All language subtitles for Tales.from.the.Darkside.S01E04.The.Odds.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,136 (theme music playing) 2 00:00:19,052 --> 00:00:23,621 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,993 of what he believes to be reality. 4 00:00:29,562 --> 00:00:33,264 But... there is, 5 00:00:33,333 --> 00:00:38,069 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,138 --> 00:00:41,940 A place that is just as real 7 00:00:42,009 --> 00:00:45,210 but not as brightly lit. 8 00:00:45,278 --> 00:00:48,013 A darkside. 9 00:01:01,261 --> 00:01:03,662 (electronic music playing) 10 00:01:18,679 --> 00:01:20,378 Cut the concert, will you? 11 00:01:20,447 --> 00:01:22,513 You're giving me a headache. 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,382 MAN: Yeah, boss. 13 00:01:24,451 --> 00:01:26,784 What, are you practicing for Carnegie Hall? 14 00:01:26,786 --> 00:01:28,653 I got this for you. 15 00:01:28,655 --> 00:01:30,488 Well, that's very sweet of you, Horace. 16 00:01:30,557 --> 00:01:32,057 Only I don't trust them things. 17 00:01:32,125 --> 00:01:35,927 I've been calculating for 31 years with this and this. 18 00:01:35,996 --> 00:01:37,261 It's the modern age, boss. 19 00:01:37,330 --> 00:01:38,597 You got to keep up. 20 00:01:38,732 --> 00:01:41,032 No one's phoned in a bet in three days. 21 00:01:41,034 --> 00:01:43,334 It's getting pretty quiet in here lately. 22 00:01:43,403 --> 00:01:44,635 I keep up. 23 00:01:44,638 --> 00:01:46,871 I never been cheated, I never been broken. 24 00:01:46,939 --> 00:01:48,072 I'm still the best. 25 00:01:48,075 --> 00:01:49,707 (sighs) 26 00:01:49,776 --> 00:01:50,908 I need a soak. 27 00:01:50,977 --> 00:01:52,243 You want one? 28 00:01:52,246 --> 00:01:53,812 Yeah, I want a soak, yeah. 29 00:01:53,880 --> 00:01:55,113 Now, take that with you. 30 00:01:55,182 --> 00:01:56,414 All right, I got it. 31 00:01:56,482 --> 00:01:58,549 Mm-hmm. 32 00:01:58,618 --> 00:01:59,951 (sighs) 33 00:02:00,020 --> 00:02:01,953 (footsteps retreating) 34 00:02:03,190 --> 00:02:05,123 Hey, a couple of soaks, eh? 35 00:02:10,497 --> 00:02:12,530 (wind whistling) 36 00:02:15,602 --> 00:02:17,536 Hey, Phil? 37 00:02:17,538 --> 00:02:19,103 Cut the fan bit, huh? 38 00:02:19,172 --> 00:02:21,105 You're freezing me out. 39 00:02:29,983 --> 00:02:33,050 PHIL: I didn't even hear the door open. 40 00:02:56,076 --> 00:02:59,077 Somebody tickling your leg or what? 41 00:03:15,862 --> 00:03:20,865 $500 on Ryan's Daughter to win. 42 00:03:20,934 --> 00:03:23,468 First race at Belmont. 43 00:03:23,470 --> 00:03:25,169 Try again, kid. 44 00:03:25,238 --> 00:03:27,438 She's 40 to one. 45 00:03:27,507 --> 00:03:29,974 I don't want you to get hurt. 46 00:03:31,144 --> 00:03:33,578 $100, $200, 47 00:03:33,647 --> 00:03:36,014 $300, $400, 48 00:03:36,082 --> 00:03:38,149 $500. 49 00:03:42,556 --> 00:03:45,623 Don't worry, it's a nickel. 50 00:03:45,692 --> 00:03:47,058 They're uncirculated. 51 00:03:47,126 --> 00:03:48,526 (electronic tones play) 52 00:03:48,528 --> 00:03:51,496 Stop playing with that thing when I'm doing business. 53 00:03:51,565 --> 00:03:53,030 I didn't. It's the clock. 54 00:03:53,100 --> 00:03:54,232 It does that every hour. 55 00:03:59,373 --> 00:04:01,305 Too high for you, Tommy? 56 00:04:01,308 --> 00:04:04,442 Tommy Vale. 57 00:04:04,510 --> 00:04:06,644 Too high? 58 00:04:06,713 --> 00:04:09,948 That phrase ain't in my dictionary. 59 00:04:10,016 --> 00:04:12,083 Try "too late." 60 00:04:12,152 --> 00:04:14,119 Post time at Belmont's at 2:00. 61 00:04:16,023 --> 00:04:19,791 Philly, turn on the race. 62 00:04:22,462 --> 00:04:23,962 Let's hear what Mr. Sunshine missed. 63 00:04:24,030 --> 00:04:25,563 ANNOUNCER: The horses are moving into the starting gate 64 00:04:25,632 --> 00:04:26,698 for the first race here. 65 00:04:26,766 --> 00:04:28,566 We've had a slight delay for the opener 66 00:04:28,635 --> 00:04:31,268 on this sweltering Saturday afternoon at Belmont Park. 67 00:04:31,337 --> 00:04:33,004 The flag is up and they're off! 68 00:04:33,072 --> 00:04:34,238 (hooves clattering) 69 00:04:34,307 --> 00:04:37,308 Snowbird on the outside going for the early lead. 70 00:04:37,377 --> 00:04:39,443 Lucy Girl is second, Tammy Shanter third, 71 00:04:39,513 --> 00:04:42,246 followed by Native Princess and First Lady, 72 00:04:42,315 --> 00:04:45,417 Bold Dancer is seventh and Ryan's Daughter is last. 73 00:04:45,419 --> 00:04:47,318 As they move past the half-mile pole, 74 00:04:47,387 --> 00:04:50,855 Lucy Girl charging up on the outside to take command, 75 00:04:50,923 --> 00:04:53,391 with Native Princess, Bold Dancer, First Lady 76 00:04:53,459 --> 00:04:55,226 and Ryan's Daughter is still the trailer. 77 00:04:55,228 --> 00:04:56,861 As the field moves to the far turn, 78 00:04:56,930 --> 00:04:59,898 Native Princess makes her move and quickly takes the lead. 79 00:04:59,966 --> 00:05:02,233 Tammy Shanter takes up the chase from the second spot, (plays funeral dirge) 80 00:05:02,235 --> 00:05:03,902 Lucy Girl fades to third. 81 00:05:03,970 --> 00:05:07,705 After that, it's Snowbird, First Lady, Bold Dancer 82 00:05:07,707 --> 00:05:10,008 and Ryan's Daughter seventh, but starting to move. 83 00:05:10,077 --> 00:05:12,410 Here comes Ryan's Daughter from the back of the pack. 84 00:05:12,412 --> 00:05:14,078 As the field turns for home, 85 00:05:14,146 --> 00:05:16,114 Native Princess leads by one length. 86 00:05:16,116 --> 00:05:19,951 Snowbird second, Ryan's Daughter on the outside, now third. 87 00:05:19,953 --> 00:05:21,486 And down the stretch they come! 88 00:05:21,554 --> 00:05:23,488 Native Princess is trying to hold on. 89 00:05:23,556 --> 00:05:25,924 Ryan's Daughter flying on the outside. 90 00:05:25,992 --> 00:05:27,725 It's a two-horse race to the wire! 91 00:05:27,793 --> 00:05:29,527 Native Princess in front by a head. 92 00:05:29,596 --> 00:05:31,062 Ryan's Daughter challenging. 93 00:05:31,064 --> 00:05:34,232 It is stride for stride, Native Princess and Ryan's Daughter. 94 00:05:34,234 --> 00:05:36,067 Here's the finish! 95 00:05:36,136 --> 00:05:37,802 It's Ryan's Daughter, the winner by a nose! 96 00:05:37,804 --> 00:05:41,706 Native Princess second. Far back, it's Snowbird third. 97 00:05:41,775 --> 00:05:43,941 What a race! The long shot, Ryan's Daughter, 98 00:05:44,010 --> 00:05:46,578 last on the backstretch, but up to win it... 99 00:05:46,646 --> 00:05:49,447 I'll have your 20 grand tomorrow. 100 00:05:49,449 --> 00:05:50,949 What's the line on Detroit? 101 00:05:50,984 --> 00:05:53,184 There's no big payoff. 102 00:05:53,253 --> 00:05:55,286 It's one-to-three. 103 00:05:55,288 --> 00:06:00,091 I like big payoffs and little birdies. 104 00:06:00,160 --> 00:06:04,395 So, I'm gonna put my money on the Orioles-- $20,000. 105 00:06:04,397 --> 00:06:06,831 That's suicide, mister. 106 00:06:06,833 --> 00:06:08,966 Boss, that's 60 thou. 107 00:06:09,035 --> 00:06:10,868 You ain't got time to lay that off. 108 00:06:10,904 --> 00:06:13,570 I've never refused a bet. 109 00:06:22,548 --> 00:06:25,950 (ringing) 110 00:06:26,019 --> 00:06:28,853 Yeah? Yeah, but how much you in for? 111 00:06:28,921 --> 00:06:32,090 $75? Got ya. 112 00:06:32,092 --> 00:06:35,627 (phone rings) 113 00:06:35,695 --> 00:06:37,128 Yeah? Okay, T.J. 114 00:06:37,196 --> 00:06:38,462 (tones play) 115 00:06:38,465 --> 00:06:39,697 Horace! 116 00:06:39,766 --> 00:06:40,865 Yeah, I got ya. 117 00:06:40,933 --> 00:06:43,668 Horace, how in the heck do you use this thing? 118 00:06:43,670 --> 00:06:46,070 (tones playing) 119 00:06:46,139 --> 00:06:49,207 Put T.J. down for $50 for the Orioles. 120 00:06:49,242 --> 00:06:52,143 You know, boss, someone's passing hunches. 121 00:06:52,212 --> 00:06:54,645 Tell me something I don't know. 122 00:06:54,714 --> 00:06:55,679 Look, it's 8:00. 123 00:06:55,749 --> 00:06:56,948 You want to watch the game? 124 00:06:57,016 --> 00:06:59,483 No. You gonna show me how to do this thing, will ya? 125 00:06:59,552 --> 00:07:01,352 Well, look, you turn it on over here. 126 00:07:01,420 --> 00:07:02,686 Yeah? Press the "clear. 127 00:07:11,631 --> 00:07:13,397 Hurt pretty bad, huh, Tommy? 128 00:07:13,466 --> 00:07:16,433 Philly, let's just say business has been better. 129 00:07:16,502 --> 00:07:19,203 My business has never been better. 130 00:07:38,725 --> 00:07:40,124 You always share your hunches 131 00:07:40,193 --> 00:07:41,793 with the general public? 132 00:07:41,861 --> 00:07:44,996 I like to spread the good word. 133 00:07:45,064 --> 00:07:47,899 I like to make people happy. 134 00:07:47,967 --> 00:07:50,167 I see happy people, 135 00:07:50,169 --> 00:07:54,605 I'm happy. (laughing) 136 00:07:54,608 --> 00:07:57,041 Son of a gun. 137 00:07:57,109 --> 00:07:58,709 Horace, 138 00:07:58,711 --> 00:08:00,878 get over here. Yo. 139 00:08:00,947 --> 00:08:05,683 Well, if it ain't the walking public service message. 140 00:08:05,752 --> 00:08:06,817 Horace, 141 00:08:06,886 --> 00:08:10,722 Mr. Sunshine here, he remind you of someone? 142 00:08:10,724 --> 00:08:12,890 I've been thinking he looks real familiar, 143 00:08:12,959 --> 00:08:14,225 but I can't place the face. 144 00:08:14,227 --> 00:08:16,894 Horace, try way, way back. 145 00:08:20,433 --> 00:08:22,233 Maybe you remember Bill Lacey? 146 00:08:22,235 --> 00:08:24,235 HORACE: Oh, yeah! 147 00:08:24,237 --> 00:08:27,004 Sure, I, I remem... 148 00:08:27,073 --> 00:08:31,376 So, you're Bill Lacey's kid, huh? 149 00:08:31,444 --> 00:08:33,844 Nice box. 150 00:08:33,913 --> 00:08:36,714 I like to box. 151 00:08:36,783 --> 00:08:37,748 I like boxing. 152 00:08:37,817 --> 00:08:40,785 I like Jorge Ramirez tonight at the Garden. 153 00:08:40,854 --> 00:08:43,020 HORACE: Ramirez? He's an eight-to-one shot. 154 00:08:43,089 --> 00:08:45,823 Ramirez, the Bold Avenger. 155 00:08:45,892 --> 00:08:47,091 Very apropos. 156 00:08:47,160 --> 00:08:50,461 You trying to put me out of business, kid. Huh? 157 00:08:50,529 --> 00:08:52,997 I mean, the Bold Avenger's a long shot all right, 158 00:08:53,066 --> 00:08:54,098 but you're so hot, 159 00:08:54,100 --> 00:08:56,767 that I'm gonna cut your odds in half. 160 00:08:56,836 --> 00:08:59,136 In addition, you're on rolling odds. 161 00:08:59,139 --> 00:09:01,038 If you announce your choices, 162 00:09:01,107 --> 00:09:02,940 the odds go down with the others. 163 00:09:03,009 --> 00:09:04,541 You understand? 164 00:09:04,610 --> 00:09:06,310 Now, maybe you wanna go to someone else. 165 00:09:06,313 --> 00:09:09,279 Sounds like you're chickening out. 166 00:09:09,282 --> 00:09:11,081 I've never turned down a bet, kid. 167 00:09:11,150 --> 00:09:12,417 But those are the odds. 168 00:09:12,485 --> 00:09:13,418 You're on. 169 00:09:13,486 --> 00:09:14,852 How much? 170 00:09:14,854 --> 00:09:18,622 You're looking at it. 171 00:09:20,326 --> 00:09:22,093 I've gotta make a call. 172 00:09:22,095 --> 00:09:27,264 You're not broken yet, are ya, Tommy? 173 00:09:36,042 --> 00:09:37,909 You got a dime? 174 00:09:37,978 --> 00:09:42,579 (man laughs) 175 00:09:42,649 --> 00:09:44,281 Add it to the bet, Tommy. 176 00:09:44,350 --> 00:09:46,751 60 grand and a dime. 177 00:09:46,819 --> 00:09:48,485 Oh, I don't extend credit. 178 00:09:48,554 --> 00:09:50,821 But that's your policy, right? 179 00:09:57,530 --> 00:10:00,297 (musical tones play) 180 00:10:00,366 --> 00:10:02,066 HORACE: It's a new technology. 181 00:10:02,135 --> 00:10:03,067 Cratch! 182 00:10:03,069 --> 00:10:05,269 No wonder Tommy had to go to the phone. 183 00:10:05,338 --> 00:10:06,403 Guess I'm lucky. 184 00:10:06,472 --> 00:10:07,805 I guess so. 185 00:10:07,874 --> 00:10:08,873 That's one thing 186 00:10:08,942 --> 00:10:10,508 you didn't get from your old man. 187 00:10:10,576 --> 00:10:12,543 One thing Bill Lacey wasn't was lucky. 188 00:10:12,545 --> 00:10:14,979 He was a nice guy, though. 189 00:10:15,047 --> 00:10:17,615 That's another thing you didn't inherit from him neither. 190 00:10:17,683 --> 00:10:19,317 He was a fool. 191 00:10:19,385 --> 00:10:20,351 Oh, yeah? 192 00:10:20,420 --> 00:10:22,453 Yeah. 193 00:10:22,522 --> 00:10:25,122 You should respect the dead. 194 00:10:25,191 --> 00:10:26,891 Yeah, he shouldn't be dead. 195 00:10:26,893 --> 00:10:30,494 Tommy Vale should be dead. 196 00:10:30,563 --> 00:10:32,563 Is that what you have in mind, kid? 197 00:10:35,634 --> 00:10:37,734 There's ways of doing things, 198 00:10:37,803 --> 00:10:40,838 and there's ways of doing things. 199 00:10:43,242 --> 00:10:46,477 Listen, kid, I didn't kill Bill Lacey. 200 00:10:46,546 --> 00:10:48,245 I didn't throw him off the bridge. 201 00:10:48,314 --> 00:10:51,782 He took an easy way out of a bad situation. 202 00:10:51,785 --> 00:10:53,517 You wouldn't see him a dime. 203 00:10:53,586 --> 00:10:56,086 You had his back to the wall. 204 00:10:56,155 --> 00:10:58,589 He put his back to the wall! 205 00:10:58,591 --> 00:11:00,991 No one told him to bet over his head! 206 00:11:01,060 --> 00:11:02,559 And I don't muscle no one. 207 00:11:07,567 --> 00:11:09,367 You just have my money here tomorrow. 208 00:11:10,737 --> 00:11:12,369 If you win. 209 00:11:25,818 --> 00:11:28,886 You can't go wrong it seems. 210 00:11:28,888 --> 00:11:32,122 You want to go on taking bets? 211 00:11:32,125 --> 00:11:34,292 I told you I never turn away a bet. 212 00:11:34,360 --> 00:11:36,661 That's my reputation. I stick with it. 213 00:11:36,663 --> 00:11:38,362 Of course, I get to choose the odds, 214 00:11:38,431 --> 00:11:42,934 and for you, the odds are getting shorter. 215 00:11:43,002 --> 00:11:45,469 How about even money? 216 00:11:45,538 --> 00:11:48,072 One for one. 217 00:11:48,141 --> 00:11:49,874 Double or nothing. 218 00:11:49,943 --> 00:11:51,675 Now you're talking, now you talk. 219 00:11:51,678 --> 00:11:53,844 On your life. 220 00:11:53,847 --> 00:11:55,746 (coughs) 221 00:11:57,484 --> 00:12:00,084 I see. 222 00:12:00,086 --> 00:12:02,620 The Bold Avenger. 223 00:12:02,688 --> 00:12:04,522 What's the bet, kid? 224 00:12:04,524 --> 00:12:08,258 I bet that you're dead by 8:00 tomorrow morning. 225 00:12:08,261 --> 00:12:10,661 Well, that's easy. 226 00:12:10,729 --> 00:12:12,763 Shoot me dead, take the money. 227 00:12:12,765 --> 00:12:14,498 No... 228 00:12:14,566 --> 00:12:16,167 At your autopsy, 229 00:12:16,235 --> 00:12:19,336 the coroner will find you've died of natural causes. 230 00:12:23,343 --> 00:12:26,243 That's fair. 231 00:12:26,312 --> 00:12:28,445 I'm in good health. 232 00:12:32,652 --> 00:12:35,819 You get your dough, and I'll bring mine. 233 00:12:35,888 --> 00:12:39,757 You come back tonight, and we'll sit it out till morning. 234 00:12:47,466 --> 00:12:50,067 Hey, boss, he ain't never lost a bet yet. 235 00:12:50,069 --> 00:12:52,302 I know. 236 00:12:57,543 --> 00:13:01,011 (electronic musical tones playing) 237 00:13:04,384 --> 00:13:06,817 Horace, I'm touched at how well you're playing that thing. 238 00:13:06,819 --> 00:13:08,485 Now, if I should lose the bet, 239 00:13:08,554 --> 00:13:10,321 I want you to play at my funeral. 240 00:13:10,323 --> 00:13:11,889 Oh, boss! 241 00:13:11,891 --> 00:13:13,890 (laughing) 242 00:13:15,895 --> 00:13:18,628 (laughing continues) 243 00:13:20,532 --> 00:13:23,000 (wind whistling) 244 00:13:32,812 --> 00:13:34,545 That guy gives me the creeps. 245 00:14:04,410 --> 00:14:07,511 � � 246 00:14:17,023 --> 00:14:19,190 I gave up cigars. 247 00:14:19,192 --> 00:14:21,892 They can be hazardous to your health. 248 00:14:37,343 --> 00:14:39,843 What are you doing? 249 00:14:39,912 --> 00:14:41,945 What are you doing? 250 00:14:42,014 --> 00:14:43,447 I'm relaxing. 251 00:14:43,516 --> 00:14:45,282 Ain't that okay? 252 00:14:45,351 --> 00:14:48,085 The bet is, I won't die. 253 00:14:48,153 --> 00:14:49,419 I'm allowed to sleep. 254 00:14:49,422 --> 00:14:50,955 Look, I don't know about you guys, 255 00:14:51,023 --> 00:14:52,423 but I'm gonna get some shut-eye. 256 00:14:52,491 --> 00:14:53,624 Horace, 257 00:14:53,626 --> 00:14:55,625 wake me up if I die. 258 00:14:59,832 --> 00:15:02,400 He always sleeps sitting up. 259 00:15:14,313 --> 00:15:17,181 (rhythmic beeping) 260 00:15:17,183 --> 00:15:19,116 (steady electronic tone) 261 00:15:24,923 --> 00:15:27,057 (rhythmic beeping) 262 00:15:28,160 --> 00:15:30,194 (steady electronic tone) 263 00:15:32,999 --> 00:15:37,100 (rhythmic beeping) 264 00:15:37,103 --> 00:15:38,969 (steady electronic tone) 265 00:15:40,139 --> 00:15:43,740 (snoring) 266 00:16:04,330 --> 00:16:06,196 Boss, don't die. 267 00:16:06,199 --> 00:16:08,098 Don't die, boss! 268 00:16:16,976 --> 00:16:19,743 (chuckles) 269 00:16:24,917 --> 00:16:27,551 Horace, get me some coffee. 270 00:16:35,261 --> 00:16:36,693 You're still smiling. 271 00:16:36,763 --> 00:16:38,629 You must know something I don't. 272 00:16:38,698 --> 00:16:40,497 I know it's 7:55. 273 00:16:40,566 --> 00:16:43,400 I still got five minutes. 274 00:16:43,403 --> 00:16:45,869 That ain't much. 275 00:16:45,938 --> 00:16:48,672 You should be sweating by now. 276 00:16:48,674 --> 00:16:51,208 Five minutes. 277 00:16:51,276 --> 00:16:54,244 I don't sweat the small stuff. 278 00:16:54,247 --> 00:16:56,546 Well, you used to. 279 00:16:56,615 --> 00:16:58,982 You used to sweat the small stuff. 280 00:16:59,051 --> 00:17:00,750 And you choked on the big stuff. 281 00:17:00,753 --> 00:17:02,853 And now you're gonna choke again, 282 00:17:02,922 --> 00:17:05,422 when I don't die by 8:00. 283 00:17:05,425 --> 00:17:08,425 You think I don't know who you are? 284 00:17:08,494 --> 00:17:09,826 How you got here? 285 00:17:09,895 --> 00:17:11,796 And how come you're so hot? 286 00:17:11,798 --> 00:17:16,700 I knew you as soon as you walked in here, Bill Lacey. 287 00:17:16,702 --> 00:17:19,369 Lacey's dead. 288 00:17:19,438 --> 00:17:21,004 I went to his funeral. 289 00:17:21,073 --> 00:17:24,908 That may be, but he's sitting right there. 290 00:17:24,944 --> 00:17:28,545 And he's still a cheap little coward. 291 00:17:28,547 --> 00:17:30,247 A cheat. 292 00:17:30,316 --> 00:17:31,549 Still pulling cheap tricks, 293 00:17:31,617 --> 00:17:34,418 trying to cheat me, trying to break me... 294 00:17:34,487 --> 00:17:36,820 trying to be the big shot. 295 00:17:36,889 --> 00:17:38,922 Oh, sure, he found out from the other side 296 00:17:38,991 --> 00:17:41,559 when I was gonna croak. 297 00:17:41,627 --> 00:17:45,862 And he took that inside dope and tried to make it pay. 298 00:17:51,570 --> 00:17:54,538 It ain't 8:00, Tommy Vale. 299 00:17:54,606 --> 00:17:58,109 You know, Lacey, you should never underestimate 300 00:17:58,177 --> 00:18:02,279 the powers of the human will. 301 00:18:02,348 --> 00:18:03,880 That's the one thing I learned 302 00:18:03,949 --> 00:18:07,751 sitting in this seat for the last 30 years. 303 00:18:07,820 --> 00:18:11,655 It's the doggonedest thing, the human will. 304 00:18:11,724 --> 00:18:14,925 Either you've got it, or you don't. 305 00:18:14,993 --> 00:18:18,762 You were a scared rabbit. 306 00:18:18,831 --> 00:18:22,199 You're gonna be a scared rabbit again. 307 00:18:22,201 --> 00:18:25,536 Leaving a wife with T.B. 308 00:18:25,605 --> 00:18:30,640 and two little girls 'cause you were scared to face the music. 309 00:18:33,412 --> 00:18:36,313 I lost everything. 310 00:18:36,382 --> 00:18:39,216 You sure did, you dumb jerk. 311 00:18:39,218 --> 00:18:42,753 And you're gonna lose it all again. 312 00:18:42,755 --> 00:18:45,188 (rhythmic beeping) 313 00:18:45,257 --> 00:18:47,291 (steady electronic tone) 314 00:18:55,301 --> 00:18:58,502 (door opening) 315 00:18:58,570 --> 00:19:00,270 (door closing) 316 00:19:02,275 --> 00:19:05,942 Never underestimate the power of the human will. 317 00:19:26,933 --> 00:19:30,100 Horace, quick, hand me the book. 318 00:19:32,504 --> 00:19:34,471 The last will 319 00:19:34,539 --> 00:19:38,842 and testament of Tommy Vale. 320 00:19:38,910 --> 00:19:41,879 But, you beat the odds, boss. 321 00:19:41,947 --> 00:19:43,313 You're alive. 322 00:19:43,315 --> 00:19:45,949 That dumb jerk, Lacey. 323 00:19:46,017 --> 00:19:47,784 He was always a loser, Horace. 324 00:19:47,853 --> 00:19:50,153 You're a loser, Lacey! 325 00:19:50,222 --> 00:19:52,522 My time has come, I know that. 326 00:19:52,591 --> 00:19:54,758 My number's up. 327 00:19:54,827 --> 00:19:57,928 But I made a monkey out of that guy, didn't I, Horace? 328 00:19:57,963 --> 00:20:02,499 When you're up, remember to set the clock back. 329 00:20:02,567 --> 00:20:05,669 He fell for the oldest trick in the book. 330 00:20:05,737 --> 00:20:07,338 Setting the clock ahead. 331 00:20:07,406 --> 00:20:10,707 (laughing) 332 00:20:20,119 --> 00:20:21,451 This is good. 333 00:20:22,754 --> 00:20:26,256 I'm gonna die laughing. 334 00:20:28,794 --> 00:20:31,828 Come on, come on, 335 00:20:31,897 --> 00:20:33,797 don't worry, pal. 336 00:20:33,865 --> 00:20:36,433 I'm leaving plenty for you. 337 00:20:36,502 --> 00:20:39,436 That is, if you promise me you'll play at my funeral. 338 00:20:39,505 --> 00:20:43,507 And remember to set that back, too. 339 00:20:43,509 --> 00:20:46,776 I particularly like the sound effects. 340 00:20:46,845 --> 00:20:48,645 But the calculating... 341 00:20:50,749 --> 00:20:54,717 Horace, I've still never been cheated 342 00:20:54,786 --> 00:20:56,653 and never been broken. 343 00:20:56,721 --> 00:20:59,523 I'm still the best. 344 00:21:03,395 --> 00:21:05,062 Horace, get me a soak, will ya? 345 00:21:05,130 --> 00:21:06,463 It's hot in here. 346 00:21:09,034 --> 00:21:11,034 (chuckles) 347 00:21:13,905 --> 00:21:15,972 (sobbing) 348 00:21:18,443 --> 00:21:21,177 TOMMY: I'm gonna die laughing. 349 00:21:21,246 --> 00:21:24,414 (rhythmic beeping) 350 00:21:24,483 --> 00:21:26,049 (steady electronic tone) 351 00:21:36,061 --> 00:21:38,929 Hey, boss. 352 00:21:38,997 --> 00:21:42,633 Boss? 353 00:21:42,701 --> 00:21:46,636 Boss? (calculator playing musical tones) 354 00:21:54,679 --> 00:21:58,414 NARRATOR: The darkside is always there. 355 00:21:58,483 --> 00:22:00,951 Waiting for us to enter. 356 00:22:01,020 --> 00:22:04,187 Waiting to enter us. 357 00:22:04,256 --> 00:22:10,426 Until next time, try to enjoy the daylight. 31281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.