All language subtitles for The Ben Stiller Show s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,098 Hey, welcome to the show. I'm Ben Stiller. 2 00:00:06,272 --> 00:00:10,003 This week, we're coming to you from a train museum. 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,872 You're probably wondering why a train museum. 4 00:00:13,046 --> 00:00:15,674 Why don't you ask Bob? It was his idea. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,750 It makes perfect sense. This is where comedy started. 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,682 Trains built this country, and they built this business. 7 00:00:21,855 --> 00:00:25,416 - The comedy business? - Remember the early train comedians? 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,789 Trainee McGee, the Caboose-niks, the first improv group? 9 00:00:28,962 --> 00:00:31,760 They took suggestions over the first half of the country... 10 00:00:31,931 --> 00:00:34,456 ...and did scenes based on those over the second half. 11 00:00:34,634 --> 00:00:36,465 I never heard of them. 12 00:00:36,636 --> 00:00:39,799 Ben, I just wanted to come here. I've never been here... 13 00:00:39,973 --> 00:00:42,134 ...and I wanted to ride that little train... 14 00:00:42,308 --> 00:00:44,572 ...because it makes you seem like you're a giant. 15 00:00:44,744 --> 00:00:46,177 Why don't we just go to this? 16 00:00:46,346 --> 00:00:49,645 - Can we ride the trains? - We'll see what we can do. 17 00:00:49,816 --> 00:00:51,340 Trains! 18 00:01:01,227 --> 00:01:02,660 Excuse me. Hi. 19 00:01:02,829 --> 00:01:05,024 You're Casey Kasem. You're unbelievable. 20 00:01:05,198 --> 00:01:06,961 - Thank you very much. - No, seriously. 21 00:01:07,133 --> 00:01:09,829 - I'm telling you. You blow me away. - That's nice of you... 22 00:01:10,003 --> 00:01:12,631 No, what you do, it's really amazing. It's fabulous. 23 00:01:12,806 --> 00:01:15,969 - Yes, well, can we...? - No, what you do, I really get it. 24 00:01:16,142 --> 00:01:19,839 I get what's going on with you. It's amazing. Really. Great stuff. 25 00:01:20,013 --> 00:01:22,004 No. Really. Do me a favor. Say: 26 00:01:22,182 --> 00:01:25,743 "Coming in this week at number one: Lionel Richie with 'Stuck on You."' 27 00:01:25,919 --> 00:01:31,186 - No, I really don't think I can... - No, seriously, do it. Come on, do it. 28 00:01:31,724 --> 00:01:35,592 Coming in at number one this week: Lionel Richie with "Stuck on You." 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,128 You get this at home all the time, right? 30 00:01:38,298 --> 00:01:41,358 All right, do Shaggy from Scooby-Doo. Come on. 31 00:01:42,869 --> 00:01:47,306 Scoob, old buddy, old friend, old pal, I could really dig a pizza right now. 32 00:01:47,474 --> 00:01:50,068 - Do you mind if we finish our meal? - No, do me a favor. 33 00:01:50,243 --> 00:01:53,610 - Come over and say hello to my wife. - My daughter and l... 34 00:01:53,780 --> 00:01:55,509 No, come on. Do it. Seriously. Do it. 35 00:01:55,682 --> 00:02:00,244 Get dressed up as the waiter and pour her water. It would blow her away. 36 00:02:00,420 --> 00:02:02,388 - I can't do that. - No, come on. Do it. 37 00:02:02,555 --> 00:02:05,046 - I'd love to, but... - No, seriously. Do it. 38 00:02:05,625 --> 00:02:07,286 Do it. 39 00:02:08,294 --> 00:02:09,659 If I'd only had the roughy... 40 00:02:09,829 --> 00:02:12,195 If ifs and buts were candy and nuts with you. 41 00:02:12,365 --> 00:02:14,390 I'm Casey Kasem. Can I get you more bread? 42 00:02:14,567 --> 00:02:18,333 - Oh, my God. Casey Kasem's our waiter. - That's incredible. 43 00:02:18,671 --> 00:02:20,195 - Did you do this? - No, no, no. 44 00:02:20,373 --> 00:02:22,432 - Did you do this? - No, no, no. 45 00:02:22,609 --> 00:02:26,067 - Is that enough? Can I leave now? - No, you're the waiter. Wait on us. 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,744 - I can't do that. - No, seriously. Come on. Do it. 47 00:02:28,915 --> 00:02:31,611 Do it. Come on, Casey. Do it. 48 00:02:32,185 --> 00:02:34,312 Tonight, we have two specials: 49 00:02:34,487 --> 00:02:38,150 Flying up the chart at number two, we have a vegetarian surprise. 50 00:02:38,324 --> 00:02:43,091 At number one, we have a tofu burger with date-nut bread. 51 00:02:43,396 --> 00:02:44,886 I love it. "Date-nut bread." 52 00:04:02,408 --> 00:04:05,844 Britton. Spider. Anna. Vaughn. 53 00:04:06,012 --> 00:04:08,810 Akeem. Tank. And Devin. 54 00:04:08,982 --> 00:04:12,315 These are the kids of Melrose Heights... 55 00:04:12,485 --> 00:04:16,080 ...902102402. 56 00:04:23,796 --> 00:04:26,424 Check out Vaughn. He does a cool robot dance. 57 00:04:26,599 --> 00:04:28,123 Ja, he's very good. 58 00:04:28,301 --> 00:04:30,599 I gotta get to class. 59 00:04:34,474 --> 00:04:37,102 - Hey, Anna. - Hello, Devin. 60 00:04:37,277 --> 00:04:39,711 - Vaughn is a robot, ja? - Really? 61 00:04:39,879 --> 00:04:41,642 See you around. 62 00:04:42,982 --> 00:04:44,950 - Hey, Dev. - Hey, Britton. 63 00:04:45,118 --> 00:04:49,179 - Did you hear? Vaughn's a robot. - Devin, who told you that? 64 00:04:50,256 --> 00:04:54,386 - I can't remember. - It's not nice to spread rumors. 65 00:04:54,827 --> 00:04:57,921 Pardon me. I need to fuel up. 66 00:05:01,434 --> 00:05:02,867 Oh, my God. You were right. 67 00:05:03,036 --> 00:05:05,937 I always knew there was something different about him. 68 00:05:06,673 --> 00:05:07,765 I'm scared. 69 00:05:12,245 --> 00:05:16,477 Push the envelope! You can do it! Come on! All right! That's it! 70 00:05:16,649 --> 00:05:19,243 Spider, did you hear? Vaughn is a robot. 71 00:05:20,253 --> 00:05:23,552 I can't believe it. I thought I really knew him. 72 00:05:23,990 --> 00:05:28,051 - Maybe he's from outer space. - Kind of makes me sick to my stomach. 73 00:05:28,227 --> 00:05:31,492 Oh, my God. What if he wants to turn us into robots? 74 00:05:31,664 --> 00:05:33,393 What if he wants to eat our brains? 75 00:05:33,566 --> 00:05:36,000 My parents would kill me if someone ate my brains. 76 00:05:36,169 --> 00:05:40,799 I am so scared. Will one of you make out with me? 77 00:05:41,441 --> 00:05:42,430 Odds. 78 00:05:42,608 --> 00:05:45,133 Once, twice, three, shoot! 79 00:05:52,318 --> 00:05:56,254 This is nice. Somebody made me lunch. 80 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 Batteries? 81 00:05:59,659 --> 00:06:02,719 I am not a robot! 82 00:06:06,199 --> 00:06:08,793 To be continued. 83 00:06:10,002 --> 00:06:12,766 All aboard! 84 00:06:12,939 --> 00:06:16,773 We're hanging out in the train yard. This is cool. This is fun, right? 85 00:06:16,943 --> 00:06:18,911 It's okay. It's just kind of hot. 86 00:06:19,078 --> 00:06:21,342 It's the first day of fall, and it's 100 degrees. 87 00:06:21,514 --> 00:06:25,746 It hearkens back to every bad family vacation that I ever had. 88 00:06:25,918 --> 00:06:28,682 Yeah, but you look good. You look really good, Janeane. 89 00:06:28,855 --> 00:06:30,823 Thank you, Ben. And you look very trim. 90 00:06:30,990 --> 00:06:34,892 - Thank you. I watch what I eat and... - And you use the StairMaster. 91 00:06:35,061 --> 00:06:37,894 What did you listen to this morning on the StairMaster? 92 00:06:38,064 --> 00:06:42,091 - I can't recall. - He was listening to Duran Duran. 93 00:06:42,268 --> 00:06:45,567 One time. One time. What's wrong with Duran Duran? What? 94 00:06:45,738 --> 00:06:49,037 Nothing. But every time I hear a song by Duran Duran or something... 95 00:06:49,208 --> 00:06:51,438 ...I just assume a band member has died... 96 00:06:51,611 --> 00:06:53,772 ...because you never hear that anymore. I went: 97 00:06:53,946 --> 00:06:57,313 "Oh, my God! Simon LeBon is dead. They're playing Duran Duran again." 98 00:06:57,483 --> 00:07:00,384 It'll be a sad day when Simon passes on. 99 00:07:00,553 --> 00:07:04,387 - People will visit his tomb. - Why don't we watch this now, okay? 100 00:07:06,426 --> 00:07:10,487 Listen up, class. We're very fortunate today to have a visitor... 101 00:07:10,663 --> 00:07:13,962 ...from the government's council on juvenile crime and delinquency. 102 00:07:14,133 --> 00:07:19,366 Let's all give our full attention please to our guest, Mr. Marcus. 103 00:07:21,908 --> 00:07:25,275 Hello, class. My name is Jeffrey Marcus. 104 00:07:25,445 --> 00:07:29,245 I wanna have a straight talk with you about a very serious subject: 105 00:07:29,415 --> 00:07:30,643 Your future. 106 00:07:30,817 --> 00:07:32,307 I know what you're thinking: 107 00:07:32,485 --> 00:07:37,115 Who's this square in the suit and tie who's gonna tell me about my future? 108 00:07:37,457 --> 00:07:41,120 Well, let me tell you something: I've done it all. 109 00:07:41,294 --> 00:07:44,024 Any drug you can eat, I ate it. 110 00:07:44,197 --> 00:07:46,825 I've killed a man, and I'm not proud of it. 111 00:07:47,333 --> 00:07:50,996 And I got 12 years of hard time in the can to prove it. 112 00:07:51,170 --> 00:07:53,263 So let's talk about you. 113 00:07:53,439 --> 00:07:56,806 Now, as sixth-graders, you're all at a crossroads in your life. 114 00:07:56,976 --> 00:07:59,444 Believe me, I know what it's like. I've been there. 115 00:07:59,612 --> 00:08:03,571 One day, you're having fun at the prom or the school football game. 116 00:08:03,749 --> 00:08:07,116 Next day, you wake up, you're in the woods, eating bugs... 117 00:08:07,286 --> 00:08:11,017 ...talking about how the dark troll has murdered Paul McCartney. 118 00:08:11,190 --> 00:08:13,681 Well, he won't murder me! 119 00:08:14,527 --> 00:08:16,654 Yes, I know you're here. 120 00:08:16,829 --> 00:08:19,889 Run, Gillis. Run for help. Go. 121 00:08:22,201 --> 00:08:25,568 Okay. Let's talk about drugs. 122 00:08:25,738 --> 00:08:29,230 A lot of people will tell you it's cool to take a drug trip. 123 00:08:29,408 --> 00:08:32,241 What they won't tell you is where that trip will lead you. 124 00:08:32,411 --> 00:08:34,879 Drugs will not take you to a place... 125 00:08:35,047 --> 00:08:38,141 ...where your problems don't exist, people. 126 00:08:38,317 --> 00:08:42,151 A place where velvet hills sweep out in all directions... 127 00:08:42,321 --> 00:08:45,449 ...and the grass grows right through your feet. 128 00:08:45,625 --> 00:08:48,856 Where the sunlight pours down like yellow energy nectar... 129 00:08:49,028 --> 00:08:52,964 ...dripping through your pores and filling your limbs... 130 00:08:53,132 --> 00:08:57,398 ...swallowing you up and taking you into the vacuum... 131 00:08:57,603 --> 00:09:00,197 ...of eternal happiness. 132 00:09:07,013 --> 00:09:11,006 Okay, let me use some visuals to illustrate my point. 133 00:09:11,183 --> 00:09:12,707 It starts out innocent enough. 134 00:09:12,885 --> 00:09:15,376 Somebody will offer you some chewing tobacco. 135 00:09:15,555 --> 00:09:18,217 "Sounds like fun. Ballplayers do it. Why can't I?" 136 00:09:18,391 --> 00:09:21,827 What they won't tell you is that chewing tobacco... 137 00:09:21,994 --> 00:09:24,053 ...acts as a magic key... 138 00:09:24,230 --> 00:09:25,891 ...for the magic boy... 139 00:09:26,198 --> 00:09:28,462 ...who's invited to a magic party. 140 00:09:28,634 --> 00:09:33,003 Look. It's the magic party with the drinky-thing and the smokey-thing, 141 00:09:33,172 --> 00:09:37,541 Mr. Crazy Smokey-thing. We're all dancing around having a great time. 142 00:09:37,710 --> 00:09:41,271 It's a hoedown. People are asking other people to have a little fun. 143 00:09:41,447 --> 00:09:43,506 It's craziness. It's roses and lollipops. 144 00:09:43,683 --> 00:09:45,651 Then, all of a sudden, there's a murder! 145 00:09:46,185 --> 00:09:48,483 Somebody's been killed. Was it Mr. Drinky-thing? 146 00:09:48,654 --> 00:09:50,679 Was it me? No, it wasn't me! 147 00:09:50,856 --> 00:09:53,324 Shut up! I will tell this story. It needs to be told. 148 00:09:53,492 --> 00:09:56,290 Why would I kill someone who I love? Just tell me why. 149 00:09:56,462 --> 00:09:57,986 Gillis! Gillis! 150 00:09:58,164 --> 00:10:01,861 It's him! The black troll! He's come for you all. He wants you! 151 00:10:02,034 --> 00:10:05,265 I've traveled through three time warps, and he keeps coming for me. 152 00:10:05,438 --> 00:10:08,202 He wants to suck your innocence! Leave me! Go! 153 00:10:08,374 --> 00:10:09,841 He's winning! He's winning! 154 00:10:10,009 --> 00:10:12,603 No! No! No! You won't get me! 155 00:10:12,778 --> 00:10:14,006 No! 156 00:10:16,415 --> 00:10:19,407 All right, then. Are there any questions? 157 00:10:20,586 --> 00:10:22,486 Welcome back. We're at the train yard. 158 00:10:22,655 --> 00:10:26,989 I ran into my buddy Colin Quinn, which is great because the train thing is old. 159 00:10:27,159 --> 00:10:30,253 You want to be the guest star on the show? We can have fun. 160 00:10:30,429 --> 00:10:32,761 Like second fiddle to the train? I'm working out. 161 00:10:32,932 --> 00:10:35,958 If you want to come along with me, that's fine. Otherwise... 162 00:10:36,135 --> 00:10:40,333 I can't stop working out because you decided the train thing doesn't work. 163 00:10:40,506 --> 00:10:43,168 Let's go along with Colin. You can be on the show? 164 00:10:43,342 --> 00:10:46,368 I'm not one of these desperate actors trying to look for work. 165 00:10:46,545 --> 00:10:49,105 No, I know that. We'll just hang out with Colin. 166 00:10:49,281 --> 00:10:50,908 Are you training for something? 167 00:10:56,255 --> 00:10:59,281 - Run. - That's right, Ben. That's right. 168 00:11:00,026 --> 00:11:03,257 - All right, can we take a little break? - Okay, sure. 169 00:11:03,429 --> 00:11:05,192 So, what have you been up to? 170 00:11:05,364 --> 00:11:08,731 What does that mean? Like, "What have I been doing career-wise?" 171 00:11:08,901 --> 00:11:12,132 - Isn't that what you mean? - I thought people might be interested. 172 00:11:12,304 --> 00:11:16,263 You might be interested. I'm up for the white guy on Hangin' with Mr. Cooper. 173 00:11:16,442 --> 00:11:18,774 See, Ben, I'm not like you, Ben. All right? 174 00:11:18,944 --> 00:11:21,208 My whole life doesn't revolve around career. 175 00:11:21,380 --> 00:11:24,178 All you care about is your show. I've seen your show. 176 00:11:24,350 --> 00:11:26,978 I know what you're doing. All the little Fox parodies. 177 00:11:27,153 --> 00:11:31,351 Look at how pretentious they are, the poseurs on Melrose Place. Oh, 90210. 178 00:11:31,524 --> 00:11:33,992 And look at you, Ben. You look just like them. 179 00:11:34,160 --> 00:11:38,563 From the well-coiffed hair to the little biceps, the jacket. 180 00:11:38,731 --> 00:11:41,700 That hollowed-cheek, kind of enfant terrible... 181 00:11:41,867 --> 00:11:45,166 ...Rebel Without a Cause, cultivating thing you're doing. 182 00:11:45,337 --> 00:11:48,773 Okay, let's just go to this, all right? Because... 183 00:11:48,941 --> 00:11:49,965 "Enfant terrible"? 184 00:11:50,810 --> 00:11:52,004 Last time... 185 00:11:52,178 --> 00:11:57,878 ... on Melrose Heights 902102402: 186 00:11:58,184 --> 00:12:00,243 Pardon me. I need to fuel up. 187 00:12:02,722 --> 00:12:05,316 Spider, did you hear? Vaughn is a robot. 188 00:12:06,625 --> 00:12:08,650 I am not a robot! 189 00:12:08,828 --> 00:12:13,697 And now, the conclusion of "Robot, Go Home." 190 00:12:15,267 --> 00:12:18,031 You know, you think you know someone, but you don't. 191 00:12:18,204 --> 00:12:20,968 - Word. - Yeah, I know. Oh, here he comes. 192 00:12:21,140 --> 00:12:24,667 Hey, gang, let's go to lunch. I hear it's Salisbury steak. 193 00:12:24,844 --> 00:12:27,108 - No, thanks. - Not today. 194 00:12:27,279 --> 00:12:29,543 - We're not eating. - We're on a diet. 195 00:12:29,715 --> 00:12:32,047 A diet? What kind of a diet? 196 00:12:32,218 --> 00:12:35,654 The l-don't-eat-with-people- l-think-are-robots diet? 197 00:12:37,823 --> 00:12:39,120 Move it! 198 00:12:39,291 --> 00:12:44,160 - Did he say Salisbury steak? - Sounds good. Let's go. 199 00:12:46,232 --> 00:12:48,700 Settle down. Settle down. 200 00:12:49,401 --> 00:12:53,895 Well, it seems some of you have been spreading an ugly rumor... 201 00:12:54,073 --> 00:12:56,701 ...about one of your fellow classmates. 202 00:12:56,876 --> 00:13:00,937 I don't know how many times I'm going to have to remark on this. 203 00:13:01,113 --> 00:13:05,846 Although modern science has developed sophisticated robotics... 204 00:13:06,018 --> 00:13:09,613 ...no one in his right mind would build a robot... 205 00:13:09,789 --> 00:13:11,780 ...just to hang around this high school. 206 00:13:12,491 --> 00:13:15,221 Excuse me, sir, but that's just not true. 207 00:13:15,394 --> 00:13:18,522 I've seen a robot, and his name is Vaughn. 208 00:13:20,733 --> 00:13:24,134 I saw him. He's beginning to rust. 209 00:13:24,737 --> 00:13:29,606 No! The only robot in this school is Mr. Clanky. 210 00:13:32,711 --> 00:13:35,544 Is he going to try and kill us too? 211 00:13:35,981 --> 00:13:38,347 No, people! He's a toy! 212 00:13:41,120 --> 00:13:45,022 I think we were wrong about Vaughn. 213 00:13:52,298 --> 00:13:55,495 - Hey, Vaughn, are you okay? - Don't worry about me. 214 00:13:55,668 --> 00:13:59,968 - Robots don't have feelings. - We just came to apologize. 215 00:14:00,139 --> 00:14:05,372 You're a little late. I've decided to transfer schools again. 216 00:14:05,544 --> 00:14:07,774 Don't leave. You're not really a robot. 217 00:14:08,681 --> 00:14:09,773 You mean that? 218 00:14:09,949 --> 00:14:13,749 Sure. And even if you were a robot, we'd still love you. 219 00:14:13,919 --> 00:14:15,978 And I'd still love you. 220 00:14:16,155 --> 00:14:20,319 I can't transfer. I'd miss you guys too much. 221 00:14:20,492 --> 00:14:23,086 And I'd miss being on the wrestling team... 222 00:14:23,262 --> 00:14:28,256 ...and the swim team and the water polo team and the... 223 00:15:04,737 --> 00:15:06,705 Do it, Vaughn! 224 00:15:25,758 --> 00:15:28,852 If you wanna learn more about gossip or robots... 225 00:15:29,028 --> 00:15:32,555 ...visit your local library or send for a free pamphlet. 226 00:15:32,731 --> 00:15:35,928 And remember, gossip is uncool. 227 00:15:39,638 --> 00:15:43,506 Tai chi, Ben. You know what it's all about, Ben? 228 00:15:43,676 --> 00:15:44,665 Balance. 229 00:15:44,843 --> 00:15:47,937 You balance your work life with your personal life. 230 00:15:48,113 --> 00:15:50,445 That's what you don't have yet, Ben: Balance. 231 00:15:50,616 --> 00:15:52,880 That's what you need. Let me show you something. 232 00:15:53,052 --> 00:15:54,451 I don't wanna do any tai chi. 233 00:15:54,620 --> 00:15:56,850 A lot of us have to do things we don't want to. 234 00:15:57,022 --> 00:16:00,048 But that's what tai chi's about: Doing things we don't want to. 235 00:16:00,225 --> 00:16:03,558 For instance, I have to go on the road 50 weeks a year to make money... 236 00:16:03,729 --> 00:16:07,722 ...because I don't have a TV show. I want one, but I don't have one. 237 00:16:07,900 --> 00:16:12,735 You have one! Why do you have one and I don't have one, Ben? 238 00:16:12,905 --> 00:16:15,931 - Let's go to another film. - I'm talented too, Ben. 239 00:16:25,250 --> 00:16:27,377 I'm Adam West. 240 00:16:27,720 --> 00:16:31,019 Tonight on Information 411... 241 00:16:31,190 --> 00:16:35,217 ...true stories from the over 5 million people a day... 242 00:16:35,394 --> 00:16:37,862 ...who call the nation's directory assistance... 243 00:16:38,030 --> 00:16:42,330 ...searching for phone numbers, addresses and area codes. 244 00:16:42,501 --> 00:16:44,992 People who, for whatever reason... 245 00:16:45,170 --> 00:16:49,504 ...can't look it up themselves. 246 00:16:49,675 --> 00:16:52,303 Meet Ed Jannick, a salesman from suburban Cincinnati. 247 00:16:53,912 --> 00:16:58,747 It was a Friday, and I was making my rounds as usual. 248 00:16:58,917 --> 00:17:01,681 All of a sudden, I remembered: 249 00:17:01,854 --> 00:17:05,085 I had to pick up my fiancée's birthday present. 250 00:17:05,791 --> 00:17:09,488 You see, Kathy's a real Netherlands nut... 251 00:17:09,661 --> 00:17:13,062 ...so I had these special clogs made up for her. 252 00:17:13,232 --> 00:17:15,860 Unfortunately, the store was about to close. 253 00:17:16,035 --> 00:17:21,371 I realized the only way I'd get them to stay open a little bit longer... 254 00:17:21,540 --> 00:17:23,269 ...was if I gave them a call. 255 00:17:23,442 --> 00:17:26,002 However, luck was not on Jannick's side. 256 00:17:26,178 --> 00:17:29,011 In the confusion of the day's busy events... 257 00:17:29,181 --> 00:17:32,582 ... he had inadvertently left the clog store's phone number... 258 00:17:32,751 --> 00:17:38,690 ... on a Post-it Note, which he had sat on earlier in the day. 259 00:17:38,957 --> 00:17:41,391 The odds stacked against him. 260 00:17:41,560 --> 00:17:43,585 Jannick resorted to instinct. 261 00:17:43,762 --> 00:17:48,222 I remember thinking, "Go for the phone book." 262 00:17:49,935 --> 00:17:53,462 Up until then, I had never used directory assistance. 263 00:17:53,639 --> 00:17:58,008 I felt that it was a luxury that I couldn't afford. 264 00:17:58,177 --> 00:18:00,771 With time running out before the store closed... 265 00:18:00,946 --> 00:18:04,438 ... Jannick was forced to swallow his pride and dial for help. 266 00:18:07,386 --> 00:18:11,516 At exactly 4:57, Laura Milligan took the call. 267 00:18:11,690 --> 00:18:13,885 Operator 57. What city, please? 268 00:18:14,059 --> 00:18:17,290 I don't know what city. I need the number now! 269 00:18:17,463 --> 00:18:21,365 I immediately detected a sense of urgency in his voice. 270 00:18:21,533 --> 00:18:25,833 In that situation, our first job is to calm the caller down... 271 00:18:26,004 --> 00:18:28,302 ...so we can get the information we need. 272 00:18:28,474 --> 00:18:31,238 They're going to close, and it's my girlfriend's birthday. 273 00:18:31,410 --> 00:18:34,072 Okay, sir. Now, calm down. 274 00:18:34,246 --> 00:18:37,181 I need the full name of the clog store. 275 00:18:37,349 --> 00:18:40,375 I don't know. It's something Van Joy. 276 00:18:40,552 --> 00:18:43,988 How many could there be in the Cincinnati area? 277 00:18:44,890 --> 00:18:49,520 - There are 37, sir. - No! 278 00:18:49,695 --> 00:18:52,687 I guess I was freaking out or something. 279 00:18:52,865 --> 00:18:57,393 Milligan, a seasoned operator, knew there wasn't much time. 280 00:18:57,569 --> 00:18:59,196 Then she had an idea. 281 00:18:59,371 --> 00:19:03,705 The previous Saturday she'd attended the wedding of her half-brother Steve... 282 00:19:03,876 --> 00:19:06,936 ...who had married a foreign girl. 283 00:19:07,112 --> 00:19:11,310 But I couldn't remember if that little gal was Danish or Dutch. 284 00:19:11,483 --> 00:19:13,212 Okay, sir, now, just relax. 285 00:19:13,385 --> 00:19:16,752 I'm gonna put you on hold for one second. 286 00:19:16,922 --> 00:19:18,549 By this time, Laura's supervisor... 287 00:19:18,724 --> 00:19:21,693 ... and most of the staff were monitoring the situation. 288 00:19:21,860 --> 00:19:23,555 Please, I'm in a hurry! 289 00:19:23,729 --> 00:19:27,893 Laura called her half-brother as precious moments ticked away. 290 00:19:30,335 --> 00:19:33,065 - Hello? - Hello, Stevie? 291 00:19:33,238 --> 00:19:36,401 Is Gretel Danish or Dutch? 292 00:19:37,242 --> 00:19:38,402 She's Dutch. 293 00:19:38,577 --> 00:19:40,977 Great. Where does she buy her clogs? 294 00:19:41,313 --> 00:19:44,578 A little place called Ik Hoy Van Joy, I think. Why? 295 00:19:44,750 --> 00:19:46,411 No time to talk. Thanks, doll. 296 00:19:46,585 --> 00:19:51,181 Taking decisive action, Milligan went beyond her normal responsibilities... 297 00:19:51,356 --> 00:19:55,850 ... and connected Jannick directly to the store. 298 00:19:56,595 --> 00:20:01,157 - Hello. Ik Hoy Van Joy Footwear. - Oh, thank God. Listen. 299 00:20:01,333 --> 00:20:04,461 I'm gonna be a little late. Could you hold my clogs? 300 00:20:04,636 --> 00:20:06,661 No problem, Mr. Jannick. 301 00:20:10,075 --> 00:20:13,511 Working together, Laura Milligan and directory assistance... 302 00:20:13,679 --> 00:20:18,776 ...helped to ensure a happy birthday for Ed Jannick's fiancée. 303 00:20:19,284 --> 00:20:23,050 It's just a good feeling, you know? 304 00:20:23,222 --> 00:20:26,123 I mean, that's what we're all about. 305 00:20:26,291 --> 00:20:28,521 It taught me... 306 00:20:28,694 --> 00:20:33,688 ...that I have a friend in 411. 307 00:20:33,865 --> 00:20:36,857 Coming up next, a man with just a dime... 308 00:20:37,035 --> 00:20:41,938 ...discovers the phone number of a movie theater. 309 00:20:48,714 --> 00:20:51,740 We're hanging out with Colin Quinn, overlooking Hollywood. 310 00:20:51,917 --> 00:20:55,444 It's really beautiful from up here, isn't it? Really peaceful and nice. 311 00:20:55,621 --> 00:21:00,081 Yes, Ben, it is. It is peaceful, darling, dear, sweet Ben. 312 00:21:00,259 --> 00:21:03,126 Yes. Ben, I'd like to read you a little... 313 00:21:03,295 --> 00:21:07,231 Not a poem, but something I wrote that might be appropriate for your show. 314 00:21:07,399 --> 00:21:10,698 The show has a lot of jokes in it, but maybe it needs more depth. 315 00:21:10,869 --> 00:21:15,306 - This one's called "Coyote." - "Coyote" by Colin Quinn. 316 00:21:15,474 --> 00:21:18,307 Coyote Desert slattern 317 00:21:18,477 --> 00:21:21,878 Stuffed full of blood Dogs, vomit 318 00:21:22,047 --> 00:21:24,538 Coyote I love thee 319 00:21:26,351 --> 00:21:29,650 You could do it as Tom Cruise or something, you know? 320 00:21:29,821 --> 00:21:33,814 - One of the characters. - Maybe you should talk to somebody. 321 00:21:33,992 --> 00:21:36,517 Do it as, like, the Herman Munster guy you do. 322 00:21:36,695 --> 00:21:39,755 We'll be back after this. It's Eddie Munster. 323 00:21:43,769 --> 00:21:44,827 And, action. 324 00:21:45,003 --> 00:21:48,097 That's about it. I wanna thank Colin Quinn for hanging out. 325 00:21:48,273 --> 00:21:49,797 It was great to run into you. 326 00:21:49,975 --> 00:21:52,239 Thanks, I'm sorry about the whole thing before. 327 00:21:52,411 --> 00:21:54,345 - I just quit smoking. - Right. No problem. 328 00:21:54,513 --> 00:21:56,811 It's been really hard, but thank you, thank you. 329 00:21:56,982 --> 00:22:00,213 - It'll be okay, really. - I'll see you around, bro. 330 00:22:00,385 --> 00:22:01,818 All right. I'll see you. 331 00:22:01,987 --> 00:22:03,978 Colin, could you give me a ride? 332 00:22:04,156 --> 00:22:06,181 Col! Col! 333 00:22:06,358 --> 00:22:11,352 Col, could you give me a ride, please? Col! Col! Col! 334 00:22:13,398 --> 00:22:16,959 He's a little tense these days, I guess. Yeah. 335 00:22:17,135 --> 00:22:19,296 All right. Well... I guess I'II... 336 00:22:19,471 --> 00:22:22,963 Where do we go now? How do we get out of here? 337 00:22:23,141 --> 00:22:26,702 - I'd love to, but... - No, seriously. Do it. Come on, do it. 338 00:22:26,878 --> 00:22:30,211 Do it. Do it. 339 00:22:30,682 --> 00:22:32,343 Cut. 340 00:22:33,552 --> 00:22:37,511 Don't fear or think that you're too high-and-mighty to... 341 00:22:37,689 --> 00:22:41,250 Three little digits. Just bing, bing, bing. 342 00:22:41,960 --> 00:22:48,058 I have a friend in 411. 343 00:22:49,201 --> 00:22:51,431 - And that was a good one. - That was a good one. 344 00:22:51,603 --> 00:22:54,003 - Can we cut that laugh? - Maybe. 345 00:22:57,676 --> 00:22:58,665 [ENGLISH] 346 00:22:58,715 --> 00:23:03,265 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.