Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,500 --> 00:00:47,140
It's not about a guy
wanting to see a naked girl.
2
00:00:47,937 --> 00:00:50,800
Let's think of it
3
00:00:50,807 --> 00:00:54,380
as an investigation into the truth.
4
00:02:31,975 --> 00:02:32,680
Crazy Horse.
5
00:02:33,276 --> 00:02:34,152
Yeah?
6
00:02:35,178 --> 00:02:37,249
What are you doing here?
7
00:02:38,815 --> 00:02:39,486
And you?
8
00:02:39,649 --> 00:02:42,493
Have you seen Kim Yunsik?
9
00:02:44,254 --> 00:02:47,326
Kim Yunsik?
Why are you looking for him?
10
00:02:47,557 --> 00:02:48,934
I can't find him anywhere.
11
00:02:54,697 --> 00:02:57,405
This is the ritual room.
12
00:02:58,668 --> 00:03:00,841
Only those who, you know,
13
00:03:01,638 --> 00:03:04,278
can perform rituals
are allowed to enter,
14
00:03:05,141 --> 00:03:06,745
so why would Big Man be here?
15
00:03:07,677 --> 00:03:08,883
Why couldn't he be here?
16
00:03:17,987 --> 00:03:21,984
It's a secret and isolated place
where only priests can enter.
17
00:03:22,184 --> 00:03:28,362
If Big Man has a secret,
18
00:03:30,490 --> 00:03:32,614
what better place
is there for him?
19
00:03:33,169 --> 00:03:33,977
Right?
20
00:03:40,910 --> 00:03:43,830
Seeing is believing, right?
21
00:03:43,379 --> 00:03:44,483
Let's see for ourselves
22
00:03:45,715 --> 00:03:48,662
whether or not Big Man is here.
23
00:03:52,855 --> 00:03:53,595
No.
24
00:04:05,468 --> 00:04:07,380
Why are you so scared?
25
00:04:10,106 --> 00:04:11,107
I'm not scared.
26
00:04:14,377 --> 00:04:17,187
Where's our good old Crazy Horse?
27
00:04:17,880 --> 00:04:22,220
A little donkey trembling with fear
must have taken his place.
28
00:04:24,520 --> 00:04:25,328
Like this.
29
00:04:29,250 --> 00:04:32,438
Is there something we shouldn't see
30
00:04:33,463 --> 00:04:34,806
in there?
31
00:04:36,733 --> 00:04:37,541
What?
32
00:04:40,970 --> 00:04:42,472
So you won't let us see?
33
00:04:42,672 --> 00:04:45,915
Are you planning
to enjoy the view alone?
34
00:04:47,176 --> 00:04:48,120
Right, Garang?
35
00:04:52,810 --> 00:04:54,687
Speak up, my friend.
36
00:04:57,186 --> 00:04:58,620
Crazy fool!
37
00:04:58,287 --> 00:05:00,927
This is the ritual room.
The ritual room.
38
00:05:09,232 --> 00:05:13,780
What else is in there but ritual bowls?
39
00:05:13,569 --> 00:05:15,606
So get the hell out of here!
40
00:05:34,490 --> 00:05:37,164
Only ritual bowls, you say?
41
00:05:39,128 --> 00:05:39,970
You're right.
42
00:05:42,398 --> 00:05:45,720
But I just saw light seeping
through the crack.
43
00:05:45,568 --> 00:05:48,378
Perhaps a stick of incense
used at the last ritual
44
00:05:48,838 --> 00:05:50,374
hasn't been properly blown out.
45
00:05:53,176 --> 00:05:54,484
I should let the school
and the students know,
46
00:05:54,810 --> 00:05:57,510
so that we can all
47
00:05:57,413 --> 00:05:59,154
get to the bottom of this together.
48
00:06:03,190 --> 00:06:03,793
No!
49
00:06:05,855 --> 00:06:06,856
No, right?
50
00:06:08,758 --> 00:06:12,690
It would be better for me
to check alone, right?
51
00:07:23,366 --> 00:07:25,730
What did you see in here anyway?
52
00:07:29,472 --> 00:07:32,248
Fortunately, there are no
traces of ember.
53
00:07:38,982 --> 00:07:41,895
We should go to our rooms
for the nightly roll call.
54
00:07:56,566 --> 00:07:57,340
Wait up.
55
00:08:04,974 --> 00:08:07,580
I saw light in here.
56
00:08:12,849 --> 00:08:14,550
What is the meaning of this?
57
00:08:28,231 --> 00:08:32,737
How dare you cause a ruckus,
especially in the ritual room?
58
00:08:34,670 --> 00:08:36,810
Tell me what's going on.
59
00:08:38,341 --> 00:08:41,686
We saw light in here
as we were passing by.
60
00:08:42,244 --> 00:08:43,245
Light?
61
00:08:54,900 --> 00:08:56,263
How dare you horse around
in the sacred ritual room?
62
00:08:56,726 --> 00:08:58,262
It's blasphemous.
63
00:08:59,262 --> 00:09:01,710
You each get a 5-point deduction.
64
00:09:02,498 --> 00:09:03,806
But Professor...
65
00:09:20,449 --> 00:09:21,587
Get out, right now.
66
00:09:35,765 --> 00:09:37,938
Big Man's not back yet.
67
00:09:40,770 --> 00:09:44,130
If he's not in the ritual room,
where can he be?
68
00:09:45,207 --> 00:09:47,619
There's nowhere to hide
on this campus.
69
00:09:48,177 --> 00:09:50,179
Yet he cannot be found.
70
00:09:51,447 --> 00:09:52,517
Isn't it strange, Crazy Horse?
71
00:09:58,387 --> 00:09:59,920
Where are you going?
72
00:10:00,670 --> 00:10:02,294
To find him.
73
00:10:03,492 --> 00:10:04,334
Stop right there!
74
00:10:08,431 --> 00:10:10,968
He's a grown man.
He'll be back when he feels like it.
75
00:10:11,967 --> 00:10:13,105
Stop fussing over him.
76
00:10:39,280 --> 00:10:40,769
I heard about an incident
at the ritual room.
77
00:10:42,398 --> 00:10:43,433
Did you cause it?
78
00:10:44,900 --> 00:10:45,844
I'm sorry, sir.
79
00:10:46,469 --> 00:10:48,142
Do you think being
a Sungkyunkwan student
80
00:10:49,271 --> 00:10:53,845
is a fun little picnic?
81
00:10:54,343 --> 00:10:57,449
No. Of course not, Professor.
82
00:10:58,581 --> 00:10:59,491
Remember this.
83
00:11:00,583 --> 00:11:01,823
Here at Sungkyunkwan,
84
00:11:03,286 --> 00:11:06,927
you are not a girl.
85
00:11:08,324 --> 00:11:10,531
And even if everyone thinks
you're a man,
86
00:11:10,960 --> 00:11:14,660
you yourself cannot forget
you're a girl and let your guard down.
87
00:11:14,430 --> 00:11:17,274
The moment you said
you would remain here,
88
00:11:18,868 --> 00:11:24,450
you have set upon a perilous
journey risking your own life.
89
00:11:26,442 --> 00:11:28,786
And the person who chose
to put yourself in such mortal danger
90
00:11:30,246 --> 00:11:33,750
is yourself, Kim Yunhui.
91
00:11:43,893 --> 00:11:45,270
Didn't Kim Yunsik say
92
00:11:46,462 --> 00:11:50,376
I should recognize him
as a Sungkyunkwan student
93
00:11:52,101 --> 00:11:53,739
and also apologize
if he came in first place?
94
00:11:54,303 --> 00:11:55,111
Well...
95
00:11:58,841 --> 00:12:02,500
Don't worry about it, proctor.
96
00:12:02,344 --> 00:12:03,322
What can one do?
97
00:12:04,146 --> 00:12:06,558
It's the trans-factional unity team
acknowledged by the King Himself.
98
00:12:09,218 --> 00:12:11,528
I have given him my word.
99
00:12:12,880 --> 00:12:14,340
I'm sorry, proctor.
100
00:12:14,623 --> 00:12:17,160
- This is all my fault...
- if you want me to,
101
00:12:17,827 --> 00:12:18,931
I can take care of them.
102
00:12:19,950 --> 00:12:23,771
No. Give me another chance.
103
00:12:24,567 --> 00:12:26,569
Just one more chance.
104
00:12:40,616 --> 00:12:42,596
Look at how scared you all are.
105
00:12:45,870 --> 00:12:46,293
No one does anything!
106
00:12:49,525 --> 00:12:50,868
No one!
107
00:12:52,461 --> 00:12:54,372
This will be a lot of fun.
108
00:12:55,798 --> 00:12:59,905
Should I let the King Himself kick them
out of Sungkyunkwan,
109
00:13:00,369 --> 00:13:01,245
Or...
110
00:13:03,372 --> 00:13:08,720
Should I make them
turn against each other?
111
00:13:12,748 --> 00:13:15,922
Decisions, decisions...
112
00:13:36,905 --> 00:13:37,975
What's it to you?
113
00:15:43,532 --> 00:15:44,636
You saw...
114
00:15:52,341 --> 00:15:53,718
At the ritual room...
115
00:15:55,511 --> 00:15:56,353
Right?
116
00:16:01,884 --> 00:16:04,330
Where have you been all this time?
117
00:16:05,921 --> 00:16:09,270
I heard you even got into a fight.
118
00:16:10,959 --> 00:16:12,302
What's the matter with you today?
119
00:16:17,166 --> 00:16:19,168
You weren't here for roll call
and you got into a fight.
120
00:16:20,169 --> 00:16:21,978
Are you trying to be like Crazy Horse?
121
00:17:04,790 --> 00:17:06,685
Kim Yunsik is a girl, right?
122
00:17:08,851 --> 00:17:09,852
You're crazy.
123
00:17:11,860 --> 00:17:12,640
What are you saying?
124
00:17:12,421 --> 00:17:13,900
You can't fool me.
125
00:17:14,523 --> 00:17:15,797
I'm Gu Yongha.
126
00:17:17,359 --> 00:17:21,739
I can guess the color of a girl's
undergarment by her perfume alone.
127
00:17:22,300 --> 00:17:25,603
And I've known you for 10 years.
128
00:17:26,101 --> 00:17:27,136
Good for you.
129
00:17:28,700 --> 00:17:28,844
So what?
130
00:17:30,506 --> 00:17:31,985
Hiccups.
131
00:17:36,145 --> 00:17:36,987
You ran out
132
00:17:37,613 --> 00:17:41,584
because you can't share
a room with a girl.
133
00:17:43,585 --> 00:17:47,260
So that means one of the two
in there is a girl.
134
00:17:47,723 --> 00:17:49,862
Lee Seonjun was with us
the whole time...
135
00:17:50,726 --> 00:17:51,830
So there's only one answer.
136
00:17:52,428 --> 00:17:54,635
Big Man Kim Yunsik.
137
00:17:57,566 --> 00:17:58,636
Go to sleep.
138
00:18:02,400 --> 00:18:05,918
Sleep talking with your eyes open
can become a habit, you know?
139
00:18:06,275 --> 00:18:07,686
We'll see
140
00:18:08,911 --> 00:18:12,552
how long you can share
a room with a girl.
141
00:19:12,107 --> 00:19:13,484
Please let me repay you
for your kindness.
142
00:19:14,943 --> 00:19:15,683
Repay me?
143
00:19:27,523 --> 00:19:31,403
You've eluded me again, Kim Yunsik.
144
00:19:41,336 --> 00:19:43,976
A girl enters Sungkyunkwan,
145
00:19:44,740 --> 00:19:47,744
mocking the king and the national law?
146
00:19:53,248 --> 00:19:55,660
That's fine, I suppose.
147
00:20:00,422 --> 00:20:04,700
But someone tries to deceive me?
148
00:20:07,620 --> 00:20:11,533
My pride won't allow it.
149
00:20:16,938 --> 00:20:21,409
I could've gotten to the bottom of it
if it weren't for Crazy Horse.
150
00:21:14,129 --> 00:21:16,400
Wake up! Wake up!
151
00:21:16,598 --> 00:21:19,704
Wake up!
152
00:21:21,403 --> 00:21:25,374
Wake up! Wake up!
153
00:21:58,607 --> 00:21:59,415
Crazy Horse.
154
00:22:03,111 --> 00:22:04,454
- Crazy Horse.
- Get out of here!
155
00:22:12,921 --> 00:22:15,940
What are you doing there?
156
00:22:20,228 --> 00:22:24,400
And why are you wearing your robe
and tucked in your blanket?
157
00:22:25,167 --> 00:22:25,941
Get away from me.
158
00:22:26,735 --> 00:22:27,509
Crazy Horse.
159
00:22:29,171 --> 00:22:30,810
Malaria.
160
00:22:30,739 --> 00:22:33,219
I think I may have malaria.
161
00:22:34,476 --> 00:22:35,318
Malaria?
162
00:22:36,445 --> 00:22:37,116
Yeah.
163
00:22:38,780 --> 00:22:40,589
So don't come near me.
164
00:23:13,248 --> 00:23:15,455
How was your bath last night?
165
00:23:16,551 --> 00:23:20,890
Bath? Thanks to you,
I went through quite an ordeal.
166
00:23:24,226 --> 00:23:28,299
Did something happen
at the ritual room?
167
00:23:28,597 --> 00:23:31,100
I never even got near
the ritual room.
168
00:23:33,468 --> 00:23:35,470
You didn't?
169
00:23:36,905 --> 00:23:39,852
I got scared after hearing
about the ghost.
170
00:23:40,742 --> 00:23:42,278
The virgin female ghost.
171
00:23:42,978 --> 00:23:45,185
She must be desperately waiting
for a man to come in.
172
00:23:45,447 --> 00:23:47,170
Plus, I'm no ordinary man.
173
00:23:47,783 --> 00:23:49,763
I'm Big Man.
174
00:23:52,200 --> 00:23:55,729
So I was looking for you to ask me
to pour some water on my back,
175
00:23:55,958 --> 00:23:57,164
but you were nowhere to be found.
176
00:23:59,427 --> 00:24:02,670
Don't ever go near the ritual room.
177
00:24:03,498 --> 00:24:04,476
Who knows?
178
00:24:06,668 --> 00:24:11,742
The ghost must hate all men
who abandon their women.
179
00:24:14,109 --> 00:24:15,816
Wait, wait, wait.
180
00:24:17,279 --> 00:24:18,519
Are you sure you weren't
at the ritual room?
181
00:24:18,680 --> 00:24:20,785
I saw light coming from
the ritual room.
182
00:24:21,160 --> 00:24:24,200
You were there last night?
183
00:24:25,420 --> 00:24:26,524
See?
184
00:24:29,658 --> 00:24:33,800
The virgin ghost probably
used light to lure you in.
185
00:24:36,310 --> 00:24:39,205
You should be kinder
to women from now on.
186
00:24:52,280 --> 00:24:53,486
We're finally going home.
187
00:24:54,282 --> 00:24:55,488
Home sweet home.
188
00:24:55,917 --> 00:24:56,588
Are you all happy?
189
00:24:56,818 --> 00:24:58,195
- Yes.
- Yes, sir.
190
00:25:07,596 --> 00:25:10,839
You can visit home
every 8th and the 23rd.
191
00:25:11,833 --> 00:25:14,473
While at home, students should not
192
00:25:14,870 --> 00:25:17,510
hunt, fish, gamble, or do other things
193
00:25:17,906 --> 00:25:19,908
that would tarnish
the reputation of Sungkyunkwan.
194
00:25:22,677 --> 00:25:24,880
When you return to school,
195
00:25:25,447 --> 00:25:27,170
you cannot bring
any valuables, luxury goods,
196
00:25:27,449 --> 00:25:30,123
and other items
197
00:25:30,519 --> 00:25:32,760
that are banned at school.
198
00:25:36,240 --> 00:25:40,336
Also, to prepare for Sundujeongang,
199
00:25:40,662 --> 00:25:42,266
don't forget to keep up with you studies.
200
00:25:45,467 --> 00:25:49,745
Lastly, the allowance provided to you
is the sweat and blood of the people.
201
00:25:50,238 --> 00:25:52,878
Don't waste it.
You're dismissed.
202
00:25:56,378 --> 00:25:59,520
Be honest, Big Man.
203
00:25:59,681 --> 00:26:01,354
Do you like going home
204
00:26:02,170 --> 00:26:03,462
or do you like the money?
205
00:26:03,618 --> 00:26:06,326
Why even ask? He has no children
waiting for him at home.
206
00:26:06,655 --> 00:26:07,725
Of course he likes the money.
207
00:26:07,989 --> 00:26:09,930
Confucius once said...
208
00:26:14,496 --> 00:26:15,236
I'm very happy
209
00:26:16,931 --> 00:26:20,140
to be taking this money home.
210
00:26:20,402 --> 00:26:22,404
You always know what to say.
211
00:26:30,512 --> 00:26:31,889
What in the world is that creature?
212
00:26:37,452 --> 00:26:38,226
Tell me.
213
00:26:38,453 --> 00:26:41,696
Are you sure there was no one
214
00:26:42,824 --> 00:26:43,700
at the ritual room last night?
215
00:26:46,270 --> 00:26:47,438
Speak up.
216
00:26:49,197 --> 00:26:50,267
What's up with you?
217
00:26:50,498 --> 00:26:52,478
You're so pale.
Have you seen a ghost?
218
00:27:03,545 --> 00:27:07,186
This is what I think, Professor Yu.
219
00:27:08,150 --> 00:27:11,461
If the students want to bring
things back from home,
220
00:27:11,753 --> 00:27:13,824
as valuable as some
of the things may be,
221
00:27:14,220 --> 00:27:17,260
I don't think we should put
an outright ban against them.
222
00:27:18,593 --> 00:27:19,833
What I mean is,
223
00:27:22,970 --> 00:27:27,342
let's say a student brought
a celadon vase from home.
224
00:27:27,569 --> 00:27:28,343
And?
225
00:27:28,937 --> 00:27:33,943
He looks at it whenever
he misses his parents.
226
00:27:34,376 --> 00:27:37,152
And he may be so grateful to us,
who take care of him like he's our son,
227
00:27:37,645 --> 00:27:40,489
that he may give us the vase
228
00:27:40,782 --> 00:27:42,762
as a token of appreciation.
229
00:27:42,951 --> 00:27:45,488
And I can give it to His Majesty...
230
00:27:48,756 --> 00:27:50,963
Did I say something wrong?
231
00:27:51,259 --> 00:27:53,136
I'm sure Professor Jeong
knows just what I mean.
232
00:27:57,498 --> 00:27:59,478
What is that bizarre contraption?
233
00:28:00,402 --> 00:28:03,800
Did I startle you?
234
00:28:04,673 --> 00:28:08,520
I'm making it for His Majesty
to use at the upcoming Sundujeongang.
235
00:28:21,690 --> 00:28:24,671
He can use it to spot cheaters
from along distance away.
236
00:28:25,494 --> 00:28:26,939
It gives you amazing vision.
237
00:28:28,296 --> 00:28:30,833
You're always a step ahead,
Professor Jeong.
238
00:28:31,320 --> 00:28:34,138
You're already making plans for the
next round of government appointments.
239
00:28:36,938 --> 00:28:37,814
Is that expensive?
240
00:28:38,506 --> 00:28:40,611
Do you know?
241
00:28:40,942 --> 00:28:43,980
The question His Majesty will give
at the Sundujeongang.
242
00:28:47,150 --> 00:28:51,987
Who knows what that eccentric man
will come up with?
243
00:28:57,292 --> 00:28:58,930
Your Majesty?
244
00:29:01,229 --> 00:29:02,139
It's a puzzle.
245
00:29:03,640 --> 00:29:03,735
Pardon?
246
00:29:05,934 --> 00:29:07,242
Don't be startled.
247
00:29:07,669 --> 00:29:09,910
You don't have to solve it.
248
00:29:14,943 --> 00:29:20,325
It's the test question
for the upcoming Sundujeongang.
249
00:29:22,284 --> 00:29:26,926
If anyone passes this exam,
250
00:29:27,922 --> 00:29:31,301
even if it is Lee Seonjun,
the son of a Noron,
251
00:29:33,762 --> 00:29:39,178
you won't be able to talk me out of
what I will set out to accomplish.
252
00:29:56,510 --> 00:29:59,157
You haven't changed one bit
since entering Sungkyunkwan.
253
00:30:01,590 --> 00:30:03,100
You're so distracted by money
254
00:30:03,358 --> 00:30:06,669
that you forget what's truly important.
255
00:30:07,596 --> 00:30:09,735
I have nothing to say to.
256
00:30:13,868 --> 00:30:15,745
Didn't you say
you had a sick brother?
257
00:30:22,210 --> 00:30:24,383
I don't know why you
would remember that.
258
00:30:26,247 --> 00:30:29,387
Since you brought it,
I suppose I'll take it.
259
00:30:32,553 --> 00:30:34,999
If only I were a minute earlier.
260
00:30:43,331 --> 00:30:44,401
Take it, Kim Yunsik.
261
00:30:45,333 --> 00:30:46,243
Here!
262
00:30:47,969 --> 00:30:49,346
Why are you giving it to me?
263
00:30:53,641 --> 00:30:55,746
What's all this, proctor?
264
00:30:56,244 --> 00:30:57,154
My gift.
265
00:31:02,284 --> 00:31:03,558
Tell me.
266
00:31:06,254 --> 00:31:07,392
I did some thinking.
267
00:31:08,156 --> 00:31:10,102
When we are away,
268
00:31:10,725 --> 00:31:14,263
the food in the kitchen will rot.
269
00:31:15,830 --> 00:31:19,869
It will be thrown out
and become fodder for livestock.
270
00:31:21,769 --> 00:31:24,682
You know very well
271
00:31:25,640 --> 00:31:27,551
that this all comes from
the sweat and blood of the people.
272
00:31:28,943 --> 00:31:32,823
We can't waste it on swine and cattle,
273
00:31:36,718 --> 00:31:41,980
especially since we will become
government officials one day.
274
00:31:42,523 --> 00:31:43,729
What are you trying to say?
275
00:31:44,159 --> 00:31:45,229
Don't be so impatient.
276
00:31:47,950 --> 00:31:50,235
So I did some thinking.
277
00:31:52,300 --> 00:31:56,771
Who would be the best person to
take care of leftovers?
278
00:32:05,513 --> 00:32:07,993
Who's dirt poor
279
00:32:08,750 --> 00:32:13,460
and yet smart enough
not to talk about pride
280
00:32:14,880 --> 00:32:15,431
and make a big deal out of this?
281
00:32:16,424 --> 00:32:18,734
It's you, Kim Yunsik.
282
00:32:23,765 --> 00:32:25,574
This is not for Kim Yunsik.
283
00:32:26,668 --> 00:32:28,739
Why you and
284
00:32:29,604 --> 00:32:30,947
not me?
285
00:32:37,779 --> 00:32:41,556
You asked that if you won, I should
accept you as a Sungkyunkwan student.
286
00:32:44,319 --> 00:32:45,798
This is how I am accepting you.
287
00:32:47,756 --> 00:32:51,135
A Sungkyunkwan student
should enjoy some good food.
288
00:32:52,727 --> 00:32:53,569
Right?
289
00:32:54,950 --> 01:05:49,887
Of course.
290
00:33:01,502 --> 00:33:02,708
Shut your mouth.
291
00:33:04,138 --> 00:33:07,347
First Lee Seonjun,
and now Mun Jaesin, too?
292
00:33:07,876 --> 00:33:10,447
All of Kim Yunsik's
personal guards are here.
293
00:33:10,978 --> 00:33:12,753
The trans-factional unity team?
294
00:33:13,314 --> 00:33:14,452
Enough, Crazy Horse.
295
00:33:18,552 --> 00:33:20,930
I'm fine.
296
00:33:34,235 --> 00:33:36,100
Thank you, proctor.
297
00:33:36,404 --> 00:33:37,542
What did you just say?
298
00:33:42,176 --> 00:33:44,190
Put them down right now.
299
00:33:44,579 --> 00:33:45,387
No.
300
00:33:46,681 --> 00:33:49,355
I'm going to take them.
301
00:33:53,210 --> 00:33:56,590
They will help out my family.
302
00:33:57,392 --> 00:33:58,132
Thank you.
303
00:34:16,544 --> 00:34:18,148
Mun Jaesin and Lee Seonjun!
304
00:34:21,115 --> 00:34:22,890
Become one, irrespective
of factional lines?
305
00:34:26,321 --> 00:34:28,562
You can't be one
with the likes of Kim Yunsik,
306
00:34:30,992 --> 00:34:32,528
whether you're a Noron or a Soron.
307
00:34:34,662 --> 00:34:37,768
You've never had to worry
about where your meals come from.
308
00:34:39,330 --> 00:34:41,130
Your the sons of big name families.
309
00:34:45,673 --> 00:34:47,744
How about we become friends
310
00:34:48,876 --> 00:34:50,150
as people from similar backgrounds?
311
00:34:50,611 --> 00:34:51,919
Shut your mouth.
312
00:34:53,581 --> 00:34:54,525
Your breath stinks.
313
00:35:29,717 --> 00:35:31,958
Young Master?
314
00:35:33,870 --> 00:35:34,122
What are these flower pots
doing here?
315
00:35:35,556 --> 00:35:38,935
What good is a son?
316
00:35:39,394 --> 00:35:40,702
Don't you know what today is?
317
00:35:40,928 --> 00:35:42,805
It's not that I don't know
today is father's birthday.
318
00:35:43,931 --> 00:35:44,534
But...?
319
00:35:44,665 --> 00:35:47,770
But he always returns
the flowers.
320
00:35:47,535 --> 00:35:48,980
This is a first.
321
00:35:49,470 --> 00:35:50,744
I know.
322
00:35:52,173 --> 00:35:54,710
Your father must be getting old.
323
00:35:55,643 --> 00:35:59,648
He even invited guests for dinner.
324
00:36:00,982 --> 00:36:04,225
It's just a lot of work for me.
325
00:36:04,752 --> 00:36:05,890
Father invited guests?
326
00:36:06,220 --> 00:36:08,723
Let me look at you.
327
00:36:09,560 --> 00:36:13,270
How handsome you are.
328
00:36:15,130 --> 00:36:17,504
Where is father?
329
00:36:22,336 --> 00:36:25,100
Master.
Young Master is here.
330
00:36:27,341 --> 00:36:28,820
Young Master is here.
331
00:36:30,511 --> 00:36:31,455
I know.
332
00:36:33,981 --> 00:36:35,221
I am waiting for him.
333
00:36:43,570 --> 00:36:46,380
I was a bit taken aback that you're
throwing a birthday banquet.
334
00:36:46,794 --> 00:36:48,000
You've never done it before.
335
00:36:49,497 --> 00:36:50,771
There's no banquet.
336
00:36:51,899 --> 00:36:57,760
I just want to share the nice
fruit wines we made last year.
337
00:36:59,907 --> 00:37:03,548
Your archery skills have improved.
338
00:37:04,612 --> 00:37:07,149
I have a long way to go
to catch up with you.
339
00:37:10,918 --> 00:37:12,625
Trans-factional unity team.
340
00:37:14,855 --> 00:37:19,167
The King seemed very pleased.
341
00:37:23,364 --> 00:37:24,308
Good job.
342
00:37:27,268 --> 00:37:31,978
There's no reason for you
to make the King your enemy just yet.
343
00:37:33,441 --> 00:37:37,446
Are you saying I have to become
His Majesty's enemy in the future?
344
00:37:37,612 --> 00:37:38,590
Are you afraid?
345
00:37:40,814 --> 00:37:44,455
I am afraid
it may not be the right thing to do.
346
00:37:47,688 --> 00:37:50,601
Joseon is the nation of the nobility.
347
00:37:52,627 --> 00:37:56,734
During the two most recent wars,
348
00:37:57,464 --> 00:37:59,569
the only thing the royal family
has done is
349
00:38:00,234 --> 00:38:02,612
go into exile or
350
00:38:03,271 --> 00:38:05,273
kneel before Japanese barbarians.
351
00:38:06,774 --> 00:38:12,725
It was the nobility that rallied the people
and protected the government.
352
00:38:14,982 --> 00:38:19,890
Through the policy of trans-factional unity,
353
00:38:19,554 --> 00:38:22,694
the king aims to turn us into mere cliques
354
00:38:23,123 --> 00:38:25,501
and take all our power.
355
00:38:27,394 --> 00:38:32,104
I know you're smart enough
not to be fooled
356
00:38:32,733 --> 00:38:34,644
by such a deceptive policy.
357
00:38:35,336 --> 00:38:40,945
But you shouldn't do things that may
be misunderstood by the world.
358
00:38:41,809 --> 00:38:43,254
Misunderstood by the world?
359
00:38:43,577 --> 00:38:47,150
Cavorting with a nameless Namin kid
360
00:38:47,615 --> 00:38:49,856
and a Soron roommate.
361
00:38:50,117 --> 00:38:53,640
I don't have such roommates.
362
00:38:55,155 --> 00:38:57,294
My roommate Kim Yunsik may be poor,
but has always studied hard.
363
00:38:57,791 --> 00:39:01,671
He puts his family's welfare
before his pride.
364
00:39:03,130 --> 00:39:08,102
And my roommate Mun Jaesin
never hesitates to fight for justice.
365
00:39:10,400 --> 00:39:13,420
I learn from them.
366
00:39:14,675 --> 00:39:15,949
This is your father's order.
367
00:39:16,677 --> 00:39:18,816
What more do you need?
368
00:39:34,495 --> 00:39:35,530
What would you like?
369
00:39:43,871 --> 00:39:46,545
- This. And give me all of that.
- Yes, sir.
370
00:40:05,359 --> 00:40:06,633
A large plateful.
371
00:40:08,562 --> 00:40:09,597
Here you go.
372
00:40:15,936 --> 00:40:17,711
Thank you.
373
00:40:39,727 --> 00:40:40,899
Thank you.
374
00:41:53,367 --> 00:41:54,744
This looks better on you.
375
00:41:59,706 --> 00:42:00,946
It's so pretty.
376
00:42:19,960 --> 00:42:23,237
How well you know
what women like.
377
00:42:23,731 --> 00:42:24,835
That's five pennies.
378
00:42:29,236 --> 00:42:31,110
How about a ribbon?
379
00:42:31,639 --> 00:42:32,481
No thanks.
380
00:43:09,176 --> 00:43:10,655
Men must like this.
381
00:43:14,749 --> 00:43:15,727
I'll take it.
382
00:43:35,269 --> 00:43:37,715
Who's making you do this?
383
00:43:39,940 --> 00:43:40,918
Speak up!
384
00:43:41,676 --> 00:43:42,814
The Minister of War.
385
00:43:43,677 --> 00:43:45,588
Why is he tailing me?
386
00:43:46,347 --> 00:43:47,792
Not you, sir.
387
00:43:48,916 --> 00:43:49,917
Then who?
388
00:43:50,650 --> 00:43:51,628
Answer me.
389
00:43:53,787 --> 00:43:57,462
The dainty-looking scholar...
390
00:44:19,947 --> 00:44:23,258
Who are you, Kim Yunsik?
391
00:44:27,888 --> 00:44:31,995
You couldn't even tail
a dainty little fellow?
392
00:44:32,326 --> 00:44:34,431
But he's definitely
not the Red Writer, sir.
393
00:44:35,162 --> 00:44:38,473
His style of archery and his build
are not that of the Red Writer.
394
00:44:42,703 --> 00:44:44,614
Who's asking you to analyze all that?
395
00:44:45,105 --> 00:44:46,209
If I tell you to get him,
you get him.
396
00:44:46,473 --> 00:44:49,420
I don't care whether or not
he is the Red Writer.
397
00:44:50,544 --> 00:44:51,545
I'm home, Father.
398
00:45:05,250 --> 00:45:07,130
I hear you're going to
the Prime Minister's birthday banquet.
399
00:45:08,495 --> 00:45:09,235
It's Gurim pottery.
400
00:45:10,530 --> 00:45:14,774
I don't know what's gotten into him.
He never throws banquets.
401
00:45:15,502 --> 00:45:17,448
It's to showcase his power.
402
00:45:18,138 --> 00:45:18,912
Why?
403
00:45:19,874 --> 00:45:20,784
To whom?
404
00:45:20,974 --> 00:45:23,420
He wants to show that although
the king may be rallying
405
00:45:23,944 --> 00:45:27,221
the young students of Sungkyunkwan,
406
00:45:30,784 --> 00:45:32,491
it isn't the royal family
that is running Joseon.
407
00:45:36,590 --> 00:45:41,505
There's a student named
Kim Yunsik at Sungkyunkwan.
408
00:45:42,162 --> 00:45:43,163
What's he like?
409
00:45:43,497 --> 00:45:46,967
I would first like to know
why you're asking.
410
00:45:47,701 --> 00:45:50,181
Stop being so uptight.
411
00:45:50,938 --> 00:45:52,417
Just let this one slide.
412
00:45:53,107 --> 00:45:57,385
Nothing should happen at Sungkyunkwan
without my knowing.
413
00:46:00,481 --> 00:46:03,985
I owe his father a little something.
414
00:46:04,618 --> 00:46:05,426
Are you worried that
415
00:46:06,620 --> 00:46:10,659
the son will come to collect
his father's debt?
416
00:46:11,825 --> 00:46:12,860
Something like that.
417
00:46:13,827 --> 00:46:17,365
Don't worry.
He's not cut out for such a thing.
418
00:46:18,198 --> 00:46:19,734
That's a relief.
419
00:46:21,935 --> 00:46:25,348
It seems as though the king
is watching him closely.
420
00:46:25,906 --> 00:46:29,649
He was on that
trans-factional unity team.
421
00:46:29,877 --> 00:46:31,151
That's over, too.
422
00:46:32,612 --> 00:46:36,492
I'm planning to make
Lee Seonjun my man.
423
00:46:37,451 --> 00:46:38,327
How?
424
00:46:40,588 --> 00:46:41,623
Didn't you know?
425
00:46:43,256 --> 00:46:43,859
Hyo-eun.
426
00:46:44,224 --> 00:46:45,660
Hyo-eun?
427
00:46:47,261 --> 00:46:48,672
What about my daughter?
428
00:46:56,737 --> 00:46:57,408
This one.
429
00:47:19,726 --> 00:47:23,674
When will the Young Master
ask for my hand in marriage?
430
00:47:31,638 --> 00:47:35,108
Snap out of it.
It will never happen.
431
00:47:36,410 --> 00:47:37,184
What?
432
00:47:39,847 --> 00:47:42,191
Who do you think you are?
Don't you know who I am?
433
00:47:42,816 --> 00:47:44,352
Calm down, Miss.
434
00:47:45,185 --> 00:47:47,927
All his special power is
concentrated in his lips.
435
00:47:48,288 --> 00:47:51,300
He gets more powerful
the more you curse at him.
436
00:47:52,359 --> 00:47:55,568
My sister could not bear a son
despite ten years of prayer.
437
00:47:55,796 --> 00:47:57,332
But he gave her a son.
438
00:47:57,530 --> 00:48:01,376
He also said that my father
would take a mistress.
439
00:48:09,910 --> 00:48:13,500
So what should I do?
440
00:48:18,419 --> 00:48:20,228
Are people naive or stupid?
441
00:48:21,488 --> 00:48:25,260
Do they really believe a few picture
cards can move a person's heart?
442
00:48:25,259 --> 00:48:27,330
He's the best there is.
443
00:48:28,328 --> 00:48:31,605
He shut down several tea houses.
444
00:48:31,999 --> 00:48:32,704
Really?
445
00:48:32,900 --> 00:48:35,813
You get to gossip there
and have your fortune told.
446
00:48:36,103 --> 00:48:37,446
Isn't it wonderful?
447
00:48:37,737 --> 00:48:42,830
Is that why the place is called
Gossip Fortune?
448
00:48:44,110 --> 00:48:46,617
Should I get my fortune told?
449
00:48:47,981 --> 00:48:48,891
You?
450
00:48:50,350 --> 00:48:51,385
Who is it?
451
00:48:51,818 --> 00:48:54,662
Whose heart do you want to move?
452
00:48:56,230 --> 00:48:56,865
Mine.
453
00:48:57,924 --> 00:48:58,698
My heart.
454
00:49:04,364 --> 00:49:06,200
Women are great but
455
00:49:06,333 --> 00:49:08,836
they get so boring.
456
00:49:10,303 --> 00:49:12,440
It would be nice
if you wouldn't get so boring.
457
00:49:12,305 --> 00:49:14,842
It would cost me less.
458
00:49:20,580 --> 00:49:24,357
If ever you find a woman
who doesn't bore you,
459
00:49:27,287 --> 00:49:30,996
I'd like to meet her, too.
460
00:49:50,844 --> 00:49:53,188
The man is a bear,
461
00:49:54,147 --> 00:49:56,855
a stupid bear.
462
00:49:57,484 --> 00:50:01,193
He doesn't know that a girl
is right in front of his eyes.
463
00:50:03,623 --> 00:50:08,129
His eyes are useless slits.
464
00:50:12,699 --> 00:50:16,100
Is that why he can't see me?
465
00:50:18,938 --> 00:50:21,418
Just look at you.
466
00:50:22,476 --> 00:50:24,854
You're the one who picked
the lousy cards.
467
00:50:25,780 --> 00:50:27,615
You don't deserve to cry.
468
00:50:38,580 --> 00:50:39,799
What's the tiger?
469
00:50:40,727 --> 00:50:45,574
A perilous destiny.
470
00:50:46,600 --> 00:50:49,206
There's always a tiger lurking about.
471
00:50:53,407 --> 00:50:58,652
What should I be doing, sir?
472
00:51:19,566 --> 00:51:22,120
Mugwort and garlic.
473
00:51:23,870 --> 00:51:25,713
Become a woman.
474
00:51:26,840 --> 00:51:31,500
Tell that bear of a man
that you are a woman.
475
00:51:31,278 --> 00:51:32,780
Then it'll all be over.
476
00:51:34,147 --> 00:51:37,856
That I am a woman, sir?
477
00:51:53,667 --> 00:51:56,450
No! No! I can't do it.
478
00:51:57,304 --> 00:51:58,180
What is it?
479
00:51:58,538 --> 00:52:00,484
- What did he say?
- Tell us.
480
00:52:01,700 --> 00:52:03,419
You don't need to know.
I won't do it anyway.
481
00:52:07,547 --> 00:52:08,457
You won't do it?
482
00:52:09,490 --> 00:52:12,519
You used to do anything for money.
483
00:52:15,155 --> 00:52:18,193
Give me something else to do.
I can't write that love letter.
484
00:52:18,925 --> 00:52:22,395
I'll finish everything
before I return to Sungkyunkwan.
485
00:52:25,632 --> 00:52:27,703
Do you want to see me go down?
486
00:52:28,502 --> 00:52:31,381
That miss has quite a temper.
487
00:52:32,500 --> 00:52:34,417
What am I to do?
I can't write it.
488
00:52:35,876 --> 00:52:39,255
I've never received or
written any love letters.
489
00:52:39,546 --> 00:52:41,787
Do you think this is
something I want to do?
490
00:52:42,749 --> 00:52:47,789
I make no profit off this.
I'm only doing you a favor.
491
00:52:48,540 --> 00:52:49,328
No profit?
492
00:52:50,457 --> 00:52:54,132
I heard you charge three nyang
for a love letter.
493
00:52:56,162 --> 00:52:59,410
I don't get a single penny.
494
00:52:59,366 --> 00:53:02,740
It all goes to the prime minister's son.
495
00:53:02,302 --> 00:53:03,940
This is so frustrating.
496
00:53:04,270 --> 00:53:05,977
Don't you remember?
497
00:53:06,406 --> 00:53:10,479
I gave you an advance of 50 nyang
when you got into Sungkyunkwan.
498
00:53:10,777 --> 00:53:12,279
The prime minister's son?
499
00:53:14,147 --> 00:53:15,182
What are you saying?
500
00:53:56,823 --> 00:53:57,699
Choseon.
501
00:54:00,293 --> 00:54:01,465
What's the matter?
502
00:54:02,529 --> 00:54:04,202
Have you seen a ghost?
503
00:54:05,665 --> 00:54:07,110
A ghost? What ghost?
504
00:54:07,734 --> 00:54:09,270
There's no such thing as a ghost.
505
00:54:12,505 --> 00:54:14,348
I need to go back
to the Peony Pleasure House.
506
00:54:14,941 --> 00:54:18,388
Didn't you say you were
getting a new dress?
507
00:54:19,345 --> 00:54:21,450
If I'm in a beautiful new dress
508
00:54:22,482 --> 00:54:24,359
and yet he doesn't look at me,
509
00:54:28,822 --> 00:54:30,768
what excuse will I have?
510
00:54:49,776 --> 00:54:51,949
Why you and
511
00:54:52,745 --> 00:54:54,122
not me?
512
00:55:06,293 --> 00:55:07,203
Young Master.
513
00:55:10,564 --> 00:55:11,542
You have a guest.
514
00:55:22,542 --> 00:55:23,680
What brings you here?
515
00:55:24,777 --> 00:55:25,653
Young Master.
516
00:55:26,780 --> 00:55:28,316
What are you doing
517
00:55:30,483 --> 00:55:31,621
in a man's outfit?
518
00:55:33,860 --> 00:55:35,930
I'm the daughter of a noble family.
519
00:55:36,356 --> 00:55:37,858
People can talk.
520
00:55:39,159 --> 00:55:42,800
For me, coming here is more difficult
than entering Sungkyunkwan.
521
00:55:46,366 --> 00:55:50,610
I congratulate you
on your birthday, Prime Minister.
522
00:55:50,970 --> 00:55:54,760
- Congratulations.
- Let's eat.
523
00:56:02,249 --> 00:56:04,752
Could you please let
His Majesty know that
524
00:56:05,685 --> 00:56:08,325
we enjoyed a festive banquet
525
00:56:08,688 --> 00:56:13,967
thanks to the food and wine
His Majesty has provided?
526
00:56:14,660 --> 00:56:16,901
You must also tell His Majesty
527
00:56:17,970 --> 00:56:21,671
just how many people came to
congratulate the Prime Minister
528
00:56:22,302 --> 00:56:25,647
at his birthday banquet.
529
00:56:30,243 --> 00:56:33,190
I don't plan to do that,
Minister of War.
530
00:56:36,549 --> 00:56:38,790
Gossip mongers will have a lot to say
531
00:56:39,619 --> 00:56:43,226
about this banquet.
532
00:56:44,257 --> 00:56:47,795
They may say you're trying
to show your power to His Majesty.
533
00:56:48,795 --> 00:56:51,207
It's all just idle gossip of course.
534
00:56:53,400 --> 00:56:56,745
Relaying the world's base outlook
535
00:56:57,971 --> 00:57:01,783
will only tarnish the reputation
of the Prime Minister.
536
00:57:06,846 --> 00:57:07,654
Well...
537
00:57:09,348 --> 00:57:12,261
Did you think His Majesty
538
00:57:13,530 --> 00:57:18,590
would be swayed by such idle gossip?
539
00:57:19,692 --> 00:57:23,299
His Majesty knows
very well how loyal I am
540
00:57:23,997 --> 00:57:27,774
to the nation of Joseon.
541
00:57:31,337 --> 00:57:34,450
You can't keep doing this.
542
00:57:35,775 --> 00:57:38,510
Your showing up like this
543
00:57:38,444 --> 00:57:40,390
not only goes against
the dictates of decorum
544
00:57:41,447 --> 00:57:42,790
but it also is an affront against me.
545
00:57:43,716 --> 00:57:47,163
From now on, if you have a message
for me, have a servant...
546
00:57:54,561 --> 00:57:55,631
No. No.
547
00:57:58,832 --> 00:58:03,508
He said it just had to be on you
for just 15 minutes.
548
00:58:06,106 --> 00:58:09,815
Do you have feelings for me?
549
00:58:13,146 --> 00:58:14,557
If so, please stop all this.
550
00:58:15,548 --> 00:58:19,724
I don't believe that an amulet can move
a person's heart. And also,
551
00:58:21,388 --> 00:58:25,495
I hate people who believe
in superstition.
552
00:58:27,360 --> 00:58:28,703
I don't want to be associated
553
00:58:29,950 --> 00:58:32,907
with such a person neither
as a friend nor something more.
554
00:58:35,234 --> 00:58:36,304
So please go home.
555
00:58:36,669 --> 00:58:37,511
And I hope
556
00:58:39,380 --> 00:58:40,676
we don't see each other again.
557
00:58:46,345 --> 00:58:47,790
Then what should I do?
558
00:58:49,949 --> 00:58:53,550
I'm angry, too.
I hate myself for being like this.
559
00:58:54,870 --> 00:58:55,623
I wasn't going to come.
560
00:58:56,589 --> 00:59:00,969
I couldn’t have even dreamed of
doing something this stupid.
561
00:59:02,161 --> 00:59:05,335
But here I am,
562
00:59:06,266 --> 00:59:09,406
standing before you,
so pathetic and foolish.
563
00:59:13,106 --> 00:59:17,316
I was so happy that something I had
only read about was happening to me.
564
00:59:17,877 --> 00:59:19,857
I had butterflies
in my stomach everyday.
565
00:59:23,983 --> 00:59:27,487
But it slowly dawned on me
566
00:59:30,356 --> 00:59:33,769
that you did not have
the same feelings for me.
567
00:59:41,567 --> 00:59:42,875
But that's okay,
568
00:59:44,304 --> 00:59:46,790
because I like you.
569
00:59:47,140 --> 00:59:48,448
I like you very much.
570
01:00:02,422 --> 01:00:04,333
I'm so sorry, Miss.
571
01:00:10,230 --> 01:00:12,730
Hyo-eun!
572
01:01:17,496 --> 01:01:20,739
Don't worry.
Nothing serious will...
573
01:01:27,273 --> 01:01:31,585
How can you ask me
to give up on you?
574
01:01:44,223 --> 01:01:47,602
You must not have known.
575
01:01:50,196 --> 01:01:54,906
It hasn't been long
since I myself have found out.
576
01:01:57,437 --> 01:02:00,316
Kids these days are
so different from us.
577
01:02:02,308 --> 01:02:05,653
We can't just fault them.
578
01:02:10,150 --> 01:02:14,157
It's a part of youth.
579
01:02:35,542 --> 01:02:37,681
Sundol will take you home.
580
01:02:38,210 --> 01:02:39,382
Please take care.
581
01:02:41,114 --> 01:02:45,290
Hey! That's the dainty scholar.
582
01:02:51,230 --> 01:02:54,197
Please take the miss home, Sundol.
583
01:02:54,761 --> 01:02:55,671
Yes, sir.
584
01:03:01,100 --> 01:03:02,340
Haven't you come to see me?
585
01:03:05,772 --> 01:03:06,512
Kim Yunsik!
586
01:03:08,541 --> 01:03:11,488
Has it been fun?
587
01:03:13,813 --> 01:03:17,351
I must have looked ridiculous to you,
all excited at being at Sungkyunkwan,
588
01:03:18,685 --> 01:03:20,528
oblivious to everything.
589
01:03:20,953 --> 01:03:21,931
What are you talking about?
590
01:03:22,121 --> 01:03:22,895
50 nyang!
591
01:03:24,724 --> 01:03:26,761
Mr. Hwang at the bookstore
told me everything.
592
01:03:32,732 --> 01:03:33,574
I don't ever
593
01:03:36,969 --> 01:03:40,700
want to see you face again.
594
01:04:11,370 --> 01:04:12,314
Listen to me first.
595
01:04:13,239 --> 01:04:14,582
Did you say marriage?
596
01:04:15,740 --> 01:04:16,576
You can take the high exam
after the wedding.
597
01:04:16,842 --> 01:04:19,118
You can prepare for
the exam at home.
598
01:04:19,545 --> 01:04:21,821
I will have him wrapped
around my little finger.
599
01:04:22,548 --> 01:04:23,788
Where is he?
600
01:04:24,500 --> 01:04:27,310
There were eight cases of robbery
in the Unjong District.
601
01:04:27,519 --> 01:04:29,260
Slimy little thief.
602
01:04:29,822 --> 01:04:32,166
Does that mean Kim Yunsik
may not be the thief?
603
01:04:32,391 --> 01:04:35,235
Even if he's innocent, it will be
difficult to find the real culprit.
604
01:04:35,461 --> 01:04:36,667
This is all my fault.
605
01:04:37,230 --> 01:04:40,740
I don't want to be indebted
to anyone again.
606
01:04:40,666 --> 01:04:43,806
I died that night with brother.
607
01:04:44,103 --> 01:04:45,980
Where did you get that?
608
01:04:46,606 --> 01:04:47,607
Say what you want to say.
609
01:04:47,773 --> 01:04:49,844
I believe in Lee Seonjun,
610
01:04:50,309 --> 01:04:51,219
more than myself.
40323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.