All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,504 Where learning leads and where a nation begins... 2 00:00:07,671 --> 00:00:08,843 The gate of Sungkyunkwan 3 00:00:09,773 --> 00:00:11,946 leads to Banchon, the lowliest district in Joseon. 4 00:00:12,743 --> 00:00:14,510 My brother told me that. 5 00:00:15,912 --> 00:00:18,893 Jongmyo isn't where the nation begins. 6 00:00:19,816 --> 00:00:19,848 The gate. 7 00:00:19,849 --> 00:00:21,317 The gate. Where learning leads... 8 00:00:21,318 --> 00:00:22,920 The gate. 9 00:00:24,540 --> 00:00:24,759 Is here, 10 00:00:26,256 --> 00:00:29,499 the gate leading to Banchon, 11 00:00:31,128 --> 00:00:32,573 the lowliest district in Joseon. 12 00:00:42,472 --> 00:00:45,214 Kim Yunsik is a girl? 13 00:00:54,951 --> 00:00:56,210 I found "Geumdeungjisa", 14 00:00:58,540 --> 00:00:59,431 father. 15 00:01:01,570 --> 00:01:05,280 At the gate leading to the lowest rung... 16 00:01:07,831 --> 00:01:09,208 of Joseon society... 17 00:01:11,668 --> 00:01:13,705 was where your vision lay hidden. 18 00:01:28,685 --> 00:01:30,562 So... 19 00:01:31,454 --> 00:01:33,491 The Red Writer struck again last night. 20 00:01:34,958 --> 00:01:37,529 So Lee Seonjun, who's in prison, 21 00:01:38,295 --> 00:01:40,700 is not the Red Writer? 22 00:01:43,466 --> 00:01:44,968 Yes, Your Majesty. 23 00:01:48,905 --> 00:01:50,578 Minister of war... 24 00:01:53,310 --> 00:01:54,380 I think it wise 25 00:01:54,911 --> 00:01:56,390 that you make the apology 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,585 the Sungkyunkwan students are demanding. 27 00:02:01,418 --> 00:02:03,728 But Your Majesty... 28 00:02:03,920 --> 00:02:06,250 You let your men 29 00:02:07,257 --> 00:02:11,296 arrest an innocent student 30 00:02:12,896 --> 00:02:15,843 and violate the sanctity of an institution 31 00:02:16,700 --> 00:02:17,644 that upholds the truth. 32 00:02:18,702 --> 00:02:20,978 If his fellow classmates out there 33 00:02:21,871 --> 00:02:25,444 protest days on end in front of the palace... 34 00:02:27,410 --> 00:02:31,756 everyone will find out about your egregious error. 35 00:02:35,452 --> 00:02:36,487 Is it now time for me 36 00:02:38,321 --> 00:02:40,960 to make a decision on the appeal? 37 00:02:50,433 --> 00:02:52,606 His majesty has made a decision regarding your appeal. 38 00:02:52,836 --> 00:02:55,544 Where is the proctor who led the appeal? 39 00:02:57,607 --> 00:02:58,381 Big Man. 40 00:02:58,575 --> 00:02:59,986 Where is the student 41 00:03:00,377 --> 00:03:03,170 who led this appeal? 42 00:03:05,748 --> 00:03:08,251 Is he not here? 43 00:03:11,121 --> 00:03:12,327 I'm right here! 44 00:03:26,903 --> 00:03:28,109 I found it. 45 00:03:32,542 --> 00:03:35,352 I found "Geumdeungjisa." 46 00:03:53,129 --> 00:03:54,369 I'm the proctor 47 00:03:55,231 --> 00:03:57,400 for this appeal. 48 00:03:57,934 --> 00:04:00,380 I am ready to uphold His Majesty's decision. 49 00:04:20,623 --> 00:04:22,432 As per the wishes of the students of Sungkyunkwan, 50 00:04:23,326 --> 00:04:26,864 I will acquit Lee Seonjun 51 00:04:27,263 --> 00:04:29,869 and publicly post the war minister's apology. 52 00:04:31,534 --> 00:04:34,743 That is my decision. 53 00:04:42,745 --> 00:04:46,887 I have heeded my young friends' request. 54 00:04:48,180 --> 00:04:49,759 A celebratory drink is in order. 55 00:04:50,887 --> 00:04:54,994 It's tradition for the king to offer wine to the students of Sungkyunkwan 56 00:04:56,726 --> 00:04:58,103 when an appeal is accepted. 57 00:05:04,100 --> 00:05:08,640 I have something for you, too. 58 00:05:11,274 --> 00:05:12,218 I decoded 59 00:05:14,911 --> 00:05:15,821 the secret instruction. 60 00:05:20,850 --> 00:05:23,888 Where learning leads and where a nation begins 61 00:05:25,540 --> 00:05:26,795 was the gate to Banchon, 62 00:05:27,824 --> 00:05:30,703 the lowliest district in Joseon. 63 00:05:32,529 --> 00:05:34,372 That's where "Geumdeungjisa" was. 64 00:05:53,550 --> 00:05:54,358 And... 65 00:05:56,219 --> 00:05:57,459 now your father's dream, 66 00:05:58,688 --> 00:05:59,564 and 67 00:06:01,658 --> 00:06:03,160 my own dream, 68 00:06:04,761 --> 00:06:05,705 will be realized. 69 00:06:08,980 --> 00:06:09,441 Thank you, Kim Yunsik. 70 00:06:11,340 --> 00:06:11,876 I promise you... 71 00:06:13,570 --> 00:06:15,743 I will do my best to make sure... 72 00:06:19,420 --> 00:06:22,512 your hard work was not in vain. 73 00:06:25,148 --> 00:06:28,925 It is now your turn to dream 74 00:06:32,488 --> 00:06:36,231 in the new Joseon. 75 00:06:55,912 --> 00:06:57,414 It's Lee Seonjun! 76 00:06:58,414 --> 00:07:02,487 - Lee Seonjun! Lee Seonjun! - Lee Seonjun! Lee Seonjun! 77 00:07:02,652 --> 00:07:04,825 He's coming! 78 00:07:24,274 --> 00:07:26,914 Lee Seonjun has been acquitted! 79 00:07:27,430 --> 00:07:28,386 You can confess now. 80 00:07:28,545 --> 00:07:30,422 You actually like Lee Seonjun. 81 00:07:30,546 --> 00:07:32,355 - Right? - That jerk? 82 00:07:32,548 --> 00:07:34,221 I didn't mean for you to hear! 83 00:07:35,618 --> 00:07:37,325 What I meant was... 84 00:07:41,691 --> 00:07:44,672 I hope I can turn to you again in the future. 85 00:07:47,630 --> 00:07:48,371 I was quite bored... 86 00:07:50,500 --> 00:07:51,672 all alone in there. 87 00:08:02,812 --> 00:08:05,520 Suffering and hardship must be good for a man. 88 00:08:13,322 --> 00:08:15,666 Don't ever take things into your own hands again. 89 00:08:17,193 --> 00:08:18,365 You won't see me again if you do. 90 00:08:20,563 --> 00:08:21,439 Wait a minute. 91 00:08:22,165 --> 00:08:23,473 Does that mean you will see him 92 00:08:23,966 --> 00:08:25,946 forever and ever then? 93 00:08:26,569 --> 00:08:28,571 Did you just confess 94 00:08:29,672 --> 00:08:30,548 your love for him? 95 00:08:34,770 --> 00:08:34,782 You did well. 96 00:08:36,212 --> 00:08:37,418 Thank you, Jaesin. 97 00:08:39,249 --> 00:08:40,159 I heard 98 00:08:43,152 --> 00:08:45,630 everyone went to great lengths to get me out. 99 00:08:47,560 --> 00:08:49,468 No one went to as great a length... 100 00:08:51,394 --> 00:08:52,532 as the person 101 00:08:53,262 --> 00:08:56,903 your eyes are seeking. 102 00:08:59,569 --> 00:09:01,378 Big Man led 103 00:09:02,505 --> 00:09:03,609 this appeal. 104 00:09:08,945 --> 00:09:11,789 Where is Kim Yunsik? 105 00:09:17,954 --> 00:09:19,433 I thank you. 106 00:09:21,724 --> 00:09:23,601 You may be his roommate, 107 00:09:25,261 --> 00:09:27,537 but given that I'm his father, 108 00:09:29,165 --> 00:09:33,790 it must not have been easy for you to do this. 109 00:09:34,237 --> 00:09:38,413 I am very grateful. 110 00:09:38,708 --> 00:09:39,982 I did it for my friend, 111 00:09:41,310 --> 00:09:44,985 so I don't believe I need to be thanked. 112 00:09:47,717 --> 00:09:52,630 Your bold spirit is just like that of your father. 113 00:09:56,692 --> 00:09:57,500 I... 114 00:09:59,128 --> 00:10:03,372 Never liked your father. 115 00:10:05,601 --> 00:10:09,777 He was too much of an idealist and a romantic... 116 00:10:13,142 --> 00:10:15,530 to counsel the king. 117 00:10:17,546 --> 00:10:19,753 I was ready to do anything 118 00:10:20,216 --> 00:10:22,457 to crush your father. 119 00:10:24,530 --> 00:10:26,693 I wanted your father to admit 120 00:10:28,291 --> 00:10:29,361 that reality 121 00:10:30,359 --> 00:10:33,670 can never be perfect 122 00:10:33,329 --> 00:10:36,276 and submit to me. 123 00:10:37,600 --> 00:10:38,374 But 124 00:10:40,870 --> 00:10:41,746 I... 125 00:10:43,306 --> 00:10:45,582 Never once thought of taking 126 00:10:47,377 --> 00:10:48,754 your father's life. 127 00:10:51,280 --> 00:10:52,224 I know 128 00:10:53,215 --> 00:10:57,994 you must still resent me. 129 00:11:03,590 --> 00:11:04,367 I don't resent you, 130 00:11:06,950 --> 00:11:09,804 but I always remind myself not to be like you. 131 00:11:11,000 --> 00:11:12,274 Not to be like me? 132 00:11:16,606 --> 00:11:18,210 You step back once 133 00:11:20,209 --> 00:11:24,550 and you will have to step back twice to hide the first step. 134 00:11:25,448 --> 00:11:26,290 Before long, 135 00:11:28,317 --> 00:11:31,389 your footprints are strewn all over the ground, 136 00:11:32,655 --> 00:11:34,862 and you forget where you were headed 137 00:11:36,225 --> 00:11:37,795 in the first place. 138 00:11:43,933 --> 00:11:44,968 I can see 139 00:11:46,302 --> 00:11:49,943 why my son is so fond 140 00:11:51,574 --> 00:11:52,518 of you. 141 00:12:30,613 --> 00:12:32,920 You didn't know I was being released? 142 00:12:33,549 --> 00:12:36,120 Where have you been? What were you doing? 143 00:12:38,387 --> 00:12:41,391 Did you think about how anxiously I'd be waiting for you? 144 00:12:45,610 --> 00:12:46,369 We saw each other yesterday. 145 00:12:48,898 --> 00:12:49,603 But... 146 00:12:51,300 --> 00:12:54,338 What does not meeting today because we met yesterday mean? 147 00:12:56,339 --> 00:12:59,130 So what are we? 148 00:13:00,243 --> 00:13:01,510 Kim Yunsik. 149 00:13:03,279 --> 00:13:04,485 Is this what we are? 150 00:13:18,728 --> 00:13:20,435 What's keeping you two? 151 00:13:21,530 --> 00:13:25,680 Are you having a deep heart to heart? 152 00:13:32,708 --> 00:13:34,381 That's right! Drink up. 153 00:13:34,610 --> 00:13:37,352 You can get drunk as a dog tonight. It's all good. 154 00:13:39,582 --> 00:13:40,322 You, too. 155 00:13:41,584 --> 00:13:42,927 Very good. That's right. 156 00:13:43,586 --> 00:13:45,395 Very nice. 157 00:13:47,289 --> 00:13:48,970 Good job. 158 00:13:49,959 --> 00:13:52,701 I didn't think you'd pull through at first. 159 00:13:53,362 --> 00:13:55,865 You led the protest and found "Geumdeungjisa." 160 00:13:56,566 --> 00:13:57,601 You really are a big man. 161 00:14:01,904 --> 00:14:05,943 I just don't grow tired of you, Kim Yunsik. 162 00:14:13,949 --> 00:14:15,519 About "Geumdeungjisa"... 163 00:14:17,987 --> 00:14:19,570 His majesty told me 164 00:14:19,488 --> 00:14:24,280 it's now our turn to dream in the new Joseon. 165 00:14:24,327 --> 00:14:25,320 So 166 00:14:25,928 --> 00:14:26,770 what's your dream? 167 00:14:28,497 --> 00:14:31,273 I plan to think about it. 168 00:14:33,903 --> 00:14:36,406 I'm sorry to be a wet blanket, 169 00:14:37,206 --> 00:14:39,152 but I don't have any more dreams. 170 00:14:40,810 --> 00:14:41,880 I'm Gu Yongha, 171 00:14:42,678 --> 00:14:46,251 and you who know who I am, yet you're still by my side. 172 00:14:47,617 --> 00:14:48,425 I don't need anything else. 173 00:14:52,355 --> 00:14:53,390 Okay. 174 00:14:54,323 --> 00:14:56,530 Let's do this. 175 00:14:56,826 --> 00:14:58,100 Drink a little, will you? 176 00:14:58,461 --> 00:15:01,169 Come on, Big Man! My arm's hurting. 177 00:15:01,330 --> 00:15:02,673 Very good. 178 00:15:02,965 --> 00:15:06,208 Hey, Lee Seonjun! Don't look at me like that. 179 00:15:08,838 --> 00:15:11,478 I think we should wrap up now. 180 00:15:12,375 --> 00:15:16,983 Yeah? Then I'm sleeping here tonight. 181 00:15:17,246 --> 00:15:19,317 I'm so drunk I can't move. 182 00:15:21,784 --> 00:15:25,425 You should go sleep in Yongha's room. 183 00:15:26,555 --> 00:15:27,727 It's too crowded here. 184 00:15:30,426 --> 00:15:33,532 Jaesin is right. 185 00:15:40,336 --> 00:15:41,508 You should get going. 186 00:15:44,106 --> 00:15:45,278 But this is my room, too. 187 00:15:45,407 --> 00:15:47,444 I'm staying in my own room. 188 00:15:50,946 --> 00:15:52,448 What the heck? 189 00:15:53,449 --> 00:15:57,591 The Ravishing Quartet will all sleep here together. 190 00:16:35,791 --> 00:16:37,793 Why can't you do things right? 191 00:16:38,661 --> 00:16:40,937 You couldn't even deal with a puny little fellow 192 00:16:41,630 --> 00:16:42,371 and you made an idiot out of me. 193 00:16:42,631 --> 00:16:45,669 That Kim Yunsik is very dangerous. 194 00:16:47,136 --> 00:16:48,800 Kim Yunsik 195 00:16:50,206 --> 00:16:51,480 is a girl. 196 00:16:54,343 --> 00:16:55,117 What? 197 00:16:55,411 --> 00:16:58,221 How dare she belittle the law 198 00:16:59,810 --> 00:17:03,520 and enroll at Sungkyunkwan? 199 00:17:10,626 --> 00:17:12,230 We told him of our party platform 200 00:17:12,361 --> 00:17:14,841 not to have the transfer of the capital to Hwaseong 201 00:17:15,664 --> 00:17:19,771 but perhaps our king has a reason to believe in something...well... 202 00:17:20,690 --> 00:17:21,514 I just don't know. 203 00:17:30,179 --> 00:17:32,750 The king will hold a convention 204 00:17:33,582 --> 00:17:37,520 and declare the transfer of the capital. 205 00:17:40,322 --> 00:17:43,132 He must have found "Geumdeungjisa." 206 00:17:44,126 --> 00:17:45,200 But 207 00:17:46,495 --> 00:17:49,660 I have something better. 208 00:17:49,231 --> 00:17:51,400 There's nothing to fear. 209 00:17:52,701 --> 00:17:56,945 Kim Yunsik, to whom the king ordered to find "Geumdeungjisa"... 210 00:17:59,809 --> 00:18:02,585 is a girl. 211 00:18:05,414 --> 00:18:06,392 That... 212 00:18:08,150 --> 00:18:09,322 is true? 213 00:18:09,585 --> 00:18:14,534 This is our secret until that day. 214 00:18:15,924 --> 00:18:19,565 We cannot give any opportunity for the king to maneuver. 215 00:18:39,581 --> 00:18:42,528 If you're angry, you have to tell me 216 00:18:42,685 --> 00:18:43,959 what's bothering you. 217 00:18:44,487 --> 00:18:48,526 You're pouting and doing that thing with your eyes. 218 00:18:49,358 --> 00:18:51,360 Be a man and stop being so petty. 219 00:18:51,560 --> 00:18:53,620 You're like a sullen little girl. 220 00:18:57,299 --> 00:18:58,937 What I mean is... 221 00:18:59,680 --> 00:19:01,241 I have a lover who doesn't mind 222 00:19:02,404 --> 00:19:04,384 sleeping among men. 223 00:19:04,740 --> 00:19:06,686 It bothered me and kept me up all night. 224 00:19:08,377 --> 00:19:11,381 Need I go on? 225 00:19:12,581 --> 00:19:15,323 But I don't want to be a sullen little girl. 226 00:19:19,655 --> 00:19:23,626 Then would you feel better if I sleep next to you by the wall? 227 00:19:27,296 --> 00:19:29,298 That would be better. 228 00:19:30,766 --> 00:19:33,940 But you'd have a harder time sleeping if I were to sleep next to you. 229 00:19:34,970 --> 00:19:36,347 Would you be okay? 230 00:19:49,418 --> 00:19:50,192 Kim Yunsik. 231 00:19:51,386 --> 00:19:52,160 Kim Yunsik! 232 00:20:06,769 --> 00:20:07,770 I need to know. 233 00:20:08,437 --> 00:20:11,611 What kind of transcription work did you used to do? 234 00:20:12,474 --> 00:20:16,183 Are you the notorious pretty-faced scribe who specializes 235 00:20:16,645 --> 00:20:17,555 in dirty books? 236 00:20:17,713 --> 00:20:20,489 No! I only transcribed three dirty books. 237 00:20:22,840 --> 00:20:24,894 Three books? My goodness. 238 00:20:26,880 --> 00:40:53,708 Really? 239 00:20:28,190 --> 00:20:31,433 They pay a lot. 240 00:20:34,620 --> 00:20:35,564 I have no idea 241 00:20:35,731 --> 00:20:39,304 what you did and how you lived before entering Sungkyunkwan. 242 00:20:47,810 --> 00:20:50,518 I shall visit your house on our upcoming day off 243 00:20:50,679 --> 00:20:53,182 to find out all about you. 244 00:20:54,149 --> 00:20:56,356 My house? 245 00:20:57,319 --> 00:21:02,290 Do you spend your days off somewhere else? 246 00:21:02,324 --> 00:21:04,310 No. it's not that. 247 00:21:05,160 --> 00:21:07,731 But your visit would mean... 248 00:21:07,896 --> 00:21:10,308 A man of marrying age is visiting his lover's home. 249 00:21:10,766 --> 00:21:12,939 Need I say more? 250 00:21:13,836 --> 00:21:17,147 Really? 251 00:21:17,306 --> 00:21:18,910 We have a rough road ahead of us, 252 00:21:19,107 --> 00:21:20,518 so we should brace ourselves. 253 00:21:22,440 --> 00:21:24,217 I'm ready, though. 254 00:21:36,158 --> 00:21:39,367 Please forget about "Geumdeungjisa." 255 00:21:41,697 --> 00:21:43,973 Don't you think you're being to harsh? 256 00:21:44,833 --> 00:21:47,871 First the father, and now the son? 257 00:21:48,137 --> 00:21:49,741 What do you mean, prime minister? 258 00:21:49,938 --> 00:21:52,544 To realize Your Majesty's dream of reform, 259 00:21:53,508 --> 00:21:56,921 Dr. Kim Seungheon gave up his life. 260 00:21:57,279 --> 00:22:00,817 Are you now about to put his daughter's life in danger? 261 00:22:01,784 --> 00:22:05,129 Kim Seungheon's daughter? 262 00:22:06,455 --> 00:22:08,901 Kim Yunsik, 263 00:22:10,192 --> 00:22:11,500 a Sungkyunkwan student... 264 00:22:14,396 --> 00:22:15,431 is a girl. 265 00:22:19,101 --> 00:22:22,548 In your quest to find "Geumdeungjisa" 266 00:22:23,272 --> 00:22:27,152 you violated the eight key principles of Confucianism 267 00:22:27,876 --> 00:22:29,549 and have become a failed leader. 268 00:22:46,829 --> 00:22:50,380 You just can't give up on Lee Seonjun, can you? 269 00:22:50,833 --> 00:22:52,471 I'm not your errand boy, you know? 270 00:22:53,535 --> 00:22:57,950 You still look down on me? 271 00:22:59,541 --> 00:23:01,817 I've come to help you. Mind your manners. 272 00:23:07,416 --> 00:23:09,418 My brother knows. 273 00:23:12,754 --> 00:23:14,665 So that you know about it 274 00:23:14,990 --> 00:23:17,800 means that it is a matter of time for father to know about it. 275 00:23:17,960 --> 00:23:20,167 So who knows what, huh? 276 00:23:20,696 --> 00:23:22,642 Why don't you tell me so that I could know about it. 277 00:23:24,499 --> 00:23:29,175 Don't tell me you didn't know? 278 00:23:29,371 --> 00:23:32,443 But, miss. What is this about? 279 00:23:33,609 --> 00:23:37,216 That Kim Yunsik is a woman. 280 00:25:40,502 --> 00:25:41,742 Hey, Mun Yeongsin. 281 00:25:44,840 --> 00:25:46,148 Have a drink. 282 00:26:02,490 --> 00:26:03,400 I used to think 283 00:26:05,260 --> 00:26:09,538 you hated the world. 284 00:26:11,266 --> 00:26:15,806 That's why I felt sorry for you all this time. 285 00:26:24,612 --> 00:26:28,150 But now I know. 286 00:26:31,190 --> 00:26:33,363 You never hated the world. 287 00:26:35,490 --> 00:26:36,833 You loved it dearly. 288 00:26:38,961 --> 00:26:39,632 That's why 289 00:26:41,363 --> 00:26:43,104 you could live the way you lived. 290 00:26:45,801 --> 00:26:46,779 Am I right? 291 00:26:52,700 --> 00:26:53,350 It's freezing. 292 00:26:54,810 --> 00:26:57,860 You hated the cold. 293 00:27:00,248 --> 00:27:01,192 Hey, Crazy Horse! 294 00:27:06,355 --> 00:27:07,299 We have a problem. 295 00:27:24,390 --> 00:27:24,915 Hey, Lee Seonjun! 296 00:27:29,177 --> 00:27:31,282 Did you hear, too? 297 00:27:33,649 --> 00:27:34,457 About what? 298 00:27:55,871 --> 00:27:59,318 Look at me. 299 00:28:04,460 --> 00:28:06,424 Are you ignoring a royal order? 300 00:28:08,830 --> 00:28:09,153 Look at me! 301 00:28:26,835 --> 00:28:27,870 I am 302 00:28:29,304 --> 00:28:30,806 a failed king 303 00:28:31,706 --> 00:28:34,118 who violated the law... 304 00:28:37,912 --> 00:28:41,724 and the eight Confucian principles. 305 00:29:03,500 --> 00:29:04,143 So, you both 306 00:29:05,740 --> 00:29:07,276 are already know that? 307 00:29:11,346 --> 00:29:14,122 Kim Yunsik is woman? 308 00:29:18,887 --> 00:29:21,128 Yes. 309 00:29:25,760 --> 00:29:29,799 Hyo-eun said that the Minister of War is quietly looking for him. 310 00:29:31,133 --> 00:29:34,239 Who took him over? 311 00:29:37,338 --> 00:29:40,114 Why? Where? 312 00:29:40,642 --> 00:29:43,122 It must be the Minister of War who wants to display that 313 00:29:43,645 --> 00:29:45,989 Kim Yunsik is a woman, and conversely, 314 00:29:46,815 --> 00:29:50,592 isn't this the fact that should not be displayed? 315 00:29:51,719 --> 00:29:53,790 Who is that? 316 00:30:04,299 --> 00:30:06,370 If "Geumdeungjisa" is not covered, 317 00:30:07,936 --> 00:30:12,578 I will hold you liable to violate the national laws to cause a woman 318 00:30:14,800 --> 00:30:16,511 to sneak into Sungkyunkwan to carry out the secret mission 319 00:30:17,579 --> 00:30:18,956 for private purpose. 320 00:30:28,356 --> 00:30:29,357 This is 321 00:30:31,259 --> 00:30:34,103 what your silence has brought about. 322 00:30:36,731 --> 00:30:37,903 Are you satisfied? 323 00:30:39,901 --> 00:30:40,606 Your Majesty. 324 00:30:40,769 --> 00:30:41,975 Why did you keep it from me? 325 00:30:42,136 --> 00:30:45,549 You're my vassal and friend! 326 00:30:52,247 --> 00:30:54,955 If you have to punish me by death... 327 00:30:57,352 --> 00:30:58,763 I will accept it. 328 00:31:00,622 --> 00:31:01,930 But don't fault that child. 329 00:31:04,492 --> 00:31:06,301 The fault is all mine. 330 00:31:10,198 --> 00:31:14,476 Is this because of your adherence to Western learning? 331 00:31:18,640 --> 00:31:19,550 I heard 332 00:31:21,176 --> 00:31:24,783 they dream of a world in which men and women are equal in the West. 333 00:31:25,513 --> 00:31:26,821 Western learning... 334 00:31:28,883 --> 00:31:32,296 has taught me that 335 00:31:33,288 --> 00:31:35,268 all human beings are equal... 336 00:31:37,258 --> 00:31:40,102 regardless of wealth, class, or gender. 337 00:31:42,764 --> 00:31:43,504 But 338 00:31:45,166 --> 00:31:47,900 as a government official of this nation, 339 00:31:48,203 --> 00:31:49,238 I once thought 340 00:31:50,938 --> 00:31:53,179 a girl had no need for education... 341 00:31:55,643 --> 00:31:57,953 or a place in government. 342 00:31:58,380 --> 00:31:59,450 So why? 343 00:32:02,951 --> 00:32:04,953 That child taught me... 344 00:32:06,855 --> 00:32:07,925 that what we learn 345 00:32:09,658 --> 00:32:11,797 is not separate from reality. 346 00:32:16,664 --> 00:32:18,405 Then go to the god 347 00:32:20,902 --> 00:32:24,645 of Western learning for forgiveness. 348 00:32:26,541 --> 00:32:27,519 Go away. 349 00:32:29,444 --> 00:32:31,151 Western learning is but a discipline of study. 350 00:32:34,249 --> 00:32:36,126 The only master I uphold... 351 00:32:38,486 --> 00:32:39,260 is... 352 00:32:43,524 --> 00:32:44,594 Your majesty. 353 00:32:55,369 --> 00:32:58,900 There's something you need to do. 354 00:33:04,746 --> 00:33:05,520 I thought... 355 00:33:07,549 --> 00:33:11,861 you were a man of your word. 356 00:33:15,456 --> 00:33:17,940 I did all that you've... 357 00:33:17,258 --> 00:33:19,135 You'll want to do this. 358 00:33:21,763 --> 00:33:23,572 Bring Kim Yunsik to me. 359 00:33:26,835 --> 00:33:28,109 But why? 360 00:33:28,470 --> 00:33:30,973 Kim Yunsik is not a man. 361 00:33:31,873 --> 00:33:33,110 She's a girl! 362 00:33:33,742 --> 00:33:36,848 But that's absurd... 363 00:33:37,110 --> 00:33:40,150 I need to catch that girl who caused this absurdity 364 00:33:40,248 --> 00:33:42,785 and restore the nation's honor. 365 00:33:44,452 --> 00:33:48,628 Bring Kim Yunsik by the coming new moon. 366 00:33:49,724 --> 00:33:52,568 By capturing that arrogant bitch who violated the national laws, 367 00:33:54,262 --> 00:33:56,401 I will have her pay for her crimes with death. 368 00:33:59,433 --> 00:34:03,506 I will have her pay for the crime of taking advantage of Choseon 369 00:34:05,841 --> 00:34:07,946 and making mockery out of her. 370 00:34:26,761 --> 00:34:27,739 Please tell us. 371 00:34:28,930 --> 00:34:32,503 Is Kim Yunsik with his majesty? 372 00:34:35,403 --> 00:34:36,740 Yes. 373 00:34:36,337 --> 00:34:41,446 And that's for her safety, right? 374 00:34:43,444 --> 00:34:44,889 I was afraid of the minister of war and Norons 375 00:34:45,713 --> 00:34:48,159 who may inflict harm to Kim Yunsik by holding her 376 00:34:49,384 --> 00:34:51,386 responsible to come into Sungkyunkwan. 377 00:34:52,920 --> 00:34:54,957 So that I intended to protect Kim Yunsik... 378 00:34:56,958 --> 00:34:57,766 Right? 379 00:35:02,931 --> 00:35:03,966 It's late. 380 00:35:06,534 --> 00:35:07,706 Go to your rooms. 381 00:35:09,871 --> 00:35:10,679 I heard 382 00:35:12,240 --> 00:35:15,380 his majesty is holding a convention on the day of the new moon 383 00:35:16,844 --> 00:35:20,621 at which he will announce the transfer of the capital to Hwaseong. 384 00:35:22,450 --> 00:35:26,398 His majesty will use "Geumdeungjisa" 385 00:35:26,921 --> 00:35:29,260 to silence any opposition 386 00:35:29,891 --> 00:35:30,835 from the Noron. 387 00:35:32,694 --> 00:35:33,604 Am I right? 388 00:35:38,766 --> 00:35:39,767 Yes. 389 00:35:40,168 --> 00:35:41,943 But if the war minister and the Noron 390 00:35:42,837 --> 00:35:45,340 fight back, pointing out that Kim Yunsik... 391 00:35:47,208 --> 00:35:49,381 who found "Geumdeungjisa" is a woman... 392 00:35:51,379 --> 00:35:55,418 what will his majesty do? 393 00:35:55,650 --> 00:35:56,720 We have 394 00:35:57,952 --> 00:36:00,626 the right to know what his majesty's plans are. 395 00:36:02,390 --> 00:36:03,733 Please tell us! 396 00:36:05,827 --> 00:36:07,170 Please tell us not to worry. 397 00:36:08,162 --> 00:36:11,507 Please tell us his majesty will protect Kim Yunsik, no matter what. 398 00:36:13,768 --> 00:36:14,542 Please 399 00:36:16,504 --> 00:36:18,711 tell us that's a part of his majesty's vision. 400 00:36:20,775 --> 00:36:22,618 Why can't you answer us? 401 00:36:24,412 --> 00:36:25,322 Professor. 402 00:36:29,350 --> 00:36:32,820 Because Kim Yunsik found "Geumdeungjisa" 403 00:36:32,987 --> 00:36:34,910 is the reason why... 404 00:36:38,326 --> 00:36:38,997 she... 405 00:36:41,229 --> 00:36:43,380 will be forsakened by his majesty? 406 00:37:00,381 --> 00:37:01,291 I think that 407 00:37:02,750 --> 00:37:05,128 the king is the sacred king who brings out the cruelty 408 00:37:06,321 --> 00:37:09,495 of a beast to place the people to the path of 409 00:37:09,724 --> 00:37:11,704 holy men. 410 00:37:12,590 --> 00:37:14,665 Cruelty of a beast 411 00:37:15,129 --> 00:37:16,608 Leave out Kim Yunsik and 412 00:37:16,964 --> 00:37:19,638 accomplish your long lasting hope and dream. 413 00:37:20,468 --> 00:37:21,276 That is for 414 00:37:22,570 --> 00:37:24,982 Joseon. 415 00:38:06,281 --> 00:38:07,658 You're pathetic. 416 00:38:09,484 --> 00:38:11,122 You're weak. 417 00:38:19,940 --> 00:38:22,410 It's not like the nation's survival is at stake. 418 00:38:22,630 --> 00:38:26,373 Don't put your life out there for something so trivial. 419 00:38:29,270 --> 00:38:29,941 Father. 420 00:38:37,978 --> 00:38:39,480 Please help me, father. 421 00:38:46,520 --> 00:38:48,295 Save that kid. 422 00:38:54,695 --> 00:38:56,720 A new world opened up to me 423 00:38:57,565 --> 00:38:59,272 after meeting that kid. 424 00:39:01,569 --> 00:39:05,483 It wasn't the ideal world I learned about in books. 425 00:39:08,476 --> 00:39:10,120 It was the world I wanted to live in. 426 00:39:14,248 --> 00:39:14,988 But... 427 00:39:18,353 --> 00:39:19,991 that world is crumbling. 428 00:39:27,895 --> 00:39:28,669 Yet... 429 00:39:31,132 --> 00:39:32,577 I am pathetic and weak. 430 00:39:32,733 --> 00:39:33,905 There's nothing I can do. 431 00:39:36,204 --> 00:39:37,239 Nothing. 432 00:39:40,410 --> 00:39:40,883 Nothing 433 00:39:43,277 --> 00:39:44,255 whatsoever. 434 00:39:51,619 --> 00:39:52,427 So will you... 435 00:39:55,923 --> 00:39:59,461 please help me, Father? 436 00:40:12,533 --> 00:40:14,342 Are you 437 00:40:15,420 --> 00:40:16,146 my son? 438 00:40:45,306 --> 00:40:46,444 I was stupid. 439 00:40:47,410 --> 00:40:49,487 It was something not permitted to a woman. 440 00:40:50,678 --> 00:40:55,354 Why did I have such a lofty greed. 441 00:40:59,200 --> 00:41:00,328 For such, you are 442 00:41:02,390 --> 00:41:06,395 almost lost the ways to revenge of your father. 443 00:41:14,202 --> 00:41:15,579 I am going to leave you 444 00:41:17,505 --> 00:41:21,214 and revenge the stern longing of my father. 445 00:41:25,112 --> 00:41:26,352 Aren't you regret it? 446 00:41:29,817 --> 00:41:31,626 How my father left me 447 00:41:33,521 --> 00:41:35,660 will not be forgotten. 448 00:41:38,392 --> 00:41:39,302 However, I 449 00:41:41,620 --> 00:41:42,905 will have in 450 00:41:44,665 --> 00:41:46,303 my heart. 451 00:41:49,770 --> 00:41:51,579 How he had lived. 452 00:41:53,474 --> 00:41:55,112 What he dreamt of... 453 00:41:57,845 --> 00:41:58,721 Because he is 454 00:42:00,915 --> 00:42:02,394 there for me. 455 00:42:06,988 --> 00:42:08,899 Did you ask me if I am not regretting it? 456 00:42:14,228 --> 00:42:15,200 I... 457 00:42:17,965 --> 00:42:21,242 Want to live, Your Majesty... still... 458 00:42:23,837 --> 00:42:27,444 However, even if I go back to the time, 459 00:42:29,543 --> 00:42:33,855 I will dream of such unrealistic greed again. 460 00:42:36,617 --> 00:42:39,188 I will dream of such a miracle never permitted for me 461 00:42:41,656 --> 00:42:45,229 and will not be stopped to be foolish, Your Majesty. 462 00:42:47,528 --> 00:42:48,802 After that day 463 00:42:50,831 --> 00:42:51,809 then I will truly 464 00:42:54,702 --> 00:42:56,204 be living again. 465 00:43:32,706 --> 00:43:33,684 What did I tell you? 466 00:43:34,542 --> 00:43:36,351 I've never had faith in the king. 467 00:43:40,982 --> 00:43:43,485 Say something. You're driving me nuts. 468 00:43:44,850 --> 00:43:48,295 She must be scared. 469 00:43:49,557 --> 00:43:50,467 She's all alone. 470 00:43:56,464 --> 00:43:59,809 - Wine! - Coming right up. 471 00:44:01,100 --> 00:44:02,571 I want more wine! 472 00:44:03,237 --> 00:44:05,547 Where will we stay? There are no rooms. 473 00:44:05,740 --> 00:44:09,950 The entire Council of Confucian Scholars is in the city. 474 00:44:10,344 --> 00:44:12,221 All the rooms are booked until the new moon. 475 00:44:12,379 --> 00:44:16,156 Why has the war minister summoned us all of a sudden? 476 00:44:16,450 --> 00:44:17,656 Who knows? 477 00:44:18,152 --> 00:44:21,650 The king may do something wacky again. 478 00:44:21,255 --> 00:44:23,599 The war minister says he needs our help. 479 00:44:25,993 --> 00:44:28,234 The war minister has summoned the council. 480 00:44:29,496 --> 00:44:30,634 The new moon... 481 00:44:30,965 --> 00:44:31,705 They're here 482 00:44:33,201 --> 00:44:35,807 for the convention. 483 00:44:42,476 --> 00:44:43,352 Your Majesty. 484 00:44:44,478 --> 00:44:46,424 The convention will start soon. 485 00:44:49,917 --> 00:44:50,725 Your Majesty. 486 00:44:51,919 --> 00:44:54,900 It I give up my life to light up the world 487 00:44:55,823 --> 00:44:59,660 it would be a glory for me too. 488 00:45:01,796 --> 00:45:04,834 The convention will start at 5:00 p.m. today. 489 00:45:06,901 --> 00:45:10,508 If "Geumdeungjisa" is announced at the site, the minister of war 490 00:45:10,904 --> 00:45:12,420 may mobilize the Confucian scholars to attack the king 491 00:45:12,773 --> 00:45:15,982 based on the fact that Kim Yunsik is a woman. 492 00:45:16,944 --> 00:45:19,185 Then the king has no other alternative 493 00:45:19,847 --> 00:45:21,190 but to leave the Big Man. 494 00:45:22,350 --> 00:45:22,919 So 495 00:45:23,618 --> 00:45:25,325 if we find out the meeting place of the Confucian scholars, 496 00:45:25,953 --> 00:45:27,910 and block off the meeting 497 00:45:27,655 --> 00:45:29,320 we can save Kim Yunsik. 498 00:45:32,226 --> 00:45:33,102 Another way is to 499 00:45:33,927 --> 00:45:36,874 have the king to discard "Geumdeungjisa" before he goes to the banquet 500 00:45:37,764 --> 00:45:41,700 and all Norons in the banquet to participate in the transfer of the capital to Hwaseong 501 00:45:42,469 --> 00:45:44,642 for the king not to have Geumdeungjisa at all. 502 00:45:45,673 --> 00:45:46,811 Let's help the king 503 00:45:47,908 --> 00:45:52,150 move the capital to Hwaseong. 504 00:45:52,413 --> 00:45:55,986 - Prime minister! - Move the capital to Hwaseong? 505 00:45:56,383 --> 00:46:00,627 If we help the king move the capital to Hwaseong, 506 00:46:00,888 --> 00:46:03,630 where his father's grave is, 507 00:46:05,693 --> 00:46:09,766 the king will also pressure us 508 00:46:10,230 --> 00:46:13,404 regarding his father's death. 509 00:46:13,901 --> 00:46:17,314 What has gotten into you? 510 00:46:17,905 --> 00:46:21,114 I know I'm putting my political career on the line, 511 00:46:21,909 --> 00:46:23,149 but I beseech you. 512 00:46:23,510 --> 00:46:25,751 - We cannot compromise! - No can do! 513 00:46:25,913 --> 00:46:28,723 We have agreed to wait for the war minister... 514 00:46:28,883 --> 00:46:31,420 - At the convention. - That's right. 515 00:46:31,585 --> 00:46:35,624 We need a leader who will fight for us against the king. 516 00:46:35,956 --> 00:46:37,600 Let's go! 517 00:46:58,111 --> 00:46:59,647 I'm sorry, Choseon. 518 00:46:59,980 --> 00:47:01,220 It's all my fault. 519 00:47:02,749 --> 00:47:05,423 It's all my fault. 520 00:47:07,540 --> 00:47:10,661 I do not deserve someone 521 00:47:12,927 --> 00:47:17,340 so beautiful and upright as yourself. 522 00:47:19,266 --> 00:47:20,740 I'm sorry. 523 00:47:22,369 --> 00:47:24,679 I am very sorry, Choseon. 524 00:47:40,120 --> 00:47:41,895 If we go to where the scholars of the council are staying, 525 00:47:42,890 --> 00:47:44,000 we'll be able to find out where the convention will be held. 526 00:47:44,157 --> 00:47:46,535 If we find out before five o'clock, we'll be able to figure something out. 527 00:47:50,131 --> 00:47:53,780 It must be nice to get love letters from beautiful courtesans. 528 00:47:53,901 --> 00:47:56,142 Youth is invaluable. 529 00:48:16,290 --> 00:48:18,310 This is from Choseon? 530 00:48:24,531 --> 00:48:27,978 Did you say you will get Kim Yunsik to stand before the council? 531 00:48:28,168 --> 00:48:31,120 I have someone who will bring her to me. 532 00:48:31,271 --> 00:48:34,275 Is that the same person who posed as the Red Writer? 533 00:48:34,742 --> 00:48:38,246 That person has never disobeyed me. 534 00:48:38,646 --> 00:48:40,148 I won't be let down. 535 00:48:41,348 --> 00:48:44,795 I can't do your bidding any more. 536 00:48:55,662 --> 00:48:57,573 Isn't that Choseon, proctor? 537 00:49:00,467 --> 00:49:01,275 I... 538 00:49:04,805 --> 00:49:05,715 I told you... 539 00:49:06,807 --> 00:49:09,617 to bring that girl before the council. 540 00:49:09,944 --> 00:49:13,858 You won't be attending the convention, either. 541 00:49:15,215 --> 00:49:17,627 I'll make sure of it. 542 00:49:52,653 --> 00:49:53,597 What are you doing? 543 00:49:55,155 --> 00:49:56,190 Step aside right now! 544 00:49:57,624 --> 00:50:00,468 What have you been doing to her? 545 00:50:01,996 --> 00:50:02,701 Step aside! 546 00:50:03,463 --> 00:50:04,908 I'll take care of everything. 547 00:50:11,672 --> 00:50:14,414 No. Now that I know, 548 00:50:15,242 --> 00:50:17,510 I won't let you. 549 00:50:21,140 --> 00:50:22,490 Make way! 550 00:50:22,916 --> 00:50:24,418 I have to go meet the council! 551 00:50:33,694 --> 00:50:34,536 Make way? 552 00:50:36,863 --> 00:50:37,568 I don't want to. 553 00:50:39,990 --> 00:50:41,170 And when I don't want to, that's final. 554 00:50:46,730 --> 00:50:47,510 This is the first time 555 00:50:47,608 --> 00:50:49,110 you're acting like a human being. 556 00:50:51,912 --> 00:50:53,789 Get them out of my way! 557 00:50:56,150 --> 00:50:58,653 Why isn't the war minister here yet? 558 00:50:58,819 --> 00:51:01,163 We should just go to the palace on our own. 559 00:51:01,321 --> 00:51:04,234 We can find out what's going on in Sungkyunkwan at the convention. 560 00:51:04,391 --> 00:51:07,565 Professor Jeong must have gotten my message by now. 561 00:51:08,762 --> 00:51:11,709 Where the heck is he? 562 00:51:14,134 --> 00:51:17,707 They do nothing but read, and yet they're as strong as oxen. 563 00:51:28,248 --> 00:51:30,387 The minister of war sent me here. 564 00:51:31,918 --> 00:51:33,920 I'm Gu Yongha, a professor at Sungkyunkwan. 565 00:51:35,189 --> 00:51:36,327 A professor? 566 00:51:42,562 --> 00:51:46,840 It's almost 5:00 p.m., Your Majesty. 567 00:51:48,335 --> 00:51:51,544 You need to get to the convention. 568 00:52:22,669 --> 00:52:24,376 Are you also here to ask me 569 00:52:25,539 --> 00:52:27,712 to spare that child? 570 00:52:33,180 --> 00:52:34,560 Kim Yunsik. 571 00:52:36,283 --> 00:52:40,260 I've come to ask you to forsake Kim Yunsik, 572 00:52:41,388 --> 00:52:42,458 or rather, Kim Yunhui. 573 00:52:44,891 --> 00:52:46,302 And I ask that you 574 00:52:48,629 --> 00:52:49,664 forsake me, too. 575 00:52:52,660 --> 00:52:53,943 Because there is no hope... 576 00:52:56,303 --> 00:52:57,543 in the new Joseon you're envisioning. 577 00:52:58,938 --> 00:53:01,282 You're about to forsake Kim Yunhui 578 00:53:03,276 --> 00:53:05,756 not because she violated the law and the eight Confucian principles 579 00:53:06,713 --> 00:53:10,160 and entered Sungkyunkwan where women are not allowed. 580 00:53:11,451 --> 00:53:13,260 You're about to forsake her 581 00:53:15,255 --> 00:53:18,634 because she's getting in the way of your dream. 582 00:53:21,228 --> 00:53:24,232 It is you who handpicked those unfit for the standards 583 00:53:25,198 --> 00:53:29,440 of righteousness and propriety in order to realize your plans for reform. 584 00:53:29,302 --> 00:53:32,579 My high regard for you may have been misplaced. 585 00:53:35,809 --> 00:53:37,720 Have you been fighting not for the people, 586 00:53:38,211 --> 00:53:40,521 but to bring down the Noron? 587 00:53:42,482 --> 00:53:44,393 Is the world you envision 588 00:53:45,518 --> 00:53:47,589 not for your subjects, 589 00:53:50,157 --> 00:53:51,261 but only for your beliefs? 590 00:53:51,925 --> 00:53:52,665 Stop. 591 00:53:55,529 --> 00:53:56,530 Stop it. 592 00:54:05,720 --> 00:54:09,248 You said a needle that no longer wavers because it doesn't keep itself in check 593 00:54:11,244 --> 00:54:13,224 won't be able to point in the right direction. 594 00:54:15,783 --> 00:54:19,560 I return this compass you gave me. 595 00:55:00,994 --> 00:55:04,464 Just who is the Sungkyunkwan student having such a problem? 596 00:55:06,333 --> 00:55:09,712 There is no such a student in Sungkyunkwan. 597 00:55:09,903 --> 00:55:11,814 The king will turn all he laws and manners of the country 598 00:55:12,272 --> 00:55:14,479 upside down once again 599 00:55:14,774 --> 00:55:17,152 with the matter of the Sungkyunkwan students. 600 00:55:17,678 --> 00:55:20,522 Now, let's not waste the time but to go to the palace. 601 00:55:20,681 --> 00:55:21,352 - Move! - Move! 602 00:55:25,319 --> 00:55:26,229 Good grief! 603 00:55:27,320 --> 00:55:29,459 - Shame on you! - Fiend! 604 00:55:29,722 --> 00:55:31,599 Who do you think you are? 605 00:55:31,925 --> 00:55:36,806 I'm Gu Changseo, the second son of the commissioner of law. 606 00:55:39,666 --> 00:55:40,235 Are you 607 00:55:41,768 --> 00:55:45,375 the son of the commissioner who lives on Persimmon Street? 608 00:55:46,506 --> 00:55:47,314 Yes, but... 609 00:55:49,976 --> 00:55:51,649 it's me, Gu Yongha, uncle! 610 00:55:53,513 --> 00:55:56,517 You're the one who kept failing the High Exam. 611 00:55:57,170 --> 00:56:00,226 You're also the one who got us a family registry for an acre of land. 612 00:56:01,321 --> 00:56:03,995 Why... But... 613 00:56:04,691 --> 00:56:06,340 Rascal! 614 00:56:06,526 --> 00:56:07,596 I know. 615 00:56:07,994 --> 00:56:10,838 You sacrificed yourself 616 00:56:10,938 --> 00:56:13,970 to show a rascal like me the teachings of Confucius 617 00:56:14,301 --> 00:56:16,503 through action. 618 00:56:22,476 --> 00:56:23,784 As a mere merchant's son, 619 00:56:25,345 --> 00:56:28,554 I never thought I'd get into Sungkyunkwan. 620 00:56:30,951 --> 00:56:34,570 Learning makes 621 00:56:35,288 --> 00:56:38,428 no class distinctions. 622 00:56:44,164 --> 00:56:48,100 That is, learning is open to everyone 623 00:56:49,436 --> 00:56:52,713 according to Master Confucius. 624 00:56:53,774 --> 00:56:54,650 I'm sure you all remember. 625 00:56:54,841 --> 00:56:56,320 Of course we do! 626 00:56:58,378 --> 00:57:00,619 That's what you taught me, uncle. 627 00:57:03,150 --> 00:57:03,787 Me? 628 00:57:05,850 --> 00:57:07,656 But of course I did! 629 00:57:09,923 --> 00:57:12,733 The gift 630 00:57:14,600 --> 00:57:18,990 of teaching 631 00:57:20,200 --> 00:57:22,578 is having 632 00:57:24,972 --> 00:57:28,442 a talented student. 633 00:57:31,111 --> 00:57:33,591 That is, being able to teach an intelligent individual 634 00:57:34,180 --> 00:57:36,660 is one of the three greatest sources of happiness for a gentleman scholar... 635 00:57:38,718 --> 00:57:41,665 according to Master Mencius. 636 00:57:41,855 --> 00:57:44,631 - That's right! - Of course! 637 00:57:45,625 --> 00:57:48,629 I took you under my wing 638 00:57:49,262 --> 00:57:52,266 to practice the teachings of Confucius and Mencius. 639 00:57:53,133 --> 00:57:56,603 But it seems as though you have already forgotten those teachings, 640 00:57:57,270 --> 00:57:59,110 even before the ink on the fake registry dried. 641 00:58:05,780 --> 00:58:08,355 If you're here to pass judgment on whether or not 642 00:58:09,416 --> 00:58:11,540 someone's fit for Sungkyunkwan, 643 00:58:11,451 --> 00:58:13,226 you and I should be the first to be punished, uncle. 644 00:58:16,890 --> 00:58:18,961 You've finally decided to join the game. 645 00:58:19,226 --> 00:58:21,365 How to go palace? 646 00:58:21,561 --> 00:58:22,505 You pass, 647 00:58:24,397 --> 00:58:25,205 Gu Yongha. 648 00:58:38,812 --> 00:58:39,722 The war minister? 649 00:58:45,818 --> 00:58:46,660 To the palace... 650 00:58:47,587 --> 00:58:51,630 Although we managed to keep him from meeting with the council, alas... 651 00:58:52,894 --> 00:58:56,685 So, is it all up to the king now? 652 00:59:01,267 --> 00:59:02,644 I know very well 653 00:59:03,837 --> 00:59:07,478 you are against the transfer of the capital to Hwaseong. 654 00:59:11,211 --> 00:59:14,556 It is a dream I cannot give up. 655 00:59:17,850 --> 00:59:20,421 Because of your faction's platform, 656 00:59:21,870 --> 00:59:22,862 you are not willing to compromise. 657 00:59:24,657 --> 00:59:25,499 But 658 00:59:26,559 --> 00:59:31,633 I found something that can quash your opposition. 659 00:59:35,335 --> 00:59:36,609 "Geumdeungjisa". 660 00:59:37,360 --> 00:59:38,379 - "Geumdeungjisa"'? - "Geumdeungjisa"'? 661 00:59:40,540 --> 00:59:43,612 It is my secret weapon 662 00:59:44,544 --> 00:59:48,424 with which I can turn the Noron into national traitors 663 00:59:49,516 --> 00:59:51,553 and push ahead with my plan. 664 00:59:56,560 --> 00:59:59,833 Minister of War Ha Yugu reporting, Your Majesty. 665 01:00:01,494 --> 01:00:02,234 It is this! 666 01:00:05,331 --> 01:00:07,333 Right here. 667 01:00:07,634 --> 01:00:08,544 Your Majesty! That... 668 01:00:08,735 --> 01:00:10,976 I am not finished, minister of war! 669 01:00:18,545 --> 01:00:20,456 I know everything. "Geumdeungjisa" was... 670 01:00:20,613 --> 01:00:21,956 "Geumdeungjisa"... 671 01:00:26,319 --> 01:00:27,889 no longer exists... 672 01:00:33,560 --> 01:00:35,562 almost as if to mock 673 01:00:37,797 --> 01:00:39,140 my foolhardy desire. 674 01:00:46,106 --> 01:00:46,709 But I won't... 675 01:00:49,375 --> 01:00:51,582 give up on my dream of moving the capital... 676 01:00:53,546 --> 01:00:54,854 to Hwaseong. 677 01:00:59,619 --> 01:01:02,463 It's because I didn't set upon this quest to beat you. 678 01:01:05,325 --> 01:01:09,899 I set upon it for my subjects. 679 01:01:13,166 --> 01:01:16,306 I plan to continue trying... 680 01:01:20,273 --> 01:01:21,650 until the very end. 681 01:01:29,916 --> 01:01:31,918 What's the meaning of this? 682 01:01:32,485 --> 01:01:34,522 There's no "Geumdeungjisa." 683 01:01:35,689 --> 01:01:37,760 I'm quite confused myself. 684 01:01:38,658 --> 01:01:39,329 Minister... 685 01:01:43,830 --> 01:01:47,801 The king has ordered that you be arrested 686 01:01:48,334 --> 01:01:51,760 for seizing the former king's last will and testament ten years ago. 687 01:01:52,205 --> 01:01:53,115 What? 688 01:02:05,318 --> 01:02:06,228 Promise me... 689 01:02:08,521 --> 01:02:10,330 that you will... 690 01:02:13,260 --> 01:02:15,131 forever remember... 691 01:02:18,640 --> 01:02:20,476 neither my pathetic death... 692 01:02:23,536 --> 01:02:24,844 nor my short life... 693 01:02:28,775 --> 01:02:31,160 but the future... 694 01:02:33,213 --> 01:02:35,489 of this nation... 695 01:02:37,817 --> 01:02:42,664 I so passionately yearned for. 696 01:02:44,391 --> 01:02:48,498 I want to be able to live on 697 01:02:51,298 --> 01:02:52,743 in your memory. 698 01:02:54,330 --> 01:02:54,943 I will, 699 01:02:56,903 --> 01:02:58,314 Your Majesty. 700 01:03:33,473 --> 01:03:37,250 A woman who dares enter Sungkyunkwan... 701 01:03:39,578 --> 01:03:42,388 You're a lot bolder than I had thought. 702 01:03:48,988 --> 01:03:51,400 Did you say you were going to look to me as a negative example 703 01:03:53,260 --> 01:03:56,300 to keep yourself from losing your sense of direction in life? 704 01:04:01,634 --> 01:04:03,375 It won't be easy. 705 01:04:04,704 --> 01:04:07,344 Oftentimes, you stray even if you know exactly 706 01:04:08,541 --> 01:04:10,418 where you ought to be headed. 707 01:04:14,580 --> 01:04:17,527 It's even harder if you're alone. 708 01:04:22,922 --> 01:04:25,270 So, would you stay by my son's side? 709 01:04:33,666 --> 01:04:37,113 Am I being too greedy? 710 01:04:55,121 --> 01:04:56,259 Thank you, Jaesin. 711 01:04:57,823 --> 01:05:00,201 That was the last time. 712 01:05:02,461 --> 01:05:03,531 She's your responsibility now. 713 01:05:05,531 --> 01:05:08,171 I don't want to have to worry about her again. 714 01:05:08,668 --> 01:05:12,912 You be good now. 715 01:05:14,473 --> 01:05:18,979 I won't ever forget your warmth and friendship. 716 01:05:19,945 --> 01:05:20,821 Thank you. 717 01:05:21,948 --> 01:05:24,428 That's enough. You're embarrassing me. 718 01:05:24,784 --> 01:05:25,819 What are you doing here? 719 01:05:30,556 --> 01:05:33,590 She's here, waiting for us. 720 01:05:33,593 --> 01:05:34,367 Let's go. 721 01:05:34,727 --> 01:05:35,967 Big Man's here. 722 01:05:36,762 --> 01:05:38,298 Let's go! Come on! 723 01:05:41,400 --> 01:05:42,208 You run along. 724 01:05:42,902 --> 01:05:45,700 We should go, too. 725 01:05:45,237 --> 01:05:46,477 That's not where you belong. 726 01:05:55,648 --> 01:05:58,322 Then do I belong here? 727 01:06:00,753 --> 01:06:01,458 Come on. 728 01:06:06,910 --> 01:06:07,100 Let's go! 729 01:07:25,204 --> 01:07:26,547 What I can give you... 730 01:07:30,610 --> 01:07:31,748 is not forgiveness... 731 01:07:34,513 --> 01:07:35,548 but love... 732 01:07:38,350 --> 01:07:39,624 a woman's love. 733 01:07:59,772 --> 01:08:02,582 Have you seen the bear that does tricks? 734 01:08:07,580 --> 01:08:08,524 Mr. Wang? 735 01:08:52,959 --> 01:08:55,337 This color really isn't for you. 736 01:08:56,280 --> 01:08:58,269 Your look is too classic 737 01:08:59,534 --> 01:09:01,475 to pull off dresses made by Gu Yongha. 738 01:09:02,201 --> 01:09:04,147 I heard you studied at Sungkyunkwan. 739 01:09:04,570 --> 01:09:07,881 But where did you learn to become a skilled dressmaker? 740 01:09:08,607 --> 01:09:09,608 I'm a natural. 741 01:09:10,642 --> 01:09:11,950 I'm Gu Yongha. 742 01:09:17,249 --> 01:09:19,889 - It's the Blue Writer! - It's the Blue Writer! 743 01:09:23,622 --> 01:09:26,831 There he goes again. 744 01:10:05,300 --> 01:10:09,172 If you keep writing bad verses, it could become habit. 745 01:10:21,480 --> 01:10:25,189 What are they teaching the kids at Sungkyunkwan these days? 746 01:10:26,118 --> 01:10:28,290 I don't see any properly written leaflets any more. 747 01:10:43,936 --> 01:10:47,440 Professor, we have a question about your "Analects" class. 748 01:10:55,247 --> 01:10:57,659 There seems to have been a mistake with the grade you gave me 749 01:10:58,117 --> 01:11:00,563 on my interpretation of "Danger lurks in learning without thinking." 750 01:11:03,489 --> 01:11:06,368 If you only study and do not think... 751 01:11:11,797 --> 01:11:13,538 If you only study and do not think... 752 01:11:14,660 --> 01:11:16,171 you gradually lose the ability to think for yourself. 753 01:11:20,639 --> 01:11:22,983 You don't think on your own 754 01:11:23,442 --> 01:11:25,251 and only follow your teacher around. 755 01:11:26,278 --> 01:11:28,849 As such, you cannot be deemed a true gentleman scholar. You fail. 756 01:11:30,149 --> 01:11:33,187 If you have a question, you should look for the answer in books... 757 01:11:35,187 --> 01:11:37,724 rather than automatically turn to your teacher. 758 01:11:38,900 --> 01:11:39,660 As such, you cannot be deemed a true scholar. 759 01:11:39,825 --> 01:11:41,600 So, you fail! 760 01:11:42,610 --> 01:11:44,632 Questioning even what you already know is the basic requisite of a scholar, 761 01:11:44,796 --> 01:11:45,831 so this student passes. 762 01:11:46,131 --> 01:11:49,510 He also has respect for his teacher, making him a righteous student, 763 01:11:49,635 --> 01:11:51,376 so this student passes. 764 01:11:51,770 --> 01:11:53,613 He passes with flying colors, Dr. Lee. 765 01:11:59,711 --> 01:12:04,910 What is the meaning of this, Dr. Lee Seonjun and Dr. Kim Yunsik? 766 01:12:04,483 --> 01:12:08,590 Whether it's over studies or students, 767 01:12:08,754 --> 01:12:10,461 you're always quarreling. 768 01:12:10,723 --> 01:12:13,363 I once again failed to get a promotion 769 01:12:13,592 --> 01:12:17,301 because I could not keep the two of you in check. 770 01:12:17,796 --> 01:12:20,299 Please grow up. Please! 771 01:12:20,499 --> 01:12:22,877 When will you stop your childish bickering? 772 01:12:23,102 --> 01:12:24,979 If you keep at this, 773 01:12:25,304 --> 01:12:29,878 I'll never get to the royal court in this lifetime! 774 01:12:34,913 --> 01:12:39,384 What I'm saying is, it's not just about me, of course. 775 01:12:39,551 --> 01:12:42,657 For the benefit of this fine institution... 776 01:12:58,236 --> 01:13:01,581 I believe it's your turn to clean today. 777 01:13:02,708 --> 01:13:05,484 If all you do is get jealous, 778 01:13:06,440 --> 01:13:07,717 you can't get passing marks as a husband. 779 01:13:10,615 --> 01:13:12,891 I can't help it if you think I've erred, 780 01:13:13,385 --> 01:13:15,888 but I won't allow you to refuse me. 781 01:13:21,493 --> 01:13:23,837 Do I get passing marks for this? 782 01:13:27,233 --> 01:13:30,407 I won't stop until I pass. 783 01:13:45,151 --> 01:13:46,357 What's up with you today? 784 01:13:47,286 --> 01:13:48,940 Hold on. 785 01:13:51,123 --> 01:13:52,295 I still have much to learn. 786 01:13:53,910 --> 01:13:54,126 This book is lasted for... 787 01:13:55,361 --> 01:13:56,660 This is it. 788 01:13:57,960 --> 01:13:58,336 Huh? Is this not? 789 01:13:59,310 --> 01:13:59,771 Hurrah! 51072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.