All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,577 --> 00:00:27,818 You need to pay for the book! 2 00:00:33,451 --> 00:00:35,226 Mr. Wang! What a piece of work! 3 00:02:23,328 --> 00:02:25,330 I could barely breathe. 4 00:02:28,933 --> 00:02:30,640 Are you nuts? 5 00:02:31,236 --> 00:02:33,450 You put me in danger, too. 6 00:02:33,505 --> 00:02:34,916 Why did you come back this way? 7 00:02:35,573 --> 00:02:38,213 I've come to get my money. 8 00:02:39,577 --> 00:02:42,421 You took my book. You need to pay for it. 9 00:02:43,414 --> 00:02:45,223 I want my 50 nyang. 10 00:02:50,888 --> 00:02:52,765 He slipped away? 11 00:02:54,426 --> 00:02:56,640 Don't fret. 12 00:02:56,394 --> 00:03:01,241 What's really fun about conspiracies and schemes is the unexpected. 13 00:03:01,433 --> 00:03:03,572 He must be a monster. 14 00:03:04,135 --> 00:03:06,547 I thought he was just a good writer, 15 00:03:06,938 --> 00:03:09,179 but it seems like he's well-versed in the martial arts as well. 16 00:03:09,941 --> 00:03:11,352 He must be destined for greatness. 17 00:03:13,144 --> 00:03:14,214 Nonsense. 18 00:03:24,856 --> 00:03:27,336 You don't have the money? 19 00:03:27,659 --> 00:03:28,865 I'll give it to you at the main test. 20 00:03:29,227 --> 00:03:30,501 I give you my word. 21 00:03:32,530 --> 00:03:33,372 Lead the way. 22 00:03:33,565 --> 00:03:36,603 To get my money, I will follow you into your bedroom if I have to. 23 00:03:38,169 --> 00:03:41,820 I won't go back on my word for a paltry 50 nyang. 24 00:03:41,306 --> 00:03:42,512 Paltry? 25 00:03:42,974 --> 00:03:48,219 Well, 50 nyang is small money for you. 26 00:03:48,480 --> 00:03:51,723 However, the money is the reward for my younger brother 27 00:03:53,385 --> 00:03:54,796 and the first day of the rest of my life. 28 00:03:56,870 --> 00:03:57,828 However why did you steal the prohibited document. 29 00:03:58,890 --> 00:03:59,670 Because this way it is much safer and more secure. 30 00:04:00,491 --> 00:04:03,802 I would rather steal than be caught by the government soldiers. 31 00:04:04,362 --> 00:04:08,710 I don't think they can catch me of my high social status. 32 00:04:10,969 --> 00:04:12,277 It's a promise between two men. 33 00:04:12,604 --> 00:04:14,345 I will pay you for the book. 34 00:04:14,839 --> 00:04:16,113 I'll see you at the qualifying exam in two days. 35 00:04:21,913 --> 00:04:23,517 I'm not taking any exam. 36 00:04:25,383 --> 00:04:30,250 Drop off the money at the bookstore tomorrow. 37 00:04:38,163 --> 00:04:39,335 Who should I say the money's for? 38 00:04:39,931 --> 00:04:43,300 Kim Yunsik. My name is Kim Yunsik. 39 00:04:43,234 --> 00:04:46,977 Take the test under your name, Kim Yunsik. 40 00:04:48,907 --> 00:04:51,120 Are you angered by those who sell verses for power? 41 00:04:52,277 --> 00:04:54,848 Do you want politics that will feed the people? 42 00:04:56,147 --> 00:04:58,184 Then become a civil servant. 43 00:04:58,316 --> 00:04:59,522 Don't waste your ideas on my robe. 44 00:04:59,784 --> 00:05:02,940 Make your thoughts known to the king. 45 00:05:02,287 --> 00:05:05,290 I am not interested in the qualifying exam. 46 00:05:05,223 --> 00:05:09,729 Even though you despise the exams, I'm not sure you could pass them. 47 00:05:13,531 --> 00:05:16,876 You're too good to waste your skills taking exams in people's stead. 48 00:05:17,502 --> 00:05:21,348 Do you think I am impressed? 49 00:05:22,707 --> 00:05:23,845 Do you think so? 50 00:05:25,510 --> 00:05:28,548 Do you really believe that anyone can pass 51 00:05:29,481 --> 00:05:32,428 and become an official regardless of class, money, 52 00:05:33,351 --> 00:05:34,557 and family background? 53 00:05:35,487 --> 00:05:37,763 Do you really think I can make changes just by passing that exam? 54 00:05:38,656 --> 00:05:39,600 I don't think 55 00:05:40,925 --> 00:05:44,771 Joseon is that great a nation. 56 00:06:46,591 --> 00:06:50,539 I heard about a bold young man at the chosi. 57 00:06:52,463 --> 00:06:54,443 I'm told it was your son. 58 00:06:55,300 --> 00:06:56,472 I'm sorry, Your Majesty. 59 00:07:00,138 --> 00:07:01,378 Don't apologize. 60 00:07:02,106 --> 00:07:05,417 It's my fault for not having taken 61 00:07:05,610 --> 00:07:06,953 the preliminary test more seriously. 62 00:07:07,612 --> 00:07:10,286 The main test 63 00:07:12,383 --> 00:07:14,900 will be different, though. 64 00:07:20,858 --> 00:07:25,680 The main test tomorrow will be overseen by the king himself. 65 00:07:25,730 --> 00:07:28,609 No cheating or corruption will be tolerated. 66 00:07:29,333 --> 00:07:33,748 I ask that all test takers be aware of this. 67 00:07:44,150 --> 00:07:44,789 I'm here for my money. 68 00:07:44,982 --> 00:07:46,655 Did Lee Seonjun stop by? 69 00:07:46,851 --> 00:07:49,593 It's you who should pay me. Where's the money for the banned book? 70 00:07:49,721 --> 00:07:50,529 He hasn't stopped by? 71 00:07:50,622 --> 00:07:52,602 I don't know any Lee Seonjun. 72 00:07:52,991 --> 00:07:54,265 I knew it. 73 00:07:56,600 --> 00:07:57,610 He's going to get it. 74 00:07:57,228 --> 00:07:58,360 Hold on! 75 00:08:00,832 --> 00:08:03,278 There's a request for a proxy. 76 00:08:03,568 --> 00:08:05,707 Haven't you heard it'll be overseen by the king? 77 00:08:05,970 --> 00:08:07,847 It's too risky. 78 00:08:08,720 --> 00:08:11,610 It'd be death if one got caught. 79 00:08:12,243 --> 00:08:14,780 I didn't think you'd be up for it. 80 00:08:15,279 --> 00:08:17,589 One's life is precious. 81 00:08:20,785 --> 00:08:22,787 What I meant was, 82 00:08:23,654 --> 00:08:24,792 it'll be expensive. 83 00:08:26,891 --> 00:08:30,134 I want another 50 nyang. 84 00:08:38,269 --> 00:08:42,775 The client will come to you, so you just stay put. 85 00:08:43,700 --> 00:08:46,450 It'll be hemlock for you if you mess up this time. 86 00:08:46,644 --> 00:08:49,818 I'm going to make you mine. 87 00:08:50,581 --> 00:08:52,891 I'll send for you in three days. 88 00:09:23,448 --> 00:09:24,552 We're here for you. 89 00:09:39,970 --> 00:09:40,599 Where is he? 90 00:09:47,710 --> 00:09:48,516 Give me a moment. 91 00:09:50,341 --> 00:09:53,150 I need to bid my family farewell. 92 00:09:56,814 --> 00:09:58,540 Hold on! 93 00:09:58,616 --> 00:10:00,653 One test taker is running late. 94 00:10:11,729 --> 00:10:14,938 Get out of the way. 95 00:10:26,410 --> 00:10:29,983 Where is the girl? 96 00:10:43,494 --> 00:10:45,633 His majesty the king! 97 00:11:14,425 --> 00:11:15,995 The subject of the verse. 98 00:11:21,966 --> 00:11:23,468 Are you looking for someone? 99 00:11:27,710 --> 00:11:28,720 Yes. 100 00:11:30,208 --> 00:11:34,122 The person who hired you as a proxy? 101 00:11:37,215 --> 00:11:39,920 Mr. Wang? 102 00:11:41,180 --> 00:11:43,624 You're a proxy at a test overseen by the king. 103 00:11:44,422 --> 00:11:45,662 You're something else. 104 00:11:46,724 --> 00:11:48,465 The person who hired you... 105 00:11:50,161 --> 00:11:51,300 is yours truly. 106 00:11:51,229 --> 00:11:52,367 What? 107 00:11:54,165 --> 00:11:55,473 Excuse me, examiner. 108 00:11:55,666 --> 00:11:57,373 There's someone here sullying this test site. 109 00:12:06,410 --> 00:12:08,390 It's Lee Seonjun, son of the prime minister. 110 00:12:12,650 --> 00:12:14,755 Who is the abominable fellow? 111 00:12:15,286 --> 00:12:16,196 That would be me. 112 00:12:18,456 --> 00:12:20,800 I caused him to sully his answer sheet. 113 00:12:21,125 --> 00:12:22,502 Could he get new sheet? 114 00:12:24,362 --> 00:12:25,636 Give me your identity tag. 115 00:12:26,163 --> 00:12:26,834 Pardon? 116 00:12:26,998 --> 00:12:29,638 We need to check it before giving you a new answer sheet. 117 00:12:35,106 --> 00:12:38,383 Take the test under your name, Kim Yunsik. 118 00:12:41,913 --> 00:12:43,790 Give me your identity tag! 119 00:12:44,150 --> 00:12:45,722 Will you forfeit the test? 120 00:12:46,417 --> 00:12:47,987 You'll get 100 lashes. 121 00:12:48,619 --> 00:12:50,428 - Take him away! - Yes, sir! 122 00:12:52,390 --> 00:12:53,368 Ipmunyurin. 123 00:12:53,758 --> 00:12:57,100 If you did not register for the test, you cannot be here. 124 00:12:57,194 --> 00:12:58,138 Don't you know that? 125 00:13:13,377 --> 00:13:17,257 I'm Kim Yunsik of Namsan Valley. 126 00:13:29,794 --> 00:13:31,796 Where did you hide your sister away? 127 00:13:32,596 --> 00:13:34,405 I already paid today. 128 00:13:35,232 --> 00:13:37,269 Watch what you say about my sister! 129 00:13:38,436 --> 00:13:40,575 Both you and your brother 130 00:13:41,772 --> 00:13:43,410 don't know the time of day. 131 00:14:06,130 --> 00:14:09,236 I heard it's 100 lashes if you turn in a blank sheet. 132 00:15:10,795 --> 00:15:12,172 Why are you doing this to me? 133 00:15:13,364 --> 00:15:14,468 I told you. 134 00:15:14,932 --> 00:15:16,639 I don't want you wasting your skills as a proxy test taker. 135 00:15:16,834 --> 00:15:18,336 We'll see about that. 136 00:15:20,304 --> 00:15:22,944 But first things first. I need my money. 137 00:15:23,341 --> 00:15:25,343 Don't try to get out of it this time. 138 00:15:29,380 --> 00:15:31,382 Become a civil servant? 139 00:15:32,249 --> 00:15:33,193 Over my dead body. 140 00:15:37,655 --> 00:15:38,656 What's going on? 141 00:15:38,889 --> 00:15:42,632 The test results will be announced today. 142 00:15:43,294 --> 00:15:44,500 Today? 143 00:15:44,662 --> 00:15:47,438 Yes. His majesty will announce the results himself. 144 00:15:47,665 --> 00:15:48,939 His majesty? 145 00:15:49,900 --> 00:15:51,436 Right now? 146 00:16:10,287 --> 00:16:12,927 Step forward if your name is called. 147 00:16:13,124 --> 00:16:15,934 His majesty himself will be asking the questions. 148 00:16:17,962 --> 00:16:18,906 Family name Kim... 149 00:16:21,980 --> 00:16:22,873 Given name Hyeonjung. 150 00:16:29,807 --> 00:16:32,788 Let the king do what he wants? 151 00:16:33,477 --> 00:16:37,823 Why do you think the king 152 00:16:38,215 --> 00:16:42,664 has decided to oversee that silly exam? 153 00:16:43,487 --> 00:16:48,266 My duty is to recommend a scholar. 154 00:16:49,360 --> 00:16:51,499 You're too laid back. 155 00:16:51,829 --> 00:16:53,809 Don't you get it? 156 00:16:54,310 --> 00:16:57,240 He's trying to stop the sons of the members of the Noron faction 157 00:16:57,635 --> 00:17:02,141 from gaining admission to Sungkyunkwan. 158 00:17:03,107 --> 00:17:07,578 Aren't you worried about your son? 159 00:17:08,612 --> 00:17:10,523 - What is there to do? - Pardon? 160 00:17:10,881 --> 00:17:12,986 If he can't even handle that, 161 00:17:13,951 --> 00:17:17,694 he won't be of any use to us. 162 00:17:22,860 --> 00:17:25,898 Family name Kim, given name Yunsik. 163 00:17:56,694 --> 00:18:00,500 Are you the Kim Yunsik who wrote this verse? 164 00:18:02,132 --> 00:18:03,770 Yes, Your Majesty. 165 00:18:03,968 --> 00:18:04,776 How dare you? 166 00:18:07,338 --> 00:18:09,477 Did you expect to deceive me 167 00:18:10,400 --> 00:18:11,144 and get away with it? 168 00:18:14,278 --> 00:18:15,655 I'm sorry, Your Majesty. 169 00:18:15,813 --> 00:18:17,486 What was the subject of the verse I ordered? 170 00:18:19,917 --> 00:18:22,158 The reason for wanting to become 171 00:18:23,387 --> 00:18:26,834 a civil servant, Your Majesty. 172 00:18:27,570 --> 00:18:29,765 And what did you say? 173 00:18:31,195 --> 00:18:32,731 Answer me this instant! 174 00:18:35,399 --> 00:18:38,380 I have studied enough to know the classics by heart. 175 00:18:39,603 --> 00:18:45,178 But I entered the test site today to take the test as a proxy. 176 00:18:49,146 --> 00:18:51,183 Fearing the sacred law of the nation, I gave up my original intention. 177 00:18:52,820 --> 00:18:53,618 But while I did not break the law, 178 00:18:54,485 --> 00:18:58,627 I am not virtuous enough to enter into government. 179 00:19:00,291 --> 00:19:01,770 That was what I wrote. 180 00:19:07,798 --> 00:19:08,606 Who are you? 181 00:19:09,833 --> 00:19:13,337 Who hired you as a proxy? 182 00:19:14,805 --> 00:19:17,149 Where do you think you are? 183 00:19:17,641 --> 00:19:19,177 Answer his majesty right now! 184 00:19:22,246 --> 00:19:23,200 He... 185 00:19:32,990 --> 00:19:33,934 He... 186 00:19:36,160 --> 00:19:37,434 He is not here. 187 00:19:37,628 --> 00:19:38,663 He's lying. 188 00:19:49,339 --> 00:19:52,809 I hired him. 189 00:19:53,644 --> 00:19:56,181 My son hired a proxy? 190 00:19:57,247 --> 00:19:58,282 Is that true? 191 00:19:58,515 --> 00:19:59,687 I'm sorry, master. 192 00:20:00,284 --> 00:20:04,994 What a sorry shame. 193 00:20:08,259 --> 00:20:11,331 The verse you submitted is impeccable. 194 00:20:11,962 --> 00:20:14,772 It doesn't make sense 195 00:20:15,199 --> 00:20:16,576 that you would hire a proxy. 196 00:20:17,334 --> 00:20:20,247 But I did hire Kim Yunsik. 197 00:20:21,205 --> 00:20:24,482 The Kim Yunsik I know is a talented writer and thinker. 198 00:20:24,708 --> 00:20:26,585 He is also virtuous, 199 00:20:26,777 --> 00:20:28,256 concerned about the plight of the people. 200 00:20:28,946 --> 00:20:31,222 But he refused to take this test believing that it would be impossible 201 00:20:31,381 --> 00:20:34,919 for a man from an unknown family to enter into government. 202 00:20:36,153 --> 00:20:39,396 - That is why... - So you wanted to give him a chance? 203 00:20:40,324 --> 00:20:42,201 And it was something I needed. 204 00:20:43,270 --> 00:20:45,667 If Kim Yunsik couldn't pass the test with his exceptional writing skills, 205 00:20:46,630 --> 00:20:49,736 if Joseon were a nation where only family background and political faction 206 00:20:50,400 --> 00:20:52,903 got you a place in government... 207 00:20:54,705 --> 00:20:58,881 I, too, was going to give up on becoming a civil servant. 208 00:21:01,245 --> 00:21:05,591 What you mean to say is that you hired Kim Yunsik as a proxy 209 00:21:06,650 --> 00:21:07,754 to test me? 210 00:21:09,653 --> 00:21:10,723 If we both pass this test, 211 00:21:11,521 --> 00:21:14,297 I will serve you with my life. 212 00:21:15,225 --> 00:21:17,705 A man does not take his own life lightly. 213 00:21:19,290 --> 00:21:19,905 What? 214 00:21:33,877 --> 00:21:36,881 You deceived me and disrespected this institution. 215 00:21:37,848 --> 00:21:39,850 You will not be forgiven. 216 00:21:41,180 --> 00:21:42,463 Kim Yunsik and Lee Seonjun 217 00:21:43,200 --> 00:21:45,933 will be subject to the worst punishment there is. 218 00:21:49,893 --> 00:21:52,203 Rise and look at me. 219 00:21:57,340 --> 00:21:58,377 Go to Sungkyunkwan. 220 00:22:01,572 --> 00:22:05,679 I order Kim Yunsik and Lee Seonjun to study and live in Sungkyunkwan. 221 00:22:06,176 --> 00:22:08,452 You will immerse yourselves in learning day and night. 222 00:22:08,645 --> 00:22:10,989 You will stay on your virtuous path... 223 00:22:12,449 --> 00:22:13,689 and serve me when you are ready. 224 00:22:20,900 --> 00:22:24,232 Show me the Joseon you envision. 225 00:22:29,232 --> 00:22:32,111 This is a royal order. 226 00:22:33,637 --> 00:22:36,982 I can't, Your Majesty. 227 00:22:44,414 --> 00:22:45,119 I... 228 00:22:51,155 --> 00:22:53,931 I can't live in a dorm 229 00:22:55,259 --> 00:22:57,136 as I am suffering from a grave disease. 230 00:22:57,427 --> 00:23:00,772 Please have mercy on your loyal subject. 231 00:23:01,498 --> 00:23:02,909 Where is the doctor? 232 00:23:03,333 --> 00:23:05,779 Yes, Your Majesty. 233 00:23:06,370 --> 00:23:07,440 He is my valued subject. 234 00:23:07,838 --> 00:23:09,283 Treat his illness. 235 00:23:10,507 --> 00:23:11,713 Your Majesty... 236 00:23:16,480 --> 00:23:17,220 My goodness... 237 00:23:17,547 --> 00:23:19,925 How ill is he? 238 00:23:20,384 --> 00:23:22,455 Your Majesty... 239 00:23:24,540 --> 00:23:25,658 This here is not a man. It's a woman. 240 00:23:26,390 --> 00:23:27,198 What? 241 00:23:27,858 --> 00:23:30,839 How dare a woman dress up as a man and enter this test site? 242 00:23:31,280 --> 00:23:34,202 It is against the law and against the rules of decorum! 243 00:23:34,965 --> 00:23:40,381 She should be taken away and put to death by dismemberment! 244 00:23:40,504 --> 00:23:42,600 - Go ahead! - Yes, Your Majesty! 245 00:23:46,843 --> 00:23:50,222 Kim Yunsik, do you accept this royal order? 246 00:24:07,397 --> 00:24:08,467 I will, 247 00:24:11,468 --> 00:24:14,500 Your Majesty. 248 00:24:18,308 --> 00:24:20,686 Your face... 249 00:24:21,111 --> 00:24:22,556 No. I'm not sickly. 250 00:24:22,713 --> 00:24:24,624 I'm strong and healthy through and through. 251 00:24:24,848 --> 00:24:28,625 Strength of mind comes from strength of body. 252 00:24:28,819 --> 00:24:30,264 So... 253 00:24:31,989 --> 00:24:35,459 Your face has a glow I will not easily forget. 254 00:24:36,493 --> 00:24:39,440 Thus I will call you Beautiful Face. 255 00:24:40,300 --> 00:24:41,202 Nobody has ever been as 256 00:24:41,732 --> 00:24:44,406 honest with me as you have, 257 00:24:46,336 --> 00:24:47,337 Kim Yunsik. 258 00:24:48,305 --> 00:24:51,411 I will keep your face in mind. 259 00:25:06,490 --> 00:25:07,594 I was right. 260 00:25:12,290 --> 00:25:14,660 You are the first scholar who has impressed me. 261 00:25:14,498 --> 00:25:16,409 - I knew you'd pass... - I told you. 262 00:25:17,467 --> 00:25:19,370 I'm not interested in going into government. 263 00:25:20,704 --> 00:25:23,241 I don't care about virtue and loyalty. 264 00:25:24,241 --> 00:25:27,586 Those are abstractions folks like you can mull over. 265 00:25:31,214 --> 00:25:32,420 Just accept it. 266 00:25:33,216 --> 00:25:35,321 Joseon is not as terrible a place as you make it out to be. 267 00:25:35,452 --> 00:25:39,491 What is it to me how good or bad Joseon is? 268 00:25:39,623 --> 00:25:42,433 What has glorious Joseon ever done for me? 269 00:25:43,827 --> 00:25:44,703 So I was mistaken. 270 00:25:46,697 --> 00:25:47,641 You're not that smart. 271 00:25:48,632 --> 00:25:50,908 You make excuses rather than take action. 272 00:25:51,802 --> 00:25:55,181 You put all your energy into blaming the world 273 00:25:56,273 --> 00:25:57,513 and miss a golden opportunity when it falls in your lap. 274 00:25:58,875 --> 00:26:00,616 I wish I had known sooner. 275 00:26:01,545 --> 00:26:05,357 Then I wouldn't have wasted my time on you. 276 00:26:05,816 --> 00:26:06,726 You don't say. 277 00:26:08,510 --> 00:26:10,530 Stop showing off and just give me my money. 278 00:26:10,287 --> 00:26:11,391 My paltry 50 nyang, 279 00:26:12,656 --> 00:26:14,533 including interest for being a day late. 280 00:26:18,862 --> 00:26:23,436 50 nyang for the book plus two nyang interest. 281 00:26:27,938 --> 00:26:30,430 But your math is poor. 282 00:26:32,509 --> 00:26:34,955 Medicine is provided for free to Sungkyunkwan students. 283 00:26:36,580 --> 00:26:39,925 Going to Sungkyunkwan makes sense if you want to help your ailing brother. 284 00:26:40,851 --> 00:26:44,196 And a handsome stipend is provided as well. 285 00:26:46,756 --> 00:26:50,135 But you're too dimwitted to do simple math. 286 00:26:51,928 --> 00:26:54,499 You would be of no help to the people anyway. 287 00:27:05,309 --> 00:27:06,219 50 nyang? 288 00:27:08,111 --> 00:27:10,717 What are you scheming? 289 00:27:10,881 --> 00:27:12,827 Scheming? Come on now. 290 00:27:13,160 --> 00:27:18,159 Let's just say it's a scholarship. 291 00:27:24,394 --> 00:27:25,338 What do you have up your sleeve? 292 00:27:25,595 --> 00:27:27,302 Up my sleeve? 293 00:27:27,697 --> 00:27:29,267 I'm a pure soul! 294 00:27:34,104 --> 00:27:35,913 I learned something recently. 295 00:27:36,673 --> 00:27:39,586 Taking someone else's money can be a very dangerous undertaking. 296 00:27:40,443 --> 00:27:42,753 Just tell me the truth. 297 00:27:42,946 --> 00:27:46,723 I'm just helping you out because you're so talented. 298 00:27:46,917 --> 00:27:47,827 I'm being truthful! 299 00:27:52,956 --> 00:27:56,233 The truth is, I'm not lending you this money. 300 00:27:57,427 --> 00:27:58,599 Truth be told... 301 00:28:00,163 --> 00:28:00,937 Truth be told... 302 00:28:02,566 --> 00:28:03,840 it's an advance! 303 00:28:04,201 --> 00:28:08,470 Transcriptions by Sungkyunkwan students sell like hotcakes. 304 00:28:08,205 --> 00:28:11,345 It's that darned name value. 305 00:28:12,542 --> 00:28:13,520 So... 306 00:28:15,879 --> 00:28:16,823 This isn't a loan 307 00:28:18,949 --> 00:28:19,825 but an advance? 308 00:28:25,210 --> 00:28:27,365 That means there's no interest on this? 309 00:28:27,924 --> 00:28:29,460 Of course not! 310 00:28:32,395 --> 00:28:34,272 Are you sure the owner will keep his lips sealed? 311 00:28:35,198 --> 00:28:37,109 I'm your trusted servant Sundol. 312 00:28:37,600 --> 00:28:40,706 I even made him pinky swear. 313 00:28:43,273 --> 00:28:46,345 But didn't you say you had a debt to settle with that dainty scholar? 314 00:28:46,743 --> 00:28:48,450 Why did you lend him money then? 315 00:28:49,412 --> 00:28:51,850 I shouldn't have. 316 00:28:53,817 --> 00:28:57,629 His majesty himself announced Lee Seonjun's acceptance. 317 00:28:57,821 --> 00:29:00,199 Some even wet their pants at the test site. 318 00:29:00,957 --> 00:29:03,267 And yet Lee took a gamble with the king. 319 00:29:03,526 --> 00:29:06,973 Lee really must be destined for greatness. 320 00:29:08,465 --> 00:29:10,376 You're the one who wet his pants, right? 321 00:29:11,268 --> 00:29:12,975 How did you know? 322 00:29:13,236 --> 00:29:15,450 He did more than that. He got diarrhea, too! 323 00:29:17,730 --> 00:29:19,178 Just keep quiet or I'll tell them everything. 324 00:29:20,410 --> 00:29:22,686 Say, who's the fellow who got linked with Lee Seonjun, 325 00:29:22,979 --> 00:29:24,185 Kim Yunsik? 326 00:29:26,516 --> 00:29:29,326 The pretty face. You know him. 327 00:29:29,753 --> 00:29:32,700 He transcribed your juhaebon. 328 00:29:34,257 --> 00:29:36,100 That annoying fellow who looks like a girl? 329 00:29:36,426 --> 00:29:37,769 Perhaps... 330 00:29:39,930 --> 00:29:40,704 a fellow... 331 00:29:41,970 --> 00:29:42,700 This blows! 332 00:29:42,232 --> 00:29:45,441 I can't live under the same roof 333 00:29:45,669 --> 00:29:47,273 as Lee Seonjun and the pretty boy. 334 00:29:47,537 --> 00:29:48,675 I won't! 335 00:29:49,673 --> 00:29:53,120 You won't. 336 00:29:58,815 --> 00:30:02,240 Admission is up to the king... 337 00:30:03,953 --> 00:30:05,864 but kicking students out of the dorm is up to the proctor. 338 00:30:09,659 --> 00:30:15,268 Those two are probably on their high horses right now. 339 00:30:17,330 --> 00:30:19,172 But it's not Lee Seongjun 340 00:30:21,710 --> 00:30:23,347 that the king and the director fear. 341 00:30:23,507 --> 00:30:24,349 It's his father, 342 00:30:26,209 --> 00:30:27,779 the prime minister. 343 00:30:31,615 --> 00:30:32,719 Cheers! 344 00:30:33,830 --> 00:30:36,690 We should show them who Lee Seonjun really is 345 00:30:37,530 --> 00:30:39,897 and who I really am. 346 00:30:42,910 --> 00:30:45,950 At Sungkyunkwan, even the king is beneath me. 347 00:30:45,962 --> 00:30:48,101 We need to make sure everyone knows that. 348 00:31:03,279 --> 00:31:04,519 I'm here for my brother. 349 00:31:05,140 --> 00:31:05,651 And the money? 350 00:31:23,166 --> 00:31:23,906 Yunsik. 351 00:31:34,711 --> 00:31:37,385 I'm sorry, Yunsik. I'm so sorry. 352 00:31:39,649 --> 00:31:41,940 I'm terribly sorry. 353 00:31:43,553 --> 00:31:46,560 Don't worry. I'm fine. 354 00:31:46,523 --> 00:31:50,266 I'm glad there was something I could do for you. 355 00:31:52,429 --> 00:31:54,966 I've never felt more at peace than I did today. 356 00:31:56,466 --> 00:31:57,501 Honest. 357 00:32:02,272 --> 00:32:04,445 What an insolent lass! 358 00:32:05,508 --> 00:32:08,352 So she somehow got 100 nyang. 359 00:32:10,647 --> 00:32:13,890 If you give me your order, I will get that girl and... 360 00:32:14,840 --> 00:32:18,294 No. Let's just see how much longer she can hold out. 361 00:32:19,923 --> 00:32:22,301 I always get the girl 362 00:32:23,293 --> 00:32:26,350 I set my eyes on. 363 00:32:28,732 --> 00:32:33,738 I heard you had brought a proxy to the test today. 364 00:32:37,974 --> 00:32:43,140 I also heard that you did it to test the king. 365 00:32:43,580 --> 00:32:47,995 Your immature son has caused you concern once again. 366 00:32:49,252 --> 00:32:50,128 So, 367 00:32:51,755 --> 00:32:57,706 did the king pass your test? 368 00:32:58,928 --> 00:33:00,965 I have decided to go to Sungkyunkwan. 369 00:33:04,568 --> 00:33:09,210 You mean, he has neither passed nor failed your test as of yet? 370 00:33:11,700 --> 00:33:12,486 I feel the same way. 371 00:33:13,409 --> 00:33:16,879 As your superior in government, 372 00:33:17,914 --> 00:33:19,291 I have to say 373 00:33:19,883 --> 00:33:23,421 you have neither passed nor failed as of yet. 374 00:33:24,954 --> 00:33:28,561 But I will keep watching you. 375 00:33:29,793 --> 00:33:31,431 Congratulations 376 00:33:32,729 --> 00:33:35,767 on your acceptance. 377 00:33:37,330 --> 00:33:38,307 Sungkyunkwan? 378 00:33:43,440 --> 00:33:44,612 I'm sorry, mother. 379 00:33:44,774 --> 00:33:49,917 And you'll be living in a dorm with the boys? 380 00:33:52,915 --> 00:33:55,486 No. Never. 381 00:33:55,918 --> 00:33:56,623 But... 382 00:33:57,420 --> 00:34:00,526 it was his majesty's order. 383 00:34:00,757 --> 00:34:02,430 What did I tell you? 384 00:34:02,926 --> 00:34:05,873 Your talent in writing is your own poison. 385 00:34:07,463 --> 00:34:09,409 I want to live like a human being. 386 00:34:10,600 --> 00:34:12,307 I don't want to be sold to someone for money. 387 00:34:13,303 --> 00:34:18,275 If I go to the minister of war, no matter how big a house I live in, 388 00:34:19,842 --> 00:34:21,116 no matter how fancy a dress I wear, 389 00:34:21,944 --> 00:34:24,830 I would be nothing more than a 100 nyang commodity. 390 00:34:25,148 --> 00:34:29,824 I don't to live like that. 391 00:34:33,990 --> 00:34:34,798 Yunhui. 392 00:34:34,958 --> 00:34:39,310 And if I go, I can get medicine for Yunsik. 393 00:34:39,562 --> 00:34:41,200 I'll get paid a lot more for my transcription work, too. 394 00:34:41,397 --> 00:34:42,501 I'll also get a stipend. 395 00:34:43,499 --> 00:34:46,139 Going to Sungkyunkwan is better than living of life of shame. 396 00:34:47,300 --> 00:34:51,247 I want to live like a human being. 397 00:34:54,877 --> 00:34:56,288 Let her do as she wishes. 398 00:35:05,988 --> 00:35:09,492 Do you know what that means? 399 00:35:10,426 --> 00:35:14,465 You will have to give away your identity. 400 00:35:14,864 --> 00:35:18,869 She has lived for me all her life. 401 00:35:23,940 --> 00:35:25,180 Please give her permission, mother. 402 00:35:35,718 --> 00:35:37,288 Was the name Kim Yunsik? 403 00:35:38,154 --> 00:35:41,897 A beautiful face that comes 404 00:35:42,592 --> 00:35:44,367 with a beautiful heart. 405 00:35:48,498 --> 00:35:49,943 He pleases me. 406 00:35:51,000 --> 00:35:53,710 It has been so long 407 00:35:54,303 --> 00:35:57,307 since I've seen a talented individual as exciting as him. 408 00:35:58,740 --> 00:36:02,352 Aren't you looking forward to seeing what Kim Yunsik and Lee Seonjun have in store... 409 00:36:05,480 --> 00:36:06,322 for Sungkyunkwan? 410 00:36:06,883 --> 00:36:08,920 I think... 411 00:36:10,119 --> 00:36:11,462 I now know 412 00:36:13,623 --> 00:36:16,467 why you sent me to Sungkyunkwan. 413 00:37:29,865 --> 00:37:31,370 What's this? 414 00:37:31,634 --> 00:37:35,480 How will you survive if you're this dimwitted? 415 00:37:36,506 --> 00:37:38,577 It's rice cakes to offer the upperclassmen at the freshman orientation. 416 00:37:38,775 --> 00:37:39,947 Orientation? 417 00:37:40,376 --> 00:37:43,823 You have to make a good impression. 418 00:37:45,615 --> 00:37:49,586 They're learned men. They'll see the heart behind this offering. 419 00:37:49,786 --> 00:37:51,561 That's why I made it. 420 00:38:03,320 --> 00:38:05,171 Your hair. 421 00:38:08,571 --> 00:38:09,345 Why did you... 422 00:38:10,973 --> 00:38:14,648 Why did you sell your hair? 423 00:38:17,279 --> 00:38:19,691 Whenever I saw you with short hair, 424 00:38:20,316 --> 00:38:24,162 I felt so ashamed at being such an incompetent mother. 425 00:38:31,270 --> 00:38:35,442 I'm not letting you go, Yunhui. I'm sending you. 426 00:38:36,165 --> 00:38:38,420 Your mother is sending you to Sungkyunkwan. 427 00:38:39,680 --> 00:38:41,947 So if punishment befalls you for what you're about to do, 428 00:38:42,772 --> 00:38:45,480 I will take it. 429 00:38:56,686 --> 00:39:00,463 Nobody can know that you're a girl. 430 00:39:03,250 --> 00:39:06,268 No matter how angry you get, 431 00:39:07,696 --> 00:39:09,232 exercise self control. 432 00:39:18,941 --> 00:39:22,616 Our poor Yunsik. 433 00:39:23,613 --> 00:39:24,819 Do well for my sake. 434 00:39:28,518 --> 00:39:29,428 Here. 435 00:39:38,961 --> 00:39:41,942 Make my name proud. 436 00:39:59,282 --> 00:40:02,593 Fix your robes! Follow the latest trend! 437 00:40:02,719 --> 00:40:05,893 Fix your robes! Follow the latest trend! 438 00:40:06,122 --> 00:40:08,432 Dear students! 439 00:40:09,258 --> 00:40:11,864 We have the best wines and teas! 440 00:40:12,528 --> 00:40:14,508 Come enjoy a drink. 441 00:40:14,597 --> 00:40:17,339 We offer store credit points to Sungkyunkwan students. 442 00:40:17,600 --> 00:40:19,477 Welcome! 443 00:40:20,136 --> 00:40:22,207 The best place for wines and teas! 444 00:40:23,606 --> 00:40:26,180 Where are you going? You have to pay! 445 00:40:31,280 --> 00:40:33,988 Did you think you'd get away? 446 00:40:35,317 --> 00:40:36,455 It's him again? 447 00:40:36,652 --> 00:40:37,824 Throw salt at him! 448 00:40:38,354 --> 00:40:39,890 Bastard! 449 00:40:40,356 --> 00:40:42,632 If you drink, you have to pay! 450 00:40:44,427 --> 00:40:46,236 Calm down, will you? 451 00:40:46,762 --> 00:40:48,400 Why are you giving me my favorite snack now? 452 00:41:02,778 --> 00:41:05,315 Let me carry it. 453 00:41:07,490 --> 00:41:09,495 Stop being so stubborn. 454 00:41:09,719 --> 00:41:10,789 Look at the other students. 455 00:41:10,953 --> 00:41:14,250 They have their servants carrying all their luggage. 456 00:41:14,256 --> 00:41:15,929 They look so dignified. 457 00:41:16,920 --> 00:41:19,500 I'm fine. You know how I am. 458 00:41:21,497 --> 00:41:22,976 It's just that I'll miss you. 459 00:41:23,332 --> 00:41:25,107 I can't believe this is it. 460 00:41:25,301 --> 00:41:29,681 I won't be seeing you for so long. 461 00:41:33,809 --> 00:41:35,311 Look, sir. 462 00:41:36,412 --> 00:41:38,358 It's that pretty-faced scholar. 463 00:41:46,989 --> 00:41:48,832 Scholar Gwon Byeongjwa. 464 00:41:50,993 --> 00:41:52,631 Scholar Jeong Seongmin. 465 00:41:56,310 --> 00:41:57,533 Scholar Kim Yunsik. 466 00:42:00,336 --> 00:42:04,182 From Namsan Valley. Age 19. 467 00:42:04,273 --> 00:42:05,479 Do you know Kim Yunsik, 468 00:42:06,576 --> 00:42:08,613 I mean, me? 469 00:42:08,811 --> 00:42:10,510 A beautiful face. 470 00:42:10,379 --> 00:42:14,885 You don't meet my expectations, but you're not too bad. 471 00:42:15,151 --> 00:42:17,893 Not too bad? 472 00:42:18,187 --> 00:42:19,291 Don't you have eyes? 473 00:42:19,822 --> 00:42:22,803 I thought my master was the most handsome there was, 474 00:42:22,958 --> 00:42:25,370 but that young scholar is quite a sight to behold. 475 00:42:25,861 --> 00:42:29,468 He's as beautiful as a lass. 476 00:42:31,867 --> 00:42:34,677 You spew nonsense, just like someone else I know. 477 00:42:35,938 --> 00:42:36,678 Sundol. 478 00:42:37,720 --> 00:42:39,985 I know. Why would a lass come to Sungkyunkwan? 479 00:42:40,309 --> 00:42:41,720 Unless she's crazy, of course. 480 00:42:41,978 --> 00:42:43,514 You should get going. 481 00:42:43,713 --> 00:42:45,488 I was about to. 482 00:42:48,451 --> 00:42:52,524 Take good care of my master. 483 00:42:54,857 --> 00:42:56,970 Take this in, will you? 484 00:43:00,730 --> 00:43:04,974 What do you think you're doing? We can't let Scholar Seonjun wait in line. 485 00:43:08,671 --> 00:43:09,649 Welcome! 486 00:43:09,972 --> 00:43:12,953 You must be tired from the long journey. 487 00:43:13,142 --> 00:43:16,919 Let's go in. I'll show you around myself. 488 00:43:17,847 --> 00:43:19,870 Come this way. 489 00:43:35,564 --> 00:43:36,269 Hey! 490 00:43:36,532 --> 00:43:37,943 How are you? 491 00:43:48,244 --> 00:43:50,190 You must know Lee Seonjun. 492 00:43:50,279 --> 00:43:53,749 Yes, well I know he's annoying. 493 00:43:54,316 --> 00:43:56,626 You know that the prime minister is above the king, right? 494 00:43:57,853 --> 00:44:00,197 Don't mess with him. You'll get hurt. 495 00:44:01,390 --> 00:44:02,460 I'll be fine. 496 00:44:04,193 --> 00:44:05,399 I'm Bae Haewon. 497 00:44:06,596 --> 00:44:09,133 I went to Central School like Lee Seonjun. 498 00:44:09,698 --> 00:44:10,369 Hmm... 499 00:44:10,499 --> 00:44:11,910 Master Confucius once said 500 00:44:12,969 --> 00:44:16,576 you should not befriend anyone who's not as good as you. 501 00:44:19,775 --> 00:44:21,584 So I don't plan to befriend you 502 00:44:21,744 --> 00:44:24,850 and I don't care to share my personal background with you. 503 00:44:26,810 --> 00:44:26,957 Strange... 504 00:44:29,518 --> 00:44:30,462 Don't you know me? 505 00:44:33,756 --> 00:44:34,666 I learned the "Thousand Character Classic" at two, 506 00:44:34,823 --> 00:44:37,990 the "Three Character Classic" at three, and "Children's First Learning" at four. 507 00:44:37,259 --> 00:44:40,103 I entered South School at five and caused a huge sensation. 508 00:44:40,229 --> 00:44:42,505 I'm Kim Wutak. Are you sure you don't know me? 509 00:44:52,875 --> 00:44:58,951 Sinsasikdang: Sungkyunkwan cafeteria 510 00:45:07,990 --> 00:45:09,940 Be well seasoned? 511 00:45:09,558 --> 00:45:15,509 Myeomyundang: Sungkyunkwan main lecture hall 512 00:45:26,208 --> 00:45:31,208 Jongyeonggak: Sungkyunkwan library 513 00:45:56,400 --> 00:45:56,607 This way, this way! 514 00:45:57,306 --> 00:45:59,650 This way, here. 515 00:46:00,742 --> 00:46:01,516 This way, this way! 516 00:46:05,881 --> 00:46:06,586 This way, this way! 517 00:46:07,483 --> 00:46:08,291 Ah! 518 00:46:24,266 --> 00:46:26,803 I always stretch before I play. 519 00:46:28,771 --> 00:46:30,512 Hey, newbie. Here! 520 00:46:51,590 --> 00:46:55,166 The prime minister and I are like brothers. 521 00:46:55,698 --> 00:46:57,871 So consider me your family as well, 522 00:46:58,267 --> 00:47:01,770 and come to me for anything you need. 523 00:47:01,837 --> 00:47:06,411 The prime minister must be worried, having his only son in our care. 524 00:47:06,608 --> 00:47:08,554 He will be relieved to know 525 00:47:08,777 --> 00:47:11,121 that I will be helping you however I can. 526 00:47:16,285 --> 00:47:21,598 I'm too shy to tell him myself, of course. 527 00:47:22,391 --> 00:47:23,768 But should I tell him anyway? 528 00:47:26,261 --> 00:47:31,768 If the dorm room is not to your liking, you can have this room. 529 00:47:32,668 --> 00:47:34,909 I will inform my father about your offer. 530 00:47:35,137 --> 00:47:38,414 You take after your father. How smart you are! 531 00:47:40,242 --> 00:47:43,849 I will tell him that you pretended to be like family to him 532 00:47:44,179 --> 00:47:46,216 and attempted to bribe me. 533 00:47:46,448 --> 00:47:49,827 I will also tell him you are willing to disobey his majesty's order... 534 00:47:51,820 --> 00:47:52,855 regarding my dorm stay. 535 00:47:57,793 --> 00:48:01,570 From this moment on, I will accept no special treatment. 536 00:48:21,584 --> 00:48:24,929 But treating you like all the other students 537 00:48:25,954 --> 00:48:28,992 is actually more difficult than giving you special treatment. 538 00:48:31,860 --> 00:48:33,203 That's not my problem. 539 00:48:33,963 --> 00:48:36,239 There's a rule in place. 540 00:48:36,665 --> 00:48:38,338 Unfollowed, it no longer serves its purpose. 541 00:48:54,483 --> 00:48:56,326 The housing assignment has been posted. 542 00:48:57,319 --> 00:48:58,195 Housing assignment? 543 00:48:58,854 --> 00:48:59,855 Our dorm rooms. 544 00:49:00,456 --> 00:49:02,902 Let's see. 545 00:49:04,426 --> 00:49:05,734 You will be staying in East Hall in room two. 546 00:49:06,595 --> 00:49:08,734 And what a roommate... 547 00:49:08,964 --> 00:49:13,572 You mean we don't get our own rooms? 548 00:49:14,403 --> 00:49:15,740 You didn't know? 549 00:49:15,571 --> 00:49:18,108 Will you be okay? 550 00:49:22,611 --> 00:49:23,749 Lee Seonjun? 551 00:49:24,646 --> 00:49:25,420 No way. 552 00:49:25,981 --> 00:49:27,619 I can't share a room with Lee Seonjun. 553 00:49:28,650 --> 00:49:31,324 Don't worry. 554 00:49:33,822 --> 00:49:35,927 He's bound for West Hall. 555 00:49:36,158 --> 00:49:39,370 But it says East Hall here. 556 00:49:39,228 --> 00:49:42,869 Even the king is helpless in the face of factionalism. 557 00:49:43,231 --> 00:49:45,177 A piece of paper means nothing. 558 00:49:45,701 --> 00:49:47,806 Lee Seonjun will definitely stay in West Hall. 559 00:49:50,505 --> 00:49:54,214 If I were you, I'd worry more about Crazy Horse. 560 00:49:56,478 --> 00:49:58,583 Who's Crazy Horse? 561 00:50:01,183 --> 00:50:02,719 You don't want to know. 562 00:50:04,753 --> 00:50:06,664 He's out of his mind. 563 00:50:07,256 --> 00:50:08,894 That's why we call him that. 564 00:50:10,525 --> 00:50:12,300 He looks like a thief 565 00:50:12,794 --> 00:50:14,501 and acts like the lowest of the low. 566 00:50:14,796 --> 00:50:15,706 Really? 567 00:50:18,266 --> 00:50:19,870 But don't worry about him, either. 568 00:50:20,636 --> 00:50:23,981 I've never seen him sleep in his dorm room. 569 00:50:25,700 --> 00:50:27,544 You're a lucky chap. 570 00:50:27,743 --> 00:50:30,553 A first-year student rarely ever gets a room to himself. 571 00:50:31,113 --> 00:50:33,930 What a relief. 572 00:50:34,416 --> 00:50:35,121 Why? 573 00:50:36,218 --> 00:50:40,598 Is there a reason why you need a single room? 574 00:50:42,657 --> 00:50:43,931 Of course not. 575 00:50:45,928 --> 00:50:47,202 I'm your senior, Gu Yongha. 576 00:50:47,863 --> 00:50:50,139 "Yeo" for women and "Rim" for forest. 577 00:50:50,899 --> 00:50:51,843 My nickname is Yeorim. 578 00:51:01,430 --> 00:51:02,147 I don't have a nickname yet. 579 00:51:11,286 --> 00:51:11,923 What? 580 00:51:12,654 --> 00:51:15,999 You'll get a nickname soon enough. 581 00:52:06,542 --> 00:52:07,987 What are you doing here? 582 00:52:08,377 --> 00:52:09,720 I was assigned to this room. 583 00:52:09,878 --> 00:52:13,917 Members of the Noron faction stay in West Hall. 584 00:52:16,285 --> 00:52:18,940 I was assigned to East Hall, room two. 585 00:52:18,320 --> 00:52:19,162 But you're a Noron! 586 00:52:19,354 --> 00:52:21,698 There is no rule stipulating that a Noron stays in West Hall. 587 00:52:21,890 --> 00:52:22,925 Rules, rules... 588 00:52:23,492 --> 00:52:26,371 I can't share a room with you. 589 00:52:26,528 --> 00:52:27,973 You probably don't want to stay with me, either. 590 00:52:28,630 --> 00:52:30,441 Have you forgotten that it was you who criticized 591 00:52:31,199 --> 00:52:32,200 factionalism? 592 00:52:32,834 --> 00:52:35,940 If you go against your own beliefs because of petty emotions, 593 00:52:36,204 --> 00:52:37,683 how can you call yourself a scholar? 594 00:52:37,872 --> 00:52:39,943 I don't want to share a room 595 00:52:40,208 --> 00:52:42,313 with someone who's not a real scholar. 596 00:52:42,444 --> 00:52:43,616 Then we're in agreement! 597 00:52:43,812 --> 00:52:44,790 But I will bear this. 598 00:52:44,980 --> 00:52:46,687 School rules are meant to be obeyed. 599 00:52:47,315 --> 00:52:50,762 You should bear it too, with all that you've got. 600 00:53:01,196 --> 00:53:04,234 You should bear it too, with all that you've got. 601 00:53:24,353 --> 00:53:25,696 What's going on? 602 00:53:25,854 --> 00:53:27,265 It's freshman orientation. 603 00:53:27,422 --> 00:53:28,127 Freshman orientation? 604 00:54:10,598 --> 00:54:12,874 Make them stop right now! 605 00:54:13,902 --> 00:54:18,214 Why are they wasting their time on childish shenanigans? 606 00:54:19,374 --> 00:54:22,412 Yes. It is a bit childish. 607 00:54:23,211 --> 00:54:28,183 At our orientation, we painted our bodies with cow blood. 608 00:54:28,717 --> 00:54:29,559 Cow blood? 609 00:54:29,985 --> 00:54:33,230 That's nothing! 610 00:54:33,254 --> 00:54:37,396 As for our class, we had yellow liquid from the toilet poured on our heads. 611 00:54:37,959 --> 00:54:40,462 A whole vat each. 612 00:54:40,629 --> 00:54:44,543 We weren't allowed to wash ourselves for weeks on end. 613 00:54:46,768 --> 00:54:52,480 You were a part of the legendary Class of the Golden Age? 614 00:54:53,410 --> 00:54:57,460 Yes, I was. It was our class, the Class of the Golden Age. 615 00:55:04,186 --> 00:55:08,566 Dr. Yu, you're the only one who can instill order at Sungkyunkwan. 616 00:55:08,824 --> 00:55:09,962 Please get the students to stop. 617 00:55:10,158 --> 00:55:11,340 What if something happens? 618 00:55:11,160 --> 00:55:14,232 What if the prime minister's son gets hurt? 619 00:55:15,130 --> 00:55:16,473 That's right. 620 00:55:16,598 --> 00:55:18,942 But I won't stop them. 621 00:55:20,135 --> 00:55:21,512 It's tradition. 622 00:55:22,137 --> 00:55:24,310 Traditions are meant to be observed. 623 00:55:24,706 --> 00:55:26,117 That's right. 624 00:55:34,716 --> 00:55:35,786 Let the festivities begin! 625 00:56:11,419 --> 00:56:13,660 Spirits and newbies gathered here, 626 00:56:13,922 --> 00:56:17,165 you have entered the sacred academic institution of Sungkyunkwan 627 00:56:17,559 --> 00:56:20,403 in shame with your pathetically poor talent. 628 00:56:24,265 --> 00:56:28,736 If you want to be cleansed of your sins, 629 00:56:29,338 --> 00:56:33,810 you will give the upperclassmen your offering of delectable foods. 630 00:56:38,180 --> 00:56:39,181 I, Scholar Kim Wutak, 631 00:56:39,347 --> 00:56:43,318 serve you the rare delicacy of beef from plum-fed cattle. 632 00:56:50,792 --> 00:56:51,862 I, Scholar Bae Haewon, 633 00:56:52,227 --> 00:56:57,700 offer you the king's favorite treat, 634 00:56:58,533 --> 00:57:00,911 watermelon from Mount Wolchul. 635 00:57:21,220 --> 00:57:22,399 Look who's here. 636 00:57:24,993 --> 00:57:26,630 I, Freshman Kim Yunsik, 637 00:57:27,128 --> 00:57:29,631 have but a small offering. 638 00:57:30,298 --> 00:57:31,436 So you know 639 00:57:32,100 --> 00:57:33,443 how very small it is. 640 00:57:33,568 --> 00:57:37,516 It's a mistake if you do it without intention. Otherwise, it's an affront. 641 00:57:44,880 --> 00:57:46,826 Bugger off. 642 00:58:12,607 --> 00:58:15,918 Scholars study and seek the truth. 643 00:58:16,945 --> 00:58:18,618 Among the numerous books containing ancient wisdom, 644 00:58:19,448 --> 00:58:21,928 does any one of them say 645 00:58:22,484 --> 00:58:23,963 humble food ought to be disrespected? 646 00:58:24,385 --> 00:58:25,125 What? 647 00:58:29,557 --> 00:58:30,501 Answer me. 648 00:58:30,959 --> 00:58:33,599 I suppose when it comes to edible food, 649 00:58:33,895 --> 00:58:36,774 we should show it proper respect. 650 00:58:37,732 --> 00:58:38,676 But... 651 00:58:39,167 --> 00:58:41,545 what you offered is not real food. 652 00:58:41,769 --> 00:58:42,645 Then 653 00:58:44,305 --> 00:58:45,443 what is it? 654 00:58:46,274 --> 00:58:50,381 You're disrespecting your elders 655 00:58:50,778 --> 00:58:52,860 by offering us cheap crap. 656 00:59:15,970 --> 00:59:17,847 What are you doing? 657 00:59:18,573 --> 00:59:20,520 You're right. 658 00:59:21,776 --> 00:59:22,948 This isn't food. 659 00:59:23,711 --> 00:59:26,123 It's the sweat and blood of the people 660 00:59:27,716 --> 00:59:28,922 you will eventually serve. 661 00:59:35,900 --> 00:59:36,763 So go ahead and take a bite. 662 00:59:38,993 --> 00:59:42,566 I'm nobility. I can't eat food that has fallen on the ground. 663 00:59:43,264 --> 00:59:44,368 Get it away from me! 664 00:59:51,206 --> 00:59:52,879 I did what nobility ought not to do. 665 00:59:54,276 --> 00:59:58,190 But I did what a human being ought to do. 666 00:59:58,947 --> 00:59:59,823 Go on. 667 01:00:00,682 --> 01:00:03,959 You must eat it if you're not a dog or swine. 668 01:00:11,359 --> 01:00:12,167 Okay. 669 01:00:15,363 --> 01:00:20,642 Just a bite each because it's the sweat and blood of the people. 670 01:00:21,536 --> 01:00:22,674 It's okay. 671 01:00:23,438 --> 01:00:24,712 Good. 672 01:00:25,730 --> 01:00:26,746 We're just tasting it. 673 01:00:27,509 --> 01:00:30,353 Don't enjoy it too much. 674 01:00:32,447 --> 01:00:36,657 Sungkyunkwan, where we gain knowledge to serve the people. 675 01:00:37,585 --> 01:00:39,155 If you don't abide by this principle... 676 01:00:40,922 --> 01:00:42,401 we, the freshmen... 677 01:00:45,360 --> 01:00:47,271 will not recognize your seniority. 678 01:01:08,516 --> 01:01:10,962 Sungkyunkwan is where we ready ourselves for government. 679 01:01:11,853 --> 01:01:13,594 It's where we learn about the order of the universe. 680 01:01:13,988 --> 01:01:16,969 That is, about who's powerful and who's weak 681 01:01:18,693 --> 01:01:21,710 and how the weak should treat the powerful. 682 01:01:22,497 --> 01:01:24,534 In short, we learn about the way things are. 683 01:01:28,937 --> 01:01:32,646 I'll give you a lesson on that right now. 684 01:01:38,446 --> 01:01:40,926 Teach him what and how? 685 01:01:41,516 --> 01:01:43,860 I think he wants to kick Lee Seonjun out. 686 01:01:45,119 --> 01:01:50,340 But his majesty himself admitted Lee Seonjun to Sungkyunkwan. 687 01:01:50,258 --> 01:01:53,705 Yet the proctor holds sway here. 688 01:01:54,596 --> 01:01:56,837 I've spent some 20 years here, 689 01:01:57,165 --> 01:02:03,810 and I've never seen a student last if he displeases the proctor. 690 01:02:07,509 --> 01:02:10,353 Each freshman will undertake a secret mission. 691 01:02:11,179 --> 01:02:12,920 You have until 1:00 a.m. 692 01:02:13,114 --> 01:02:15,219 The one who best accomplishes the mission 693 01:02:15,583 --> 01:02:18,928 will be rewarded by the proctor, yours truly. 694 01:02:20,454 --> 01:02:23,594 But those who fail 695 01:02:24,225 --> 01:02:28,173 will be stripped of their shirts and thrown into the river. 696 01:02:30,398 --> 01:02:32,742 Failure will also result 697 01:02:33,334 --> 01:02:38,374 in your dismissal from the dorm. 698 01:02:39,206 --> 01:02:41,413 That is a long-held Sungkyunkwan tradition. 699 01:02:42,430 --> 01:02:44,148 All of us 700 01:02:45,800 --> 01:02:49,290 have the duty to uphold tradition. 701 01:02:50,451 --> 01:02:51,259 Listen all! 702 01:02:52,253 --> 01:02:56,599 Succeed in your missions 703 01:02:56,925 --> 01:03:00,566 so that you can be initiated as veritable students of Sungkyunkwan. 704 01:03:00,929 --> 01:03:02,169 Here we go! 705 01:03:08,603 --> 01:03:11,413 We don't have much time. You'd better hurry. 706 01:03:13,541 --> 01:03:15,987 Looks like you haven't even opened your mission note. 707 01:03:18,646 --> 01:03:20,922 Don't you have a classmate who can help you? 708 01:03:21,816 --> 01:03:23,295 What do you want? 709 01:03:24,850 --> 01:03:25,393 Thank you. 710 01:03:26,888 --> 01:03:30,631 I heard you're an important person, the son of the prime minister. 711 01:03:31,759 --> 01:03:34,831 I'm worried that you might get into trouble 712 01:03:35,290 --> 01:03:35,939 on my account. 713 01:03:36,130 --> 01:03:38,700 You needn't worry about that. 714 01:03:38,599 --> 01:03:42,460 I was only upholding my principles. 715 01:03:44,272 --> 01:03:48,379 You're too straight-laced for anyone's liking. 716 01:03:50,278 --> 01:03:52,758 Didn't you say we didn't have much time? 717 01:03:54,616 --> 01:03:56,357 If you don't want to get kicked out on the first day of school... 718 01:03:56,651 --> 01:03:58,597 But is it true? 719 01:03:59,354 --> 01:04:01,163 If we fail, 720 01:04:02,890 --> 01:04:06,162 do we get kicked out, regardless of the royal order? 721 01:04:10,598 --> 01:04:14,680 You should get going. I'll catch up. 722 01:04:14,902 --> 01:04:16,882 I'm going to enjoy the moonlight for a bit. 723 01:04:17,605 --> 01:04:21,883 If you fail this mission, you'll get erased from the Sungkyunkwan registry. 724 01:04:22,243 --> 01:04:24,587 Erased? 725 01:04:24,745 --> 01:04:28,386 Yes. Erased forever. 726 01:04:29,160 --> 01:04:32,828 And you won't ever be able to take the qualifying exam again. 727 01:04:36,390 --> 01:04:38,734 See you later then. 728 01:04:45,867 --> 01:04:49,314 The king of the flowers protects the woman Yeopo loves. 729 01:04:50,171 --> 01:04:53,482 Bring the love hidden in her silk undergarment. 730 01:04:55,810 --> 01:04:58,723 The woman Yeopo loves... That's Choseon. 731 01:04:59,847 --> 01:05:02,123 The peony is considered the king of flowers. 732 01:05:06,870 --> 01:05:09,330 Silk undergarment of courtesan Choseon of the Peony Pleasure House? 733 01:05:12,494 --> 01:05:14,474 The prince of flowers is the lotus. 734 01:05:15,396 --> 01:05:18,240 Pluck the most beautiful of lotuses. 735 01:05:21,769 --> 01:05:22,713 How dare you? 736 01:05:23,471 --> 01:05:28,250 How can you call yourself a learned man after trying to seduce a lady? 737 01:05:31,913 --> 01:05:34,951 That's what I say, right? 738 01:05:35,917 --> 01:05:39,262 Yes. We'll take care of the rest. 739 01:05:39,754 --> 01:05:41,995 Let's practice one more time, miss. 740 01:05:43,290 --> 01:05:46,828 He's coming. Lee Seonjun's coming! 741 01:05:52,900 --> 01:05:55,938 Why do you hate Lee Seonjun so much? 742 01:05:56,704 --> 01:05:57,842 He's in the Noron faction, too. 743 01:05:58,206 --> 01:05:58,946 That's why. 744 01:06:00,208 --> 01:06:03,246 I woudn't care if he were of the Soron or Namin faction. 745 01:06:04,211 --> 01:06:06,919 The elders take care of things there. 746 01:06:10,284 --> 01:06:12,890 This is why I don't like politics. 747 01:06:14,540 --> 01:06:15,328 I can't enjoy my drink. 748 01:06:15,957 --> 01:06:18,620 Does it have to be Choseon? 749 01:06:18,960 --> 01:06:22,737 I want to strip Kim Yunsik of his shirt. 750 01:06:25,833 --> 01:06:30,430 Does Choseon ever give herself to a man? 751 01:06:31,138 --> 01:06:34,779 Neither to you, the powerful, 752 01:06:35,710 --> 01:06:38,554 and neither to me, 753 01:06:39,380 --> 01:06:41,792 who has been seducing women ever since I can remember. 754 01:06:42,950 --> 01:06:44,122 Isn't this exciting? 755 01:06:45,252 --> 01:06:49,325 Can you imagine the state that girly little fellow is in right now? 756 01:06:51,492 --> 01:06:53,665 You should undress, sir. 757 01:06:59,267 --> 01:07:01,760 I want to see Choseon. 758 01:07:01,369 --> 01:07:03,872 That's not fair. 759 01:07:04,339 --> 01:07:06,460 Are you saying Choseon's the only worthy woman? 760 01:07:06,207 --> 01:07:09,154 Do we all look like men to you? 761 01:07:11,646 --> 01:07:12,556 Stop it. 762 01:07:12,780 --> 01:07:14,521 Master Yongha requested 763 01:07:14,715 --> 01:07:17,252 that we take good care of you. 764 01:07:17,652 --> 01:07:20,326 He even promised a golden turtle 765 01:07:20,521 --> 01:07:22,432 to the girl who kisses your fine chest. 766 01:07:24,910 --> 01:07:26,503 I'm here to see Choseon and Choseon only. 767 01:07:27,161 --> 01:07:29,380 You can wait a lifetime. 768 01:07:29,196 --> 01:07:31,870 Choseon will never be yours. 769 01:07:32,533 --> 01:07:37,730 A Sungkyunkwan student is here on a mission? 770 01:07:39,240 --> 01:07:44,121 The mission probably demands a night with you. 771 01:07:45,646 --> 01:07:49,355 The poor man will be shivering in the river tonight. 772 01:07:58,359 --> 01:08:03,274 A student at Sungkyunkwan is a boy, not a man. 773 01:08:05,633 --> 01:08:06,509 Sir. 774 01:08:08,202 --> 01:08:12,844 Have you forgotten why I'm here? 775 01:08:13,908 --> 01:08:15,979 I know you want to see your family. 776 01:08:16,811 --> 01:08:21,590 You can refuse the king, but not me. 777 01:08:23,484 --> 01:08:25,327 Let go! What do you think you're doing? 778 01:08:26,860 --> 01:08:28,157 - Hold still. - Don't do this. 779 01:08:41,302 --> 01:08:42,144 Sir! 780 01:08:50,211 --> 01:08:51,884 Isn't that Choseon? 781 01:08:52,179 --> 01:08:55,490 - And that's... - That's the minister of war! 782 01:09:00,521 --> 01:09:01,431 How dare you? 783 01:09:01,922 --> 01:09:02,866 What do you think you're doing? 784 01:09:10,497 --> 01:09:13,103 Wait. You? 785 01:09:41,529 --> 01:09:42,405 Who are you? 786 01:09:42,930 --> 01:09:45,410 I can't blow out the candle until you've changed for bed. 787 01:09:45,866 --> 01:09:48,540 I know everything there is to know about the ways of men and women. 788 01:09:48,703 --> 01:09:49,340 Shh... 789 01:09:49,503 --> 01:09:50,504 This is not the path of a righteous scholar. 790 01:09:50,704 --> 01:09:52,342 Isn't this Master Choseon, 791 01:09:52,506 --> 01:09:55,900 the man who has won Choseon's approval? 792 01:09:55,376 --> 01:09:56,616 This is Sungkyunkwan. 793 01:09:57,645 --> 01:10:00,854 You can't catch even half a glimpse of a woman here. 794 01:10:01,415 --> 01:10:02,553 Get out of here, all of you! 795 01:10:02,884 --> 01:10:03,885 Get them! 796 01:10:04,251 --> 01:10:05,590 Get the Red Writer. 797 01:10:05,853 --> 01:10:07,250 If this goes wrong, 798 01:10:07,354 --> 01:10:10,824 the century-old Noron faction will be wiped out of history. 799 01:10:11,625 --> 01:10:13,901 Bottoms up with the first round. 800 01:10:15,630 --> 01:10:17,268 Coward! Pathetic louse! 801 01:10:18,320 --> 01:10:18,908 Fiend! 802 01:10:19,199 --> 01:10:20,837 Arrest every single one of them! 803 01:10:24,710 --> 01:10:26,381 This is your place, 804 01:10:26,941 --> 01:10:27,749 forever. 54314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.