All language subtitles for Supernatural.S06E18.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,683 --> 00:00:04,066 I don't believe it. 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,518 Dean: Wyoming? What does that mean? 3 00:00:05,602 --> 00:00:08,571 Each of these x's is an abandoned frontier church -- 4 00:00:08,638 --> 00:00:10,606 all mid-19th century, built by Samuel Colt. 5 00:00:10,657 --> 00:00:12,074 Samuel Colt -- 6 00:00:12,142 --> 00:00:13,987 the demon-killing, gunmaking Samuel Colt? 7 00:00:14,012 --> 00:00:14,610 Yep. 8 00:00:14,611 --> 00:00:18,981 He built private railway lines connecting church to church. 9 00:00:19,032 --> 00:00:23,285 It just happens to lay out like this. 10 00:00:23,337 --> 00:00:24,537 Sam: It's a devil's trap. 11 00:00:24,621 --> 00:00:26,288 A 100-square-mile devil's trap. 12 00:00:29,259 --> 00:00:30,543 Dean: 1973. 13 00:00:30,627 --> 00:00:32,178 - What is this? - What does it look like? 14 00:00:32,262 --> 00:00:33,796 - Is it real? - Very. 15 00:00:33,847 --> 00:00:36,048 Okay, so, what, Angels got their hands on some Deloreans? 16 00:00:36,133 --> 00:00:37,266 How did I get here? 17 00:00:37,333 --> 00:00:39,719 Time is fluid, Dean. 18 00:00:39,786 --> 00:00:41,837 It's not easy, but we can bend it on occasion. 19 00:00:41,888 --> 00:00:43,505 But I'm thinking you know "Purgatory." 20 00:00:43,557 --> 00:00:46,659 This is all about opening a door to let something in. 21 00:00:46,727 --> 00:00:48,177 - What? - I'm working on it. 22 00:00:48,228 --> 00:00:49,695 - Could you give us something? - I got a name. 23 00:00:49,780 --> 00:00:51,180 "Mother of all." 24 00:00:51,231 --> 00:00:52,681 We got zero on ganking her. 25 00:00:52,733 --> 00:00:54,817 Eve: We have so much to do. Let's get started. 26 00:00:56,352 --> 00:00:57,203 [ Screams ] 27 00:01:02,409 --> 00:01:04,160 [ Demonic voice ] She has a message for you. 28 00:01:04,211 --> 00:01:05,378 Oh, yeah? What's that? 29 00:01:05,462 --> 00:01:06,879 You're all gonna die. 30 00:01:12,636 --> 00:01:14,103 [ Wind whistling ] 31 00:01:14,171 --> 00:01:16,005 [ Bird cawing ] 32 00:01:16,073 --> 00:01:18,724 [ Harmonica plays mournful tune ] 33 00:01:29,486 --> 00:01:31,253 [ Bird screeches ] 34 00:01:35,625 --> 00:01:37,526 [ Western-style music plays ] 35 00:01:53,126 --> 00:01:54,176 [ Clock ticks ] 36 00:01:56,596 --> 00:01:58,264 [ Wind whistling ] 37 00:01:59,683 --> 00:02:01,117 [ Gunshots ] 38 00:02:01,184 --> 00:02:02,268 [ Whip cracks ] 39 00:02:02,352 --> 00:02:04,086 [ Gunshot ] 40 00:02:04,137 --> 00:02:05,689 [ Men vocalize western-style song ] 41 00:02:05,690 --> 00:02:08,690 ♪ Supernatural 6x18 ♪ Frontierland Original Air Date on April 22, 2011 42 00:02:08,691 --> 00:02:11,691 == sync, corrected by elderman == 43 00:02:11,711 --> 00:02:14,013 Man: Hyah! 44 00:02:14,081 --> 00:02:16,148 [ Gunshot ] 45 00:02:19,102 --> 00:02:21,220 Sam: It's here, somewhere. I know it. 46 00:02:21,288 --> 00:02:22,271 Help me move this. 47 00:02:36,336 --> 00:02:38,087 [ Chuckles ] I'll be damned. 48 00:02:46,263 --> 00:02:47,629 Welcome to the Campbell family library. 49 00:02:59,960 --> 00:03:02,144 So, Samuel collected all this stuff, huh? 50 00:03:02,195 --> 00:03:03,329 Apparently. 51 00:03:03,413 --> 00:03:04,813 Wow. 52 00:03:04,865 --> 00:03:07,666 All right, well, what are we looking for? 53 00:03:07,734 --> 00:03:10,286 Well, anything that'll put a run in the Octomom's stockings. 54 00:03:10,337 --> 00:03:11,804 Pick a row. 55 00:03:29,773 --> 00:03:30,973 Bingo. 56 00:03:33,443 --> 00:03:36,946 Either of you jokers ever heard anything about a Phoenix? 57 00:03:37,013 --> 00:03:39,365 River, Joaquin, or the giant flaming bird? 58 00:03:39,449 --> 00:03:40,900 It says here 59 00:03:40,984 --> 00:03:44,220 that the ashes of a Phoenix can burn the mother. 60 00:03:44,287 --> 00:03:46,622 The mother? 61 00:03:46,689 --> 00:03:48,523 Great. Where do we get one? 62 00:03:48,575 --> 00:03:50,309 You got me. I thought it was a myth. 63 00:03:51,661 --> 00:03:53,195 All right, great. 64 00:03:53,246 --> 00:03:56,465 Well, let's see if we can find something out about a Phoenix. 65 00:04:14,017 --> 00:04:14,984 Guys. 66 00:04:15,051 --> 00:04:16,435 Guys, guys, guys, guys, guys, 67 00:04:16,519 --> 00:04:19,388 check this out. 68 00:04:19,439 --> 00:04:22,224 "March 5, 1861. 69 00:04:22,275 --> 00:04:23,776 "Sunrise, Wyoming. 70 00:04:23,860 --> 00:04:25,611 "Gun killed a Phoenix today. 71 00:04:25,695 --> 00:04:28,681 Left a pile of smoldering ash." 72 00:04:28,748 --> 00:04:31,250 Really? Whose gun? 73 00:04:31,334 --> 00:04:32,918 Colt's. 74 00:04:33,003 --> 00:04:34,420 Colt? Colt like -- 75 00:04:34,504 --> 00:04:35,771 like the Colt. 76 00:04:35,839 --> 00:04:36,872 From... 77 00:04:39,676 --> 00:04:42,011 ...Samuel Colt's... 78 00:04:42,078 --> 00:04:44,013 Journal. 79 00:04:44,080 --> 00:04:45,931 What?! 80 00:04:45,999 --> 00:04:47,266 - That's his? - Yeah. 81 00:04:47,350 --> 00:04:49,351 Dude, no. Dude, yes. 82 00:04:49,419 --> 00:04:51,604 Well, let me see it. Get your own. 83 00:04:51,688 --> 00:04:53,922 Well, what else did he say about the Phoenix? 84 00:04:53,974 --> 00:04:55,841 What does it look like? Has it got feathers? 85 00:04:55,909 --> 00:04:57,943 It just says "Phoenix." 86 00:04:58,028 --> 00:05:00,145 - Did he say where he tracked it? - No. 87 00:05:00,230 --> 00:05:02,531 All right, so I guess we got to find one of our own, 88 00:05:02,598 --> 00:05:03,598 whatever it is. 89 00:05:03,650 --> 00:05:05,701 [ Sighs ] 90 00:05:05,768 --> 00:05:06,869 I know where we can find one. 91 00:05:10,907 --> 00:05:14,043 March 5, 1861. Sunrise, Wyoming. 92 00:05:14,110 --> 00:05:15,577 We'll "Star Trek IV" this bitch. 93 00:05:17,964 --> 00:05:19,748 I only watched "Deep Space Nine." 94 00:05:22,719 --> 00:05:25,421 It's like I don't even know you guys anymore. 95 00:05:25,472 --> 00:05:27,256 "Star Trek IV." Save the whales. 96 00:05:28,141 --> 00:05:29,341 [ Chuckles ] 97 00:05:29,426 --> 00:05:31,760 We hop back in time, we join up with Samuel Colt, 98 00:05:31,828 --> 00:05:33,062 we hunt the Phoenix, 99 00:05:33,129 --> 00:05:34,647 and then we haul the ashes back home with us. 100 00:05:36,933 --> 00:05:37,983 Time travel? Yeah. 101 00:05:38,068 --> 00:05:39,435 That's a reasonable plan? 102 00:05:39,486 --> 00:05:40,986 We got a guy who can swing it. 103 00:05:45,742 --> 00:05:48,544 Castiel. [ Sighs ] 104 00:05:48,611 --> 00:05:52,331 The, uh, fate of the world is in the balance. 105 00:05:52,399 --> 00:05:53,949 So, come on down here. 106 00:05:56,703 --> 00:05:57,886 Come on, Cass, 107 00:05:57,954 --> 00:06:00,789 "I dream of Jeannie" your ass down here pronto. 108 00:06:00,840 --> 00:06:02,925 Please. 109 00:06:05,528 --> 00:06:07,012 Jeannie? 110 00:06:07,080 --> 00:06:08,964 Rachel. 111 00:06:09,015 --> 00:06:11,133 I understand you need some assistance? 112 00:06:11,184 --> 00:06:12,167 How can I help you? 113 00:06:13,970 --> 00:06:17,690 Well, uh, we kind of need to talk to the Big Kahuna. 114 00:06:17,757 --> 00:06:19,458 I'm here on Castiel's behalf. 115 00:06:19,526 --> 00:06:20,609 Where is he? 116 00:06:20,676 --> 00:06:21,493 Busy. 117 00:06:22,479 --> 00:06:23,645 - Busy? - Yes. 118 00:06:23,697 --> 00:06:25,114 Well, we've got a line 119 00:06:25,181 --> 00:06:27,750 on the mother of freaking everything, so -- 120 00:06:27,817 --> 00:06:29,952 I'm sure your issue's very important. 121 00:06:30,020 --> 00:06:32,905 But Castiel is currently commanding an army, so -- 122 00:06:32,972 --> 00:06:34,740 So we get stuck with Miss Moneypenny. 123 00:06:34,808 --> 00:06:36,825 So you need to learn your place. 124 00:06:36,876 --> 00:06:38,860 Look, I don't know who you think you are -- 125 00:06:38,912 --> 00:06:40,579 - I'm his friend. - What, you think we're not? 126 00:06:40,647 --> 00:06:43,332 I think you call him when you need something. 127 00:06:44,784 --> 00:06:46,135 We're fighting a war. 128 00:06:46,202 --> 00:06:47,503 We get that. 129 00:06:47,554 --> 00:06:49,538 Clearly you don't, or you wouldn't call him 130 00:06:49,589 --> 00:06:51,673 every time you stub your toe, 131 00:06:51,725 --> 00:06:53,392 you petty, entitled little pie-- 132 00:06:53,476 --> 00:06:54,476 Castiel: Rachel. 133 00:06:58,431 --> 00:06:59,581 That's enough. 134 00:07:01,484 --> 00:07:03,235 I told you I'd take care of this. 135 00:07:03,319 --> 00:07:05,154 It's all right. You can go. 136 00:07:05,221 --> 00:07:06,405 You're staying? Go. 137 00:07:08,074 --> 00:07:09,425 I'll come when I can. 138 00:07:12,462 --> 00:07:14,496 Wow. 139 00:07:14,564 --> 00:07:16,248 Friend of yours? 140 00:07:16,316 --> 00:07:19,084 Yes. She's, uh, my Lieutenant. 141 00:07:19,169 --> 00:07:22,788 She's... Committed to the cause. 142 00:07:22,872 --> 00:07:24,573 Now, what do you need? 143 00:07:26,876 --> 00:07:28,794 Where the hell's Dean? 144 00:07:28,878 --> 00:07:31,597 Supply run, he said. I don't know. 145 00:07:31,681 --> 00:07:33,882 Um, about your plan. 146 00:07:33,933 --> 00:07:36,001 You'll only have 24 hours. 147 00:07:36,069 --> 00:07:38,270 Wait, what? 148 00:07:38,354 --> 00:07:39,721 Why? 149 00:07:39,773 --> 00:07:41,640 Well, the answer to your question 150 00:07:41,724 --> 00:07:43,025 can best be expressed 151 00:07:43,092 --> 00:07:45,227 as a series of partial differential equations. 152 00:07:45,278 --> 00:07:48,647 Yeah, aim lower. 153 00:07:48,715 --> 00:07:51,533 The further back I send you, 154 00:07:51,601 --> 00:07:53,902 the harder it becomes to retrieve you. 155 00:07:53,987 --> 00:07:55,454 24 hours is all I can risk. 156 00:07:55,538 --> 00:07:57,939 If I don't pull you home within that time, 157 00:07:57,991 --> 00:07:59,658 you'll be lost to me. 158 00:07:59,742 --> 00:08:02,277 Well, then we better get you a watch. 159 00:08:03,779 --> 00:08:05,547 What the hell's all that? 160 00:08:07,116 --> 00:08:08,634 We are going native. 161 00:08:08,718 --> 00:08:10,452 Got to blend in. 162 00:08:12,088 --> 00:08:13,922 [ Chuckling ] Uh, no, thanks. I'm fine. 163 00:08:13,973 --> 00:08:15,674 Sam. Dean, I can -- I can wear this. 164 00:08:15,758 --> 00:08:16,792 And look like a spaceman? 165 00:08:16,837 --> 00:08:17,654 Look, just because you're 166 00:08:17,679 --> 00:08:18,977 obsessed with all that wild west stuff -- 167 00:08:18,978 --> 00:08:20,646 - No, I'm not. - You have a fetish. 168 00:08:20,730 --> 00:08:22,347 Shut up. I like old movies. 169 00:08:22,432 --> 00:08:23,424 You can recite every Clint Eastwood movie 170 00:08:23,449 --> 00:08:24,649 ever made, line for line. 171 00:08:25,018 --> 00:08:27,519 Even the monkey movies? 172 00:08:27,544 --> 00:08:27,603 Yeah. Especially the monkey movie. 173 00:08:27,604 --> 00:08:28,770 His name is Clyde. 174 00:08:31,274 --> 00:08:33,108 At least wear the damn shirt. 175 00:08:39,082 --> 00:08:41,149 Dean, this is stupid. 176 00:08:41,201 --> 00:08:42,984 I look stupid. 177 00:08:46,656 --> 00:08:48,173 You going to a hoedown? 178 00:08:48,258 --> 00:08:50,659 Now, is it -- is it customary to wear a blanket? 179 00:08:50,710 --> 00:08:52,160 It's a serape. 180 00:08:52,212 --> 00:08:54,129 And, yes. It's, uh... 181 00:08:56,633 --> 00:08:58,133 Never mind. Let's just go. 182 00:08:59,168 --> 00:09:00,802 What's this? 183 00:09:00,854 --> 00:09:03,272 Where you're goin', they don't take plastic. 184 00:09:05,725 --> 00:09:07,342 I'll send you back to March 4th. 185 00:09:07,393 --> 00:09:09,177 That should give you time to find the Colt... 186 00:09:11,514 --> 00:09:13,615 ...And this Phoenix creature. 187 00:09:13,683 --> 00:09:17,236 All right, well, see ya at high noon tomorrow. 188 00:09:17,320 --> 00:09:18,287 [ Clicks tongue ] 189 00:09:23,025 --> 00:09:24,459 [ Exhales sharply ] 190 00:09:24,527 --> 00:09:27,028 [ Birds chirping ] 191 00:09:30,667 --> 00:09:34,169 Oh, now we're talking. 192 00:09:34,220 --> 00:09:35,587 I have to go. 193 00:09:35,672 --> 00:09:37,205 What about getting the boys back? 194 00:09:37,257 --> 00:09:39,374 Pray for me in 24 hours, and I'll return. 195 00:09:39,425 --> 00:09:41,810 I'll pray for all of us. 196 00:09:44,347 --> 00:09:46,431 [ Beep ] 197 00:09:46,516 --> 00:09:48,767 All right. Let's go find Samuel Colt. 198 00:09:48,851 --> 00:09:51,103 Hey, we should try the saloon first, 199 00:09:51,187 --> 00:09:53,105 uh, see what we get from the locals. 200 00:09:53,189 --> 00:09:54,690 Sure. [ Chuckling ] Whatever, Sundance. 201 00:09:54,741 --> 00:09:56,224 Think we'll have time to hit on saloon girls? 202 00:09:57,193 --> 00:09:59,027 I'm kidding. 203 00:09:59,078 --> 00:10:00,395 Come on. 204 00:10:00,446 --> 00:10:01,663 [ Squish ] 205 00:10:01,731 --> 00:10:03,165 Oh, damn it. 206 00:10:03,232 --> 00:10:05,701 Come on. 207 00:10:05,752 --> 00:10:07,119 You know what that is? 208 00:10:07,203 --> 00:10:08,370 Yeah, it's horse -- 209 00:10:08,421 --> 00:10:09,571 Authenticity! 210 00:10:09,622 --> 00:10:10,756 [ Groans ] 211 00:10:19,649 --> 00:10:24,136 We stand here today -- March 4th, 1861 -- 212 00:10:24,220 --> 00:10:28,223 to execute justice upon Elias Finch 213 00:10:28,274 --> 00:10:31,426 for the murder of his own wife. 214 00:10:31,477 --> 00:10:34,646 Wow. Talk about authenticity. 215 00:10:34,731 --> 00:10:36,815 Mortimer: Sentence handed down by myself, 216 00:10:36,899 --> 00:10:41,570 Tye Mortimer, duly appointed judge of the Wyoming circuit. 217 00:10:41,621 --> 00:10:47,108 You will be hung by your neck until you die. 218 00:10:47,160 --> 00:10:49,611 You got anything to say? 219 00:10:50,946 --> 00:10:52,614 You're gonna burn for this. 220 00:10:57,754 --> 00:10:58,787 Every one of you. 221 00:11:07,230 --> 00:11:08,730 [ Bones crack, crowd gasps ] 222 00:11:11,401 --> 00:11:12,150 Good times. 223 00:11:15,805 --> 00:11:17,155 So where do we find Sammy Colt? 224 00:11:17,240 --> 00:11:18,774 No idea. 225 00:11:21,110 --> 00:11:22,194 Huh. 226 00:11:22,278 --> 00:11:23,829 I think I know who to ask, though. 227 00:11:30,370 --> 00:11:31,570 Nice blanket. 228 00:11:51,724 --> 00:11:53,675 Sheriff? 229 00:11:53,726 --> 00:11:54,843 Can we have a word? 230 00:11:56,679 --> 00:11:57,946 Depends who's askin'. 231 00:12:00,349 --> 00:12:01,983 Marshal Eastwood. 232 00:12:03,185 --> 00:12:05,654 Clint Eastwood. 233 00:12:05,705 --> 00:12:08,990 [ "The Good, the Bad and the Ugly" theme plays ] 234 00:12:09,042 --> 00:12:12,193 This here is, uh, Walker. 235 00:12:12,245 --> 00:12:13,328 He's a Texas ranger. 236 00:12:15,748 --> 00:12:18,216 So, what can I do for you boys? 237 00:12:18,301 --> 00:12:19,451 Uh, we're looking for a man. 238 00:12:19,519 --> 00:12:21,035 I'll bet. 239 00:12:22,638 --> 00:12:23,972 Nice shirt, there. 240 00:12:25,040 --> 00:12:25,991 What's wrong with my shirt? 241 00:12:26,059 --> 00:12:28,009 You're very clean. 242 00:12:31,981 --> 00:12:34,015 It's dirtier than it looks. 243 00:12:34,067 --> 00:12:35,884 We need to find Samuel Colt. 244 00:12:35,935 --> 00:12:37,069 Do you know him? 245 00:12:37,153 --> 00:12:39,053 The gun maker? Yeah. Is he in town? 246 00:12:39,105 --> 00:12:41,573 Not that I know of. 247 00:12:41,657 --> 00:12:43,859 Might try asking Elkins over at the saloon. 248 00:12:45,178 --> 00:12:46,578 Been here longer than God. 249 00:12:55,288 --> 00:12:56,421 [ Door slams ] 250 00:13:10,269 --> 00:13:12,754 This is not awesome. 251 00:13:19,779 --> 00:13:20,695 Hi. 252 00:13:20,763 --> 00:13:22,147 What'll you have? 253 00:13:22,231 --> 00:13:25,200 Oh, uh, okay. Great. 254 00:13:25,267 --> 00:13:27,068 I'll have your top-shelf whiskey. 255 00:13:27,120 --> 00:13:29,321 Only have the one shelf. 256 00:13:29,405 --> 00:13:30,739 That'll do just fine. 257 00:13:30,790 --> 00:13:32,457 And he'll have a sarsaparilla. 258 00:13:39,916 --> 00:13:41,216 You Elkins? 259 00:13:41,283 --> 00:13:43,051 One and only. 260 00:13:43,118 --> 00:13:45,887 You know a man named Samuel Colt? 261 00:13:45,955 --> 00:13:49,591 He passed through here about four years ago. 262 00:13:49,642 --> 00:13:52,227 He still around? 263 00:13:52,294 --> 00:13:54,546 Rumor is, he's building a railroad stop 264 00:13:54,614 --> 00:13:57,966 20 miles out of town, just by the postal road. 265 00:13:58,017 --> 00:13:59,484 Middle of nowhere. 266 00:13:59,569 --> 00:14:01,603 The devil's gate? 267 00:14:01,654 --> 00:14:02,971 Location fits. 268 00:14:04,524 --> 00:14:06,474 Darla: Howdy, boys. 269 00:14:08,694 --> 00:14:11,613 Darla's my best girl. 270 00:14:16,085 --> 00:14:17,318 Try me. 271 00:14:19,154 --> 00:14:20,088 You want a kiss? 272 00:14:22,825 --> 00:14:24,926 S-so much more germier than I pictured. 273 00:14:24,994 --> 00:14:26,494 [ Giggles ] 274 00:14:28,181 --> 00:14:29,497 Mortimer: Darla! 275 00:14:29,549 --> 00:14:30,682 Ah. 276 00:14:30,766 --> 00:14:32,934 Judge. 277 00:14:35,170 --> 00:14:36,471 Nice to see you. 278 00:14:36,522 --> 00:14:38,723 I thought we had a date. 279 00:14:53,539 --> 00:14:55,707 Wow, that was a close one. 280 00:14:55,791 --> 00:14:57,191 I guess it's good to be judge. 281 00:14:57,243 --> 00:14:58,460 [ Chuckles ] Yeah. 282 00:15:00,663 --> 00:15:02,881 Ohh. It's like gasoline. 283 00:15:02,965 --> 00:15:05,550 Sarsaparilla ain't half bad. 284 00:15:05,635 --> 00:15:06,701 [ Coughs ] 285 00:15:16,312 --> 00:15:17,562 [ Gasps ] 286 00:15:17,647 --> 00:15:20,381 [ Screams ] 287 00:15:20,433 --> 00:15:22,400 [ Western-style music plays ] 288 00:15:26,188 --> 00:15:28,189 [ Screaming ] 289 00:15:48,637 --> 00:15:50,488 You okay, sheriff? 'Course I'm okay. 290 00:15:51,046 --> 00:15:52,213 It was a ghost! 291 00:15:52,264 --> 00:15:53,881 It wasn't a ghost. 292 00:15:53,933 --> 00:15:56,317 Unless ghosts leave footprints. 293 00:15:59,555 --> 00:16:02,023 I am telling you, Elias Finch was here. 294 00:16:02,074 --> 00:16:04,492 He did...That, 295 00:16:04,560 --> 00:16:06,578 and then he walked out that door. 296 00:16:06,662 --> 00:16:08,246 Rope didn't kill him. 297 00:16:08,330 --> 00:16:09,581 Seen it before. 298 00:16:09,665 --> 00:16:11,332 Well, you got any idea where he could be? 299 00:16:11,400 --> 00:16:13,251 Could be a thousand places. 300 00:16:13,335 --> 00:16:15,570 Dean: Well, you got a way to flush him out? 301 00:16:15,638 --> 00:16:18,389 'Course. We're gonna form a posse. 302 00:16:18,457 --> 00:16:20,091 Then we're gonna string Finch up right. 303 00:16:20,159 --> 00:16:23,244 Put a bullet in his head for good measure. 304 00:16:23,295 --> 00:16:25,463 That actually sounds like a good plan. 305 00:16:25,548 --> 00:16:26,965 You two should come along. 306 00:16:27,049 --> 00:16:29,717 Meet downstairs at dawn. 307 00:16:29,768 --> 00:16:31,436 Yeah, we'll be there. 308 00:16:31,520 --> 00:16:34,772 Get yourselves some real gear first, huh? 309 00:16:38,277 --> 00:16:41,279 Well, I think we ought to pay our respects to Finch. 310 00:16:41,363 --> 00:16:43,014 I was thinking the same thing. 311 00:16:46,619 --> 00:16:47,986 You thinking what I'm thinking? 312 00:16:52,074 --> 00:16:55,610 Rose from the ashes, burned up its victim? 313 00:16:55,661 --> 00:16:57,778 You know, maybe we're not looking for a flaming bird. 314 00:16:57,796 --> 00:16:59,998 Maybe the Phoenix is actually walking around in cowboy boots. 315 00:17:00,082 --> 00:17:01,332 That makes sense, right? 316 00:17:01,417 --> 00:17:02,917 Could be Finch. 317 00:17:02,968 --> 00:17:06,838 So, question is, how do we put this thing out? 318 00:17:08,474 --> 00:17:09,757 Well, we do know one thing 319 00:17:09,808 --> 00:17:11,259 that'll kill friggin' anything, right? 320 00:17:11,310 --> 00:17:12,594 Yeah, the Colt. 321 00:17:12,645 --> 00:17:13,961 So, you go get the gun. 322 00:17:14,013 --> 00:17:15,830 But isn't the gun coming here? 323 00:17:15,898 --> 00:17:18,316 I mean, according to Samuel Colt's journal? 324 00:17:18,400 --> 00:17:21,319 Yeah, but people here barely even know who Colt is. 325 00:17:21,403 --> 00:17:24,439 Maybe you got to go find him and make history. 326 00:17:24,490 --> 00:17:26,608 I'll stay here, hook up with the posse. 327 00:17:26,659 --> 00:17:27,825 'Cause you know me -- 328 00:17:27,910 --> 00:17:29,110 I'm a posse magnet. 329 00:17:30,279 --> 00:17:31,812 I mean, I love posse. 330 00:17:33,198 --> 00:17:35,383 Make that into a t-shirt. 331 00:17:35,451 --> 00:17:36,417 You done? 332 00:17:38,871 --> 00:17:41,839 Look, the problem is, Colt's 20 miles outside of town. 333 00:17:41,924 --> 00:17:44,125 How am I supposed to get there and back before noon? 334 00:17:45,594 --> 00:17:47,545 [ Exhales sharply ] 335 00:17:51,500 --> 00:17:52,667 Ride 'em, cowboy. 336 00:17:57,856 --> 00:17:59,557 Wh-- uh, try -- try the other side. 337 00:18:02,311 --> 00:18:04,746 Yeah, good boy. Right. Yeah. Right. 338 00:18:07,983 --> 00:18:09,317 [ Grunts ] 339 00:18:09,368 --> 00:18:12,453 [ Exhales sharply ] 340 00:18:12,521 --> 00:18:14,322 Hey. 341 00:18:14,373 --> 00:18:15,523 This actually feels all right. 342 00:18:15,574 --> 00:18:17,024 All right, take it -- just take it easy. 343 00:18:17,076 --> 00:18:18,459 Yeah, you bet. I'm good. 344 00:18:18,527 --> 00:18:20,712 All right, 11:00 a.m., right? Don't be late! 345 00:18:20,796 --> 00:18:21,796 Okay. All right. 346 00:18:21,863 --> 00:18:22,714 Go on. Go. 347 00:18:22,798 --> 00:18:23,748 Hyah! 348 00:18:25,751 --> 00:18:27,302 I'm okay! 349 00:18:27,369 --> 00:18:29,304 That poor horse. 350 00:18:51,226 --> 00:18:52,276 [ Horse neighing ] 351 00:19:07,242 --> 00:19:08,376 Forgive me! I'm sorry! 352 00:19:08,427 --> 00:19:09,877 You had your chance. 353 00:19:09,928 --> 00:19:11,579 Tell it to the judge. 354 00:19:11,630 --> 00:19:14,632 [ Screams ] 355 00:19:25,144 --> 00:19:27,445 We need to talk. 356 00:19:27,529 --> 00:19:28,946 You summoned me here? 357 00:19:29,031 --> 00:19:30,982 Castiel, I've been hearing things. 358 00:19:33,268 --> 00:19:36,037 Things I don't want to believe. 359 00:19:37,706 --> 00:19:39,057 Just tell me if it's true. 360 00:19:39,124 --> 00:19:41,125 If what's true? 361 00:19:41,193 --> 00:19:42,577 You know. 362 00:19:42,628 --> 00:19:45,413 Your dirty little secret. 363 00:19:47,132 --> 00:19:49,950 I have to defeat Raphael. 364 00:19:50,002 --> 00:19:51,836 Not this way, Castiel. Rachel. 365 00:19:51,920 --> 00:19:54,622 We put our faith in you, and... 366 00:19:55,424 --> 00:19:57,725 ...Look what you're turning into. 367 00:20:03,131 --> 00:20:04,899 I don't have a choice. 368 00:20:04,966 --> 00:20:06,267 Then neither do I. 369 00:20:08,020 --> 00:20:09,070 [ Groans ] 370 00:20:34,463 --> 00:20:36,130 [ Body thuds ] 371 00:20:54,900 --> 00:20:57,452 I'm sorry. 372 00:20:57,519 --> 00:20:59,403 [ Breathing heavily ] 373 00:21:10,499 --> 00:21:11,999 [ Thud ] 374 00:21:12,050 --> 00:21:15,202 What the hell is going on?! 375 00:21:16,872 --> 00:21:18,706 Cass? 376 00:21:18,757 --> 00:21:21,425 [ Breathing heavily ] 377 00:21:21,510 --> 00:21:23,928 [ Grunting ] 378 00:21:35,073 --> 00:21:36,324 [ Groans ] 379 00:21:36,391 --> 00:21:37,992 Cass? 380 00:21:39,745 --> 00:21:41,228 Are we running or fighting? 381 00:21:41,280 --> 00:21:44,448 We're... 382 00:21:44,533 --> 00:21:45,833 [ Grunts ] 383 00:21:45,901 --> 00:21:47,235 Balls. 384 00:21:47,302 --> 00:21:50,004 [ Western-style music plays ] 385 00:22:05,270 --> 00:22:06,888 New hat. 386 00:22:06,939 --> 00:22:09,540 I look good. 387 00:22:10,943 --> 00:22:12,860 Where's the posse? 388 00:22:14,396 --> 00:22:15,680 I must be early. 389 00:22:15,747 --> 00:22:16,898 [ Chuckles ] 390 00:22:16,965 --> 00:22:19,617 Or you're the only greenhorn dumb enough 391 00:22:19,685 --> 00:22:21,035 to go chasing after a ghost. 392 00:22:21,102 --> 00:22:22,236 What are you talking about? 393 00:22:22,287 --> 00:22:23,871 Sheriff's tough as nails. He'll be here. 394 00:22:23,939 --> 00:22:26,407 Man: Oh, God! The sheriff's dead! 395 00:22:29,795 --> 00:22:31,712 Or not. 396 00:22:35,918 --> 00:22:37,418 Great. 397 00:22:37,469 --> 00:22:38,836 Who's the sheriff now? 398 00:22:46,795 --> 00:22:48,145 What. What... 399 00:22:48,230 --> 00:22:50,348 Now... 400 00:22:50,432 --> 00:22:52,967 Congratulations, sheriff. 401 00:22:53,018 --> 00:22:55,302 [ Western-style music plays ] 402 00:23:06,577 --> 00:23:07,878 [ Glass thuds ] 403 00:23:08,171 --> 00:23:09,254 Ahh. 404 00:23:09,339 --> 00:23:10,839 [ Footsteps approach ] 405 00:23:11,111 --> 00:23:12,094 [ Door creaks, closes ] 406 00:23:15,628 --> 00:23:16,512 Samuel Colt? 407 00:23:18,298 --> 00:23:20,883 You have the wrong drunk, gentlemen. 408 00:23:20,934 --> 00:23:22,267 Have a nice day. 409 00:23:22,352 --> 00:23:23,519 We've been looking for you, Colt. 410 00:23:25,271 --> 00:23:26,388 And who might "we" be? 411 00:23:30,693 --> 00:23:33,028 Listen... 412 00:23:33,095 --> 00:23:36,098 I've long since hung it up. 413 00:23:36,166 --> 00:23:37,900 I'm tired, and I'm too damn old for this, 414 00:23:37,967 --> 00:23:39,968 and I'm sure as hell not looking for any trouble. 415 00:23:40,036 --> 00:23:42,604 Well, it's found you anyway. 416 00:23:42,655 --> 00:23:44,940 We know you built that devil's gate, Colt. 417 00:23:44,991 --> 00:23:47,075 So you're gonna open it for us. 418 00:23:47,127 --> 00:23:50,028 That is, if you fancy keeping your lungs in your chest. 419 00:23:53,633 --> 00:23:56,301 Walk away, gentlemen. 420 00:23:56,369 --> 00:23:58,253 Well, I think we'd rather rip you to ribbons, you soft -- 421 00:24:05,061 --> 00:24:08,430 Ah, that's a shame. 422 00:24:08,515 --> 00:24:10,265 A damn shame. 423 00:24:16,272 --> 00:24:17,573 Who's there? 424 00:24:17,640 --> 00:24:19,975 Dean: Candygram for Mongo. 425 00:24:27,316 --> 00:24:28,534 Howdy, pilgrim. 426 00:24:28,618 --> 00:24:30,869 I ain't no pilgrim. 427 00:24:30,954 --> 00:24:32,037 All right, back up. 428 00:24:36,759 --> 00:24:39,795 Is that any way to, uh... 429 00:24:39,846 --> 00:24:41,296 Greet your new boss? 430 00:24:43,666 --> 00:24:45,333 [ Scoffs ] 431 00:24:46,886 --> 00:24:49,337 Missed you at the posse this morning. 432 00:24:49,389 --> 00:24:52,173 I was a one-man wolf pack, thanks to you. 433 00:24:53,776 --> 00:24:55,611 What's going on here? 434 00:24:55,678 --> 00:24:57,112 Going to visit my sister. 435 00:24:57,179 --> 00:24:59,448 - Well, she'll have to wait. - But if I don't -- 436 00:24:59,515 --> 00:25:01,783 Finch said he was coming back for the former sheriff... 437 00:25:03,286 --> 00:25:04,686 ...Judge Mortimer... 438 00:25:05,705 --> 00:25:07,022 ...And you. 439 00:25:08,524 --> 00:25:10,242 That's two down and one to go. 440 00:25:10,326 --> 00:25:12,211 Then just let me go! 441 00:25:12,295 --> 00:25:14,162 You really think you can outrun him? 442 00:25:14,214 --> 00:25:15,414 He is going to kill you. 443 00:25:15,498 --> 00:25:16,965 Unless... 444 00:25:19,052 --> 00:25:20,969 Unless what? 445 00:25:21,037 --> 00:25:22,754 Unless we gank him first. 446 00:25:22,839 --> 00:25:25,040 "Gank"? What's "gank"? 447 00:25:25,091 --> 00:25:27,092 Mister, you're crazy. 448 00:25:27,176 --> 00:25:28,376 No way. You're on your own. 449 00:25:28,428 --> 00:25:30,312 I'm not asking you to throw down with him. 450 00:25:30,379 --> 00:25:31,847 I'm asking you to play your part. 451 00:25:31,898 --> 00:25:33,682 My part? Yeah. 452 00:25:33,733 --> 00:25:34,533 Bait. 453 00:25:39,105 --> 00:25:40,439 [ Lock disengages ] 454 00:25:46,228 --> 00:25:48,396 Hello? 455 00:26:00,376 --> 00:26:01,910 Okay, not a demon! Not a demon! 456 00:26:01,961 --> 00:26:04,579 Just -- just a hunter. Sheesh. 457 00:26:04,631 --> 00:26:06,581 You're what? 458 00:26:06,633 --> 00:26:08,917 You Samuel Colt? 459 00:26:10,970 --> 00:26:12,654 My name is Sam Winchester. 460 00:26:12,722 --> 00:26:17,225 I'm -- I'm a hunter from the year 2011. 461 00:26:20,113 --> 00:26:21,596 Prove it. 462 00:26:32,742 --> 00:26:34,293 All right. 463 00:26:37,279 --> 00:26:38,797 A-all right? 464 00:26:38,881 --> 00:26:41,667 That's -- uh, that's it? 465 00:26:41,751 --> 00:26:44,720 Well, when you've done this job as long as I have... 466 00:26:46,789 --> 00:26:49,624 ...A giant from the future with some magic brick 467 00:26:49,676 --> 00:26:52,260 doesn't exactly give you the vapors. 468 00:26:52,312 --> 00:26:54,346 [ Chuckles scoffs ] 469 00:26:54,430 --> 00:26:56,264 I need your help killing a Phoenix. 470 00:26:58,467 --> 00:27:00,118 A Phoenix? They exist? 471 00:27:00,186 --> 00:27:02,604 Well, you shoot one in about three hours. 472 00:27:02,655 --> 00:27:04,573 If you say so. 473 00:27:04,640 --> 00:27:05,974 I don't. 474 00:27:06,025 --> 00:27:07,943 You do. 475 00:27:11,480 --> 00:27:13,031 That's... 476 00:27:15,368 --> 00:27:18,420 I'm either too drunk or not drunk enough. 477 00:27:22,875 --> 00:27:25,160 So what is it I'm about to exactly do? 478 00:27:25,211 --> 00:27:26,878 Well, the Phoenix is in sunrise, 479 00:27:26,963 --> 00:27:28,714 so, uh, if we leave now, you can -- 480 00:27:28,798 --> 00:27:30,165 I appreciate your situation, 481 00:27:30,216 --> 00:27:32,434 but I'm not gonna be of any help to you. 482 00:27:32,501 --> 00:27:33,685 I'm booked. 483 00:27:33,770 --> 00:27:35,470 Right, but -- but you say right here -- 484 00:27:35,521 --> 00:27:37,889 Don't believe everything that you read. 485 00:27:37,974 --> 00:27:39,057 But you're a hunter. 486 00:27:40,727 --> 00:27:42,027 Retired. 487 00:27:42,111 --> 00:27:44,229 There's no such thing. I'm out. 488 00:27:44,313 --> 00:27:46,615 [ Chuckling ] There is no getting out. 489 00:27:46,682 --> 00:27:49,818 Look, for what it's worth, in my time, you're a hero. 490 00:27:49,869 --> 00:27:51,319 - Me? - Yes, sir. 491 00:27:51,371 --> 00:27:52,687 [ Laughs ] 492 00:27:52,739 --> 00:27:55,207 Now, look, we -- we need to kill this Phoenix. 493 00:27:55,291 --> 00:27:56,658 Its ashes are the only thing 494 00:27:56,709 --> 00:27:58,577 that can kill the monster I'm hunting. 495 00:27:58,661 --> 00:28:00,462 So stow your crap for a few hours, and let's go. 496 00:28:03,716 --> 00:28:05,300 We got to go now. 497 00:28:05,368 --> 00:28:08,086 So, either you're coming with me, or I need the gun. 498 00:28:08,154 --> 00:28:10,338 What gun? 499 00:28:10,390 --> 00:28:11,673 The gun. 500 00:28:11,741 --> 00:28:14,593 Oh, that gun. 501 00:28:14,677 --> 00:28:16,762 I lost it in a game of stud. 502 00:28:20,549 --> 00:28:21,817 You're lying. 503 00:28:21,884 --> 00:28:22,984 Am I? 504 00:28:23,052 --> 00:28:25,103 [ Laughs ] 505 00:28:25,188 --> 00:28:27,239 Now, that doesn't sound like me. 506 00:28:27,323 --> 00:28:29,191 You shot a couple of demons with it less than an hour ago. 507 00:28:29,242 --> 00:28:30,826 How do you figure? 508 00:28:30,893 --> 00:28:32,327 [ Breathes deeply ] 509 00:28:32,394 --> 00:28:34,229 Two pairs of bootprints. 510 00:28:34,280 --> 00:28:37,449 Cabin reeks of sulfur. 511 00:28:37,533 --> 00:28:39,117 Not bad. 512 00:28:42,872 --> 00:28:44,423 You don't want it. 513 00:28:44,507 --> 00:28:46,758 It's a curse. Believe me. 514 00:28:46,843 --> 00:28:48,576 Great. Then let me take it off your hands. 515 00:28:48,628 --> 00:28:50,462 You go put on a few more miles and come back, 516 00:28:50,546 --> 00:28:51,797 and we'll talk. 517 00:28:51,881 --> 00:28:54,082 Trust me, I've got plenty of mileage. 518 00:28:54,133 --> 00:28:57,085 I'm doing you a favor. Believe me. 519 00:28:57,136 --> 00:28:58,937 So, what? 520 00:28:59,021 --> 00:29:00,522 You can really just sit there? 521 00:29:04,227 --> 00:29:07,696 I've given my whole life to this. 522 00:29:07,763 --> 00:29:08,993 I'm done. 523 00:29:08,998 --> 00:29:09,726 So it doesn't matter what happens. 524 00:29:09,751 --> 00:29:10,951 No, it doesn't. 525 00:29:10,983 --> 00:29:13,385 So everything you did, it all means nothing? 526 00:29:15,905 --> 00:29:17,939 Give me the gun. 527 00:29:28,918 --> 00:29:30,285 [ Exhales sharply ] 528 00:29:30,336 --> 00:29:34,172 Cass, you -- you like you went 12 rounds with truckasaurus. 529 00:29:34,257 --> 00:29:35,507 What happened? 530 00:29:35,591 --> 00:29:37,559 I was, uh... 531 00:29:37,626 --> 00:29:38,977 I was betrayed. 532 00:29:39,061 --> 00:29:41,096 Rachel, uh... 533 00:29:41,147 --> 00:29:42,964 Raphael... 534 00:29:43,032 --> 00:29:45,684 He corrupted her. She turned on me. 535 00:29:45,768 --> 00:29:47,302 Sorry. 536 00:29:47,353 --> 00:29:49,437 Girl was a real... Peach. 537 00:29:49,489 --> 00:29:51,456 She's...dead. 538 00:29:53,292 --> 00:29:55,143 I...was wounded. 539 00:29:55,194 --> 00:29:56,945 I needed...safety. 540 00:29:56,996 --> 00:29:58,146 Thank you. 541 00:29:58,197 --> 00:30:00,315 [ Grunts, coughs ] Hey, hey, hey, hey. 542 00:30:00,366 --> 00:30:01,449 Hey. 543 00:30:01,501 --> 00:30:05,070 What's with the finger painting? 544 00:30:05,137 --> 00:30:07,455 It's a warding symbol against Angels. 545 00:30:07,507 --> 00:30:09,708 How bad's it hurt? 546 00:30:09,792 --> 00:30:11,459 I'll heal. 547 00:30:11,511 --> 00:30:13,245 Well, good... 548 00:30:13,312 --> 00:30:14,829 'Cause we got less than an hour 549 00:30:14,881 --> 00:30:16,882 before you pick up the kids at frontierland. 550 00:30:16,966 --> 00:30:18,884 I can't. 551 00:30:18,968 --> 00:30:21,269 Come again? 552 00:30:23,639 --> 00:30:25,891 This fight... 553 00:30:25,975 --> 00:30:27,359 Drained me. 554 00:30:27,443 --> 00:30:29,110 Well, if you're up on blocks, 555 00:30:29,178 --> 00:30:31,846 then call in another halo who can get the job done. 556 00:30:31,898 --> 00:30:33,648 I can't. 557 00:30:33,699 --> 00:30:36,151 Well, there's got to be something that can juice you up. 558 00:30:36,219 --> 00:30:38,119 A spell -- something. 559 00:30:38,187 --> 00:30:40,605 There is one thing that might work, but... 560 00:30:40,673 --> 00:30:43,141 It's extremely dangerous. 561 00:30:43,209 --> 00:30:44,626 Shocker. 562 00:30:44,693 --> 00:30:46,244 So, lay it on me. 563 00:30:46,329 --> 00:30:48,046 It's your soul. 564 00:30:48,114 --> 00:30:49,965 What do you want me to do? 565 00:30:50,032 --> 00:30:52,584 Make another deal? Seal it with a kiss? 566 00:30:56,639 --> 00:30:59,024 I need you to let me touch it. 567 00:31:01,527 --> 00:31:02,744 Touch it? 568 00:31:02,812 --> 00:31:06,314 The human soul -- it's pure...energy. 569 00:31:06,382 --> 00:31:08,049 If I can siphon some of that off, 570 00:31:08,100 --> 00:31:10,151 I-I might be able to bring Sam and Dean back. 571 00:31:10,219 --> 00:31:11,503 And the catch is...? 572 00:31:11,571 --> 00:31:13,321 Doing this is like... 573 00:31:13,389 --> 00:31:16,491 Putting your hand in a nuclear reactor. 574 00:31:16,558 --> 00:31:18,960 I have to do it very gingerly. 575 00:31:19,028 --> 00:31:21,229 Or...? 576 00:31:23,065 --> 00:31:25,116 Or you'll explode. 577 00:31:26,986 --> 00:31:28,119 Well. 578 00:31:30,756 --> 00:31:33,425 Keep both hands on the wheel. 579 00:31:33,509 --> 00:31:34,793 Let's do this. 580 00:31:43,678 --> 00:31:45,396 Never been late in your damn life, Sam, 581 00:31:45,396 --> 00:31:47,064 and now you're dragging ass. 582 00:31:47,081 --> 00:31:49,249 So this is your big plan, huh? 583 00:31:49,317 --> 00:31:52,019 Just let me rot in here till Finch comes? 584 00:31:52,103 --> 00:31:53,654 Pretty much. 585 00:31:53,738 --> 00:31:55,522 Why's he gunning for you, anyway? 586 00:31:55,607 --> 00:31:57,825 I guess you missed the part where we hung him? 587 00:32:04,582 --> 00:32:08,085 No, I'm thinking to a thing like Finch, that's no big whoop. 588 00:32:08,152 --> 00:32:10,454 He would've just blown town, but he came back. 589 00:32:10,505 --> 00:32:11,538 That seems personal. 590 00:32:11,623 --> 00:32:12,756 I'll tell you what -- 591 00:32:12,823 --> 00:32:14,424 you let me out of here, and we'll talk. 592 00:32:14,492 --> 00:32:16,176 [ Clicks tongue ] No can do. 593 00:32:16,261 --> 00:32:18,512 [ Breathing heavily ] 594 00:32:25,803 --> 00:32:27,387 Open up that cell. 595 00:32:27,472 --> 00:32:28,555 Open it yourself. 596 00:32:29,974 --> 00:32:31,692 You melt people's faces off. 597 00:32:31,776 --> 00:32:33,843 I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? 598 00:32:36,064 --> 00:32:38,732 Unless you can't. 599 00:32:40,735 --> 00:32:42,819 Just like you couldn't break those cuffs 600 00:32:42,871 --> 00:32:44,071 when they strung you up. 601 00:32:46,491 --> 00:32:48,292 Aah. [ Nail clatters ] 602 00:32:48,359 --> 00:32:49,710 Iron shackles... 603 00:32:51,296 --> 00:32:54,097 ...Iron bars, iron nail. 604 00:32:54,165 --> 00:32:55,549 See a pattern? 605 00:32:55,617 --> 00:32:58,085 Don't worry. Most creatures I meet can't get it up for iron. 606 00:32:58,169 --> 00:33:00,420 It's a common monster problem. 607 00:33:00,488 --> 00:33:01,871 So you're a hunter. 608 00:33:01,923 --> 00:33:04,007 Slash sheriff. 609 00:33:04,075 --> 00:33:06,093 You know what this son of a bitch did? 610 00:33:09,046 --> 00:33:10,647 Do tell. 611 00:33:10,715 --> 00:33:13,383 I was married to a woman. 612 00:33:13,401 --> 00:33:14,768 Good woman -- human. 613 00:33:14,852 --> 00:33:18,322 We lived outside of town, didn't bother anyone. 614 00:33:18,389 --> 00:33:20,724 Sure, freak with a heart of gold. 615 00:33:20,775 --> 00:33:23,010 You want to call me "monster," fine. 616 00:33:23,077 --> 00:33:28,064 But all we did was go into town. 617 00:33:28,116 --> 00:33:29,833 I go into the bank for five minutes. 618 00:33:29,900 --> 00:33:31,168 I come out, she's gone. 619 00:33:31,235 --> 00:33:33,086 And then I heard her scream. 620 00:33:33,171 --> 00:33:34,671 [ Exhales sharply ] 621 00:33:34,739 --> 00:33:38,675 This...Man 622 00:33:38,743 --> 00:33:40,877 had her pinned in the alley. 623 00:33:40,929 --> 00:33:43,430 I go to stop him, he pulls his gun, 624 00:33:43,514 --> 00:33:45,832 shoots me, then her. 625 00:33:47,719 --> 00:33:50,920 She died in my arms. 626 00:33:58,763 --> 00:34:00,614 'Course, I don't die. 627 00:34:02,099 --> 00:34:04,101 The shots brought the sheriff. 628 00:34:04,168 --> 00:34:06,003 Next thing I know, I'm in iron. 629 00:34:09,791 --> 00:34:12,209 That's why I want him just where he is -- 630 00:34:12,276 --> 00:34:15,078 trapped, scared. 631 00:34:15,129 --> 00:34:17,264 I saved the best for last. 632 00:34:17,332 --> 00:34:18,498 Is that true? 633 00:34:24,389 --> 00:34:25,772 So tell me -- 634 00:34:25,840 --> 00:34:27,808 are you really willing to die 635 00:34:27,892 --> 00:34:30,060 to protect this piece of filth? 636 00:34:30,128 --> 00:34:31,778 Honestly, I could care less about him. 637 00:34:31,846 --> 00:34:33,597 - He's a dick and a coward. - Hey! 638 00:34:33,648 --> 00:34:34,964 But this ain't about him. 639 00:34:35,016 --> 00:34:36,350 I know what you are. 640 00:34:36,434 --> 00:34:38,518 Really? 641 00:34:38,603 --> 00:34:40,354 Yeah. 642 00:34:40,438 --> 00:34:43,073 So... I got to kill you. 643 00:34:43,140 --> 00:34:45,726 Well, if you know what I am, then you know you can't. 644 00:34:53,267 --> 00:34:55,869 Wow, I should've seen that coming. 645 00:35:10,802 --> 00:35:11,718 [ Bullet ricochets ] 646 00:35:15,440 --> 00:35:17,307 [ Bullet ricochets ] 647 00:35:27,819 --> 00:35:28,869 Sam: Dean! 648 00:35:30,738 --> 00:35:33,573 Sam, come on, come on! 649 00:35:33,658 --> 00:35:35,325 Hey, where's Colt? 650 00:35:35,376 --> 00:35:36,526 - He's not coming. - What?! 651 00:35:36,577 --> 00:35:38,662 But he sent this. 652 00:35:38,713 --> 00:35:39,713 Ohh. 653 00:35:39,797 --> 00:35:41,548 Hello, beautiful. 654 00:35:43,334 --> 00:35:44,367 All right. 655 00:35:44,419 --> 00:35:45,368 Come on. Yeah. 656 00:35:47,255 --> 00:35:48,355 Are you sure? 657 00:35:48,423 --> 00:35:49,706 Well, we can't just 658 00:35:49,757 --> 00:35:52,259 strand those idjits in deadwood, can we? 659 00:35:52,343 --> 00:35:54,094 The risks... 660 00:35:54,178 --> 00:35:57,397 Just...Don't explode me. 661 00:35:57,465 --> 00:35:59,399 [ Western-style music plays ] 662 00:36:06,574 --> 00:36:08,108 Get out here, Finch! 663 00:36:09,827 --> 00:36:11,728 What are you doing?! 664 00:36:14,749 --> 00:36:17,501 Come on! Let's do this! 665 00:36:25,242 --> 00:36:28,011 So, this is how you want to die. 666 00:36:29,881 --> 00:36:31,915 Fine. 667 00:36:33,801 --> 00:36:36,136 [ Music continues ] 668 00:36:39,690 --> 00:36:41,691 [ Groans ] 669 00:36:41,759 --> 00:36:44,311 [ Muffled screaming ] 670 00:36:46,697 --> 00:36:48,482 [ Bird screeches ] 671 00:36:48,549 --> 00:36:49,816 [ Music continues ] 672 00:37:01,546 --> 00:37:03,997 [ Music intensifies ] 673 00:37:26,103 --> 00:37:28,572 [ Screams ] 674 00:37:36,364 --> 00:37:38,198 Yippee-ki-yay, mother... 675 00:37:44,872 --> 00:37:46,840 [ Clock ticks, bell tolling ] 676 00:37:46,908 --> 00:37:48,708 Sam: Dean! 677 00:37:49,627 --> 00:37:50,377 The ashes! 678 00:38:14,588 --> 00:38:16,588 You gotta send us back. 679 00:38:18,194 --> 00:38:20,996 Dean, look at him. He's fried. 680 00:38:22,680 --> 00:38:25,765 I never want to do that again. 681 00:38:25,833 --> 00:38:28,051 Bobby, you -- 682 00:38:28,119 --> 00:38:30,103 I'm still kickin', Annie Oakley. 683 00:38:30,170 --> 00:38:32,672 Be back good as new in... 684 00:38:32,723 --> 00:38:35,025 A decade or two. 685 00:38:35,092 --> 00:38:36,810 And we screwed the pooch. 686 00:38:36,861 --> 00:38:38,995 Bobby, I'm sorry. [ Knock on door ] 687 00:38:50,124 --> 00:38:52,475 Is there a Sam Winchester here? 688 00:38:52,543 --> 00:38:55,495 Who's asking? 689 00:38:55,546 --> 00:38:57,130 Look, this is nuts -- 690 00:38:57,197 --> 00:38:59,666 me and a couple guys made a bet. 691 00:38:59,717 --> 00:39:02,585 So...This thing's been laying around the office since... 692 00:39:02,670 --> 00:39:05,138 Ever, 693 00:39:05,205 --> 00:39:08,558 uh, with a note on it saying to bring it here today. 694 00:39:08,642 --> 00:39:11,227 It's from a-a Samuel Colt? 695 00:39:11,295 --> 00:39:13,680 [ Western-style music plays ] 696 00:39:17,301 --> 00:39:19,936 Yeah. Yeah, yeah, that's -- that's mine. 697 00:39:20,021 --> 00:39:21,071 Great. Thanks. 698 00:39:21,155 --> 00:39:22,689 Thanks. Yeah. 699 00:39:30,064 --> 00:39:32,065 [ Paper rustling ] 700 00:39:47,848 --> 00:39:48,932 [ Scoffs ] 701 00:39:53,771 --> 00:39:56,189 "Dear Sam, I got this address and date 702 00:39:56,256 --> 00:39:57,774 "off your thingamajig, 703 00:39:57,858 --> 00:40:01,361 "and I thought the enclosed might come in handy. 704 00:40:01,428 --> 00:40:03,596 Regards, Samuel Colt." 705 00:40:13,440 --> 00:40:14,624 Is that what I think it is? 706 00:40:14,708 --> 00:40:16,776 Ashes of a Phoenix. 707 00:40:18,729 --> 00:40:20,080 You know what this means? 708 00:40:20,131 --> 00:40:22,949 Yeah, I didn't get a "soulonoscopy" for nothing. 709 00:40:23,000 --> 00:40:24,467 Yes. 710 00:40:24,552 --> 00:40:28,138 And...It means we take the fight to her. 711 00:40:28,222 --> 00:40:29,639 [ Music continues ] 712 00:40:30,464 --> 00:40:34,364 == sync, corrected by elderman == 713 00:40:40,534 --> 00:40:42,402 [ Music stops ]47024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.