> 00:21:50,904 Ooh. 650 00:21:50,940 --> 00:21:54,308 And, no offense, but you two make me sick to my stomach. 651 00:22:00,462 --> 00:22:02,040 [Liquid fizzing] 652 00:22:02,043 --> 00:22:04,188 So. How about you? 653 00:22:05,588 --> 00:22:07,688 How's your stomach? 654 00:22:09,058 --> 00:22:10,423 All right. 655 00:22:10,459 --> 00:22:12,792 The truth is... 656 00:22:12,828 --> 00:22:14,594 I never even saw the body. 657 00:22:14,630 --> 00:22:16,129 What do you mean? 658 00:22:16,165 --> 00:22:17,764 You called me at 9:30, 659 00:22:17,800 --> 00:22:21,101 and when I got there at 11:00, there was no corpse to clean. 660 00:22:21,137 --> 00:22:23,792 I figured you had somebody else come in. 661 00:22:23,795 --> 00:22:26,940 Wait, so you kept my money and disappeared. 662 00:22:26,976 --> 00:22:29,242 Look, the next one is on me. 663 00:22:29,278 --> 00:22:31,811 [Laughs] Mate, the next one is you. 664 00:22:31,847 --> 00:22:33,980 So, within that 90-minute window, 665 00:22:34,016 --> 00:22:35,582 someone else came into your room. 666 00:22:35,618 --> 00:22:37,550 And saved your problem's life. 667 00:22:37,586 --> 00:22:38,819 Like you just saved yours. 668 00:22:40,211 --> 00:22:43,179 Who else had access to the room? 669 00:22:44,560 --> 00:22:47,861 This is everyone from that department. 670 00:22:47,897 --> 00:22:49,797 We'll start with background checks. 671 00:22:51,400 --> 00:22:52,599 How did this happen? 672 00:22:52,635 --> 00:22:53,667 That's what we're gonna find out. 673 00:22:53,669 --> 00:22:54,801 No, I mean, you and Ben. 674 00:22:54,837 --> 00:22:57,103 Your deal. 675 00:22:57,139 --> 00:22:58,972 When I met Ben, 676 00:22:58,975 --> 00:23:02,376 he had surrendered to the FBI for something he didn't do. 677 00:23:02,445 --> 00:23:04,010 Why would he do that? 678 00:23:04,046 --> 00:23:05,879 To protect Alice Vaughan. 679 00:23:07,450 --> 00:23:10,150 I'm not the one that put him on the straight and narrow. 680 00:23:10,186 --> 00:23:11,117 She did. 681 00:23:11,153 --> 00:23:13,353 He's doing this for her. 682 00:23:13,389 --> 00:23:15,021 [Door opens] 683 00:23:15,057 --> 00:23:16,656 ♪ 684 00:23:16,692 --> 00:23:19,693 I think I found a way to catch our million-dollar mole. 685 00:23:19,729 --> 00:23:24,431 All for the low, low price of $0.99. 686 00:23:24,467 --> 00:23:27,668 You'll have your assistant pass this card around the office. 687 00:23:29,071 --> 00:23:32,505 It's Mr. Ward's birthday. Everyone needs to sign. 688 00:23:32,541 --> 00:23:34,941 Once signed, it'll give us the signatures 689 00:23:34,977 --> 00:23:36,443 of all 52 employees 690 00:23:36,479 --> 00:23:38,112 in your Commercial Development department. 691 00:23:38,114 --> 00:23:40,313 We'll compare those signatures to your forged signature 692 00:23:40,349 --> 00:23:42,315 from the Cozumel property paperwork. 693 00:23:42,351 --> 00:23:43,450 It's only a matter of time 694 00:23:43,486 --> 00:23:46,186 before the FBI software pinpoints a match. 695 00:23:46,222 --> 00:23:47,687 Who's Carol Cooney? 696 00:23:47,723 --> 00:23:49,456 Carol's been with us for years. 697 00:23:49,492 --> 00:23:50,791 She's very good at what she does. 698 00:23:50,793 --> 00:23:51,897 Could this be a mistake? 699 00:23:51,900 --> 00:23:53,226 Well, there's no proof yet. 700 00:23:53,262 --> 00:23:54,994 And handwriting rarely holds up in court. 701 00:23:55,030 --> 00:23:56,796 So what's our next move? 702 00:23:56,832 --> 00:23:58,498 You said she's good at what she does. 703 00:23:58,534 --> 00:24:00,734 Maybe it's time Carol got a promotion. 704 00:24:00,770 --> 00:24:02,269 You'll call her, give her the good news, 705 00:24:02,271 --> 00:24:03,929 then take her out to lunch to celebrate. 706 00:24:03,932 --> 00:24:05,972 Carol, thank you so much for coming. 707 00:24:06,008 --> 00:24:07,407 Mr. Ward, thank you. 708 00:24:07,443 --> 00:24:09,309 This is such a treat! 709 00:24:09,345 --> 00:24:10,778 You'll chat for a bit, then tell her 710 00:24:10,780 --> 00:24:12,379 the reason she's getting the promotion now 711 00:24:12,381 --> 00:24:14,848 is because she's about to make your company 712 00:24:14,884 --> 00:24:16,182 - millions. - Millions. 713 00:24:16,218 --> 00:24:17,817 How am I gonna do that? 714 00:24:17,853 --> 00:24:19,285 The resort in Cozumel. 715 00:24:19,321 --> 00:24:20,920 The luxury condo? 716 00:24:20,956 --> 00:24:22,322 I mean, that's all you, right? 717 00:24:22,358 --> 00:24:23,991 Well, I can't take all the credit for that. 718 00:24:23,993 --> 00:24:25,658 I mean, you know, that's... 719 00:24:25,694 --> 00:24:27,927 It's a team, and we're a family. 720 00:24:27,963 --> 00:24:30,397 And there's no "I" in... There is an "I" in family. 721 00:24:30,433 --> 00:24:32,332 Carol. Don't be modest. 722 00:24:32,368 --> 00:24:34,067 Since you were never supposed to know 723 00:24:34,103 --> 00:24:35,869 about the fictitious property in the first place, 724 00:24:35,871 --> 00:24:37,303 she'll start to get nervous. 725 00:24:37,339 --> 00:24:38,505 That's when you tell her 726 00:24:38,541 --> 00:24:40,206 someone is about to buy the resort 727 00:24:40,242 --> 00:24:42,008 for an extremely high price. 728 00:24:42,044 --> 00:24:43,777 Someone wants to buy it? 729 00:24:43,813 --> 00:24:44,711 Mm. 730 00:24:44,747 --> 00:24:46,012 Who? 731 00:24:46,048 --> 00:24:47,447 Ah. Here he is now. 732 00:24:47,483 --> 00:24:48,982 You must be Carol. 733 00:24:49,018 --> 00:24:50,550 Hi. Terry Keaton. Keaton Enterprises. 734 00:24:50,586 --> 00:24:52,752 It is a pleasure to finally meet you. 735 00:24:52,788 --> 00:24:54,721 Mr. Keaton wants to get into the hotel business, 736 00:24:54,757 --> 00:24:57,356 and he is starting with your Cozumel resort. 737 00:24:57,359 --> 00:24:59,447 Once you've made the introduction, 738 00:24:59,462 --> 00:25:00,660 I'll play up how excited I am 739 00:25:00,696 --> 00:25:03,830 and the $175 million I'm offering to purchase it. 740 00:25:03,866 --> 00:25:05,331 There's just one snag. 741 00:25:05,367 --> 00:25:06,533 I'd like to see it. 742 00:25:06,569 --> 00:25:08,405 You want to see the resort? 743 00:25:08,408 --> 00:25:10,336 I'll have my assistant ready the private jet. 744 00:25:10,372 --> 00:25:12,038 If it's a hassle, we can take my jet. 745 00:25:12,074 --> 00:25:13,139 No, it's not a problem. 746 00:25:13,175 --> 00:25:15,041 I can see you're eager to close the deal, 747 00:25:15,077 --> 00:25:16,372 and so are we. 748 00:25:16,375 --> 00:25:20,046 Absolutely. I can't wait. 749 00:25:20,115 --> 00:25:22,281 So, if you would just excuse me, 750 00:25:22,300 --> 00:25:26,135 I just need to freshen up a little bit before we go. 751 00:25:26,155 --> 00:25:28,154 So I'll be back. 752 00:25:28,190 --> 00:25:31,658 When Carol realizes there's no backing out... 753 00:25:31,694 --> 00:25:33,626 She'll try to make a getaway. 754 00:25:33,662 --> 00:25:36,629 Hi, Carol. Agent Justine Diaz, FBI. 755 00:25:36,665 --> 00:25:38,031 [Voice breaking] Really? 756 00:25:38,067 --> 00:25:39,132 Yeah. 757 00:25:39,168 --> 00:25:40,433 Crap. 758 00:25:40,469 --> 00:25:41,468 - Yeah. - [Door closes] 759 00:25:41,504 --> 00:25:43,069 Let's go back inside, have a chat. 760 00:25:43,105 --> 00:25:46,039 - Okay. - Okay. 761 00:25:46,090 --> 00:25:48,056 So The Cleaner never even saw the body. 762 00:25:48,077 --> 00:25:49,309 Someone must have moved it. 763 00:25:49,345 --> 00:25:51,077 Someone who had access to Rhys' room. 764 00:25:51,113 --> 00:25:53,746 Or Felicity was still alive enough to call someone. 765 00:25:53,782 --> 00:25:54,704 Impossible. 766 00:25:54,707 --> 00:25:56,549 I shot her from extremely close range, 767 00:25:56,585 --> 00:25:57,684 and I'm an excellent shot. 768 00:25:57,720 --> 00:25:59,094 He's bragging about this. 769 00:25:59,097 --> 00:26:00,586 The British don't brag. 770 00:26:00,589 --> 00:26:02,749 That's an American phenomenon. I'm just stating a fact. 771 00:26:03,493 --> 00:26:05,225 So, what's next? 772 00:26:05,261 --> 00:26:06,894 We need to find out who was in that Weatherby 773 00:26:06,896 --> 00:26:08,695 between 9:30 and 11:00 P.M. 774 00:26:08,731 --> 00:26:10,230 Also, any calls that may have been placed 775 00:26:10,232 --> 00:26:11,598 to or from Rhys' room. 776 00:26:11,634 --> 00:26:12,799 Check the lobby cams, as well. 777 00:26:12,801 --> 00:26:13,867 Sophie: I won't be able to do that remotely. 778 00:26:13,869 --> 00:26:15,201 I'll need access to the hotel. 779 00:26:15,237 --> 00:26:16,677 Well, Margot can help you with that. 780 00:26:16,705 --> 00:26:18,271 Oh, good. More Margot. 781 00:26:18,307 --> 00:26:19,572 I'm with you there. 782 00:26:19,608 --> 00:26:20,807 I'll go. 783 00:26:20,843 --> 00:26:22,574 It's fine. I got it. 784 00:26:22,577 --> 00:26:24,377 [Telephone rings] 785 00:26:24,413 --> 00:26:26,913 Someone's got a bit of an attitude. 786 00:26:26,949 --> 00:26:29,282 She thought she'd be putting criminals away here, 787 00:26:29,318 --> 00:26:30,809 not taking orders from them. 788 00:26:30,812 --> 00:26:33,052 Well, then, she's entirely missed 789 00:26:33,055 --> 00:26:35,153 the point of becoming a detective, hasn't she? 790 00:26:35,156 --> 00:26:36,055 How's that? 791 00:26:36,058 --> 00:26:39,359 People hire you to find out the truth. 792 00:26:39,395 --> 00:26:41,528 And the truth and justice 793 00:26:41,564 --> 00:26:44,197 have absolutely nothing to do with one another. 794 00:26:46,969 --> 00:26:49,736 Have you got everything? Taser, zip ties? 795 00:26:49,772 --> 00:26:51,104 And the gun. 796 00:26:51,140 --> 00:26:52,739 Good girl. All right, let's go. 797 00:26:52,775 --> 00:26:55,309 - Danny's got the car ready. - [Knocks on door] 798 00:26:56,579 --> 00:26:57,510 Who is it? 799 00:26:57,546 --> 00:26:58,579 It's Sophie. 800 00:27:01,350 --> 00:27:02,715 Why didn't you call? 801 00:27:02,751 --> 00:27:05,567 I called Danny. I thought he was with you. 802 00:27:05,570 --> 00:27:06,986 He's downstairs in the car. 803 00:27:07,022 --> 00:27:08,021 You're going somewhere? 804 00:27:08,057 --> 00:27:09,923 We're running an errand. Can I help you? 805 00:27:09,959 --> 00:27:11,624 We got a potential lead on Felicity. 806 00:27:11,660 --> 00:27:12,725 Do you know where she is? 807 00:27:12,761 --> 00:27:14,794 No, but we're close to figuring out 808 00:27:14,830 --> 00:27:17,230 how she survived and who she's working with. 809 00:27:17,266 --> 00:27:18,386 So what do you need from me? 810 00:27:18,400 --> 00:27:19,967 Access to the Weatherby's servers. 811 00:27:24,139 --> 00:27:27,006 I'll type the password for you. 812 00:27:27,042 --> 00:27:28,942 [Keyboard clacking] 813 00:27:30,412 --> 00:27:32,546 Uh, If I were you, I'd stay out of the photos. 814 00:27:33,549 --> 00:27:35,048 And the e-mail. 815 00:27:35,084 --> 00:27:36,583 ♪ 816 00:27:36,619 --> 00:27:38,685 And the texts. 817 00:27:38,721 --> 00:27:40,420 I know you're sleeping with him. 818 00:27:40,456 --> 00:27:41,821 [Keyboard clacks] 819 00:27:41,857 --> 00:27:43,924 Just please try to not get him killed. 820 00:27:45,361 --> 00:27:46,526 How long do you need? 821 00:27:48,397 --> 00:27:50,496 Could be a few hours. 822 00:27:50,532 --> 00:27:52,532 We'll be back in two. 823 00:27:52,568 --> 00:27:53,834 All of us. 824 00:28:03,178 --> 00:28:04,644 Tessa? We good? 825 00:28:04,680 --> 00:28:05,678 Just fine. 826 00:28:05,714 --> 00:28:07,814 We're not going anywhere, are we? 827 00:28:07,850 --> 00:28:08,948 [Taser crackles] 828 00:28:08,984 --> 00:28:10,783 Danny. 829 00:28:10,819 --> 00:28:12,285 I'm in position. 830 00:28:12,321 --> 00:28:14,854 Yeah, uh, change of plan. 831 00:28:14,890 --> 00:28:16,750 - I want you to go and get the car. - Why? 832 00:28:16,753 --> 00:28:18,017 Take Tessa back to the hotel. 833 00:28:18,020 --> 00:28:19,052 What?! 834 00:28:19,055 --> 00:28:20,023 It's far too dangerous. 835 00:28:20,026 --> 00:28:21,595 This is about what Sophie said, isn't it? 836 00:28:21,597 --> 00:28:22,929 Wait, what did Sophie say? 837 00:28:22,965 --> 00:28:24,964 She thinks Mum is gonna get you killed. 838 00:28:25,000 --> 00:28:26,132 Yeah, and for good reason. 839 00:28:26,168 --> 00:28:28,234 Just... Danny, get the car and take Tessa back. 840 00:28:28,270 --> 00:28:29,335 I'm not leaving you here. 841 00:28:29,371 --> 00:28:30,771 Well, then stay out of sight... Both of you. 842 00:28:30,773 --> 00:28:32,406 I've got this. 843 00:28:33,642 --> 00:28:35,708 [American accent] I can sign for that. 844 00:28:35,744 --> 00:28:37,477 - [Taser crackles] - [Groans] 845 00:28:38,614 --> 00:28:39,846 [Taser crackles] 846 00:28:39,882 --> 00:28:42,281 I can take care of myself. 847 00:28:42,317 --> 00:28:44,184 - I'm fine. - [Gunshots] 848 00:28:45,220 --> 00:28:47,521 Where the hell did he come from? 849 00:28:49,214 --> 00:28:51,426 See, this is why I don't date. 850 00:28:58,224 --> 00:28:59,689 - [Gunshot] - [Man groans] 851 00:28:59,725 --> 00:29:01,691 [Body thuds] 852 00:29:01,727 --> 00:29:03,593 ♪ 853 00:29:03,629 --> 00:29:04,995 Danny: What did you do? 854 00:29:05,031 --> 00:29:06,063 Tessa: I shot him. 855 00:29:06,098 --> 00:29:07,931 What did I say about staying inside? 856 00:29:07,967 --> 00:29:10,674 Far too much. And you're welcome. 857 00:29:12,772 --> 00:29:16,673 Tell the Mockingbird if he wants his shipment back, 858 00:29:16,709 --> 00:29:19,209 he can reach me at that number. 859 00:29:21,580 --> 00:29:23,380 - Give me those. - I'm coming with you. 860 00:29:23,416 --> 00:29:25,102 No. You're not. 861 00:29:26,252 --> 00:29:27,951 You're fired. 862 00:29:27,954 --> 00:29:28,818 What? 863 00:29:28,854 --> 00:29:30,985 I no longer have need of your services. 864 00:29:32,391 --> 00:29:34,491 ♪ 865 00:29:34,527 --> 00:29:35,625 You shot him. 866 00:29:35,661 --> 00:29:38,228 Yeah. He was gonna shoot you. 867 00:29:39,999 --> 00:29:42,332 Well, you know, the good thing about being fired 868 00:29:42,368 --> 00:29:44,968 is that you don't have to tell Human Resources 869 00:29:45,004 --> 00:29:46,469 that you're dating your boss. 870 00:29:46,505 --> 00:29:48,772 ♪ 871 00:29:51,019 --> 00:29:52,919 Tess: Come along, stepdad. 872 00:29:54,323 --> 00:29:57,189 These drugs aren't gonna drive themselves to a secret location. 873 00:29:57,225 --> 00:29:59,592 Step-dad? 874 00:29:59,628 --> 00:30:01,261 It's better than henchman. 875 00:30:07,436 --> 00:30:09,336 [Keys clack] 876 00:30:11,640 --> 00:30:12,638 Okay. 877 00:30:12,674 --> 00:30:14,040 I'll tell you everything, 878 00:30:14,076 --> 00:30:15,675 but it's not like I'm the only one. 879 00:30:15,711 --> 00:30:18,945 Joe Vernon's been padding his time card for years. 880 00:30:18,981 --> 00:30:21,781 And Jamie Yarsky is sleeping with Kathleen O'Neill. 881 00:30:21,817 --> 00:30:24,350 Carol. The Cozumel resort. 882 00:30:24,386 --> 00:30:25,651 [Sighs] 883 00:30:25,687 --> 00:30:26,686 Right. Sorry. 884 00:30:26,722 --> 00:30:27,954 Tell us how you did it. 885 00:30:27,990 --> 00:30:29,722 Well, about a month ago, 886 00:30:29,758 --> 00:30:32,058 I-I got a manila envelope on my desk 887 00:30:32,094 --> 00:30:33,392 with $10,000 in it. 888 00:30:33,428 --> 00:30:36,529 Like crisp, brand-new bills with all the instructions. 889 00:30:36,565 --> 00:30:37,663 What kind of instructions? 890 00:30:37,699 --> 00:30:40,700 How to make a resort on paper. 891 00:30:40,736 --> 00:30:43,369 How to move money through the corporation. 892 00:30:43,405 --> 00:30:45,304 So you just did it? 893 00:30:45,340 --> 00:30:47,039 The instructions said that if I did it, 894 00:30:47,075 --> 00:30:48,708 I'd get the same envelope every week, 895 00:30:48,744 --> 00:30:50,676 and you know that I love working for you, 896 00:30:50,712 --> 00:30:52,378 but you don't pay me enough. 897 00:30:52,414 --> 00:30:53,846 - I... - And Jamie Yarsky 898 00:30:53,882 --> 00:30:56,215 makes way more than me, and you know why. 899 00:30:56,251 --> 00:30:59,418 Carol... Sexism in the workplace. 900 00:30:59,454 --> 00:31:00,894 [Sighs] 901 00:31:00,897 --> 00:31:03,397 And, you know, I could sue. 902 00:31:03,400 --> 00:31:06,025 Do you know who sends you the envelopes 903 00:31:06,061 --> 00:31:07,193 or where they come from? 904 00:31:07,229 --> 00:31:08,995 They just show up on my desk. 905 00:31:09,031 --> 00:31:10,530 What about the money you've been laundering? 906 00:31:10,532 --> 00:31:12,021 It has to come from somewhere. 907 00:31:12,024 --> 00:31:14,266 Well, it does. It's... There's a trust. 908 00:31:14,302 --> 00:31:15,835 What's the name of the trust? 909 00:31:15,871 --> 00:31:19,873 [Sighs] It's, um... 910 00:31:21,109 --> 00:31:22,742 It's a Carly Simon song. 911 00:31:22,778 --> 00:31:23,709 It's the one... 912 00:31:23,745 --> 00:31:25,711 She sings it with, uh, James Taylor. 913 00:31:25,747 --> 00:31:27,146 Oh, um... 914 00:31:27,182 --> 00:31:29,515 Um... Uh, "Mockingbird!" 915 00:31:29,551 --> 00:31:31,685 The Mockingbird Trust. 916 00:31:33,035 --> 00:31:34,920 Not a bad racket you've got here. 917 00:31:34,956 --> 00:31:37,223 Send the minions out to do the grunt work 918 00:31:37,259 --> 00:31:40,426 while you keep the bourbon industry alive. 919 00:31:40,462 --> 00:31:43,462 I rather enjoy being the Poirot to your Miss Marple. 920 00:31:43,498 --> 00:31:47,299 As much as you enjoy pretending to be an FBI agent? 921 00:31:47,335 --> 00:31:49,135 "Criminal Informant." 922 00:31:49,171 --> 00:31:51,204 That's the official title. 923 00:31:51,239 --> 00:31:53,472 Although, I admit, it lacks a certain sparkle. 924 00:31:53,508 --> 00:31:56,809 The criminal part suits you. 925 00:31:56,845 --> 00:31:58,244 The rest, I'm not buying. 926 00:31:59,548 --> 00:32:02,548 I think working for my sister's made you rather cynical. 927 00:32:02,584 --> 00:32:03,849 So, when we find Felicity, 928 00:32:03,885 --> 00:32:05,253 you're not gonna try to kill her? 929 00:32:05,256 --> 00:32:07,219 Try? No. 930 00:32:07,255 --> 00:32:10,890 So, why waste time playing the good guy? 931 00:32:10,926 --> 00:32:13,759 I know why Ben's doing it, but what's your end game? 932 00:32:13,795 --> 00:32:18,097 Well, if I told you I didn't have one, 933 00:32:18,133 --> 00:32:19,331 you wouldn't believe me. 934 00:32:19,367 --> 00:32:23,069 And if I had one, why on Earth would I tell you? 935 00:32:25,707 --> 00:32:28,274 It's a shame. 936 00:32:28,310 --> 00:32:29,842 I'd love to like you. 937 00:32:29,878 --> 00:32:32,645 You do like me. That's the problem. 938 00:32:34,393 --> 00:32:35,559 Ben loves me. 939 00:32:36,705 --> 00:32:38,918 So, why can't you be more like Ben? 940 00:32:38,954 --> 00:32:42,088 What, because he's good now? 941 00:32:42,124 --> 00:32:43,756 Is that what you think? 942 00:32:43,792 --> 00:32:45,825 ♪ 943 00:32:45,861 --> 00:32:48,260 Let me tell you something. 944 00:32:48,296 --> 00:32:52,364 Ben is exactly like me. 945 00:32:52,400 --> 00:32:54,467 He's just better at hiding it. 946 00:32:56,071 --> 00:32:58,204 Before, maybe. 947 00:32:58,240 --> 00:33:01,474 Before when? This morning? 948 00:33:01,510 --> 00:33:04,176 When he asked me to break in to your ex-fiancée's office? 949 00:33:04,212 --> 00:33:07,147 He asked you to break into Ethan's office? 950 00:33:08,583 --> 00:33:09,849 Why? 951 00:33:10,819 --> 00:33:12,485 [Sniffs] 952 00:33:12,521 --> 00:33:15,721 Because a tiger cannot change his stripes. 953 00:33:15,757 --> 00:33:21,027 And you, my dear, fell in love with a tiger. 954 00:33:23,832 --> 00:33:26,298 When you find Felicity, let me know. 955 00:33:26,334 --> 00:33:28,067 I'll take care of the rest. 956 00:33:28,103 --> 00:33:31,170 [Door opens] 957 00:33:31,206 --> 00:33:33,839 So, is this how it works? 958 00:33:33,875 --> 00:33:36,176 You knock 'em down, Agent Diaz puts 'em away? 959 00:33:37,417 --> 00:33:38,944 Something like that. 960 00:33:38,980 --> 00:33:41,680 How much longer they got you doing this? 961 00:33:41,716 --> 00:33:42,849 A couple months. 962 00:33:44,920 --> 00:33:47,319 Well, you saved my ass today. 963 00:33:47,355 --> 00:33:49,488 [Sighs] 964 00:33:49,524 --> 00:33:50,689 I didn't want to. 965 00:33:50,725 --> 00:33:52,825 But you did it anyway. 966 00:33:52,861 --> 00:33:56,328 I didn't do it for you. I did it for Alice. 967 00:33:56,364 --> 00:33:57,864 So you two can work together. 968 00:33:58,934 --> 00:34:00,666 I assumed she was turning me down. 969 00:34:00,702 --> 00:34:02,168 I haven't heard from her. 970 00:34:02,204 --> 00:34:04,270 You will. 971 00:34:05,190 --> 00:34:06,221 Look, Ben... 972 00:34:06,224 --> 00:34:07,740 It's all right. 973 00:34:07,776 --> 00:34:09,074 We don't have to be friends. 974 00:34:09,110 --> 00:34:10,142 Oh, thank God. 975 00:34:10,178 --> 00:34:12,077 I know, right? 976 00:34:12,113 --> 00:34:14,380 ♪ 977 00:34:14,416 --> 00:34:16,816 - Hi. - Hey. 978 00:34:16,852 --> 00:34:18,884 I let myself in. 979 00:34:18,920 --> 00:34:20,620 That's why I gave you the key. 980 00:34:24,793 --> 00:34:27,426 Uh... 981 00:34:27,462 --> 00:34:29,019 I was just leaving. 982 00:34:29,029 --> 00:34:31,571 No, don't go on my account. 983 00:34:31,600 --> 00:34:32,665 No, it's okay. 984 00:34:32,701 --> 00:34:35,668 Uh, I think we were just about done. 985 00:34:36,872 --> 00:34:39,038 You know, I was thinking... 986 00:34:39,074 --> 00:34:41,473 If it's okay with you, 987 00:34:41,509 --> 00:34:43,743 maybe it's best if we don't work together. 988 00:34:45,180 --> 00:34:47,046 ♪ 989 00:34:47,082 --> 00:34:49,082 Is that okay? 990 00:34:50,418 --> 00:34:52,184 Yes. Of course. 991 00:34:52,220 --> 00:34:53,553 I totally get it. 992 00:34:55,557 --> 00:34:56,990 Thanks. 993 00:34:59,995 --> 00:35:03,263 Uh, see you, guys. 994 00:35:05,399 --> 00:35:07,421 [Door opens] 995 00:35:10,063 --> 00:35:11,162 What did you do? 996 00:35:14,609 --> 00:35:16,775 Ethan. 997 00:35:16,811 --> 00:35:18,677 - [Door closes] - I'm sorry. 998 00:35:18,713 --> 00:35:20,679 It's just that if Ben said something or did something... 999 00:35:20,681 --> 00:35:22,585 He didn't. No, he's been great. 1000 00:35:24,119 --> 00:35:26,819 He is great. 1001 00:35:26,855 --> 00:35:29,622 And he is very much in love with you. 1002 00:35:34,095 --> 00:35:36,296 Which is why you and I shouldn't work together. 1003 00:35:40,535 --> 00:35:42,534 Because I'm still in love with you. 1004 00:35:42,570 --> 00:35:44,604 ♪ 1005 00:35:52,380 --> 00:35:54,380 I'm sorry, Allie. 1006 00:35:54,416 --> 00:35:57,417 ♪ 1007 00:36:11,669 --> 00:36:12,997 You okay? 1008 00:36:13,033 --> 00:36:15,033 What happened here today? 1009 00:36:15,069 --> 00:36:16,634 Nothing. I swear. 1010 00:36:16,670 --> 00:36:17,769 No. 1011 00:36:17,805 --> 00:36:19,404 [Dustin Tebbutt's "Give Me Tonight" plays] 1012 00:36:19,406 --> 00:36:20,605 Last night, you hated him. 1013 00:36:20,641 --> 00:36:22,273 You begged me not to work with him. 1014 00:36:22,309 --> 00:36:24,632 Tonight, you're having drinks, and now he just fired me. 1015 00:36:24,635 --> 00:36:27,012 - Okay. In my defense... - Mnh-mnh. 1016 00:36:27,047 --> 00:36:29,315 ♪ You're what I, you're what I want ♪ 1017 00:36:29,318 --> 00:36:32,433 Tell me what happened. 1018 00:36:32,453 --> 00:36:33,918 ♪ You're what I ♪ 1019 00:36:33,954 --> 00:36:35,887 Is this the woman I'm dating? 1020 00:36:35,923 --> 00:36:37,489 Have you told Alice yet? 1021 00:36:37,525 --> 00:36:39,724 Uh, that's a no. 1022 00:36:39,760 --> 00:36:42,894 Do me a favor and take a photo of her face when you do. 1023 00:36:42,930 --> 00:36:44,438 [Laughs] 1024 00:36:44,441 --> 00:36:46,224 Any word from the mysterious Mockingbird? 1025 00:36:46,227 --> 00:36:47,793 Yes. 1026 00:36:47,796 --> 00:36:50,168 I'm actually on my way to meet him now. 1027 00:36:50,204 --> 00:36:51,736 - By yourself? - Don't worry. 1028 00:36:51,772 --> 00:36:54,073 I've taken all the necessary precautions. 1029 00:36:54,076 --> 00:36:55,880 I'll leave right now. I'll meet you there. 1030 00:36:55,883 --> 00:36:58,120 You'll be in my hotel room when I get back. 1031 00:36:58,123 --> 00:37:00,278 I'll tell the guards to expect you. 1032 00:37:00,298 --> 00:37:03,665 Okay. It's a date. 1033 00:37:03,717 --> 00:37:05,183 ♪ To breathe in your body ♪ 1034 00:37:05,219 --> 00:37:08,586 Yes. I suppose it is. 1035 00:37:08,622 --> 00:37:11,277 ♪ 'Cause I can lay here ♪ 1036 00:37:11,280 --> 00:37:12,512 Are you nearly done? 1037 00:37:12,548 --> 00:37:14,514 I am. 1038 00:37:14,550 --> 00:37:16,546 Yet you're still here. 1039 00:37:18,354 --> 00:37:20,520 [Laptop lid clacks] 1040 00:37:20,556 --> 00:37:23,457 ♪ But show me a quiver ♪ 1041 00:37:24,496 --> 00:37:25,759 Why don't you come with me? 1042 00:37:25,761 --> 00:37:26,760 ♪ Give me tonight ♪ 1043 00:37:26,795 --> 00:37:28,361 W-Why in God's name would I do that? 1044 00:37:28,397 --> 00:37:29,696 Because Felicity's out there 1045 00:37:29,732 --> 00:37:31,731 plotting the death of your entire family 1046 00:37:31,767 --> 00:37:33,566 and knows you're here and you're a target. 1047 00:37:33,602 --> 00:37:35,802 Aww. And... And you're gonna keep me safe? 1048 00:37:35,838 --> 00:37:37,337 We can put you in the security wing. 1049 00:37:37,373 --> 00:37:41,140 You think criminals can't get to AVI? 1050 00:37:41,176 --> 00:37:42,508 My mother runs the place. 1051 00:37:42,544 --> 00:37:43,943 My uncle's there now. 1052 00:37:43,979 --> 00:37:46,179 Besides, wouldn't your life be so much better 1053 00:37:46,215 --> 00:37:49,249 if Felicity walked in here and shot me and Mum? 1054 00:37:49,285 --> 00:37:51,184 You'd never have to see us again. 1055 00:37:53,555 --> 00:37:55,154 It doesn't mean I want you dead. 1056 00:37:55,190 --> 00:37:56,789 Well, you're not staying. 1057 00:37:56,825 --> 00:37:59,592 There's the door. You're dismissed. 1058 00:37:59,628 --> 00:38:02,428 Fine. 1059 00:38:02,471 --> 00:38:05,071 I'm just gonna make sure the guards know to... 1060 00:38:05,100 --> 00:38:07,300 ♪ I'm saying your name ♪ 1061 00:38:07,336 --> 00:38:08,568 [Gasps] 1062 00:38:08,604 --> 00:38:11,403 - ♪ You're what I want ♪ - [Body thuds] 1063 00:38:11,406 --> 00:38:12,605 ♪ You're what I ♪ 1064 00:38:12,641 --> 00:38:13,840 ♪ You're what I want ♪ 1065 00:38:13,876 --> 00:38:14,908 ♪ You're what I want ♪ 1066 00:38:14,944 --> 00:38:17,196 Now... you're coming with me. 1067 00:38:17,199 --> 00:38:19,279 ♪ It's running a hand ♪ 1068 00:38:21,216 --> 00:38:25,051 ♪ Over your frame ♪ 1069 00:38:25,087 --> 00:38:27,120 [Elevator dings] 1070 00:38:27,156 --> 00:38:28,689 ♪ It's taking me in ♪ 1071 00:38:32,227 --> 00:38:35,262 ♪ That takes me away ♪ 1072 00:38:38,400 --> 00:38:39,432 Danny: No. No. 1073 00:38:39,468 --> 00:38:41,134 ♪ Your arch like an anchor ♪ 1074 00:38:41,170 --> 00:38:42,903 Dispatcher: 911, what's your emergency? 1075 00:38:42,905 --> 00:38:43,870 I have a gunshot victim. 1076 00:38:43,906 --> 00:38:45,138 Female. 30 years old. 1077 00:38:45,174 --> 00:38:48,508 GSW to the lower abdomen at the Weatherby Downtown... 1078 00:38:48,544 --> 00:38:51,578 ♪ Show me a quiver ♪ 1079 00:38:54,316 --> 00:38:55,615 ♪ Give me tonight ♪ 1080 00:38:55,658 --> 00:38:57,958 [Siren wails] 1081 00:38:57,987 --> 00:38:59,085 How is she? 1082 00:38:59,121 --> 00:39:00,553 She's still in surgery. 1083 00:39:00,589 --> 00:39:02,989 The doctors are gonna let us know the minute she gets out. 1084 00:39:03,025 --> 00:39:04,457 What about Margot? Where is she? 1085 00:39:04,460 --> 00:39:06,492 She's at a meeting. She's not picking up her phone. 1086 00:39:06,495 --> 00:39:07,460 Is she with Tessa? 1087 00:39:07,496 --> 00:39:10,263 No. She left Tessa back. 1088 00:39:10,299 --> 00:39:11,464 Oh, my God. 1089 00:39:11,500 --> 00:39:13,266 I'll be back. 1090 00:39:14,903 --> 00:39:16,336 Alice, I'm sorry. 1091 00:39:16,372 --> 00:39:17,837 I'm so sorry. 1092 00:39:17,873 --> 00:39:19,180 It's gonna be fine. 1093 00:39:19,183 --> 00:39:20,299 [Door closes] 1094 00:39:20,302 --> 00:39:22,008 Benji. Your timing is impeccable. 1095 00:39:22,044 --> 00:39:23,943 I was just about to order dinner. 1096 00:39:23,979 --> 00:39:25,678 Why didn't you tell me about Felicity? 1097 00:39:25,714 --> 00:39:26,746 Ah. 1098 00:39:26,782 --> 00:39:28,815 - I take it you've seen Alice. - Rhys. 1099 00:39:28,818 --> 00:39:30,840 I didn't tell you because I didn't want to drag you into it. 1100 00:39:30,842 --> 00:39:32,085 Well, I am in it now. 1101 00:39:32,121 --> 00:39:33,219 What are you talking about? 1102 00:39:33,255 --> 00:39:34,787 - She's taken Tessa. - What? 1103 00:39:34,823 --> 00:39:37,223 Benji, I'm so sorry. 1104 00:39:37,259 --> 00:39:38,324 I-I didn't think... 1105 00:39:38,360 --> 00:39:39,525 You never do. 1106 00:39:39,561 --> 00:39:41,227 But you are gonna start right now, 1107 00:39:41,263 --> 00:39:43,096 and you are gonna help me get her back. 1108 00:39:43,132 --> 00:39:45,231 This is my fault. 1109 00:39:45,267 --> 00:39:46,265 - Allie. - No, it's not. 1110 00:39:46,301 --> 00:39:48,134 She didn't want to go to Margot's. 1111 00:39:48,170 --> 00:39:49,202 I made her go. 1112 00:39:49,230 --> 00:39:52,152 You volunteered to go in her place. 1113 00:39:52,163 --> 00:39:53,295 She chose to go. 1114 00:39:53,298 --> 00:39:54,607 She was doing her job. 1115 00:39:54,643 --> 00:39:56,209 I'm the one who forced us 1116 00:39:56,245 --> 00:39:58,444 to take Margot Bishop on as a client. 1117 00:39:58,480 --> 00:39:59,979 - You didn't... - You didn't force us. 1118 00:40:00,015 --> 00:40:01,114 We needed the money. 1119 00:40:01,150 --> 00:40:03,750 We all agreed. 1120 00:40:03,786 --> 00:40:05,251 Which makes it my fault. 1121 00:40:05,287 --> 00:40:06,487 - Danny... - What? 1122 00:40:06,490 --> 00:40:08,021 You found her. 1123 00:40:08,057 --> 00:40:09,489 You probably saved her life. 1124 00:40:09,525 --> 00:40:12,777 Yeah, but she tried to warn me, and I didn't listen. 1125 00:40:12,780 --> 00:40:14,427 Warn you about what? 1126 00:40:14,463 --> 00:40:17,263 ♪ You're what I want, you're what I want ♪ 1127 00:40:17,299 --> 00:40:20,466 It probably isn't a good time to tell you this, 1128 00:40:20,502 --> 00:40:23,770 but, um... 1129 00:40:23,806 --> 00:40:27,640 I'm kind of... dating Margot. 1130 00:40:27,676 --> 00:40:29,342 [Music ends] 1131 00:40:32,815 --> 00:40:35,381 ♪ 1132 00:40:35,417 --> 00:40:36,983 [Cellphone vibrates] 1133 00:40:41,056 --> 00:40:43,123 Man: Sorry to keep you waiting. 1134 00:40:45,294 --> 00:40:47,326 You must be the Mockingbird. 1135 00:40:47,362 --> 00:40:52,099 It's a pleasure to finally meet you, Ms. Bishop. 1136 00:40:54,234 --> 00:40:55,600 Now, um... 1137 00:40:58,207 --> 00:41:00,773 Where are all those drugs that you stole from me? 1138 00:41:00,809 --> 00:41:03,810 ♪ 1139 00:41:03,875 --> 00:41:08,633 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.