Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,577 --> 00:00:27,818
You need to pay for the book!
2
00:00:33,451 --> 00:00:35,226
Mr. Wang!
What a piece of work!
3
00:02:23,328 --> 00:02:25,330
I could barely breathe.
4
00:02:28,933 --> 00:02:30,640
Are you nuts?
5
00:02:31,236 --> 00:02:33,450
You put me in danger, too.
6
00:02:33,505 --> 00:02:34,916
Why did you come back this way?
7
00:02:35,573 --> 00:02:38,213
I've come to get my money.
8
00:02:39,577 --> 00:02:42,421
You took my book.
You need to pay for it.
9
00:02:43,414 --> 00:02:45,223
I want my 50 nyang.
10
00:02:50,888 --> 00:02:52,765
He slipped away?
11
00:02:54,426 --> 00:02:56,640
Don't fret.
12
00:02:56,394 --> 00:03:01,241
What's really fun about conspiracies
and schemes is the unexpected.
13
00:03:01,433 --> 00:03:03,572
He must be a monster.
14
00:03:04,135 --> 00:03:06,547
I thought he was just a good writer,
15
00:03:06,938 --> 00:03:09,179
but it seems like he's well-versed
in the martial arts as well.
16
00:03:09,941 --> 00:03:11,352
He must be destined for greatness.
17
00:03:13,144 --> 00:03:14,214
Nonsense.
18
00:03:24,856 --> 00:03:27,336
You don't have the money?
19
00:03:27,659 --> 00:03:28,865
I'll give it to you at the main test.
20
00:03:29,227 --> 00:03:30,501
I give you my word.
21
00:03:32,530 --> 00:03:33,372
Lead the way.
22
00:03:33,565 --> 00:03:36,603
To get my money, I will follow you
into your bedroom if I have to.
23
00:03:38,169 --> 00:03:41,820
I won't go back on my word
for a paltry 50 nyang.
24
00:03:41,306 --> 00:03:42,512
Paltry?
25
00:03:42,974 --> 00:03:48,219
Well, 50 nyang is small money for you.
26
00:03:48,480 --> 00:03:51,723
However, the money is the reward
for my younger brother
27
00:03:53,385 --> 00:03:54,796
and the first day of the rest of my life.
28
00:03:56,870 --> 00:03:57,828
However why did you steal
the prohibited document.
29
00:03:58,890 --> 00:03:59,670
Because this way it is
much safer and more secure.
30
00:04:00,491 --> 00:04:03,802
I would rather steal than be caught
by the government soldiers.
31
00:04:04,362 --> 00:04:08,710
I don't think they can catch me
of my high social status.
32
00:04:10,969 --> 00:04:12,277
It's a promise between two men.
33
00:04:12,604 --> 00:04:14,345
I will pay you for the book.
34
00:04:14,839 --> 00:04:16,113
I'll see you at the qualifying exam
in two days.
35
00:04:21,913 --> 00:04:23,517
I'm not taking any exam.
36
00:04:25,383 --> 00:04:30,250
Drop off the money
at the bookstore tomorrow.
37
00:04:38,163 --> 00:04:39,335
Who should I say
the money's for?
38
00:04:39,931 --> 00:04:43,300
Kim Yunsik.
My name is Kim Yunsik.
39
00:04:43,234 --> 00:04:46,977
Take the test under your name,
Kim Yunsik.
40
00:04:48,907 --> 00:04:51,120
Are you angered by those
who sell verses for power?
41
00:04:52,277 --> 00:04:54,848
Do you want politics
that will feed the people?
42
00:04:56,147 --> 00:04:58,184
Then become a civil servant.
43
00:04:58,316 --> 00:04:59,522
Don't waste your ideas on my robe.
44
00:04:59,784 --> 00:05:02,940
Make your thoughts
known to the king.
45
00:05:02,287 --> 00:05:05,290
I am not interested in the qualifying exam.
46
00:05:05,223 --> 00:05:09,729
Even though you despise the exams,
I'm not sure you could pass them.
47
00:05:13,531 --> 00:05:16,876
You're too good to waste your skills
taking exams in people's stead.
48
00:05:17,502 --> 00:05:21,348
Do you think I am impressed?
49
00:05:22,707 --> 00:05:23,845
Do you think so?
50
00:05:25,510 --> 00:05:28,548
Do you really believe
that anyone can pass
51
00:05:29,481 --> 00:05:32,428
and become an official
regardless of class, money,
52
00:05:33,351 --> 00:05:34,557
and family background?
53
00:05:35,487 --> 00:05:37,763
Do you really think I can make changes
just by passing that exam?
54
00:05:38,656 --> 00:05:39,600
I don't think
55
00:05:40,925 --> 00:05:44,771
Joseon is that great a nation.
56
00:06:46,591 --> 00:06:50,539
I heard about a bold young man
at the chosi.
57
00:06:52,463 --> 00:06:54,443
I'm told it was your son.
58
00:06:55,300 --> 00:06:56,472
I'm sorry, Your Majesty.
59
00:07:00,138 --> 00:07:01,378
Don't apologize.
60
00:07:02,106 --> 00:07:05,417
It's my fault for not having taken
61
00:07:05,610 --> 00:07:06,953
the preliminary test more seriously.
62
00:07:07,612 --> 00:07:10,286
The main test
63
00:07:12,383 --> 00:07:14,900
will be different,
though.
64
00:07:20,858 --> 00:07:25,680
The main test tomorrow
will be overseen by the king himself.
65
00:07:25,730 --> 00:07:28,609
No cheating or corruption
will be tolerated.
66
00:07:29,333 --> 00:07:33,748
I ask that all test takers
be aware of this.
67
00:07:44,150 --> 00:07:44,789
I'm here for my money.
68
00:07:44,982 --> 00:07:46,655
Did Lee Seonjun stop by?
69
00:07:46,851 --> 00:07:49,593
It's you who should pay me.
Where's the money for the banned book?
70
00:07:49,721 --> 00:07:50,529
He hasn't stopped by?
71
00:07:50,622 --> 00:07:52,602
I don't know any Lee Seonjun.
72
00:07:52,991 --> 00:07:54,265
I knew it.
73
00:07:56,600 --> 00:07:57,610
He's going to get it.
74
00:07:57,228 --> 00:07:58,360
Hold on!
75
00:08:00,832 --> 00:08:03,278
There's a request for a proxy.
76
00:08:03,568 --> 00:08:05,707
Haven't you heard
it'll be overseen by the king?
77
00:08:05,970 --> 00:08:07,847
It's too risky.
78
00:08:08,720 --> 00:08:11,610
It'd be death if one got caught.
79
00:08:12,243 --> 00:08:14,780
I didn't think you'd be up for it.
80
00:08:15,279 --> 00:08:17,589
One's life is precious.
81
00:08:20,785 --> 00:08:22,787
What I meant was,
82
00:08:23,654 --> 00:08:24,792
it'll be expensive.
83
00:08:26,891 --> 00:08:30,134
I want another 50 nyang.
84
00:08:38,269 --> 00:08:42,775
The client will come to you,
so you just stay put.
85
00:08:43,700 --> 00:08:46,450
It'll be hemlock for you
if you mess up this time.
86
00:08:46,644 --> 00:08:49,818
I'm going to make you mine.
87
00:08:50,581 --> 00:08:52,891
I'll send for you in three days.
88
00:09:23,448 --> 00:09:24,552
We're here for you.
89
00:09:39,970 --> 00:09:40,599
Where is he?
90
00:09:47,710 --> 00:09:48,516
Give me a moment.
91
00:09:50,341 --> 00:09:53,150
I need to bid my family farewell.
92
00:09:56,814 --> 00:09:58,540
Hold on!
93
00:09:58,616 --> 00:10:00,653
One test taker is running late.
94
00:10:11,729 --> 00:10:14,938
Get out of the way.
95
00:10:26,410 --> 00:10:29,983
Where is the girl?
96
00:10:43,494 --> 00:10:45,633
His majesty the king!
97
00:11:14,425 --> 00:11:15,995
The subject of the verse.
98
00:11:21,966 --> 00:11:23,468
Are you looking for someone?
99
00:11:27,710 --> 00:11:28,720
Yes.
100
00:11:30,208 --> 00:11:34,122
The person who hired you as a proxy?
101
00:11:37,215 --> 00:11:39,920
Mr. Wang?
102
00:11:41,180 --> 00:11:43,624
You're a proxy at a test
overseen by the king.
103
00:11:44,422 --> 00:11:45,662
You're something else.
104
00:11:46,724 --> 00:11:48,465
The person who hired you...
105
00:11:50,161 --> 00:11:51,300
is yours truly.
106
00:11:51,229 --> 00:11:52,367
What?
107
00:11:54,165 --> 00:11:55,473
Excuse me, examiner.
108
00:11:55,666 --> 00:11:57,373
There's someone here
sullying this test site.
109
00:12:06,410 --> 00:12:08,390
It's Lee Seonjun,
son of the prime minister.
110
00:12:12,650 --> 00:12:14,755
Who is the abominable fellow?
111
00:12:15,286 --> 00:12:16,196
That would be me.
112
00:12:18,456 --> 00:12:20,800
I caused him to sully
his answer sheet.
113
00:12:21,125 --> 00:12:22,502
Could he get
new sheet?
114
00:12:24,362 --> 00:12:25,636
Give me your identity tag.
115
00:12:26,163 --> 00:12:26,834
Pardon?
116
00:12:26,998 --> 00:12:29,638
We need to check it before giving you
a new answer sheet.
117
00:12:35,106 --> 00:12:38,383
Take the test under your name,
Kim Yunsik.
118
00:12:41,913 --> 00:12:43,790
Give me your identity tag!
119
00:12:44,150 --> 00:12:45,722
Will you forfeit the test?
120
00:12:46,417 --> 00:12:47,987
You'll get 100 lashes.
121
00:12:48,619 --> 00:12:50,428
- Take him away!
- Yes, sir!
122
00:12:52,390 --> 00:12:53,368
Ipmunyurin.
123
00:12:53,758 --> 00:12:57,100
If you did not register for the test,
you cannot be here.
124
00:12:57,194 --> 00:12:58,138
Don't you know that?
125
00:13:13,377 --> 00:13:17,257
I'm Kim Yunsik of Namsan Valley.
126
00:13:29,794 --> 00:13:31,796
Where did you hide your sister away?
127
00:13:32,596 --> 00:13:34,405
I already paid today.
128
00:13:35,232 --> 00:13:37,269
Watch what you say about my sister!
129
00:13:38,436 --> 00:13:40,575
Both you and your brother
130
00:13:41,772 --> 00:13:43,410
don't know the time of day.
131
00:14:06,130 --> 00:14:09,236
I heard it's 100 lashes
if you turn in a blank sheet.
132
00:15:10,795 --> 00:15:12,172
Why are you doing this to me?
133
00:15:13,364 --> 00:15:14,468
I told you.
134
00:15:14,932 --> 00:15:16,639
I don't want you wasting your skills
as a proxy test taker.
135
00:15:16,834 --> 00:15:18,336
We'll see about that.
136
00:15:20,304 --> 00:15:22,944
But first things first.
I need my money.
137
00:15:23,341 --> 00:15:25,343
Don't try to get out of it this time.
138
00:15:29,380 --> 00:15:31,382
Become a civil servant?
139
00:15:32,249 --> 00:15:33,193
Over my dead body.
140
00:15:37,655 --> 00:15:38,656
What's going on?
141
00:15:38,889 --> 00:15:42,632
The test results
will be announced today.
142
00:15:43,294 --> 00:15:44,500
Today?
143
00:15:44,662 --> 00:15:47,438
Yes. His majesty
will announce the results himself.
144
00:15:47,665 --> 00:15:48,939
His majesty?
145
00:15:49,900 --> 00:15:51,436
Right now?
146
00:16:10,287 --> 00:16:12,927
Step forward
if your name is called.
147
00:16:13,124 --> 00:16:15,934
His majesty himself
will be asking the questions.
148
00:16:17,962 --> 00:16:18,906
Family name Kim...
149
00:16:21,980 --> 00:16:22,873
Given name Hyeonjung.
150
00:16:29,807 --> 00:16:32,788
Let the king do what he wants?
151
00:16:33,477 --> 00:16:37,823
Why do you think the king
152
00:16:38,215 --> 00:16:42,664
has decided to oversee
that silly exam?
153
00:16:43,487 --> 00:16:48,266
My duty is to recommend a scholar.
154
00:16:49,360 --> 00:16:51,499
You're too laid back.
155
00:16:51,829 --> 00:16:53,809
Don't you get it?
156
00:16:54,310 --> 00:16:57,240
He's trying to stop the sons
of the members of the Noron faction
157
00:16:57,635 --> 00:17:02,141
from gaining admission
to Sungkyunkwan.
158
00:17:03,107 --> 00:17:07,578
Aren't you worried about your son?
159
00:17:08,612 --> 00:17:10,523
- What is there to do?
- Pardon?
160
00:17:10,881 --> 00:17:12,986
If he can't even handle that,
161
00:17:13,951 --> 00:17:17,694
he won't be of any use to us.
162
00:17:22,860 --> 00:17:25,898
Family name Kim,
given name Yunsik.
163
00:17:56,694 --> 00:18:00,500
Are you the Kim Yunsik
who wrote this verse?
164
00:18:02,132 --> 00:18:03,770
Yes, Your Majesty.
165
00:18:03,968 --> 00:18:04,776
How dare you?
166
00:18:07,338 --> 00:18:09,477
Did you expect to deceive me
167
00:18:10,400 --> 00:18:11,144
and get away with it?
168
00:18:14,278 --> 00:18:15,655
I'm sorry, Your Majesty.
169
00:18:15,813 --> 00:18:17,486
What was the subject of the verse
I ordered?
170
00:18:19,917 --> 00:18:22,158
The reason for wanting to become
171
00:18:23,387 --> 00:18:26,834
a civil servant, Your Majesty.
172
00:18:27,570 --> 00:18:29,765
And what did you say?
173
00:18:31,195 --> 00:18:32,731
Answer me this instant!
174
00:18:35,399 --> 00:18:38,380
I have studied enough
to know the classics by heart.
175
00:18:39,603 --> 00:18:45,178
But I entered the test site today
to take the test as a proxy.
176
00:18:49,146 --> 00:18:51,183
Fearing the sacred law of the nation,
I gave up my original intention.
177
00:18:52,820 --> 00:18:53,618
But while I did not break the law,
178
00:18:54,485 --> 00:18:58,627
I am not virtuous enough
to enter into government.
179
00:19:00,291 --> 00:19:01,770
That was what I wrote.
180
00:19:07,798 --> 00:19:08,606
Who are you?
181
00:19:09,833 --> 00:19:13,337
Who hired you as a proxy?
182
00:19:14,805 --> 00:19:17,149
Where do you think you are?
183
00:19:17,641 --> 00:19:19,177
Answer his majesty right now!
184
00:19:22,246 --> 00:19:23,200
He...
185
00:19:32,990 --> 00:19:33,934
He...
186
00:19:36,160 --> 00:19:37,434
He is not here.
187
00:19:37,628 --> 00:19:38,663
He's lying.
188
00:19:49,339 --> 00:19:52,809
I hired him.
189
00:19:53,644 --> 00:19:56,181
My son hired a proxy?
190
00:19:57,247 --> 00:19:58,282
Is that true?
191
00:19:58,515 --> 00:19:59,687
I'm sorry, master.
192
00:20:00,284 --> 00:20:04,994
What a sorry shame.
193
00:20:08,259 --> 00:20:11,331
The verse you submitted is impeccable.
194
00:20:11,962 --> 00:20:14,772
It doesn't make sense
195
00:20:15,199 --> 00:20:16,576
that you would hire a proxy.
196
00:20:17,334 --> 00:20:20,247
But I did hire Kim Yunsik.
197
00:20:21,205 --> 00:20:24,482
The Kim Yunsik I know
is a talented writer and thinker.
198
00:20:24,708 --> 00:20:26,585
He is also virtuous,
199
00:20:26,777 --> 00:20:28,256
concerned about the plight
of the people.
200
00:20:28,946 --> 00:20:31,222
But he refused to take this test
believing that it would be impossible
201
00:20:31,381 --> 00:20:34,919
for a man from an unknown family
to enter into government.
202
00:20:36,153 --> 00:20:39,396
- That is why...
- So you wanted to give him a chance?
203
00:20:40,324 --> 00:20:42,201
And it was something I needed.
204
00:20:43,270 --> 00:20:45,667
If Kim Yunsik couldn't pass the test
with his exceptional writing skills,
205
00:20:46,630 --> 00:20:49,736
if Joseon were a nation where only
family background and political faction
206
00:20:50,400 --> 00:20:52,903
got you a place in government...
207
00:20:54,705 --> 00:20:58,881
I, too, was going to give up
on becoming a civil servant.
208
00:21:01,245 --> 00:21:05,591
What you mean to say is that
you hired Kim Yunsik as a proxy
209
00:21:06,650 --> 00:21:07,754
to test me?
210
00:21:09,653 --> 00:21:10,723
If we both pass this test,
211
00:21:11,521 --> 00:21:14,297
I will serve you with my life.
212
00:21:15,225 --> 00:21:17,705
A man does not take
his own life lightly.
213
00:21:19,290 --> 00:21:19,905
What?
214
00:21:33,877 --> 00:21:36,881
You deceived me
and disrespected this institution.
215
00:21:37,848 --> 00:21:39,850
You will not be forgiven.
216
00:21:41,180 --> 00:21:42,463
Kim Yunsik and Lee Seonjun
217
00:21:43,200 --> 00:21:45,933
will be subject to the worst
punishment there is.
218
00:21:49,893 --> 00:21:52,203
Rise and look at me.
219
00:21:57,340 --> 00:21:58,377
Go to Sungkyunkwan.
220
00:22:01,572 --> 00:22:05,679
I order Kim Yunsik and Lee Seonjun
to study and live in Sungkyunkwan.
221
00:22:06,176 --> 00:22:08,452
You will immerse yourselves
in learning day and night.
222
00:22:08,645 --> 00:22:10,989
You will stay on your virtuous path...
223
00:22:12,449 --> 00:22:13,689
and serve me when you are ready.
224
00:22:20,900 --> 00:22:24,232
Show me the Joseon you envision.
225
00:22:29,232 --> 00:22:32,111
This is a royal order.
226
00:22:33,637 --> 00:22:36,982
I can't, Your Majesty.
227
00:22:44,414 --> 00:22:45,119
I...
228
00:22:51,155 --> 00:22:53,931
I can't live in a dorm
229
00:22:55,259 --> 00:22:57,136
as I am suffering from a grave disease.
230
00:22:57,427 --> 00:23:00,772
Please have mercy
on your loyal subject.
231
00:23:01,498 --> 00:23:02,909
Where is the doctor?
232
00:23:03,333 --> 00:23:05,779
Yes, Your Majesty.
233
00:23:06,370 --> 00:23:07,440
He is my valued subject.
234
00:23:07,838 --> 00:23:09,283
Treat his illness.
235
00:23:10,507 --> 00:23:11,713
Your Majesty...
236
00:23:16,480 --> 00:23:17,220
My goodness...
237
00:23:17,547 --> 00:23:19,925
How ill is he?
238
00:23:20,384 --> 00:23:22,455
Your Majesty...
239
00:23:24,540 --> 00:23:25,658
This here is not a man.
It's a woman.
240
00:23:26,390 --> 00:23:27,198
What?
241
00:23:27,858 --> 00:23:30,839
How dare a woman dress up
as a man and enter this test site?
242
00:23:31,280 --> 00:23:34,202
It is against the law
and against the rules of decorum!
243
00:23:34,965 --> 00:23:40,381
She should be taken away
and put to death by dismemberment!
244
00:23:40,504 --> 00:23:42,600
- Go ahead!
- Yes, Your Majesty!
245
00:23:46,843 --> 00:23:50,222
Kim Yunsik, do you
accept this royal order?
246
00:24:07,397 --> 00:24:08,467
I will,
247
00:24:11,468 --> 00:24:14,500
Your Majesty.
248
00:24:18,308 --> 00:24:20,686
Your face...
249
00:24:21,111 --> 00:24:22,556
No. I'm not sickly.
250
00:24:22,713 --> 00:24:24,624
I'm strong and healthy
through and through.
251
00:24:24,848 --> 00:24:28,625
Strength of mind
comes from strength of body.
252
00:24:28,819 --> 00:24:30,264
So...
253
00:24:31,989 --> 00:24:35,459
Your face has a glow
I will not easily forget.
254
00:24:36,493 --> 00:24:39,440
Thus I will call you Beautiful Face.
255
00:24:40,300 --> 00:24:41,202
Nobody has ever been as
256
00:24:41,732 --> 00:24:44,406
honest with me as you have,
257
00:24:46,336 --> 00:24:47,337
Kim Yunsik.
258
00:24:48,305 --> 00:24:51,411
I will keep your face in mind.
259
00:25:06,490 --> 00:25:07,594
I was right.
260
00:25:12,290 --> 00:25:14,660
You are the first scholar
who has impressed me.
261
00:25:14,498 --> 00:25:16,409
- I knew you'd pass...
- I told you.
262
00:25:17,467 --> 00:25:19,370
I'm not interested
in going into government.
263
00:25:20,704 --> 00:25:23,241
I don't care about virtue and loyalty.
264
00:25:24,241 --> 00:25:27,586
Those are abstractions
folks like you can mull over.
265
00:25:31,214 --> 00:25:32,420
Just accept it.
266
00:25:33,216 --> 00:25:35,321
Joseon is not as terrible a place
as you make it out to be.
267
00:25:35,452 --> 00:25:39,491
What is it to me
how good or bad Joseon is?
268
00:25:39,623 --> 00:25:42,433
What has glorious Joseon
ever done for me?
269
00:25:43,827 --> 00:25:44,703
So I was mistaken.
270
00:25:46,697 --> 00:25:47,641
You're not that smart.
271
00:25:48,632 --> 00:25:50,908
You make excuses
rather than take action.
272
00:25:51,802 --> 00:25:55,181
You put all your energy
into blaming the world
273
00:25:56,273 --> 00:25:57,513
and miss a golden opportunity
when it falls in your lap.
274
00:25:58,875 --> 00:26:00,616
I wish I had known sooner.
275
00:26:01,545 --> 00:26:05,357
Then I wouldn't have wasted
my time on you.
276
00:26:05,816 --> 00:26:06,726
You don't say.
277
00:26:08,510 --> 00:26:10,530
Stop showing off
and just give me my money.
278
00:26:10,287 --> 00:26:11,391
My paltry 50 nyang,
279
00:26:12,656 --> 00:26:14,533
including interest
for being a day late.
280
00:26:18,862 --> 00:26:23,436
50 nyang for the book
plus two nyang interest.
281
00:26:27,938 --> 00:26:30,430
But your math is poor.
282
00:26:32,509 --> 00:26:34,955
Medicine is provided for free
to Sungkyunkwan students.
283
00:26:36,580 --> 00:26:39,925
Going to Sungkyunkwan makes sense
if you want to help your ailing brother.
284
00:26:40,851 --> 00:26:44,196
And a handsome stipend
is provided as well.
285
00:26:46,756 --> 00:26:50,135
But you're too dimwitted
to do simple math.
286
00:26:51,928 --> 00:26:54,499
You would be of no help
to the people anyway.
287
00:27:05,309 --> 00:27:06,219
50 nyang?
288
00:27:08,111 --> 00:27:10,717
What are you scheming?
289
00:27:10,881 --> 00:27:12,827
Scheming?
Come on now.
290
00:27:13,160 --> 00:27:18,159
Let's just say it's a scholarship.
291
00:27:24,394 --> 00:27:25,338
What do you have up your sleeve?
292
00:27:25,595 --> 00:27:27,302
Up my sleeve?
293
00:27:27,697 --> 00:27:29,267
I'm a pure soul!
294
00:27:34,104 --> 00:27:35,913
I learned something recently.
295
00:27:36,673 --> 00:27:39,586
Taking someone else's money
can be a very dangerous undertaking.
296
00:27:40,443 --> 00:27:42,753
Just tell me the truth.
297
00:27:42,946 --> 00:27:46,723
I'm just helping you out
because you're so talented.
298
00:27:46,917 --> 00:27:47,827
I'm being truthful!
299
00:27:52,956 --> 00:27:56,233
The truth is,
I'm not lending you this money.
300
00:27:57,427 --> 00:27:58,599
Truth be told...
301
00:28:00,163 --> 00:28:00,937
Truth be told...
302
00:28:02,566 --> 00:28:03,840
it's an advance!
303
00:28:04,201 --> 00:28:08,470
Transcriptions by Sungkyunkwan students
sell like hotcakes.
304
00:28:08,205 --> 00:28:11,345
It's that darned name value.
305
00:28:12,542 --> 00:28:13,520
So...
306
00:28:15,879 --> 00:28:16,823
This isn't a loan
307
00:28:18,949 --> 00:28:19,825
but an advance?
308
00:28:25,210 --> 00:28:27,365
That means there's no interest on this?
309
00:28:27,924 --> 00:28:29,460
Of course not!
310
00:28:32,395 --> 00:28:34,272
Are you sure the owner
will keep his lips sealed?
311
00:28:35,198 --> 00:28:37,109
I'm your trusted servant Sundol.
312
00:28:37,600 --> 00:28:40,706
I even made him pinky swear.
313
00:28:43,273 --> 00:28:46,345
But didn't you say you had a debt
to settle with that dainty scholar?
314
00:28:46,743 --> 00:28:48,450
Why did you lend him money then?
315
00:28:49,412 --> 00:28:51,850
I shouldn't have.
316
00:28:53,817 --> 00:28:57,629
His majesty himself announced
Lee Seonjun's acceptance.
317
00:28:57,821 --> 00:29:00,199
Some even wet their pants
at the test site.
318
00:29:00,957 --> 00:29:03,267
And yet Lee took a gamble
with the king.
319
00:29:03,526 --> 00:29:06,973
Lee really must be
destined for greatness.
320
00:29:08,465 --> 00:29:10,376
You're the one
who wet his pants, right?
321
00:29:11,268 --> 00:29:12,975
How did you know?
322
00:29:13,236 --> 00:29:15,450
He did more than that.
He got diarrhea, too!
323
00:29:17,730 --> 00:29:19,178
Just keep quiet
or I'll tell them everything.
324
00:29:20,410 --> 00:29:22,686
Say, who's the fellow
who got linked with Lee Seonjun,
325
00:29:22,979 --> 00:29:24,185
Kim Yunsik?
326
00:29:26,516 --> 00:29:29,326
The pretty face. You know him.
327
00:29:29,753 --> 00:29:32,700
He transcribed your juhaebon.
328
00:29:34,257 --> 00:29:36,100
That annoying fellow
who looks like a girl?
329
00:29:36,426 --> 00:29:37,769
Perhaps...
330
00:29:39,930 --> 00:29:40,704
a fellow...
331
00:29:41,970 --> 00:29:42,700
This blows!
332
00:29:42,232 --> 00:29:45,441
I can't live under the same roof
333
00:29:45,669 --> 00:29:47,273
as Lee Seonjun
and the pretty boy.
334
00:29:47,537 --> 00:29:48,675
I won't!
335
00:29:49,673 --> 00:29:53,120
You won't.
336
00:29:58,815 --> 00:30:02,240
Admission is up to the king...
337
00:30:03,953 --> 00:30:05,864
but kicking students out of the dorm
is up to the proctor.
338
00:30:09,659 --> 00:30:15,268
Those two are probably
on their high horses right now.
339
00:30:17,330 --> 00:30:19,172
But it's not Lee Seongjun
340
00:30:21,710 --> 00:30:23,347
that the king and the director fear.
341
00:30:23,507 --> 00:30:24,349
It's his father,
342
00:30:26,209 --> 00:30:27,779
the prime minister.
343
00:30:31,615 --> 00:30:32,719
Cheers!
344
00:30:33,830 --> 00:30:36,690
We should show them
who Lee Seonjun really is
345
00:30:37,530 --> 00:30:39,897
and who I really am.
346
00:30:42,910 --> 00:30:45,950
At Sungkyunkwan,
even the king is beneath me.
347
00:30:45,962 --> 00:30:48,101
We need to make sure
everyone knows that.
348
00:31:03,279 --> 00:31:04,519
I'm here for my brother.
349
00:31:05,140 --> 00:31:05,651
And the money?
350
00:31:23,166 --> 00:31:23,906
Yunsik.
351
00:31:34,711 --> 00:31:37,385
I'm sorry, Yunsik.
I'm so sorry.
352
00:31:39,649 --> 00:31:41,940
I'm terribly sorry.
353
00:31:43,553 --> 00:31:46,560
Don't worry. I'm fine.
354
00:31:46,523 --> 00:31:50,266
I'm glad there was something
I could do for you.
355
00:31:52,429 --> 00:31:54,966
I've never felt more at peace
than I did today.
356
00:31:56,466 --> 00:31:57,501
Honest.
357
00:32:02,272 --> 00:32:04,445
What an insolent lass!
358
00:32:05,508 --> 00:32:08,352
So she somehow got 100 nyang.
359
00:32:10,647 --> 00:32:13,890
If you give me your order,
I will get that girl and...
360
00:32:14,840 --> 00:32:18,294
No. Let's just see how much longer
she can hold out.
361
00:32:19,923 --> 00:32:22,301
I always get the girl
362
00:32:23,293 --> 00:32:26,350
I set my eyes on.
363
00:32:28,732 --> 00:32:33,738
I heard you had brought a proxy
to the test today.
364
00:32:37,974 --> 00:32:43,140
I also heard that you did it
to test the king.
365
00:32:43,580 --> 00:32:47,995
Your immature son
has caused you concern once again.
366
00:32:49,252 --> 00:32:50,128
So,
367
00:32:51,755 --> 00:32:57,706
did the king pass your test?
368
00:32:58,928 --> 00:33:00,965
I have decided to go to Sungkyunkwan.
369
00:33:04,568 --> 00:33:09,210
You mean, he has neither passed
nor failed your test as of yet?
370
00:33:11,700 --> 00:33:12,486
I feel the same way.
371
00:33:13,409 --> 00:33:16,879
As your superior in government,
372
00:33:17,914 --> 00:33:19,291
I have to say
373
00:33:19,883 --> 00:33:23,421
you have neither passed
nor failed as of yet.
374
00:33:24,954 --> 00:33:28,561
But I will keep watching you.
375
00:33:29,793 --> 00:33:31,431
Congratulations
376
00:33:32,729 --> 00:33:35,767
on your acceptance.
377
00:33:37,330 --> 00:33:38,307
Sungkyunkwan?
378
00:33:43,440 --> 00:33:44,612
I'm sorry, mother.
379
00:33:44,774 --> 00:33:49,917
And you'll be living in a dorm
with the boys?
380
00:33:52,915 --> 00:33:55,486
No. Never.
381
00:33:55,918 --> 00:33:56,623
But...
382
00:33:57,420 --> 00:34:00,526
it was his majesty's order.
383
00:34:00,757 --> 00:34:02,430
What did I tell you?
384
00:34:02,926 --> 00:34:05,873
Your talent in writing
is your own poison.
385
00:34:07,463 --> 00:34:09,409
I want to live
like a human being.
386
00:34:10,600 --> 00:34:12,307
I don't want to be sold
to someone for money.
387
00:34:13,303 --> 00:34:18,275
If I go to the minister of war,
no matter how big a house I live in,
388
00:34:19,842 --> 00:34:21,116
no matter how fancy a dress I wear,
389
00:34:21,944 --> 00:34:24,830
I would be nothing more
than a 100 nyang commodity.
390
00:34:25,148 --> 00:34:29,824
I don't to live like that.
391
00:34:33,990 --> 00:34:34,798
Yunhui.
392
00:34:34,958 --> 00:34:39,310
And if I go, I can get medicine
for Yunsik.
393
00:34:39,562 --> 00:34:41,200
I'll get paid a lot more
for my transcription work, too.
394
00:34:41,397 --> 00:34:42,501
I'll also get a stipend.
395
00:34:43,499 --> 00:34:46,139
Going to Sungkyunkwan is better
than living of life of shame.
396
00:34:47,300 --> 00:34:51,247
I want to live like a human being.
397
00:34:54,877 --> 00:34:56,288
Let her do as she wishes.
398
00:35:05,988 --> 00:35:09,492
Do you know what that means?
399
00:35:10,426 --> 00:35:14,465
You will have to give away
your identity.
400
00:35:14,864 --> 00:35:18,869
She has lived for me all her life.
401
00:35:23,940 --> 00:35:25,180
Please give her permission, mother.
402
00:35:35,718 --> 00:35:37,288
Was the name Kim Yunsik?
403
00:35:38,154 --> 00:35:41,897
A beautiful face that comes
404
00:35:42,592 --> 00:35:44,367
with a beautiful heart.
405
00:35:48,498 --> 00:35:49,943
He pleases me.
406
00:35:51,000 --> 00:35:53,710
It has been so long
407
00:35:54,303 --> 00:35:57,307
since I've seen a talented individual
as exciting as him.
408
00:35:58,740 --> 00:36:02,352
Aren't you looking forward to seeing what
Kim Yunsik and Lee Seonjun have in store...
409
00:36:05,480 --> 00:36:06,322
for Sungkyunkwan?
410
00:36:06,883 --> 00:36:08,920
I think...
411
00:36:10,119 --> 00:36:11,462
I now know
412
00:36:13,623 --> 00:36:16,467
why you sent me to Sungkyunkwan.
413
00:37:29,865 --> 00:37:31,370
What's this?
414
00:37:31,634 --> 00:37:35,480
How will you survive
if you're this dimwitted?
415
00:37:36,506 --> 00:37:38,577
It's rice cakes to offer the upperclassmen
at the freshman orientation.
416
00:37:38,775 --> 00:37:39,947
Orientation?
417
00:37:40,376 --> 00:37:43,823
You have to make a good impression.
418
00:37:45,615 --> 00:37:49,586
They're learned men. They'll
see the heart behind this offering.
419
00:37:49,786 --> 00:37:51,561
That's why I made it.
420
00:38:03,320 --> 00:38:05,171
Your hair.
421
00:38:08,571 --> 00:38:09,345
Why did you...
422
00:38:10,973 --> 00:38:14,648
Why did you sell your hair?
423
00:38:17,279 --> 00:38:19,691
Whenever I saw you with short hair,
424
00:38:20,316 --> 00:38:24,162
I felt so ashamed at being
such an incompetent mother.
425
00:38:31,270 --> 00:38:35,442
I'm not letting you go, Yunhui.
I'm sending you.
426
00:38:36,165 --> 00:38:38,420
Your mother is sending you
to Sungkyunkwan.
427
00:38:39,680 --> 00:38:41,947
So if punishment befalls you
for what you're about to do,
428
00:38:42,772 --> 00:38:45,480
I will take it.
429
00:38:56,686 --> 00:39:00,463
Nobody can know
that you're a girl.
430
00:39:03,250 --> 00:39:06,268
No matter how angry you get,
431
00:39:07,696 --> 00:39:09,232
exercise self control.
432
00:39:18,941 --> 00:39:22,616
Our poor Yunsik.
433
00:39:23,613 --> 00:39:24,819
Do well for my sake.
434
00:39:28,518 --> 00:39:29,428
Here.
435
00:39:38,961 --> 00:39:41,942
Make my name proud.
436
00:39:59,282 --> 00:40:02,593
Fix your robes!
Follow the latest trend!
437
00:40:02,719 --> 00:40:05,893
Fix your robes!
Follow the latest trend!
438
00:40:06,122 --> 00:40:08,432
Dear students!
439
00:40:09,258 --> 00:40:11,864
We have the best wines and teas!
440
00:40:12,528 --> 00:40:14,508
Come enjoy a drink.
441
00:40:14,597 --> 00:40:17,339
We offer store credit points
to Sungkyunkwan students.
442
00:40:17,600 --> 00:40:19,477
Welcome!
443
00:40:20,136 --> 00:40:22,207
The best place for wines and teas!
444
00:40:23,606 --> 00:40:26,180
Where are you going?
You have to pay!
445
00:40:31,280 --> 00:40:33,988
Did you think you'd get away?
446
00:40:35,317 --> 00:40:36,455
It's him again?
447
00:40:36,652 --> 00:40:37,824
Throw salt at him!
448
00:40:38,354 --> 00:40:39,890
Bastard!
449
00:40:40,356 --> 00:40:42,632
If you drink, you have to pay!
450
00:40:44,427 --> 00:40:46,236
Calm down, will you?
451
00:40:46,762 --> 00:40:48,400
Why are you giving me
my favorite snack now?
452
00:41:02,778 --> 00:41:05,315
Let me carry it.
453
00:41:07,490 --> 00:41:09,495
Stop being so stubborn.
454
00:41:09,719 --> 00:41:10,789
Look at the other students.
455
00:41:10,953 --> 00:41:14,250
They have their servants
carrying all their luggage.
456
00:41:14,256 --> 00:41:15,929
They look so dignified.
457
00:41:16,920 --> 00:41:19,500
I'm fine.
You know how I am.
458
00:41:21,497 --> 00:41:22,976
It's just that I'll miss you.
459
00:41:23,332 --> 00:41:25,107
I can't believe this is it.
460
00:41:25,301 --> 00:41:29,681
I won't be seeing you for so long.
461
00:41:33,809 --> 00:41:35,311
Look, sir.
462
00:41:36,412 --> 00:41:38,358
It's that pretty-faced scholar.
463
00:41:46,989 --> 00:41:48,832
Scholar Gwon Byeongjwa.
464
00:41:50,993 --> 00:41:52,631
Scholar Jeong Seongmin.
465
00:41:56,310 --> 00:41:57,533
Scholar Kim Yunsik.
466
00:42:00,336 --> 00:42:04,182
From Namsan Valley.
Age 19.
467
00:42:04,273 --> 00:42:05,479
Do you know Kim Yunsik,
468
00:42:06,576 --> 00:42:08,613
I mean, me?
469
00:42:08,811 --> 00:42:10,510
A beautiful face.
470
00:42:10,379 --> 00:42:14,885
You don't meet my expectations,
but you're not too bad.
471
00:42:15,151 --> 00:42:17,893
Not too bad?
472
00:42:18,187 --> 00:42:19,291
Don't you have eyes?
473
00:42:19,822 --> 00:42:22,803
I thought my master
was the most handsome there was,
474
00:42:22,958 --> 00:42:25,370
but that young scholar
is quite a sight to behold.
475
00:42:25,861 --> 00:42:29,468
He's as beautiful as a lass.
476
00:42:31,867 --> 00:42:34,677
You spew nonsense,
just like someone else I know.
477
00:42:35,938 --> 00:42:36,678
Sundol.
478
00:42:37,720 --> 00:42:39,985
I know. Why would a lass
come to Sungkyunkwan?
479
00:42:40,309 --> 00:42:41,720
Unless she's crazy, of course.
480
00:42:41,978 --> 00:42:43,514
You should get going.
481
00:42:43,713 --> 00:42:45,488
I was about to.
482
00:42:48,451 --> 00:42:52,524
Take good care of my master.
483
00:42:54,857 --> 00:42:56,970
Take this in, will you?
484
00:43:00,730 --> 00:43:04,974
What do you think you're doing?
We can't let Scholar Seonjun wait in line.
485
00:43:08,671 --> 00:43:09,649
Welcome!
486
00:43:09,972 --> 00:43:12,953
You must be tired
from the long journey.
487
00:43:13,142 --> 00:43:16,919
Let's go in.
I'll show you around myself.
488
00:43:17,847 --> 00:43:19,870
Come this way.
489
00:43:35,564 --> 00:43:36,269
Hey!
490
00:43:36,532 --> 00:43:37,943
How are you?
491
00:43:48,244 --> 00:43:50,190
You must know Lee Seonjun.
492
00:43:50,279 --> 00:43:53,749
Yes, well I know he's annoying.
493
00:43:54,316 --> 00:43:56,626
You know that the prime minister
is above the king, right?
494
00:43:57,853 --> 00:44:00,197
Don't mess with him.
You'll get hurt.
495
00:44:01,390 --> 00:44:02,460
I'll be fine.
496
00:44:04,193 --> 00:44:05,399
I'm Bae Haewon.
497
00:44:06,596 --> 00:44:09,133
I went to Central School
like Lee Seonjun.
498
00:44:09,698 --> 00:44:10,369
Hmm...
499
00:44:10,499 --> 00:44:11,910
Master Confucius once said
500
00:44:12,969 --> 00:44:16,576
you should not befriend anyone
who's not as good as you.
501
00:44:19,775 --> 00:44:21,584
So I don't plan to befriend you
502
00:44:21,744 --> 00:44:24,850
and I don't care to share
my personal background with you.
503
00:44:26,810 --> 00:44:26,957
Strange...
504
00:44:29,518 --> 00:44:30,462
Don't you know me?
505
00:44:33,756 --> 00:44:34,666
I learned the "Thousand Character
Classic" at two,
506
00:44:34,823 --> 00:44:37,990
the "Three Character Classic" at three,
and "Children's First Learning" at four.
507
00:44:37,259 --> 00:44:40,103
I entered South School at five
and caused a huge sensation.
508
00:44:40,229 --> 00:44:42,505
I'm Kim Wutak.
Are you sure you don't know me?
509
00:44:52,875 --> 00:44:58,951
Sinsasikdang: Sungkyunkwan cafeteria
510
00:45:07,990 --> 00:45:09,940
Be well seasoned?
511
00:45:09,558 --> 00:45:15,509
Myeomyundang:
Sungkyunkwan main lecture hall
512
00:45:26,208 --> 00:45:31,208
Jongyeonggak: Sungkyunkwan library
513
00:45:56,400 --> 00:45:56,607
This way, this way!
514
00:45:57,306 --> 00:45:59,650
This way, here.
515
00:46:00,742 --> 00:46:01,516
This way, this way!
516
00:46:05,881 --> 00:46:06,586
This way, this way!
517
00:46:07,483 --> 00:46:08,291
Ah!
518
00:46:24,266 --> 00:46:26,803
I always stretch before I play.
519
00:46:28,771 --> 00:46:30,512
Hey, newbie. Here!
520
00:46:51,590 --> 00:46:55,166
The prime minister and I are like brothers.
521
00:46:55,698 --> 00:46:57,871
So consider me your family as well,
522
00:46:58,267 --> 00:47:01,770
and come to me
for anything you need.
523
00:47:01,837 --> 00:47:06,411
The prime minister must be worried,
having his only son in our care.
524
00:47:06,608 --> 00:47:08,554
He will be relieved to know
525
00:47:08,777 --> 00:47:11,121
that I will be helping you
however I can.
526
00:47:16,285 --> 00:47:21,598
I'm too shy
to tell him myself, of course.
527
00:47:22,391 --> 00:47:23,768
But should I tell him anyway?
528
00:47:26,261 --> 00:47:31,768
If the dorm room is not to your liking,
you can have this room.
529
00:47:32,668 --> 00:47:34,909
I will inform my father
about your offer.
530
00:47:35,137 --> 00:47:38,414
You take after your father.
How smart you are!
531
00:47:40,242 --> 00:47:43,849
I will tell him that you pretended
to be like family to him
532
00:47:44,179 --> 00:47:46,216
and attempted to bribe me.
533
00:47:46,448 --> 00:47:49,827
I will also tell him you are willing
to disobey his majesty's order...
534
00:47:51,820 --> 00:47:52,855
regarding my dorm stay.
535
00:47:57,793 --> 00:48:01,570
From this moment on,
I will accept no special treatment.
536
00:48:21,584 --> 00:48:24,929
But treating you like
all the other students
537
00:48:25,954 --> 00:48:28,992
is actually more difficult
than giving you special treatment.
538
00:48:31,860 --> 00:48:33,203
That's not my problem.
539
00:48:33,963 --> 00:48:36,239
There's a rule in place.
540
00:48:36,665 --> 00:48:38,338
Unfollowed,
it no longer serves its purpose.
541
00:48:54,483 --> 00:48:56,326
The housing assignment
has been posted.
542
00:48:57,319 --> 00:48:58,195
Housing assignment?
543
00:48:58,854 --> 00:48:59,855
Our dorm rooms.
544
00:49:00,456 --> 00:49:02,902
Let's see.
545
00:49:04,426 --> 00:49:05,734
You will be staying
in East Hall in room two.
546
00:49:06,595 --> 00:49:08,734
And what a roommate...
547
00:49:08,964 --> 00:49:13,572
You mean we don't
get our own rooms?
548
00:49:14,403 --> 00:49:15,740
You didn't know?
549
00:49:15,571 --> 00:49:18,108
Will you be okay?
550
00:49:22,611 --> 00:49:23,749
Lee Seonjun?
551
00:49:24,646 --> 00:49:25,420
No way.
552
00:49:25,981 --> 00:49:27,619
I can't share a room
with Lee Seonjun.
553
00:49:28,650 --> 00:49:31,324
Don't worry.
554
00:49:33,822 --> 00:49:35,927
He's bound for West Hall.
555
00:49:36,158 --> 00:49:39,370
But it says East Hall here.
556
00:49:39,228 --> 00:49:42,869
Even the king is helpless
in the face of factionalism.
557
00:49:43,231 --> 00:49:45,177
A piece of paper means nothing.
558
00:49:45,701 --> 00:49:47,806
Lee Seonjun will definitely
stay in West Hall.
559
00:49:50,505 --> 00:49:54,214
If I were you, I'd worry more
about Crazy Horse.
560
00:49:56,478 --> 00:49:58,583
Who's Crazy Horse?
561
00:50:01,183 --> 00:50:02,719
You don't want to know.
562
00:50:04,753 --> 00:50:06,664
He's out of his mind.
563
00:50:07,256 --> 00:50:08,894
That's why we call him that.
564
00:50:10,525 --> 00:50:12,300
He looks like a thief
565
00:50:12,794 --> 00:50:14,501
and acts like the lowest of the low.
566
00:50:14,796 --> 00:50:15,706
Really?
567
00:50:18,266 --> 00:50:19,870
But don't worry about him, either.
568
00:50:20,636 --> 00:50:23,981
I've never seen him
sleep in his dorm room.
569
00:50:25,700 --> 00:50:27,544
You're a lucky chap.
570
00:50:27,743 --> 00:50:30,553
A first-year student
rarely ever gets a room to himself.
571
00:50:31,113 --> 00:50:33,930
What a relief.
572
00:50:34,416 --> 00:50:35,121
Why?
573
00:50:36,218 --> 00:50:40,598
Is there a reason why
you need a single room?
574
00:50:42,657 --> 00:50:43,931
Of course not.
575
00:50:45,928 --> 00:50:47,202
I'm your senior, Gu Yongha.
576
00:50:47,863 --> 00:50:50,139
"Yeo" for women and "Rim" for forest.
577
00:50:50,899 --> 00:50:51,843
My nickname is Yeorim.
578
00:51:01,430 --> 00:51:02,147
I don't have a nickname yet.
579
00:51:11,286 --> 00:51:11,923
What?
580
00:51:12,654 --> 00:51:15,999
You'll get a nickname soon enough.
581
00:52:06,542 --> 00:52:07,987
What are you doing here?
582
00:52:08,377 --> 00:52:09,720
I was assigned to this room.
583
00:52:09,878 --> 00:52:13,917
Members of the Noron faction
stay in West Hall.
584
00:52:16,285 --> 00:52:18,940
I was assigned to East Hall,
room two.
585
00:52:18,320 --> 00:52:19,162
But you're a Noron!
586
00:52:19,354 --> 00:52:21,698
There is no rule stipulating
that a Noron stays in West Hall.
587
00:52:21,890 --> 00:52:22,925
Rules, rules...
588
00:52:23,492 --> 00:52:26,371
I can't share a room with you.
589
00:52:26,528 --> 00:52:27,973
You probably don't want
to stay with me, either.
590
00:52:28,630 --> 00:52:30,441
Have you forgotten
that it was you who criticized
591
00:52:31,199 --> 00:52:32,200
factionalism?
592
00:52:32,834 --> 00:52:35,940
If you go against your own beliefs
because of petty emotions,
593
00:52:36,204 --> 00:52:37,683
how can you call yourself a scholar?
594
00:52:37,872 --> 00:52:39,943
I don't want to share a room
595
00:52:40,208 --> 00:52:42,313
with someone
who's not a real scholar.
596
00:52:42,444 --> 00:52:43,616
Then we're in agreement!
597
00:52:43,812 --> 00:52:44,790
But I will bear this.
598
00:52:44,980 --> 00:52:46,687
School rules are meant to be obeyed.
599
00:52:47,315 --> 00:52:50,762
You should bear it too,
with all that you've got.
600
00:53:01,196 --> 00:53:04,234
You should bear it too,
with all that you've got.
601
00:53:24,353 --> 00:53:25,696
What's going on?
602
00:53:25,854 --> 00:53:27,265
It's freshman orientation.
603
00:53:27,422 --> 00:53:28,127
Freshman orientation?
604
00:54:10,598 --> 00:54:12,874
Make them stop right now!
605
00:54:13,902 --> 00:54:18,214
Why are they wasting their time
on childish shenanigans?
606
00:54:19,374 --> 00:54:22,412
Yes. It is a bit childish.
607
00:54:23,211 --> 00:54:28,183
At our orientation,
we painted our bodies with cow blood.
608
00:54:28,717 --> 00:54:29,559
Cow blood?
609
00:54:29,985 --> 00:54:33,230
That's nothing!
610
00:54:33,254 --> 00:54:37,396
As for our class, we had yellow liquid
from the toilet poured on our heads.
611
00:54:37,959 --> 00:54:40,462
A whole vat each.
612
00:54:40,629 --> 00:54:44,543
We weren't allowed to wash ourselves
for weeks on end.
613
00:54:46,768 --> 00:54:52,480
You were a part of the legendary
Class of the Golden Age?
614
00:54:53,410 --> 00:54:57,460
Yes, I was. It was our class,
the Class of the Golden Age.
615
00:55:04,186 --> 00:55:08,566
Dr. Yu, you're the only one who can
instill order at Sungkyunkwan.
616
00:55:08,824 --> 00:55:09,962
Please get the students to stop.
617
00:55:10,158 --> 00:55:11,340
What if something happens?
618
00:55:11,160 --> 00:55:14,232
What if the prime minister's son gets hurt?
619
00:55:15,130 --> 00:55:16,473
That's right.
620
00:55:16,598 --> 00:55:18,942
But I won't stop them.
621
00:55:20,135 --> 00:55:21,512
It's tradition.
622
00:55:22,137 --> 00:55:24,310
Traditions are meant
to be observed.
623
00:55:24,706 --> 00:55:26,117
That's right.
624
00:55:34,716 --> 00:55:35,786
Let the festivities begin!
625
00:56:11,419 --> 00:56:13,660
Spirits and newbies gathered here,
626
00:56:13,922 --> 00:56:17,165
you have entered the sacred
academic institution of Sungkyunkwan
627
00:56:17,559 --> 00:56:20,403
in shame with your
pathetically poor talent.
628
00:56:24,265 --> 00:56:28,736
If you want to be
cleansed of your sins,
629
00:56:29,338 --> 00:56:33,810
you will give the upperclassmen
your offering of delectable foods.
630
00:56:38,180 --> 00:56:39,181
I, Scholar Kim Wutak,
631
00:56:39,347 --> 00:56:43,318
serve you the rare delicacy of beef
from plum-fed cattle.
632
00:56:50,792 --> 00:56:51,862
I, Scholar Bae Haewon,
633
00:56:52,227 --> 00:56:57,700
offer you the king's favorite treat,
634
00:56:58,533 --> 00:57:00,911
watermelon from Mount Wolchul.
635
00:57:21,220 --> 00:57:22,399
Look who's here.
636
00:57:24,993 --> 00:57:26,630
I, Freshman Kim Yunsik,
637
00:57:27,128 --> 00:57:29,631
have but a small offering.
638
00:57:30,298 --> 00:57:31,436
So you know
639
00:57:32,100 --> 00:57:33,443
how very small it is.
640
00:57:33,568 --> 00:57:37,516
It's a mistake if you do it without
intention. Otherwise, it's an affront.
641
00:57:44,880 --> 00:57:46,826
Bugger off.
642
00:58:12,607 --> 00:58:15,918
Scholars study and seek the truth.
643
00:58:16,945 --> 00:58:18,618
Among the numerous books
containing ancient wisdom,
644
00:58:19,448 --> 00:58:21,928
does any one of them say
645
00:58:22,484 --> 00:58:23,963
humble food
ought to be disrespected?
646
00:58:24,385 --> 00:58:25,125
What?
647
00:58:29,557 --> 00:58:30,501
Answer me.
648
00:58:30,959 --> 00:58:33,599
I suppose when it
comes to edible food,
649
00:58:33,895 --> 00:58:36,774
we should show it
proper respect.
650
00:58:37,732 --> 00:58:38,676
But...
651
00:58:39,167 --> 00:58:41,545
what you offered
is not real food.
652
00:58:41,769 --> 00:58:42,645
Then
653
00:58:44,305 --> 00:58:45,443
what is it?
654
00:58:46,274 --> 00:58:50,381
You're disrespecting your elders
655
00:58:50,778 --> 00:58:52,860
by offering us cheap crap.
656
00:59:15,970 --> 00:59:17,847
What are you doing?
657
00:59:18,573 --> 00:59:20,520
You're right.
658
00:59:21,776 --> 00:59:22,948
This isn't food.
659
00:59:23,711 --> 00:59:26,123
It's the sweat and blood
of the people
660
00:59:27,716 --> 00:59:28,922
you will eventually serve.
661
00:59:35,900 --> 00:59:36,763
So go ahead and take a bite.
662
00:59:38,993 --> 00:59:42,566
I'm nobility. I can't eat food
that has fallen on the ground.
663
00:59:43,264 --> 00:59:44,368
Get it away from me!
664
00:59:51,206 --> 00:59:52,879
I did what nobility
ought not to do.
665
00:59:54,276 --> 00:59:58,190
But I did what a human being
ought to do.
666
00:59:58,947 --> 00:59:59,823
Go on.
667
01:00:00,682 --> 01:00:03,959
You must eat it
if you're not a dog or swine.
668
01:00:11,359 --> 01:00:12,167
Okay.
669
01:00:15,363 --> 01:00:20,642
Just a bite each because
it's the sweat and blood of the people.
670
01:00:21,536 --> 01:00:22,674
It's okay.
671
01:00:23,438 --> 01:00:24,712
Good.
672
01:00:25,730 --> 01:00:26,746
We're just tasting it.
673
01:00:27,509 --> 01:00:30,353
Don't enjoy it too much.
674
01:00:32,447 --> 01:00:36,657
Sungkyunkwan, where we gain
knowledge to serve the people.
675
01:00:37,585 --> 01:00:39,155
If you don't abide by this principle...
676
01:00:40,922 --> 01:00:42,401
we, the freshmen...
677
01:00:45,360 --> 01:00:47,271
will not recognize your seniority.
678
01:01:08,516 --> 01:01:10,962
Sungkyunkwan is where we
ready ourselves for government.
679
01:01:11,853 --> 01:01:13,594
It's where we learn
about the order of the universe.
680
01:01:13,988 --> 01:01:16,969
That is, about who's powerful
and who's weak
681
01:01:18,693 --> 01:01:21,710
and how the weak
should treat the powerful.
682
01:01:22,497 --> 01:01:24,534
In short, we learn about
the way things are.
683
01:01:28,937 --> 01:01:32,646
I'll give you a lesson
on that right now.
684
01:01:38,446 --> 01:01:40,926
Teach him what and how?
685
01:01:41,516 --> 01:01:43,860
I think he wants
to kick Lee Seonjun out.
686
01:01:45,119 --> 01:01:50,340
But his majesty himself admitted
Lee Seonjun to Sungkyunkwan.
687
01:01:50,258 --> 01:01:53,705
Yet the proctor holds sway here.
688
01:01:54,596 --> 01:01:56,837
I've spent some 20 years here,
689
01:01:57,165 --> 01:02:03,810
and I've never seen a student last
if he displeases the proctor.
690
01:02:07,509 --> 01:02:10,353
Each freshman will undertake
a secret mission.
691
01:02:11,179 --> 01:02:12,920
You have until 1:00 a.m.
692
01:02:13,114 --> 01:02:15,219
The one who best
accomplishes the mission
693
01:02:15,583 --> 01:02:18,928
will be rewarded by the proctor,
yours truly.
694
01:02:20,454 --> 01:02:23,594
But those who fail
695
01:02:24,225 --> 01:02:28,173
will be stripped of their shirts
and thrown into the river.
696
01:02:30,398 --> 01:02:32,742
Failure will also result
697
01:02:33,334 --> 01:02:38,374
in your dismissal from the dorm.
698
01:02:39,206 --> 01:02:41,413
That is a long-held
Sungkyunkwan tradition.
699
01:02:42,430 --> 01:02:44,148
All of us
700
01:02:45,800 --> 01:02:49,290
have the duty to uphold tradition.
701
01:02:50,451 --> 01:02:51,259
Listen all!
702
01:02:52,253 --> 01:02:56,599
Succeed in your missions
703
01:02:56,925 --> 01:03:00,566
so that you can be initiated
as veritable students of Sungkyunkwan.
704
01:03:00,929 --> 01:03:02,169
Here we go!
705
01:03:08,603 --> 01:03:11,413
We don't have much time.
You'd better hurry.
706
01:03:13,541 --> 01:03:15,987
Looks like you haven't even
opened your mission note.
707
01:03:18,646 --> 01:03:20,922
Don't you have a classmate
who can help you?
708
01:03:21,816 --> 01:03:23,295
What do you want?
709
01:03:24,850 --> 01:03:25,393
Thank you.
710
01:03:26,888 --> 01:03:30,631
I heard you're an important person,
the son of the prime minister.
711
01:03:31,759 --> 01:03:34,831
I'm worried that you
might get into trouble
712
01:03:35,290 --> 01:03:35,939
on my account.
713
01:03:36,130 --> 01:03:38,700
You needn't worry about that.
714
01:03:38,599 --> 01:03:42,460
I was only upholding my principles.
715
01:03:44,272 --> 01:03:48,379
You're too straight-laced
for anyone's liking.
716
01:03:50,278 --> 01:03:52,758
Didn't you say
we didn't have much time?
717
01:03:54,616 --> 01:03:56,357
If you don't want to get kicked out
on the first day of school...
718
01:03:56,651 --> 01:03:58,597
But is it true?
719
01:03:59,354 --> 01:04:01,163
If we fail,
720
01:04:02,890 --> 01:04:06,162
do we get kicked out,
regardless of the royal order?
721
01:04:10,598 --> 01:04:14,680
You should get going.
I'll catch up.
722
01:04:14,902 --> 01:04:16,882
I'm going to enjoy
the moonlight for a bit.
723
01:04:17,605 --> 01:04:21,883
If you fail this mission, you'll get erased
from the Sungkyunkwan registry.
724
01:04:22,243 --> 01:04:24,587
Erased?
725
01:04:24,745 --> 01:04:28,386
Yes. Erased forever.
726
01:04:29,160 --> 01:04:32,828
And you won't ever be able
to take the qualifying exam again.
727
01:04:36,390 --> 01:04:38,734
See you later then.
728
01:04:45,867 --> 01:04:49,314
The king of the flowers protects
the woman Yeopo loves.
729
01:04:50,171 --> 01:04:53,482
Bring the love hidden
in her silk undergarment.
730
01:04:55,810 --> 01:04:58,723
The woman Yeopo loves...
That's Choseon.
731
01:04:59,847 --> 01:05:02,123
The peony is considered
the king of flowers.
732
01:05:06,870 --> 01:05:09,330
Silk undergarment of courtesan Choseon
of the Peony Pleasure House?
733
01:05:12,494 --> 01:05:14,474
The prince of flowers is the lotus.
734
01:05:15,396 --> 01:05:18,240
Pluck the most beautiful of lotuses.
735
01:05:21,769 --> 01:05:22,713
How dare you?
736
01:05:23,471 --> 01:05:28,250
How can you call yourself a learned man
after trying to seduce a lady?
737
01:05:31,913 --> 01:05:34,951
That's what I say, right?
738
01:05:35,917 --> 01:05:39,262
Yes. We'll take care of the rest.
739
01:05:39,754 --> 01:05:41,995
Let's practice
one more time, miss.
740
01:05:43,290 --> 01:05:46,828
He's coming.
Lee Seonjun's coming!
741
01:05:52,900 --> 01:05:55,938
Why do you hate
Lee Seonjun so much?
742
01:05:56,704 --> 01:05:57,842
He's in the Noron faction, too.
743
01:05:58,206 --> 01:05:58,946
That's why.
744
01:06:00,208 --> 01:06:03,246
I woudn't care if he were
of the Soron or Namin faction.
745
01:06:04,211 --> 01:06:06,919
The elders take care
of things there.
746
01:06:10,284 --> 01:06:12,890
This is why I don't like politics.
747
01:06:14,540 --> 01:06:15,328
I can't enjoy my drink.
748
01:06:15,957 --> 01:06:18,620
Does it have to be Choseon?
749
01:06:18,960 --> 01:06:22,737
I want to strip
Kim Yunsik of his shirt.
750
01:06:25,833 --> 01:06:30,430
Does Choseon ever
give herself to a man?
751
01:06:31,138 --> 01:06:34,779
Neither to you, the powerful,
752
01:06:35,710 --> 01:06:38,554
and neither to me,
753
01:06:39,380 --> 01:06:41,792
who has been seducing women
ever since I can remember.
754
01:06:42,950 --> 01:06:44,122
Isn't this exciting?
755
01:06:45,252 --> 01:06:49,325
Can you imagine the state
that girly little fellow is in right now?
756
01:06:51,492 --> 01:06:53,665
You should undress, sir.
757
01:06:59,267 --> 01:07:01,760
I want to see Choseon.
758
01:07:01,369 --> 01:07:03,872
That's not fair.
759
01:07:04,339 --> 01:07:06,460
Are you saying Choseon's
the only worthy woman?
760
01:07:06,207 --> 01:07:09,154
Do we all look
like men to you?
761
01:07:11,646 --> 01:07:12,556
Stop it.
762
01:07:12,780 --> 01:07:14,521
Master Yongha requested
763
01:07:14,715 --> 01:07:17,252
that we take good care of you.
764
01:07:17,652 --> 01:07:20,326
He even promised a golden turtle
765
01:07:20,521 --> 01:07:22,432
to the girl who kisses
your fine chest.
766
01:07:24,910 --> 01:07:26,503
I'm here to see Choseon
and Choseon only.
767
01:07:27,161 --> 01:07:29,380
You can wait a lifetime.
768
01:07:29,196 --> 01:07:31,870
Choseon will never be yours.
769
01:07:32,533 --> 01:07:37,730
A Sungkyunkwan student
is here on a mission?
770
01:07:39,240 --> 01:07:44,121
The mission probably demands
a night with you.
771
01:07:45,646 --> 01:07:49,355
The poor man will be shivering
in the river tonight.
772
01:07:58,359 --> 01:08:03,274
A student at Sungkyunkwan
is a boy, not a man.
773
01:08:05,633 --> 01:08:06,509
Sir.
774
01:08:08,202 --> 01:08:12,844
Have you forgotten
why I'm here?
775
01:08:13,908 --> 01:08:15,979
I know you want
to see your family.
776
01:08:16,811 --> 01:08:21,590
You can refuse the king,
but not me.
777
01:08:23,484 --> 01:08:25,327
Let go! What do you think
you're doing?
778
01:08:26,860 --> 01:08:28,157
- Hold still.
- Don't do this.
779
01:08:41,302 --> 01:08:42,144
Sir!
780
01:08:50,211 --> 01:08:51,884
Isn't that Choseon?
781
01:08:52,179 --> 01:08:55,490
- And that's...
- That's the minister of war!
782
01:09:00,521 --> 01:09:01,431
How dare you?
783
01:09:01,922 --> 01:09:02,866
What do you think
you're doing?
784
01:09:10,497 --> 01:09:13,103
Wait. You?
785
01:09:41,529 --> 01:09:42,405
Who are you?
786
01:09:42,930 --> 01:09:45,410
I can't blow out the candle
until you've changed for bed.
787
01:09:45,866 --> 01:09:48,540
I know everything there is to know
about the ways of men and women.
788
01:09:48,703 --> 01:09:49,340
Shh...
789
01:09:49,503 --> 01:09:50,504
This is not the path
of a righteous scholar.
790
01:09:50,704 --> 01:09:52,342
Isn't this Master Choseon,
791
01:09:52,506 --> 01:09:55,900
the man who has won
Choseon's approval?
792
01:09:55,376 --> 01:09:56,616
This is Sungkyunkwan.
793
01:09:57,645 --> 01:10:00,854
You can't catch even half a glimpse
of a woman here.
794
01:10:01,415 --> 01:10:02,553
Get out of here, all of you!
795
01:10:02,884 --> 01:10:03,885
Get them!
796
01:10:04,251 --> 01:10:05,590
Get the Red Writer.
797
01:10:05,853 --> 01:10:07,250
If this goes wrong,
798
01:10:07,354 --> 01:10:10,824
the century-old Noron faction
will be wiped out of history.
799
01:10:11,625 --> 01:10:13,901
Bottoms up with
the first round.
800
01:10:15,630 --> 01:10:17,268
Coward!
Pathetic louse!
801
01:10:18,320 --> 01:10:18,908
Fiend!
802
01:10:19,199 --> 01:10:20,837
Arrest every single one of them!
803
01:10:24,710 --> 01:10:26,381
This is your place,
804
01:10:26,941 --> 01:10:27,749
forever.
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.