Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02.536 --> 00:00:05.312
Sungkyunkwan Scandal
2
00:00:07.874 --> 00:00:10.115
Park Yoo-chun
3
00:00:11.311 --> 00:00:14.530
Park Min-young
4
00:00:15.615 --> 00:00:18.221
Song Joong-ki
5
00:00:21.455 --> 00:00:23.833
Yoo A-in
6
00:00:25.225 --> 00:00:27.296
Seo Hyo-rim
7
00:00:27.594 --> 00:00:29.437
Ahn Nae-sang
8
00:00:29.863 --> 00:00:31.900
Kim Kap-soo
9
00:00:32.232 --> 00:00:34.769
Jo Sung-ha
Lee Jae-yong
10
00:01:23.984 --> 00:01:26.225
Banchon:
akin to a college town today
11
00:01:27.287 --> 00:01:29.858
Don't loiter in front of my stall!
12
00:01:51.780 --> 00:03:43.427
Not yet?
13
00:01:52.312 --> 00:01:53.620
I need it now.
14
00:01:55.649 --> 00:01:59.960
Why isn't the transcription
of the juhaebon ready?
15
00:01:59.419 --> 00:02:00.193
What am I to do?
16
00:02:00.353 --> 00:02:01.798
It should be finished.
17
00:02:03.900 --> 00:02:04.467
Then, where is it?
18
00:02:04.724 --> 00:02:06.203
It's on its way.
19
00:02:06.493 --> 00:02:09.872
Coming past the rice store,
most likely.
20
00:02:13.867 --> 00:02:14.937
Be careful!
21
00:02:15.502 --> 00:02:16.913
I'm sorry.
I'm sorry.
22
00:02:19.706 --> 00:02:21.208
If I don't have the juhaebon in time,
23
00:02:21.374 --> 00:02:24.140
I'll be done for at the high exam
once again.
24
00:02:25.412 --> 00:02:26.550
Doesn't this madden you?
25
00:02:27.948 --> 00:02:29.757
Say something!
26
00:02:30.784 --> 00:02:32.491
Of course I'm angered.
27
00:02:38.240 --> 00:02:39.196
Listen, Hwang.
28
00:02:44.231 --> 00:02:45.608
This is not right.
29
00:02:48.368 --> 00:02:53.249
If the top went off,
so should the skirt.
30
00:02:55.242 --> 00:02:59.540
You can't leave the reader hanging.
31
00:03:03.350 --> 00:03:05.352
Isn't the second volume
to this done yet?
32
00:03:05.552 --> 00:03:08.294
That's on its way, too.
33
00:03:09.322 --> 00:03:11.630
I'm going to kill the scribe!
34
00:03:12.125 --> 00:03:14.360
Here comes the dead man.
35
00:03:14.995 --> 00:03:15.905
You're the scribe?
36
00:03:16.129 --> 00:03:17.608
I need two nyang extra.
37
00:03:17.797 --> 00:03:19.710
Just hand over the juhaebon.
38
00:03:19.900 --> 00:03:21.902
You moved up the due date
at the last minute.
39
00:03:23.136 --> 00:03:25.639
Two nyang.
You owe it to me.
40
00:03:25.839 --> 00:03:27.250
You're too young
to be so hung up on money.
41
00:03:27.474 --> 00:03:30.114
I'm old enough to know
how much I deserve.
42
00:03:30.343 --> 00:03:31.845
Fine. Give me the juhaebon.
43
00:03:36.683 --> 00:03:39.254
Now let's get that skirt off.
44
00:03:48.428 --> 00:03:49.771
Where is it?
45
00:03:50.497 --> 00:03:51.737
Where's my juhaebon?
46
00:03:52.566 --> 00:03:53.738
Swindler!
47
00:03:54.670 --> 00:03:55.671
What if I don't make it?
48
00:03:56.200 --> 00:03:58.730
What if I don't pass the high exam?
49
00:03:58.271 --> 00:04:02.185
Now, now.
Let's not argue.
50
00:04:02.375 --> 00:04:04.480
Let's try to find a solution.
51
00:04:04.277 --> 00:04:05.551
We have no choice.
52
00:04:05.745 --> 00:04:08.248
We did put in a rush order
at the last minute.
53
00:04:08.715 --> 00:04:10.580
Just give me half an hour.
54
00:04:10.283 --> 00:04:11.193
You're nuts.
55
00:04:11.418 --> 00:04:12.556
Half an hour?
That's impossible.
56
00:04:12.786 --> 00:04:16.461
You've never taken any of our classes.
And from memory?
57
00:04:56.463 --> 00:04:57.305
Done.
58
00:05:03.403 --> 00:05:07.249
You actually know this by heart?
59
00:05:07.707 --> 00:05:09.414
Did you just scribble down nonsense?
60
00:05:09.709 --> 00:05:11.882
If you can't read it,
would you like explanatory notes?
61
00:05:12.312 --> 00:05:13.518
That'll cost you five pennies.
62
00:05:14.800 --> 00:05:14.990
Good job.
63
00:05:15.749 --> 00:05:17.956
Not a single mistake.
64
00:05:23.823 --> 00:05:27.965
But I see a girl.
65
00:05:32.465 --> 00:05:35.241
How dare you call me a girl?
66
00:05:36.770 --> 00:05:38.306
I meant, in your handwriting.
67
00:05:43.710 --> 00:05:46.880
- Give me my money.
- I'll be generous this time.
68
00:05:46.346 --> 00:05:48.417
Two nyang, including
the extra five pennies.
69
00:05:48.715 --> 00:05:50.524
- You owe me three nyang.
- What?
70
00:05:50.884 --> 00:05:52.830
You're Sungkyunkwan students.
71
00:05:53.190 --> 00:05:56.831
My tax money pays for your education,
room, and board.
72
00:05:57.900 --> 00:05:59.969
And yet you have someone else
do your homework.
73
00:06:00.193 --> 00:06:01.831
I need some of my
wasted tax money back.
74
00:06:49.676 --> 00:06:52.179
Are you okay?
75
00:06:52.412 --> 00:06:55.120
You got some on your hat.
76
00:06:55.248 --> 00:06:57.956
Let me clean it for you.
77
00:07:05.992 --> 00:07:08.563
It got on your hair, too.
78
00:07:08.762 --> 00:07:11.538
This is unacceptable.
Who could it have been?
79
00:07:13.990 --> 00:14:27.965
Do you want to know?
80
00:07:14.334 --> 00:07:18.111
A fool who believes he can pass the
qualifying exam and get into Sungkyunkwan
81
00:07:20.373 --> 00:07:22.319
if he uses a brush
made of human hair.
82
00:07:23.843 --> 00:07:26.653
Please help me out!
83
00:07:26.946 --> 00:07:30.359
We're classmates, aren't we?
84
00:07:31.651 --> 00:07:33.153
Look.
85
00:07:34.554 --> 00:07:35.589
I'm so close.
86
00:07:35.855 --> 00:07:39.234
I have hair from the best students
in the nation.
87
00:07:39.426 --> 00:07:43.135
All I need are ten, no,
just three strands of your hair.
88
00:07:43.496 --> 00:07:45.407
And then I'll pass.
89
00:07:48.935 --> 00:07:50.846
For you, it's just hair.
90
00:07:51.171 --> 00:07:53.820
But for me,
my life depends on it.
91
00:07:53.873 --> 00:07:55.477
It'll give me a sliver of hope.
92
00:08:00.647 --> 00:08:03.787
No! No!
My hair! My hair!
93
00:08:03.950 --> 00:08:06.487
I went through so much
to get all that hair!
94
00:08:06.886 --> 00:08:08.365
I worked so hard.
95
00:08:08.655 --> 00:08:11.534
That's not hard work.
You just want to get lucky.
96
00:08:11.758 --> 00:08:15.100
It's normal to get anxious
before an important exam.
97
00:08:15.161 --> 00:08:16.572
You should be more understanding.
98
00:08:16.763 --> 00:08:20.336
What can you solve
with cheap pity and sympathy?
99
00:08:21.701 --> 00:08:22.907
Bastard!
100
00:08:23.403 --> 00:08:25.246
I don't care if you hate me.
101
00:08:26.239 --> 00:08:30.119
But I won't let you tell me
what I said was wrong.
102
00:08:38.718 --> 00:08:41.756
Why won't you take
the qualifying exam?
103
00:08:41.955 --> 00:08:45.425
You'll pass with the highest score.
104
00:08:45.792 --> 00:08:49.968
Your calligraphy is so beautiful.
All you'd need to do is write your name.
105
00:08:50.997 --> 00:08:52.874
That's why I don't want to do it.
106
00:08:53.800 --> 00:08:56.713
I don't want to study with people who
don't even want to do their homework.
107
00:08:57.470 --> 00:09:00.212
I'd rather make a few less pennies
than waste my time.
108
00:09:01.374 --> 00:09:03.615
A few pennies won't do.
109
00:09:05.778 --> 00:09:12.218
There's something that can make you
ten times more than that.
110
00:09:24.831 --> 00:09:25.571
Come.
111
00:09:32.939 --> 00:09:34.680
Be a man.
112
00:09:48.688 --> 00:09:49.530
Come.
113
00:10:06.873 --> 00:10:11.322
We live in a world where
only good writers can succeed.
114
00:10:11.744 --> 00:10:15.123
It's time we turn things around.
115
00:10:24.390 --> 00:10:29.669
And create a world
where only the rich succeed?
116
00:10:30.960 --> 00:10:33.737
Are you asking me to create
answer sheets in advance?
117
00:10:36.200 --> 00:10:36.707
No.
118
00:10:44.944 --> 00:10:48.482
You can get ten nyang per head,
119
00:10:48.815 --> 00:10:52.160
so that could mean 100 nyang
for the day.
120
00:10:52.518 --> 00:10:55.988
That's three years' pay
in a single day.
121
00:10:56.155 --> 00:10:57.828
Cheating is illegal.
122
00:10:58.391 --> 00:11:00.462
Are you asking me to take the exam
in someone else's stead?
123
00:11:02.795 --> 00:11:03.705
Are you a man?
124
00:11:03.930 --> 00:11:07.878
You need to think big
to make big money.
125
00:11:09.969 --> 00:11:11.812
There are two things I never do,
126
00:11:11.971 --> 00:11:14.884
no matter how big the money.
127
00:11:17.143 --> 00:11:20.124
One is stealing someone else's
livelihood,
128
00:11:21.147 --> 00:11:25.687
and the other is writing what I don't mean
to flatter government officials.
129
00:11:26.190 --> 00:11:28.192
If I take the qualifying exam
as a proxy,
130
00:11:28.655 --> 00:11:30.134
I'd be doing both
131
00:11:30.823 --> 00:11:32.393
simultaneously.
132
00:11:34.527 --> 00:11:36.234
A real man doesn't do such a thing.
133
00:11:43.403 --> 00:11:45.410
He's coming.
134
00:12:04.157 --> 00:12:07.138
One, two, three.
135
00:12:07.393 --> 00:12:08.303
Excuse me.
136
00:12:11.297 --> 00:12:12.970
Yes, sir?
137
00:12:13.990 --> 00:12:15.450
How about one nyang?
138
00:12:15.368 --> 00:12:16.369
Goodness gracious.
139
00:12:16.669 --> 00:12:18.376
We haven't even spent
the night together.
140
00:12:18.705 --> 00:12:20.685
We can negotiate the fee later.
141
00:12:21.174 --> 00:12:23.984
I'm Seom-seom from
the Peony Pleasure House.
142
00:12:24.711 --> 00:12:27.453
Let's talk more in bed.
143
00:12:27.747 --> 00:12:29.226
It's about the verse on the fan.
144
00:12:30.183 --> 00:12:31.457
There are a lot of mistakes on it.
145
00:12:32.485 --> 00:12:34.761
For one nyang,
I can correct the mistakes.
146
00:12:38.224 --> 00:12:40.204
If you're interested,
leave it at the bookstore.
147
00:12:44.430 --> 00:12:46.376
He won't fall for us.
148
00:12:47.200 --> 00:12:49.202
He may fall for Choseon though.
149
00:12:49.802 --> 00:12:51.611
Who might fall for me?
150
00:13:00.279 --> 00:13:03.317
We lost all our bets today.
151
00:13:04.317 --> 00:13:06.661
He has the face of sunshine,
152
00:13:07.420 --> 00:13:09.991
but his heart is as cold
as the winter moon.
153
00:13:23.369 --> 00:13:25.440
Tell us.
154
00:13:25.738 --> 00:13:28.378
Why are men
155
00:13:28.908 --> 00:13:30.182
so taken with you?
156
00:13:31.444 --> 00:13:32.422
Don't give him anything.
157
00:13:35.114 --> 00:13:39.392
If you want a man's heart,
don't give him anything.
158
00:13:40.520 --> 00:13:44.798
Neither your glance,
your heart, nor your caress.
159
00:13:47.226 --> 00:13:48.830
Don't give him anything.
160
00:15:45.544 --> 00:15:47.230
There's a sick person here.
161
00:15:47.313 --> 00:15:50.522
We'll pay you back.
We promise.
162
00:15:50.716 --> 00:15:51.456
Get out of the way.
163
00:15:55.588 --> 00:15:58.330
What's the meaning
of harassing a weak woman?
164
00:15:58.557 --> 00:16:01.367
And what's the meaning
165
00:16:01.527 --> 00:16:03.970
of not paying back
money you owe?
166
00:16:03.796 --> 00:16:04.536
Have you forgotten?
167
00:16:04.730 --> 00:16:08.700
The due date is today.
168
00:16:08.534 --> 00:16:11.845
Is this what you do, taking away
the household goods of the poor?
169
00:16:13.739 --> 00:16:17.551
Don't worry.
The household goods will stay.
170
00:16:18.277 --> 00:16:21.588
I've finally found something
that's actually of value here.
171
00:16:24.116 --> 00:16:25.823
Sir.
172
00:16:26.319 --> 00:16:29.857
She didn't mean what she said.
Please don't be angry.
173
00:16:30.423 --> 00:16:31.629
I won't be angry
174
00:16:33.250 --> 00:16:36.404
if you just pay back the 100 nyang
you owe and ten nyang in interest.
175
00:16:36.796 --> 00:16:40.767
You can pay in cash,
or sell your daughter to us.
176
00:16:41.100 --> 00:16:42.306
I'm warning you.
177
00:16:42.702 --> 00:16:45.205
If you run away
in the middle of the night,
178
00:16:45.838 --> 00:16:49.809
we will come after you
to the end of the earth.
179
00:16:50.760 --> 00:16:51.680
We'll pay you back.
180
00:16:52.445 --> 00:16:54.823
I'll get the money somehow,
181
00:16:55.715 --> 00:16:57.388
so stop harassing us.
182
00:17:06.859 --> 00:17:08.532
You have to finish everything.
183
00:17:10.963 --> 00:17:12.306
Please eat, mother.
184
00:17:14.767 --> 00:17:15.507
And you, sister?
185
00:17:15.701 --> 00:17:17.806
I ate so many snacks
at the market
186
00:17:17.970 --> 00:17:19.916
that I can't have another bite.
187
00:17:21.974 --> 00:17:22.816
Yunhui...
188
00:17:22.975 --> 00:17:25.979
I must be really good, mother.
189
00:17:26.579 --> 00:17:29.253
I got a lot of transcription work
from the bookstore.
190
00:17:29.749 --> 00:17:31.820
Hwang will pay me a year's fees
in advance.
191
00:17:32.785 --> 00:17:36.790
Thanks to Master Confucius, we can get
all the medicine Yunsik needs.
192
00:17:37.156 --> 00:17:38.660
Really?
193
00:17:43.162 --> 00:17:46.600
So don't worry about money.
194
00:17:48.701 --> 00:17:50.647
I'll take care of everything.
195
00:18:02.715 --> 00:18:03.591
I'll do it.
196
00:18:04.917 --> 00:18:08.126
I'll take the qualifying exam
as a proxy.
197
00:18:10.489 --> 00:18:11.593
Sir.
198
00:18:13.590 --> 00:18:19.237
Let's make some big money.
199
00:18:31.310 --> 00:18:32.983
We inform the ancient sages.
200
00:18:34.460 --> 00:18:36.322
Sungkyunkwan, the national institute
of higher learning,
201
00:18:36.715 --> 00:18:38.888
will be welcoming
a new class of students.
202
00:18:39.952 --> 00:18:43.559
Please send us the wisest
and the most righteous
203
00:18:43.956 --> 00:18:46.869
for the stability of our nation
and the peace of our people.
204
00:18:47.726 --> 00:18:49.690
That is our wish.
205
00:19:02.675 --> 00:19:04.484
The chosi of the qualifying exam
206
00:19:06.178 --> 00:19:10.388
Bumun: fierce scuffle at the entrance
to get the best spot
207
00:19:14.720 --> 00:19:18.395
Chosi:
preliminary test of the qualifying exam
208
00:19:19.825 --> 00:19:21.498
- lf you pass...
- That's right!
209
00:19:21.727 --> 00:19:24.370
- Paradise on earth awaits.
- That's right!
210
00:19:34.340 --> 00:19:37.344
Seonjeobggun: burly men paid to fight for
a spot in an applicant's stead at the bumun
211
00:20:04.670 --> 00:20:07.651
it's the bear that puts on the show.
212
00:20:07.873 --> 00:20:10.945
But it's Mr. Wang
who collects the money.
213
00:20:11.810 --> 00:20:15.530
That's the secret code?
214
00:20:15.214 --> 00:20:16.818
Yes!
215
00:20:17.583 --> 00:20:21.156
Do you have the seating chart
and the portrait of the client?
216
00:20:22.454 --> 00:20:29.269
All you need to do is find the client
and then do your thing.
217
00:20:29.495 --> 00:20:31.202
It's as simple as that.
218
00:20:31.764 --> 00:20:32.936
Should we be doing this?
219
00:20:33.980 --> 00:20:38.844
Is that silly little thing
called "conscience" bugging you?
220
00:20:40.806 --> 00:20:45.152
Who studies to take exams these days?
You take them with money.
221
00:20:47.460 --> 00:20:48.548
Are you sure it'll be okay?
222
00:20:49.582 --> 00:20:52.995
You mean, if you get caught?
223
00:20:53.886 --> 00:20:56.730
100 lashes.
224
00:20:56.922 --> 00:21:00.836
If you're very unlucky,
200 lashes.
225
00:21:02.161 --> 00:21:04.402
Or so it used to be.
226
00:21:04.597 --> 00:21:07.908
The officials don't care.
Guess how they got to their posts?
227
00:21:09.101 --> 00:21:14.500
This job is a lot easier
than you think.
228
00:21:20.746 --> 00:21:23.693
Testing site of the chosi
of the qualifying exam
229
00:21:26.185 --> 00:21:28.222
Jaengjeop: intense competition
for the best spots
230
00:21:30.489 --> 00:21:33.950
Sasu: transcriber for a test taker
at the qualifying exam
231
00:21:34.627 --> 00:21:37.938
Ipmunyurin: the entering
of non-test takers into the test site
232
00:21:38.731 --> 00:21:39.801
Hyeokjegonghaeng:
233
00:21:39.865 --> 00:21:41.811
cheating through a prearranged setup
between examiner and test taker
234
00:21:43.602 --> 00:21:44.603
Sorry.
235
00:21:46.171 --> 00:21:51.621
Three pennies for good luck
pumpkin taffy!
236
00:22:01.320 --> 00:22:03.270
Mr. Wang
237
00:22:20.806 --> 00:22:22.786
For switching answer sheets,
200 lashes.
238
00:22:23.800 --> 00:22:25.113
For copying from a book,
200 lashes.
239
00:22:25.411 --> 00:22:28.415
For a proxy test taker,
a ban from the exam for life.
240
00:22:29.548 --> 00:22:30.993
Don't let a single cheater get away.
241
00:22:31.717 --> 00:22:33.526
If you do,
242
00:22:34.486 --> 00:22:35.988
you'll get 200 lashes yourself.
243
00:22:36.588 --> 00:22:38.727
Take it easy.
244
00:22:41.827 --> 00:22:44.535
Why be so serious?
245
00:22:48.000 --> 00:22:53.575
Physical punishment
is not an effective threat anyway.
246
00:23:00.713 --> 00:23:02.818
Are you gambling
at this sacred test site?
247
00:23:03.248 --> 00:23:04.556
Who do you think you are?
248
00:23:09.540 --> 00:23:14.561
I'm Dr. Jeong Yakyong.
This is my first day at Sungkyunkwan.
249
00:23:16.261 --> 00:23:19.401
Quite befitting a man demoted
for corruption and bribery.
250
00:23:20.499 --> 00:23:24.845
How dare you gamble on your first
day at work, especially on exam day?
251
00:23:25.170 --> 00:23:26.478
What are you thinking?
252
00:23:26.605 --> 00:23:31.645
It's no worse than the cheating
and dealing going on out there.
253
00:23:32.778 --> 00:23:33.916
I got swept up in the mood.
254
00:23:35.470 --> 00:23:37.459
This is Sungkyunkwan.
Sungkyunkwan!
255
00:23:38.150 --> 00:23:39.891
Go out there
256
00:23:40.520 --> 00:23:43.659
and catch the cheaters then!
257
00:23:44.423 --> 00:23:46.198
The subject of the verse!
258
00:24:29.768 --> 00:24:32.180
It's the bear that puts on the show.
259
00:24:36.800 --> 00:24:38.579
I said, it's the bear
that puts on the show.
260
00:24:39.344 --> 00:24:42.860
And it would be Ho-in
who collects the money.
261
00:24:42.281 --> 00:24:42.980
Ho-in:
a dignified literary word for Mr. Wang.
262
00:24:42.981 --> 00:24:43.948
Ho-in? Ho-in: a dignified
literary word for Mr. Wang.
263
00:24:43.949 --> 00:24:43.983
Ho-in:
a dignified literary word for Mr. Wang.
264
00:24:44.950 --> 00:24:46.930
You know your letters.
265
00:24:48.887 --> 00:24:49.831
30 nyang.
266
00:24:51.356 --> 00:24:53.970
Is this your first time?
267
00:24:56.695 --> 00:24:58.936
I understand.
This is my first time, too.
268
00:24:59.932 --> 00:25:01.434
But I do know...
269
00:25:03.100 --> 00:25:06.608
that you have to pay upfront.
270
00:25:07.172 --> 00:25:07.980
30 nyang.
271
00:25:13.912 --> 00:25:17.325
Second tier, first tier, highest score:
from 30 to 50 nyang.
272
00:25:17.850 --> 00:25:19.261
Take your pick.
273
00:25:19.852 --> 00:25:20.830
50 nyang.
274
00:25:22.870 --> 00:25:23.361
You've made the right decision.
275
00:25:26.758 --> 00:25:30.690
It's the reward I can get
for reporting a proxy test taker.
276
00:25:30.762 --> 00:25:31.672
50 nyang.
277
00:25:34.166 --> 00:25:35.420
Look here!
278
00:25:39.438 --> 00:25:42.612
Where's the bear
that puts on the show?
279
00:25:42.774 --> 00:25:45.254
Mr. Wang will collect the money.
280
00:25:51.884 --> 00:25:52.862
I'm sorry.
281
00:25:58.991 --> 00:26:03.565
Please believe me.
This really is the first time.
282
00:26:03.762 --> 00:26:05.571
- Look here!
- Please.
283
00:26:06.765 --> 00:26:08.540
I have family to take care of.
284
00:26:09.635 --> 00:26:13.845
My father died when I was young.
I have to put food on the table.
285
00:26:14.840 --> 00:26:19.118
And my brother is gravely ill.
286
00:26:21.313 --> 00:26:25.159
I had no idea.
287
00:26:25.984 --> 00:26:30.797
So it's all the more important
for you to become a better man.
288
00:26:34.293 --> 00:26:37.433
There is cheating going on,
tarnishing the sanctity of this test.
289
00:26:38.830 --> 00:26:42.903
Who's sullying
the sanctity of this test?
290
00:26:46.572 --> 00:26:49.746
Myself and all the other test takers.
291
00:26:51.810 --> 00:26:53.687
Some don't know the shame
in selling verses
292
00:26:53.979 --> 00:26:56.255
and care only about money.
293
00:26:57.649 --> 00:27:00.186
Some only focus on their test
294
00:27:00.419 --> 00:27:02.922
and turn a blind eye to cheaters.
295
00:27:04.590 --> 00:27:07.799
All the officials here
consider cheating common practice.
296
00:27:08.930 --> 00:27:09.697
And the top examiner...
297
00:27:11.163 --> 00:27:12.437
the director of Sungkyunkwan,
298
00:27:13.665 --> 00:27:15.110
is at fault, too.
299
00:27:16.101 --> 00:27:18.479
How dare you?
300
00:27:18.770 --> 00:27:21.774
Take him out and restore order
to this test site!
301
00:27:21.940 --> 00:27:22.816
Yes, sir.
302
00:27:26.545 --> 00:27:28.923
What do you say we do?
303
00:27:29.214 --> 00:27:31.125
Compare the name on the answer sheet
and the identity tag
304
00:27:31.516 --> 00:27:33.393
and remove all those
who are not test takers.
305
00:27:34.190 --> 00:27:35.862
We can then restore order
to the test site.
306
00:27:36.989 --> 00:27:41.597
Also, all the examiners should go
to his majesty and ask for punishment.
307
00:27:42.361 --> 00:27:45.706
He must not be right in the head.
308
00:27:46.531 --> 00:27:52.538
Did you not understand me,
Dr. Jeong?
309
00:27:53.238 --> 00:27:54.120
How dare you?
310
00:27:54.272 --> 00:27:57.947
Your insolence
will not be forgiven!
311
00:27:58.143 --> 00:27:59.530
The list!
312
00:27:59.745 --> 00:28:02.191
Who is your father?
313
00:28:02.781 --> 00:28:04.920
My name is Lee Seonjun.
314
00:28:05.617 --> 00:28:06.857
Lee Seonjun?
315
00:28:08.220 --> 00:28:09.722
Lee Seonjun?
316
00:28:09.955 --> 00:28:11.127
You're...
317
00:28:12.224 --> 00:28:15.137
Are you the honorable son of
318
00:28:15.894 --> 00:28:19.842
the prime minister?
319
00:28:33.145 --> 00:28:36.558
What are you waiting for?
Restore order!
320
00:28:38.784 --> 00:28:39.854
I said, restore the order!
321
00:28:40.152 --> 00:28:46.592
From now on, no cheating
will be permitted
322
00:28:47.590 --> 00:28:49.835
on this test site!
323
00:28:51.663 --> 00:28:54.200
Confiscate all books!
324
00:28:54.433 --> 00:28:55.468
What is this?
325
00:28:57.769 --> 00:28:59.442
How dare you?
326
00:28:59.705 --> 00:29:00.911
Leave the site this instant!
327
00:29:12.551 --> 00:29:15.794
Resume the test!
328
00:30:07.939 --> 00:30:11.944
Thanks to you, this place
looks like a real test site now.
329
00:30:12.410 --> 00:30:14.185
I only did what I had to do.
330
00:30:17.883 --> 00:30:18.623
But...
331
00:30:20.552 --> 00:30:22.361
Is that a new way to cheat?
332
00:30:36.334 --> 00:30:38.814
A man of letters,
his spirit soars high.
333
00:30:39.304 --> 00:30:41.682
But he doesn't know
how the common people live.
334
00:30:43.308 --> 00:30:45.914
If selling verses for rice
makes one a thief,
335
00:30:46.478 --> 00:30:49.118
does selling verses for power
make one a king's loyal servant?
336
00:30:50.248 --> 00:30:52.319
Put a sword in such a man's hand,
337
00:30:52.851 --> 00:30:55.920
and he becomes an inept official.
338
00:30:56.755 --> 00:31:01.135
Are you the one destined to become
an inept official?
339
00:31:04.362 --> 00:31:06.842
Are you the one destined to become
340
00:31:08.300 --> 00:31:09.836
an inept official?
341
00:31:42.667 --> 00:31:45.450
Please don't.
342
00:32:02.220 --> 00:32:03.665
Mr. Wang?
343
00:32:03.788 --> 00:32:07.793
You gave me your verse,
so I should pay you for it.
344
00:32:49.567 --> 00:32:53.811
You should greet
your Sungkyunkwan seniors.
345
00:32:56.107 --> 00:32:58.553
So you think you're a hero?
346
00:32:58.710 --> 00:33:00.815
Quite a show at the test site.
347
00:33:01.179 --> 00:33:04.580
But now youre running
like a commoner.
348
00:33:04.816 --> 00:33:08.559
You can't wait to have your father
pat you on the shoulder, eh?
349
00:33:10.455 --> 00:33:11.559
I suppose I was out of line.
350
00:33:13.692 --> 00:33:15.569
My scholarly integrity
351
00:33:15.927 --> 00:33:20.239
would not allow me to sit back
after what I saw at the test site.
352
00:33:21.766 --> 00:33:23.871
Yet I am but an applicant.
353
00:33:24.936 --> 00:33:28.713
It seems as if Sungkyunkwan students
have no shame.
354
00:33:29.474 --> 00:33:34.480
As a matter of fact,
you are all very proud.
355
00:33:38.283 --> 00:33:39.318
You're right.
356
00:33:40.986 --> 00:33:43.125
You did the right thing as a scholar.
357
00:33:44.222 --> 00:33:47.533
I'd like to learn a thing or two from you
when you get into Sungkyunkwan.
358
00:33:48.960 --> 00:33:50.132
I'll be waiting for you.
359
00:33:51.930 --> 00:33:56.345
However, this is the last time
I'll tolerate your insolence.
360
00:33:56.968 --> 00:33:59.346
And this is the last time
I'll tolerate an upperclassman
361
00:34:00.438 --> 00:34:01.712
who doesn't act like one.
362
00:34:05.760 --> 00:34:06.646
What did you say?
363
00:34:06.911 --> 00:34:10.222
I'll teach you how to treat
an upperclassman.
364
00:34:10.482 --> 00:34:13.986
And I'll teach you not to stop
someone in his path.
365
00:34:21.993 --> 00:34:24.439
Get him, Gobong!
366
00:34:26.197 --> 00:34:26.902
Who was that?
367
00:34:27.565 --> 00:34:29.374
Lee Seonjun,
the prime minister's son.
368
00:34:29.868 --> 00:34:34.339
He writes well and is handsome.
His family is of the Noron faction.
369
00:34:38.309 --> 00:34:40.915
I'm growing fond of him.
370
00:34:45.383 --> 00:34:48.262
Not the second fellow.
The first...
371
00:34:50.855 --> 00:34:51.595
fellow.
372
00:35:00.432 --> 00:35:02.207
Hey!
373
00:35:15.380 --> 00:35:17.587
My fish and octopus?
374
00:35:23.655 --> 00:35:25.566
Oh, no!
375
00:35:28.326 --> 00:35:30.101
You have to pay for this.
376
00:35:30.295 --> 00:35:32.360
What does it say on his robe?
377
00:36:14.139 --> 00:36:16.500
What an outrage.
378
00:36:16.341 --> 00:36:18.378
A man of nobility
should not harass a woman.
379
00:36:18.510 --> 00:36:20.820
I'm sorry.
380
00:36:37.228 --> 00:36:38.206
Lee Seonjun...
381
00:36:40.980 --> 00:36:42.339
The boy causes a scene
on his father's turf.
382
00:36:42.934 --> 00:36:45.437
Interesting.
383
00:36:46.400 --> 00:36:49.952
But his family is of the Noron faction,
Your Majesty.
384
00:36:50.108 --> 00:36:51.587
The son of a Noron member...
385
00:36:53.111 --> 00:36:55.648
It was the Noron faction that
demoted you to Sungkyunkwan.
386
00:36:56.314 --> 00:36:58.316
Are you warning me...
387
00:37:00.952 --> 00:37:01.896
against the boy?
388
00:37:03.788 --> 00:37:04.766
Your Majesty.
389
00:37:07.158 --> 00:37:10.196
That's why I like the boy more.
390
00:37:19.137 --> 00:37:20.115
Bull's-eye!
391
00:37:22.674 --> 00:37:25.314
I'm glad you liked him.
392
00:37:25.677 --> 00:37:27.554
But of course.
393
00:37:27.946 --> 00:37:30.449
Fostering talented individuals
like your son
394
00:37:30.648 --> 00:37:35.825
is what makes my job
so rewarding.
395
00:37:36.487 --> 00:37:42.280
I trust that you will understand
my boy's youthful passion.
396
00:37:44.262 --> 00:37:48.108
I hope the incident doesn't stain
the reputation of the other children
397
00:37:48.333 --> 00:37:49.505
of the Noron faction.
398
00:37:50.301 --> 00:37:52.838
One doesn't just learn from books.
399
00:37:53.171 --> 00:37:56.209
The best lessons
come from the home.
400
00:37:56.574 --> 00:37:59.851
I've already talked
to the office of protocol.
401
00:38:02.113 --> 00:38:02.989
Gee...
402
00:38:03.281 --> 00:38:06.990
The talented & scholarly director is
403
00:38:07.185 --> 00:38:09.597
out of the palace for a very long time.
404
00:38:10.210 --> 00:38:12.695
This is a loss to the nation.
405
00:38:14.525 --> 00:38:15.629
Tell me about it.
406
00:38:16.270 --> 00:38:19.236
Our Majesty will be so lonely.
407
00:38:40.652 --> 00:38:41.687
Bull's-eye!
408
00:39:28.366 --> 00:39:31.472
10 nyang, 20 nyang.
409
00:39:32.804 --> 00:39:34.283
15 nyang.
410
00:39:35.640 --> 00:39:38.746
And this one is 30 nyang.
411
00:39:41.746 --> 00:39:43.248
I'm rich.
412
00:40:00.865 --> 00:40:02.538
Are those wedding gifts
from the minister of war?
413
00:40:03.000 --> 00:40:04.445
She's being sold off
as a concubine.
414
00:40:05.200 --> 00:40:06.572
What a shame.
415
00:40:18.149 --> 00:40:19.958
This is for the better.
416
00:40:21.352 --> 00:40:26.199
You won't have to worry
about going without food.
417
00:40:27.158 --> 00:40:30.765
But Yunsik is getting better,
418
00:40:31.963 --> 00:40:33.704
and I will find the money
to pay off the debt.
419
00:40:34.310 --> 00:40:35.271
By doing this?
420
00:40:42.600 --> 00:40:43.451
An official came by.
421
00:40:43.708 --> 00:40:46.746
He said he found them
at the test site.
422
00:40:48.212 --> 00:40:53.958
Do you have any idea
what you did?
423
00:40:54.352 --> 00:40:58.198
You used someone else's identity tag,
and worse yet, you are a girl.
424
00:40:58.723 --> 00:41:01.829
There is what men do
and what women do.
425
00:41:02.260 --> 00:41:05.469
You'd have nothing to say
if you were put to death for this.
426
00:41:08.933 --> 00:41:11.140
I'm sorry.
427
00:41:14.405 --> 00:41:19.286
I'm the one
who should apologize.
428
00:41:20.912 --> 00:41:24.883
When you said you could get
the 100 nyang to pay off our debt...
429
00:41:25.583 --> 00:41:31.329
No. When you started earning money
for Yunsik by assuming his identity,
430
00:41:32.723 --> 00:41:34.999
I should've held you back.
431
00:41:37.295 --> 00:41:39.275
I put you in danger
432
00:41:40.631 --> 00:41:43.669
because I wanted to save Yunsik.
433
00:41:44.902 --> 00:41:46.142
No more.
434
00:41:47.505 --> 00:41:50.577
Live as a girl from now on.
435
00:41:51.476 --> 00:41:55.652
Let a man protect you.
436
00:41:57.415 --> 00:42:02.194
Mother, this won't
happen again.
437
00:42:03.540 --> 00:42:05.557
I'll do more transcription work
and pay off the debt.
438
00:42:05.790 --> 00:42:07.640
Don't you get it?
439
00:42:07.425 --> 00:42:11.339
The only girls who make money
off writing are courtesans.
440
00:42:11.696 --> 00:42:15.803
Your talent in writing
is your own poison.
441
00:43:21.299 --> 00:43:24.678
How is a fellow so fair?
442
00:43:25.269 --> 00:43:26.748
He could even seduce other men.
443
00:43:27.805 --> 00:43:33.812
You must find him even if you have to
search all the bookstores in the city.
444
00:43:36.180 --> 00:43:38.570
I have a debt to settle with him.
445
00:43:43.955 --> 00:43:45.195
I'm here to pay off the debt.
446
00:43:46.900 --> 00:43:49.902
- Really?
- Take me to your master.
447
00:43:59.870 --> 00:44:00.678
Brother.
448
00:44:03.400 --> 00:44:05.200
This is just terrible.
449
00:44:05.476 --> 00:44:06.750
Do you see a rash?
450
00:44:07.411 --> 00:44:09.152
You should show it to a doctor.
451
00:44:09.847 --> 00:44:11.121
But I am showing it to a doctor.
452
00:44:11.315 --> 00:44:13.317
I got the rash
because I wanted to see you.
453
00:44:14.518 --> 00:44:16.225
You're so silly.
What is it this time?
454
00:44:16.520 --> 00:44:20.764
My friends will go to the Wolchul mountain
to see the first full moon of the season.
455
00:44:21.325 --> 00:44:25.432
But I am excluded from going.
Can you please help me so that I can go?
456
00:44:25.863 --> 00:44:27.137
Huh? Huh?
457
00:44:35.806 --> 00:44:36.682
Hold on!
458
00:44:38.576 --> 00:44:40.550
Lower a bamboo blind.
459
00:44:42.413 --> 00:44:45.792
I'm the daughter of a noble family.
460
00:45:00.297 --> 00:45:03.141
I've come to repay you for your
immeasurable kindness.
461
00:45:03.401 --> 00:45:05.779
Immeasurable kindness?
462
00:45:06.370 --> 00:45:10.315
You saved my brother's life.
463
00:45:11.409 --> 00:45:16.722
But now the people will say
the minister cares not about the nation,
464
00:45:17.314 --> 00:45:22.240
but spends time
with a young girl he bought.
465
00:45:23.387 --> 00:45:29.201
I don't want our family's savior
to be sullied in such a fashion.
466
00:45:33.640 --> 00:45:36.102
I don't have the full amount yet,
467
00:45:37.680 --> 00:45:39.412
but I promise to pay back
every penny we owe.
468
00:45:39.637 --> 00:45:43.449
Did you think I'd fear your threat?
469
00:45:50.381 --> 00:45:51.655
According to Liu Tao,
470
00:45:52.616 --> 00:45:55.222
it's best not to fight if the fight is avoidable.
471
00:45:56.200 --> 00:45:59.695
A wise warrior is one who knows
how to avoid battles.
472
00:46:00.758 --> 00:46:04.638
The only thing you have to fear
is public sentiment.
473
00:46:05.362 --> 00:46:09.276
I only thought that
as the minister of war,
474
00:46:10.267 --> 00:46:11.905
you would prefer to avoid
a fight with the people.
475
00:46:22.947 --> 00:46:25.450
A girl who knows the art of war...
476
00:46:25.783 --> 00:46:28.240
I'm impressed.
477
00:46:29.687 --> 00:46:35.690
You're right.
I should've known better.
478
00:46:35.559 --> 00:46:40.838
Thus, I think it best you pay back
all the money you owe right now.
479
00:46:41.632 --> 00:46:45.808
That is, before the public finds out.
480
00:46:48.939 --> 00:46:54.890
And I like your confidence and courage.
481
00:46:56.460 --> 00:47:00.256
But a man wanting to get the girl
he desires is no cause for shame.
482
00:47:01.318 --> 00:47:05.289
I'm going to make you mine.
483
00:47:07.291 --> 00:47:09.567
I'll send for you in three days.
484
00:47:26.610 --> 00:47:30.524
My father seems to really trust you.
485
00:47:31.282 --> 00:47:32.818
What do you mean, young sir?
486
00:47:32.983 --> 00:47:35.486
Otherwise, a lowly lass like that
487
00:47:35.686 --> 00:47:39.600
would not be conversing with him.
488
00:47:39.824 --> 00:47:41.428
Not in this house.
489
00:47:44.128 --> 00:47:48.990
I'm not like my father.
I don't give people second chances.
490
00:48:13.390 --> 00:48:15.970
Give it back.
491
00:48:15.426 --> 00:48:16.632
Give it back to me!
492
00:48:34.211 --> 00:48:37.590
Treat her with care, boys.
493
00:48:38.482 --> 00:48:40.860
She's quite a prize.
494
00:48:49.460 --> 00:48:50.165
I beg of you.
495
00:48:50.761 --> 00:48:54.380
That money means more to me
than my life.
496
00:48:54.198 --> 00:48:59.341
So please give it back.
I implore you.
497
00:49:24.610 --> 00:49:25.131
I just want to take a nap.
498
00:49:25.763 --> 00:49:27.834
What is all this ruckus?
499
00:50:19.683 --> 00:50:22.391
We're all have-nots.
Let's be good to one another.
500
00:50:48.120 --> 00:50:51.824
Is there anyone who still doesn't know
what he did wrong?
501
00:50:52.816 --> 00:50:54.220
If there is, come on out!
502
00:50:59.890 --> 00:51:02.290
Shucks. I wanted to buy them
a round of drinks.
503
00:51:03.260 --> 00:51:04.261
Saves me money.
504
00:51:14.538 --> 00:51:17.280
Thank you so much.
505
00:51:17.474 --> 00:51:18.714
Thank you.
506
00:51:32.523 --> 00:51:33.934
Please let me repay you
for your kindness.
507
00:51:38.429 --> 00:51:39.373
Repay me?
508
00:51:40.731 --> 00:51:44.770
Then don't show your face
in front of me again.
509
00:51:45.269 --> 00:51:47.840
I don't want to see
a fool like you again.
510
00:51:53.811 --> 00:51:55.757
Don't lower your head so easily.
511
00:51:57.214 --> 00:51:58.887
And don't go down
on your knees, either.
512
00:52:00.170 --> 00:52:01.155
It becomes habit.
513
00:52:03.787 --> 00:52:06.791
You know how hard it is
to break a bad habit.
514
00:52:10.561 --> 00:52:11.301
That...
515
00:52:12.262 --> 00:52:12.899
Repaid.
516
00:52:32.316 --> 00:52:33.659
You couldn't find him?
517
00:52:33.851 --> 00:52:37.162
Don't you have any street smarts?
518
00:52:37.354 --> 00:52:40.392
Who would serve his head
on a platter?
519
00:52:41.158 --> 00:52:44.401
But whether you like it or not,
520
00:52:44.661 --> 00:52:46.402
enemies are bound
to run into one another again.
521
00:52:46.630 --> 00:52:48.200
The main section of the qualifying exam
is in a few days.
522
00:52:48.699 --> 00:52:50.701
You'll find him feeding
someone answers there.
523
00:52:50.901 --> 00:52:53.814
That's why I need
to get him before then.
524
00:52:56.607 --> 00:52:59.349
I'll have to search for him myself.
525
00:53:00.430 --> 00:53:00.851
Pardon?
526
00:53:01.211 --> 00:53:03.282
I'm no scholar
if I can sit back...
527
00:53:04.815 --> 00:53:05.953
after how he treated me.
528
00:53:07.184 --> 00:53:08.424
Dear son.
529
00:53:12.756 --> 00:53:14.990
Father.
530
00:53:16.527 --> 00:53:19.736
I heard about what happened
at the test site.
531
00:53:22.533 --> 00:53:28.415
Did you think you were being
an upright scholar?
532
00:53:31.108 --> 00:53:32.519
Fool.
533
00:53:39.383 --> 00:53:42.455
Now the world will watch
your every move,
534
00:53:42.753 --> 00:53:45.359
hoping you will err.
535
00:53:46.256 --> 00:53:49.601
And when you do err,
you will be reduced to that mistake.
536
00:53:50.360 --> 00:53:52.330
That's how politics is.
537
00:53:52.496 --> 00:53:53.531
Keep this is mind.
538
00:53:53.830 --> 00:53:59.246
There's nothing more foolish
than flaunting your wisdom.
539
00:54:00.737 --> 00:54:04.879
If the way of the scholar
is cultivating his wisdom,
540
00:54:06.143 --> 00:54:10.387
the way of a public official
is hiding it.
541
00:54:11.480 --> 00:54:12.527
But I don't want to hide it.
542
00:54:14.918 --> 00:54:17.922
You said being a public official
is serving the will of the government.
543
00:54:18.255 --> 00:54:21.793
But if I have to hide my wisdom
and principles,
544
00:54:22.759 --> 00:54:27.606
I'd only be chasing
after government titles.
545
00:54:31.168 --> 00:54:35.820
So you want both
power and honor.
546
00:54:37.140 --> 00:54:38.414
That's not a bad thing.
547
00:54:38.742 --> 00:54:44.590
But you must remember,
you're the eldest son of this family.
548
00:54:45.449 --> 00:54:49.488
You must always be careful
in your words and actions.
549
00:54:50.787 --> 00:54:53.233
I will keep that in mind.
550
00:54:55.425 --> 00:54:56.597
Lee Seonjun.
551
00:54:57.227 --> 00:55:00.231
We need to teach him a lesson.
552
00:55:00.631 --> 00:55:03.111
But how?
553
00:55:03.800 --> 00:55:07.270
A fellow who talks nonsense
should get a beating.
554
00:55:10.700 --> 00:55:11.418
How about having a woman
seduce him?
555
00:55:11.608 --> 00:55:13.110
You two shouldn't use your heads...
556
00:55:13.844 --> 00:55:14.879
ever.
557
00:55:16.146 --> 00:55:19.286
Then we'll use our bodies.
Just give us your order.
558
00:55:22.119 --> 00:55:23.655
What say you?
559
00:55:27.824 --> 00:55:29.132
Lee Seonjun?
560
00:55:30.327 --> 00:55:34.742
I know of a way.
561
00:55:35.332 --> 00:55:36.606
Get out of here.
562
00:55:37.367 --> 00:55:39.244
I told you.
563
00:55:39.536 --> 00:55:41.447
I looked for him everywhere.
564
00:55:41.705 --> 00:55:43.820
- Have you seen this man?
- Nope.
565
00:55:43.607 --> 00:55:44.847
- Have you seen this man?
- I don't know.
566
00:55:46.343 --> 00:55:47.947
See. I told you so.
567
00:55:51.281 --> 00:55:52.282
Have you seen this man?
568
00:56:02.392 --> 00:56:03.837
Don't you believe me?
569
00:56:09.466 --> 00:56:10.877
I need your help.
570
00:56:18.800 --> 00:56:21.319
But of course.
Do you need a book?
571
00:56:21.778 --> 00:56:24.588
I'd go to hell for 100 nyang.
572
00:56:24.748 --> 00:56:28.252
A tour of hell and money.
How swell!
573
00:56:28.852 --> 00:56:29.592
Take me with you.
574
00:56:29.820 --> 00:56:33.970
The main test is in a few days.
I need an advance.
575
00:56:33.256 --> 00:56:34.633
An advance?
576
00:56:35.826 --> 00:56:41.435
I almost lost this store over
your debacle at the preliminary test.
577
00:56:41.732 --> 00:56:46.579
The young man who got dragged into
the incident is looking for you.
578
00:56:47.337 --> 00:56:50.944
Mr. Wang! We must've been enemies
in our past lives.
579
00:56:53.744 --> 00:56:57.210
In any case,
you're not cut out for this.
580
00:56:57.280 --> 00:56:58.816
Please leave.
581
00:57:02.219 --> 00:57:03.425
You're right.
582
00:57:04.870 --> 00:57:06.829
I'm not cut out for this.
583
00:57:09.826 --> 00:57:13.968
So I'm thinking of going
to the government office
584
00:57:14.297 --> 00:57:16.573
to confess my crime.
585
00:57:18.668 --> 00:57:24.983
Unfortunately, your name will
have to come up in my confession.
586
00:57:28.245 --> 00:57:30.953
So let's meet again
at the government's office.
587
00:57:35.352 --> 00:57:38.260
How much do you need,
my dear sir?
588
00:57:38.488 --> 00:57:39.558
100 nyang.
589
00:57:40.624 --> 00:57:42.661
Is this a joke?
590
00:57:43.427 --> 00:57:45.668
I have plenty of transcription work
at five nyang a piece...
591
00:57:45.862 --> 00:57:48.172
200 lashes.
592
00:57:49.332 --> 00:57:50.868
But we all die one day anyway.
593
00:57:52.536 --> 00:57:56.541
Let's keep each other company
on our way to the afterlife.
594
00:58:01.411 --> 00:58:02.151
50 nyang.
595
00:58:04.347 --> 00:58:09.126
You have to deliver a banned book.
Is that okay?
596
00:58:11.955 --> 00:58:13.798
I told you I'd go to hell.
597
00:58:33.430 --> 00:58:34.780
Whose side are you on?
598
00:58:34.411 --> 00:58:35.788
What side?
599
00:58:36.847 --> 00:58:41.318
You're hiding the fellow the prime
minister's son is looking for.
600
00:58:44.354 --> 00:58:45.799
I'm Gu Yongha.
601
00:58:46.256 --> 00:58:48.998
I know everything.
602
00:58:50.427 --> 00:58:54.307
Lee Seonjun's looking for him,
so you can't have him work in public.
603
00:58:54.631 --> 00:58:56.201
And test proxy, that's too risky.
604
00:58:57.868 --> 00:59:03.450
Will he be delivering
a banned book?
605
00:59:05.408 --> 00:59:08.287
How much for you
to keep your lips sealed?
606
00:59:10.313 --> 00:59:13.590
It's your lips that need to be sealed.
607
00:59:16.720 --> 00:59:17.892
I think I can help you
608
00:59:21.758 --> 00:59:23.431
find the fellow you're looking for.
609
00:59:31.201 --> 00:59:32.612
Delicious.
610
00:59:34.337 --> 00:59:35.770
Have a glass.
611
00:59:37.400 --> 00:59:38.576
Why are you helping me?
612
00:59:41.711 --> 00:59:42.951
I thought you'd be thankful.
613
00:59:43.747 --> 00:59:45.420
I can just go, you know?
614
00:59:47.417 --> 00:59:48.293
It's just
615
00:59:51.521 --> 00:59:53.523
that I don't see any reason
why you'd help me.
616
00:59:55.892 --> 00:59:57.132
Reason?
617
00:59:58.929 --> 01:00:00.135
Do you really want to know?
618
01:00:02.699 --> 01:00:06.374
For friendship between
two fellow scholars?
619
01:00:07.604 --> 01:00:12.314
For fostering trust between
two like-minded men?
620
01:00:13.944 --> 01:00:16.982
For the sake of my pure kindness...
621
01:00:18.481 --> 01:00:20.256
my desire to help a man?
622
01:00:24.354 --> 01:00:26.459
Of course not.
623
01:00:28.258 --> 01:00:29.669
For fun.
624
01:00:30.627 --> 01:00:33.801
The fun of seeing
how far you will go.
625
01:00:37.100 --> 01:00:39.944
There's only one way
to find him.
626
01:00:40.303 --> 01:00:43.841
But it's extremely risky.
627
01:00:46.109 --> 01:00:47.383
Are you still in?
628
01:00:49.145 --> 01:00:50.647
If a scholar sets his mind to it,
629
01:00:51.748 --> 01:00:53.220
there's no turning back.
630
01:01:21.811 --> 01:01:23.984
It's a book banned
by the government.
631
01:01:24.147 --> 01:01:26.491
Make sure you're not being tailed.
632
01:01:26.950 --> 01:01:29.658
If you're not careful,
you may really get to go to hell.
633
01:01:48.380 --> 01:01:50.575
As soon as the banned book
is handed over to Lee Seonjun,
634
01:01:51.410 --> 01:01:52.543
arrest him on the spot.
635
01:01:53.109 --> 01:01:54.190
Yes, sir!
636
01:02:19.969 --> 01:02:21.346
Secrets told in daytime
are heard by birds.
637
01:02:22.138 --> 01:02:23.913
When the guy says that...
638
01:02:26.710 --> 01:02:29.816
But secrets told at night,
even the mice can't hear.
639
01:02:34.451 --> 01:02:38.240
Secrecy is key,
so don't show your face to him.
640
01:02:45.280 --> 01:02:46.302
Mr. Wang?
641
01:02:52.902 --> 01:02:54.176
I've been looking for you.
642
01:02:55.538 --> 01:02:57.677
I am painfully aware.
643
01:02:58.108 --> 01:02:59.143
- Because of you...
- Get them!
644
01:03:01.811 --> 01:03:04.451
- They have a banned book!
- Yes, sir!
645
01:03:04.614 --> 01:03:06.250
And you brought soldiers?
646
01:03:10.420 --> 01:03:12.331
- What's going on?
- You should know.
647
01:03:13.890 --> 01:03:15.836
- Arrest them!
- Yes, sir!
648
01:03:19.763 --> 01:03:21.743
- I'll take the book.
- You need to pay!
649
01:04:00.637 --> 01:04:02.514
What a letdown.
650
01:04:03.807 --> 01:04:07.380
He's going down too easily.
651
01:04:09.712 --> 01:04:13.785
So Lee Seonjun's getting arrested
right about now, right?
652
01:04:13.983 --> 01:04:18.560
And he won't be able
to take the main test?
653
01:04:46.583 --> 01:04:48.824
You need to pay for the book!
654
01:04:54.457 --> 01:04:56.334
Mr. Wang!
What a piece of work!
655
01:06:18.374 --> 01:06:21.378
It'll be hemlock for you
if you mess up this time.
656
01:06:21.911 --> 01:06:22.548
How dare you?
657
01:06:22.779 --> 01:06:24.656
Did you expect to deceive me
658
01:06:24.881 --> 01:06:26.121
and get away with it?
659
01:06:26.416 --> 01:06:29.363
Congratulations on your
acceptance.
660
01:06:29.819 --> 01:06:32.823
He's as beautiful as a lass.
661
01:06:34.390 --> 01:06:35.198
Come on in!
662
01:06:35.558 --> 01:06:37.600
You must know Lee Seonjun.
663
01:06:37.794 --> 01:06:39.364
I know he's annoying.
664
01:06:41.640 --> 01:06:42.420
Isn't this exciting?
665
01:06:42.298 --> 01:06:45.575
Can you imagine the state that
girly little fellow is in right now?
666
01:06:48.304 --> 01:06:50.944
Pluck the most beautiful
of lotuses?
667
01:06:51.274 --> 01:06:52.947
Aren't you looking forward to seeing
what Kim Yunsik and Lee Seonjun
668
01:06:53.509 --> 01:06:56.752
have in store for
Sungkyunkwan?
48446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.