All language subtitles for Station 19 S01E02 Invisible to Me.engels
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,148 --> 00:00:06,214
Smoke alarms are one of the simplest
2
00:00:06,249 --> 00:00:08,147
and most effective inventions.
3
00:00:13,748 --> 00:00:15,881
I'm sorry. I can't. I just can't.
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,636
Every time we get into it,
that thing beeps.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,986
See?
6
00:00:21,022 --> 00:00:22,554
It's just the battery.
7
00:00:22,589 --> 00:00:23,855
Ignore it.
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,923
They watch over us...
9
00:00:30,263 --> 00:00:32,396
Nope. Can't. Damn it!
10
00:00:32,431 --> 00:00:35,033
I think it's broken. I just
changed the batteries yesterday.
11
00:00:35,068 --> 00:00:36,534
Maybe it knows something we don't.
12
00:00:36,569 --> 00:00:38,302
Maybe we should be evacuating right now.
13
00:00:38,337 --> 00:00:39,637
Unlikely.
14
00:00:39,673 --> 00:00:40,849
You want me to
change the batteries again?
15
00:00:40,873 --> 00:00:44,574
No! What I want is an orgasm...
a mindblowing orgasm...
16
00:00:44,609 --> 00:00:46,476
with you and all your handsome nakedness.
17
00:00:46,511 --> 00:00:48,589
But at this point, I'd settle
for a gentle orgasmic wave
18
00:00:48,613 --> 00:00:50,480
or a happy little
warm cup of cocoagasm...
19
00:00:50,515 --> 00:00:51,848
any of the gasms is what I want!
20
00:00:51,884 --> 00:00:53,083
Okay.
21
00:00:53,118 --> 00:00:55,018
Hey.
22
00:00:56,088 --> 00:00:58,587
They sense things we can't.
23
00:00:58,622 --> 00:01:00,262
They alert us when something's not right.
24
00:01:01,358 --> 00:01:04,160
- Mnh! No!
- That's it.
25
00:01:04,195 --> 00:01:05,861
Okay.
26
00:01:05,897 --> 00:01:07,529
- Hello.
- Trouble is...
27
00:01:08,632 --> 00:01:10,399
they only work if
we're paying attention.
28
00:01:15,638 --> 00:01:17,906
Now, make sure
you're tough out there today,
29
00:01:17,941 --> 00:01:19,418
- or they'll run all over you.
- I'm ordering your lunch.
30
00:01:19,442 --> 00:01:20,553
Do you want mandarin oranges or pears?
31
00:01:20,577 --> 00:01:21,442
And don't forget to do drills.
32
00:01:21,477 --> 00:01:23,878
Everybody will complain, but ignore that.
33
00:01:23,914 --> 00:01:25,714
Will you be home tonight?
34
00:01:25,749 --> 00:01:28,249
I was home last night.
35
00:01:28,284 --> 00:01:29,918
I'll see you night after next.
36
00:01:29,953 --> 00:01:32,352
When I have basketball practice.
And tutoring.
37
00:01:32,431 --> 00:01:34,664
And then you'll be gone? Again?
38
00:01:37,536 --> 00:01:40,436
You know, the only reason why you're here
39
00:01:40,472 --> 00:01:44,140
is because Tiffany's new place
isn't big on pets.
40
00:01:44,175 --> 00:01:45,741
This is not your forever home.
41
00:01:46,978 --> 00:01:48,577
Also, I live on a houseboat.
42
00:01:48,613 --> 00:01:51,347
I can't let you out into the yard.
43
00:01:53,284 --> 00:01:55,250
All right. Fine.
44
00:01:55,285 --> 00:01:56,604
But only if you let me sleep.
45
00:01:56,639 --> 00:01:58,753
And they say you can go home
tomorrow, by the way.
46
00:01:58,788 --> 00:02:00,533
I can take off early from
my shift to come pick you up.
47
00:02:00,557 --> 00:02:01,934
If they can release me tomorrow,
they can release me today.
48
00:02:01,958 --> 00:02:04,170
You're not a doctor. You don't
know everything about everything.
49
00:02:04,194 --> 00:02:05,238
I know that you shouldn't take off early.
50
00:02:05,262 --> 00:02:07,040
- Frankel won't like that.
- Frankel will understand.
51
00:02:07,064 --> 00:02:08,774
Well, look, my station
is right down the street.
52
00:02:08,798 --> 00:02:10,110
Why don't you come by after class?
53
00:02:10,134 --> 00:02:11,266
Bring a friend.
54
00:02:11,301 --> 00:02:13,000
If, I'm free, I'll show you around
55
00:02:13,036 --> 00:02:14,335
and check out the engine,
56
00:02:14,370 --> 00:02:16,504
sit behind the... the... the wheel.
57
00:02:18,000 --> 00:02:24,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
58
00:02:29,918 --> 00:02:31,784
Charlie, what the hell, man?!
59
00:02:31,819 --> 00:02:33,386
Why'd you let me sleep?
60
00:02:33,422 --> 00:02:36,656
I don't think you appreciate how
strict our battalion chief is.
61
00:02:36,691 --> 00:02:38,591
She's a taskmaster. She does not go easy.
62
00:02:38,626 --> 00:02:40,927
And she's your ticket to captain.
63
00:02:40,962 --> 00:02:42,662
If you really want the position,
64
00:02:42,697 --> 00:02:44,242
you're gonna have to get approved by her.
65
00:02:44,266 --> 00:02:46,098
I have known Frankel a long time.
66
00:02:46,133 --> 00:02:47,732
I'm not worried.
67
00:02:49,470 --> 00:02:50,531
- What?
- You don't know everything
68
00:02:50,555 --> 00:02:51,670
about everything.
69
00:02:56,743 --> 00:02:58,577
- How are we feeling?
- I am pumped.
70
00:02:58,612 --> 00:02:59,889
Are you pumped? You don't look pumped.
71
00:02:59,913 --> 00:03:01,246
How are my lieutenant thingies?
72
00:03:01,282 --> 00:03:02,681
No, no, not thingies... bars.
73
00:03:02,716 --> 00:03:04,748
Beautiful, shiny, badass lieutenant bars.
74
00:03:04,784 --> 00:03:07,118
Remember, Jack may
have experience on his side,
75
00:03:07,153 --> 00:03:08,953
but you have the hunger,
eye of the tiger.
76
00:03:08,988 --> 00:03:10,577
- Got it.
- Hit the track, set the pace,
77
00:03:10,602 --> 00:03:11,722
take no prisoners.
78
00:03:11,757 --> 00:03:13,691
He's no longer your secret exboyfriend.
79
00:03:13,726 --> 00:03:15,793
He is your meaningless,
faceless competition.
80
00:03:15,828 --> 00:03:17,195
Exboyfriend?
81
00:03:17,230 --> 00:03:19,964
Well, technically not exfiancé
82
00:03:19,999 --> 00:03:21,465
'cause you turned him down, so...
83
00:03:21,500 --> 00:03:23,266
We haven't even spoken about it yet.
84
00:03:23,302 --> 00:03:25,569
I don't know what label
to give him right now.
85
00:03:25,604 --> 00:03:29,606
I've got labels... second place,
nemesis, opponent.
86
00:03:29,641 --> 00:03:32,409
Sometimes I'm glad I met you
after you quit the Olympics.
87
00:03:32,444 --> 00:03:35,078
Okay, worth opponent... who will lose.
88
00:03:35,114 --> 00:03:36,713
Morning, Bishop.
89
00:03:36,748 --> 00:03:38,614
I'm assuming that smack talk
was meant for me.
90
00:03:40,818 --> 00:03:42,080
Hey.
91
00:03:42,753 --> 00:03:44,753
- You ready for this?
- I'm ready.
92
00:03:47,660 --> 00:03:48,835
I have a very full schedule today,
93
00:03:48,859 --> 00:03:51,059
and you two are the least
exciting things on it.
94
00:03:51,095 --> 00:03:52,595
Let's go!
95
00:03:55,965 --> 00:03:57,798
I hope you don't think
by pulling out my chair
96
00:03:57,834 --> 00:03:59,300
and flashing me those big baby blues
97
00:03:59,336 --> 00:04:00,846
you're gonna make my heart
go pitterpatter.
98
00:04:00,870 --> 00:04:02,003
Absolutely not.
99
00:04:02,038 --> 00:04:03,771
I do the same for Captain Pruitt.
100
00:04:03,806 --> 00:04:04,839
Just a sign of respect.
101
00:04:06,309 --> 00:04:09,177
Congratulations on
your recent promotion, Herrera.
102
00:04:09,212 --> 00:04:10,570
- Thank you.
- I remember what it took
103
00:04:10,594 --> 00:04:11,678
to earn my brass.
104
00:04:11,713 --> 00:04:14,615
I was one of only two women
in the entire department.
105
00:04:14,650 --> 00:04:16,328
It was tough, and there was
nobody helping me out,
106
00:04:16,352 --> 00:04:17,824
that's for sure.
107
00:04:18,787 --> 00:04:20,787
Send my best to your dad, will you?
108
00:04:20,822 --> 00:04:22,623
Of course.
109
00:04:22,658 --> 00:04:24,169
All right.
So here's how this is gonna go.
110
00:04:24,193 --> 00:04:25,859
As the Battalion Chief,
111
00:04:25,894 --> 00:04:28,794
I oversee a dozen different stations.
112
00:04:28,829 --> 00:04:30,669
I don't have time
to babysit either one of you,
113
00:04:30,698 --> 00:04:33,132
so one of you is gonna be
in charge of Station 19
114
00:04:33,168 --> 00:04:34,617
every time your team works a shift.
115
00:04:34,653 --> 00:04:35,668
And you'll switch off.
116
00:04:35,703 --> 00:04:37,470
Both of you are eligible to apply
117
00:04:37,505 --> 00:04:39,004
for the permanent captain position,
118
00:04:39,040 --> 00:04:40,105
but that takes months.
119
00:04:40,141 --> 00:04:42,052
There's written exams,
interviews with your peers,
120
00:04:42,076 --> 00:04:44,277
interviews with me and the SFD board,
121
00:04:44,312 --> 00:04:46,478
and you will be evaluated
every step of the way,
122
00:04:46,513 --> 00:04:49,447
and that evaluation starts today
with Herrera.
123
00:04:49,483 --> 00:04:51,024
You're first.
124
00:04:53,420 --> 00:04:54,686
Coming?
125
00:04:54,721 --> 00:05:01,609
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.
126
00:05:03,062 --> 00:05:05,629
Okay, everybody, let's get started!
127
00:05:05,665 --> 00:05:07,164
Bring it in.
128
00:05:13,606 --> 00:05:15,673
Hey!
129
00:05:15,708 --> 00:05:16,873
Listen up.
130
00:05:23,415 --> 00:05:26,749
Okay. So, today, I want us to
work on some basics.
131
00:05:26,784 --> 00:05:29,018
Airconsumption drills... let's pair off.
132
00:05:29,053 --> 00:05:30,986
With new partners.
133
00:05:31,022 --> 00:05:32,983
Hughes, you take Warren.
134
00:05:36,060 --> 00:05:39,194
All right. This should be fun?
135
00:05:39,230 --> 00:05:40,629
Yeah.
136
00:05:42,566 --> 00:05:43,998
You know what to do?
137
00:05:44,034 --> 00:05:46,368
Run up, drop a line, hit the catwalk,
138
00:05:46,403 --> 00:05:48,437
pull the other line up, head down,
139
00:05:48,472 --> 00:05:50,372
pull a giant tire across the barn...
140
00:05:50,407 --> 00:05:51,906
without running out of air.
141
00:05:51,942 --> 00:05:53,586
Don't be bringing my time down,
especially not
142
00:05:53,610 --> 00:05:55,809
with the Battalion Chief
out there watching.
143
00:05:59,048 --> 00:06:00,427
Go!
144
00:06:03,152 --> 00:06:04,918
Go, guys, go!
145
00:06:20,935 --> 00:06:22,535
I'm out!
146
00:06:22,571 --> 00:06:24,103
Shoot!
147
00:06:24,139 --> 00:06:25,905
Sorry, it was... it was my bad.
148
00:06:25,940 --> 00:06:27,773
You didn't even make it to the tires.
149
00:06:27,808 --> 00:06:29,241
Those are the hardest part.
150
00:06:29,277 --> 00:06:31,977
Come on. Let's start over now.
151
00:06:32,012 --> 00:06:33,879
Hold on.
152
00:06:33,914 --> 00:06:35,072
You still half a tank left.
153
00:06:35,108 --> 00:06:36,448
Yes, I do.
154
00:06:36,484 --> 00:06:37,761
How do you regulate your air so well?
155
00:06:37,785 --> 00:06:39,217
What... What's the trick?
156
00:06:39,253 --> 00:06:40,667
I don't know.
157
00:06:40,702 --> 00:06:41,985
Being awesome?
158
00:06:43,957 --> 00:06:45,823
Well, I'll be dropping back in
around here,
159
00:06:45,858 --> 00:06:47,659
of course,
see how things are progressing.
160
00:06:47,694 --> 00:06:48,893
Absolutely, great.
161
00:06:48,928 --> 00:06:50,005
When do you think you'll be back?
162
00:06:50,029 --> 00:06:52,563
Could be anytime. So much more
fun to surprise you.
163
00:06:54,167 --> 00:06:55,333
I'm here. I'm sorry.
164
00:06:55,368 --> 00:06:56,967
I know it sounds like an excuse,
165
00:06:57,003 --> 00:06:59,737
but the dog actually did
eat my alarm clock.
166
00:06:59,773 --> 00:07:02,172
Tiffany's new place isn't big on pets,
167
00:07:02,207 --> 00:07:04,775
and I couldn't leave
the little guy stranded.
168
00:07:04,810 --> 00:07:06,976
Puppydog eyes are a real thing.
169
00:07:07,012 --> 00:07:08,645
If you can't show up on time,
170
00:07:08,681 --> 00:07:10,847
you don't get to participate
on active calls.
171
00:07:10,882 --> 00:07:12,282
You're working reception today.
172
00:07:12,318 --> 00:07:15,352
Yeah, okay, sure.
173
00:07:15,387 --> 00:07:16,820
Wait. Really?
174
00:07:16,855 --> 00:07:18,621
All units...
175
00:07:18,656 --> 00:07:19,789
- Come on.
- Nope.
176
00:07:19,824 --> 00:07:21,835
- Rules are rules.
- Yeah, but those are your dad's rules,
177
00:07:21,859 --> 00:07:22,991
and he isn't even here.
178
00:07:23,027 --> 00:07:25,328
Miller, grab a seat.
179
00:07:31,669 --> 00:07:33,523
- That didn't take long.
- What didn't?
180
00:07:33,558 --> 00:07:34,637
For Herrera to go from
181
00:07:34,672 --> 00:07:36,349
breaking her dad's rules
to enforcing them.
182
00:07:36,373 --> 00:07:38,506
I can't be stranded at a desk.
Take me with you.
183
00:07:38,542 --> 00:07:40,475
I'll sit in the back. I'll blend.
184
00:07:40,510 --> 00:07:42,043
No one will even know I'm there!
185
00:07:45,014 --> 00:07:50,552
60,000 pounds... 30 tons...
in my hands right now.
186
00:07:50,587 --> 00:07:51,764
Starting to think the real reason
187
00:07:51,788 --> 00:07:54,455
you're happy I got promoted
is because now you get to drive.
188
00:07:55,924 --> 00:07:57,491
So, how does it feel?
189
00:07:57,526 --> 00:07:59,360
First time going on your first big call,
190
00:07:59,395 --> 00:08:01,562
in charge, calling the shots?
191
00:08:01,597 --> 00:08:02,663
All you.
192
00:08:02,698 --> 00:08:04,467
No pressure or anything.
193
00:08:05,601 --> 00:08:06,867
Yeah, it feels good.
194
00:08:06,902 --> 00:08:08,669
Soak it in.
195
00:08:08,704 --> 00:08:09,802
This is it.
196
00:08:09,838 --> 00:08:10,770
It's exciting.
197
00:08:10,805 --> 00:08:12,516
And a little messed up
that we're this excited
198
00:08:12,540 --> 00:08:13,740
for a fire at a school.
199
00:08:13,775 --> 00:08:16,075
It's really messed up, actually.
200
00:08:16,110 --> 00:08:19,379
Sorry. It's just...
it's my kid's school.
201
00:08:33,427 --> 00:08:35,761
Hi! Hello.
202
00:08:35,796 --> 00:08:36,928
I'm Principal Linsley.
203
00:08:36,963 --> 00:08:39,008
I'm sorry you had to come out.
I'm sure it's a false alarm.
204
00:08:39,032 --> 00:08:41,065
It happens like clockwork
this time of year.
205
00:08:41,101 --> 00:08:44,234
Griffin Schuffman, I know you're
not defacing school property!
206
00:08:44,270 --> 00:08:46,169
Let me show you the entrance
you'll want to use.
207
00:08:46,205 --> 00:08:47,416
I'm sure whoever pulled the alarm
208
00:08:47,440 --> 00:08:48,873
is covered in blue dye by now.
209
00:08:48,908 --> 00:08:50,218
We installed that gel that sprays
210
00:08:50,242 --> 00:08:51,286
when the alarm gets pulled.
211
00:08:51,310 --> 00:08:52,710
Thought that would be a deterrent.
212
00:08:52,745 --> 00:08:54,845
Grant Crossley!
If you know better, do better.
213
00:08:54,881 --> 00:08:56,914
Put the plant back inside
the pot, please.
214
00:08:59,084 --> 00:09:00,550
So, you can shut it off
215
00:09:00,585 --> 00:09:02,597
and get the kids back inside
their classrooms quickly?
216
00:09:02,621 --> 00:09:03,853
Yes. Of course.
217
00:09:03,889 --> 00:09:05,354
As acting captain, I can assure you
218
00:09:05,390 --> 00:09:06,289
we'll do everything possible
219
00:09:06,324 --> 00:09:07,935
to wrap this up
for you and your students.
220
00:09:07,959 --> 00:09:09,793
I just did the thing... didn't I?
221
00:09:09,828 --> 00:09:11,360
Where I assumed that he was in charge
222
00:09:11,396 --> 00:09:14,464
because he's so tall and... tall.
223
00:09:14,499 --> 00:09:16,198
AAnd I have to go now
224
00:09:16,234 --> 00:09:18,934
and stop that group of
8th graders from vaping.
225
00:09:18,969 --> 00:09:20,201
Excuse me.
226
00:09:20,237 --> 00:09:22,037
Those are still cigarettes!
227
00:09:22,072 --> 00:09:24,112
All right, let's sweep.
Hughes and Warren, interior.
228
00:09:24,141 --> 00:09:25,774
Bishop and Gibson, exterior.
229
00:09:25,810 --> 00:09:27,075
Aid Car on standby.
230
00:09:27,110 --> 00:09:28,321
If it's a false alarm, you're released.
231
00:09:28,345 --> 00:09:29,745
And I'll check in with...
232
00:09:33,751 --> 00:09:35,049
Law enforcement.
233
00:09:38,922 --> 00:09:39,998
- Shut up.
- I said nothing.
234
00:09:40,022 --> 00:09:41,462
You said it with your eyes. Come on.
235
00:09:45,995 --> 00:09:48,062
Hoo.
236
00:09:48,097 --> 00:09:49,163
Come to mama.
237
00:09:50,333 --> 00:09:52,332
So, somebody definitely pulled it.
238
00:09:58,139 --> 00:10:00,907
Confirmation on the pulled
alarm, south hallway.
239
00:10:00,943 --> 00:10:02,275
Continuing our sweep.
240
00:10:02,310 --> 00:10:05,078
- Copy.
- All righty, let's get going.
241
00:10:05,113 --> 00:10:07,113
Hey, Dad.
242
00:10:08,950 --> 00:10:11,083
Why aren't you outside
with the rest of the students?
243
00:10:13,220 --> 00:10:14,620
Tuck.
244
00:10:14,655 --> 00:10:16,822
Tuck, come back here.
245
00:10:16,858 --> 00:10:18,123
This is not sweeping!
246
00:10:18,158 --> 00:10:19,191
Tuck?
247
00:10:19,226 --> 00:10:21,159
Tuck! Tuck, stop!
248
00:10:21,195 --> 00:10:22,260
Tuck, show me your hands.
249
00:10:22,296 --> 00:10:24,997
Show me your hands!
250
00:10:28,401 --> 00:10:29,868
You pulled the alarm.
251
00:10:29,903 --> 00:10:32,136
That's serious. Why would you
do something like that?
252
00:10:32,171 --> 00:10:34,049
It was the quickest way I could
think of to get you here.
253
00:10:34,073 --> 00:10:35,339
No questions asked.
254
00:10:35,375 --> 00:10:37,008
What are you talking about?
255
00:10:44,049 --> 00:10:44,882
I did everything I knew.
256
00:10:44,917 --> 00:10:46,617
I put her head up, I got some towels.
257
00:10:46,652 --> 00:10:47,729
I didn't know what else to do.
258
00:10:47,753 --> 00:10:49,052
She's pregnant. I needed help.
259
00:10:53,392 --> 00:10:54,958
My God.
260
00:10:54,994 --> 00:10:56,226
Well, Dad?
261
00:10:56,261 --> 00:10:58,662
Can you help?
262
00:11:06,980 --> 00:11:10,326
Promise not to call anybody,
especially not my mom!
263
00:11:10,351 --> 00:11:11,661
Let's just not worry about that
right now.
264
00:11:11,685 --> 00:11:13,030
Let's just take care of you, all right?
265
00:11:13,054 --> 00:11:14,020
- Ava.
- Ava. Ava.
266
00:11:14,055 --> 00:11:18,057
Okay, Ava, I need to give you
a quick exam.
267
00:11:18,092 --> 00:11:19,690
Okay.
268
00:11:21,728 --> 00:11:23,761
Here, put your legs up.
269
00:11:23,797 --> 00:11:25,730
Okay.
270
00:11:26,733 --> 00:11:28,699
- Okay.
- Her pulse is elevated but steady.
271
00:11:28,735 --> 00:11:30,335
I've been timing contractions.
272
00:11:30,370 --> 00:11:31,879
2.3 minutes apart.
273
00:11:31,915 --> 00:11:34,739
We'll round that down to 2.
Tuck, do me a favor...
274
00:11:34,774 --> 00:11:37,014
fold up that towel and put it
underneath her neck for me.
275
00:11:37,043 --> 00:11:38,720
Now, Ava, I know
you don't feel comfortable
276
00:11:38,744 --> 00:11:40,784
talking to your parents,
but maybe there's a teacher
277
00:11:40,813 --> 00:11:42,712
- or... or the principal.
- That's the problem.
278
00:11:42,748 --> 00:11:44,511
Her mom is the principal.
279
00:11:44,547 --> 00:11:46,583
I haven't told her yet.
280
00:11:46,618 --> 00:11:49,753
She pays attention to pretty
much every other kid but me.
281
00:11:49,788 --> 00:11:52,222
The only thing she'd notice
is if I brought home bad grades.
282
00:11:52,258 --> 00:11:54,123
Which Ava doesn't, ever.
283
00:11:54,159 --> 00:11:56,725
So, you two, you're...
you're good friends?
284
00:11:56,761 --> 00:11:59,195
Yeah, from debate, since last year.
285
00:11:59,230 --> 00:12:01,764
Well, tthat's more than 10 months.
286
00:12:01,799 --> 00:12:04,233
Gosh, Dad, no.
287
00:12:04,269 --> 00:12:06,869
No, no, no. I have a boyfriend,
but he isn't here today.
288
00:12:06,904 --> 00:12:08,604
Boyfriend, okay. Where is he?
289
00:12:08,639 --> 00:12:10,205
Orthodontist, getting his braces off.
290
00:12:12,309 --> 00:12:13,475
Make it stop!
291
00:12:13,510 --> 00:12:15,210
Make it stop!
292
00:12:15,245 --> 00:12:17,379
She looks fully dilated.
We're on the express train.
293
00:12:17,414 --> 00:12:18,546
Ava...
294
00:12:18,582 --> 00:12:20,115
Watch and learn, Warren.
295
00:12:20,150 --> 00:12:21,894
I've delivered a lot of
little critters on this job.
296
00:12:21,918 --> 00:12:23,952
I've seen it all.
297
00:12:23,988 --> 00:12:27,154
Performed a few deliveries
myself, but, sure, okay.
298
00:12:27,190 --> 00:12:28,722
Just maybe don't call them critters.
299
00:12:45,807 --> 00:12:47,573
Station 19.
300
00:12:51,313 --> 00:12:54,080
Hi. I was wondering if
you might be able to help me.
301
00:12:54,116 --> 00:12:56,149
That's... why I'm here.
302
00:12:57,285 --> 00:12:58,351
Is that a present for me?
303
00:12:58,387 --> 00:13:00,020
No. I...
304
00:13:00,055 --> 00:13:01,786
I would have if I'd know your size.
305
00:13:01,822 --> 00:13:03,822
Extra large, for future reference.
306
00:13:05,226 --> 00:13:07,092
Can I show you what's in the bag now?
307
00:13:07,128 --> 00:13:08,494
No, hang on.
308
00:13:08,529 --> 00:13:10,662
Let me guess.
309
00:13:10,697 --> 00:13:13,098
Okay, funny fireman. It's just a...
310
00:13:13,134 --> 00:13:14,933
No, no, no, no. Hang on, I got this.
311
00:13:17,871 --> 00:13:19,233
Is it a smoke detector?
312
00:13:20,573 --> 00:13:22,507
Well, I'm glad I'm not the first idiot
313
00:13:22,542 --> 00:13:23,886
that's come in here
asking to fix one of these.
314
00:13:23,910 --> 00:13:24,875
It keeps going off,
315
00:13:24,911 --> 00:13:26,810
no matter how many times
I change the batteries.
316
00:13:26,846 --> 00:13:28,812
So, you taught it a lesson.
317
00:13:28,848 --> 00:13:31,682
My sometimesboyfriend was over.
318
00:13:31,717 --> 00:13:33,351
He hit it with his baseball bat.
319
00:13:33,386 --> 00:13:34,985
You're probably better off
320
00:13:35,021 --> 00:13:37,120
just going to the store
and buying a new alarm.
321
00:13:37,156 --> 00:13:39,469
Yeah, but, you know, I like this one.
322
00:13:40,825 --> 00:13:43,342
Whatever. As if your
girlfriend doesn't have quirks.
323
00:13:44,109 --> 00:13:45,762
No girlfriend.
324
00:13:50,169 --> 00:13:51,868
We've confirmed the false alarm.
325
00:13:51,903 --> 00:13:52,965
We're doing the standard sweeps,
326
00:13:52,989 --> 00:13:54,870
and then, I'll give the allclear.
327
00:13:54,905 --> 00:13:56,838
Sounds good. I'll call it in.
328
00:13:56,874 --> 00:13:58,974
This...
329
00:13:59,009 --> 00:14:00,342
suits you.
330
00:14:00,378 --> 00:14:01,643
What?
331
00:14:01,679 --> 00:14:03,645
This, all of it... running things.
332
00:14:05,083 --> 00:14:06,882
Congratulations.
333
00:14:07,497 --> 00:14:09,250
Thanks.
334
00:14:09,286 --> 00:14:11,886
Yeah, it's me and Jack for now, so...
335
00:14:11,921 --> 00:14:13,254
Perimeter's clear.
336
00:14:13,290 --> 00:14:14,855
And the adjacent lot?
337
00:14:14,891 --> 00:14:15,935
Checked it all. Looks clear.
338
00:14:15,959 --> 00:14:17,024
Okay.
339
00:14:17,060 --> 00:14:18,826
Good. Great.
340
00:14:21,965 --> 00:14:24,165
Guarantee she's about to go
doublecheck everything.
341
00:14:24,201 --> 00:14:25,294
Absolutely she is.
342
00:14:25,330 --> 00:14:27,334
She always this much of a perfectionist?
343
00:14:27,369 --> 00:14:29,769
When you guys were kids.
344
00:14:29,805 --> 00:14:32,206
She sorted the LEGOs by size,
color, and function.
345
00:14:32,241 --> 00:14:33,873
Drove me nuts.
346
00:14:33,909 --> 00:14:35,175
So much easier just to...
347
00:14:35,211 --> 00:14:36,910
dump them all in the box.
348
00:14:37,735 --> 00:14:39,846
She hasn't really changed.
349
00:14:39,881 --> 00:14:41,748
Yes and no.
350
00:14:41,783 --> 00:14:43,594
But she's always been
the most motivated person,
351
00:14:43,618 --> 00:14:45,118
so, you know...
352
00:14:45,153 --> 00:14:46,552
you got your work cut out for you.
353
00:14:46,588 --> 00:14:47,620
How's that?
354
00:14:47,655 --> 00:14:49,122
For the captain position.
355
00:14:49,157 --> 00:14:51,224
I've literally never seen her
lose at anything.
356
00:14:52,393 --> 00:14:53,959
Doubt she'll start now.
357
00:14:53,995 --> 00:14:56,254
Excuse me. Tanner here.
358
00:14:56,964 --> 00:14:58,931
Jack had to get everyone's
attention this morning.
359
00:14:58,966 --> 00:15:01,266
The principal assumed I wasn't in charge.
360
00:15:01,301 --> 00:15:03,135
Am I not imposing enough? Is that it?
361
00:15:03,170 --> 00:15:05,036
No one is gonna offer you the power.
362
00:15:05,071 --> 00:15:06,538
You have to take the power.
363
00:15:06,573 --> 00:15:08,011
Exude it and use it.
364
00:15:08,046 --> 00:15:10,642
We're done with the AB corner.
Heading to the truck.
365
00:15:10,677 --> 00:15:12,155
Also, Frankel's gonna check
today's report
366
00:15:12,179 --> 00:15:14,579
to see how long we spent here,
at a false alarm.
367
00:15:14,615 --> 00:15:15,791
I got to check in with the guys inside,
368
00:15:15,815 --> 00:15:16,981
get these kids back to class.
369
00:15:17,017 --> 00:15:17,981
Herrera, you there?
370
00:15:18,017 --> 00:15:19,628
We could use some supplies
from the Aid Car
371
00:15:19,652 --> 00:15:20,884
if you could run some in.
372
00:15:20,919 --> 00:15:22,286
I can't do that.
373
00:15:22,321 --> 00:15:23,754
Why not?
374
00:15:23,789 --> 00:15:26,159
Because I sent the Aid Car away.
375
00:15:30,829 --> 00:15:33,063
Are you sure you should be
crossing those two wires?
376
00:15:33,098 --> 00:15:34,400
Okay. Which one of us
377
00:15:34,436 --> 00:15:36,832
has trained with
a Bomb Squad Hazmat unit,
378
00:15:36,868 --> 00:15:38,134
- and...
- Well, me, obviously.
379
00:15:40,338 --> 00:15:43,350
Hello, and hello.
380
00:15:43,386 --> 00:15:45,775
Just helping out
a member of our community
381
00:15:45,810 --> 00:15:47,677
with her smoke detector.
382
00:15:47,712 --> 00:15:50,112
Travis, this is JJ.
383
00:15:50,148 --> 00:15:52,147
Hi. Where'd you say
those extra batteries were?
384
00:15:52,183 --> 00:15:54,916
Were they in that drawer?
385
00:16:00,224 --> 00:16:01,423
How long has she been here?
386
00:16:01,458 --> 00:16:03,158
I don't know. A little bit.
387
00:16:03,194 --> 00:16:04,793
Hand me the screwdriver.
388
00:16:04,828 --> 00:16:06,795
You just can't help it, can you?
389
00:16:06,830 --> 00:16:09,997
You just have to be their
knight in shining suspenders.
390
00:16:10,032 --> 00:16:12,132
- She came to me.
- Addiction is not pretty on you.
391
00:16:12,168 --> 00:16:14,001
Yeah, there are no
extra 9volts over here.
392
00:16:14,036 --> 00:16:15,347
Is there anywhere else I can look?
393
00:16:15,371 --> 00:16:19,840
Actually, your alarm... is all fixed.
394
00:16:22,679 --> 00:16:24,512
Good as new.
395
00:16:24,547 --> 00:16:26,313
That's great.
396
00:16:29,484 --> 00:16:31,050
You are free to go.
397
00:16:31,086 --> 00:16:32,819
Thanks.
398
00:16:34,423 --> 00:16:36,323
Well...
399
00:16:36,358 --> 00:16:38,458
I guess I'll see you.
400
00:16:38,493 --> 00:16:39,759
Yeah.
401
00:16:46,100 --> 00:16:48,800
You know who stops in
when I work reception.
402
00:16:48,836 --> 00:16:50,669
Homeless Harry.
403
00:16:50,705 --> 00:16:52,238
To have me check him for ticks.
404
00:16:54,208 --> 00:16:57,576
Aid Car 19, medical response.
405
00:16:57,612 --> 00:16:59,877
Lakeside Estates.
406
00:17:02,682 --> 00:17:03,848
Hey, come on.
407
00:17:03,883 --> 00:17:05,049
I'm driving.
408
00:17:05,084 --> 00:17:07,051
- Herrera will be pissed.
- Let's go.
409
00:17:10,624 --> 00:17:12,323
We have a 13yearold in labor.
410
00:17:12,359 --> 00:17:14,325
How can our Aid Car
be on another call already?
411
00:17:14,361 --> 00:17:15,993
I just released them.
412
00:17:16,028 --> 00:17:18,528
Okay, then get another one here
right away.
413
00:17:18,564 --> 00:17:20,264
Get what here right away?
414
00:17:20,299 --> 00:17:21,698
An Aid Car, an ambulance.
415
00:17:21,734 --> 00:17:22,777
I thought you said
this was a false alarm.
416
00:17:22,801 --> 00:17:24,934
I was checking to see if
the kids can go back in yet.
417
00:17:24,970 --> 00:17:27,048
- It was a false alarm.
- Then why do you need an Aid Car?
418
00:17:27,072 --> 00:17:29,539
As soon as I get the allclear,
I will let you know.
419
00:17:29,575 --> 00:17:32,041
This is my school. These are my students.
420
00:17:32,077 --> 00:17:33,238
And you're not being straight with me.
421
00:17:33,262 --> 00:17:35,411
So I'll ask you again,
captain to captain...
422
00:17:35,446 --> 00:17:37,039
why do you need an Aid Car?
423
00:17:39,884 --> 00:17:41,928
Herrera said the Aid Car's
probably still five minutes out.
424
00:17:41,952 --> 00:17:43,764
Yeah, this baby's here.
We can't hold off five minutes.
425
00:17:43,788 --> 00:17:45,020
Okay, okay.
426
00:17:45,055 --> 00:17:46,589
Tuck, sanitizer, paper towels.
427
00:17:46,624 --> 00:17:47,668
Look, I'm gonna need you
to push now, Ava.
428
00:17:47,692 --> 00:17:49,625
- I can't! It hurts!
- You can do it. We promise.
429
00:17:49,661 --> 00:17:51,437
- Please don't make me.
- No, I know it's scary.
430
00:17:51,461 --> 00:17:53,094
- I can't! I won't!
- You can.
431
00:17:53,129 --> 00:17:55,730
Okay, little tea pot!
432
00:17:55,766 --> 00:17:57,799
Okay, this is gonna sound
really weird, but...
433
00:17:57,834 --> 00:18:00,045
when you sing it, it'll distract
your brain or something,
434
00:18:00,069 --> 00:18:02,737
and I'm telling you,
you can do ridiculous things.
435
00:18:02,773 --> 00:18:03,805
Okay, this morning, I...
436
00:18:03,840 --> 00:18:06,040
I stretched my oxygen tank
to almost double its time.
437
00:18:06,075 --> 00:18:07,441
That's your trick?
438
00:18:07,476 --> 00:18:08,787
I don't know why it works. It just does.
439
00:18:08,811 --> 00:18:10,377
Okay, ready?
440
00:18:13,015 --> 00:18:14,214
Right?
441
00:18:16,118 --> 00:18:17,604
Come on!
442
00:18:17,639 --> 00:18:18,985
Yes.
443
00:18:19,021 --> 00:18:20,130
Yes, yes, yes!
444
00:18:20,166 --> 00:18:21,988
Good!
445
00:18:22,024 --> 00:18:23,504
That's it! That's good! Keep pushing!
446
00:18:27,094 --> 00:18:30,496
Come on, come on!
447
00:18:30,532 --> 00:18:31,731
Out!
448
00:18:40,342 --> 00:18:42,073
Okay.
449
00:18:42,108 --> 00:18:44,509
I've never seen that before.
450
00:18:51,440 --> 00:18:53,595
WWhat is it? What's going on?
451
00:18:55,089 --> 00:18:57,923
Your... Your baby wwas born
inside the amniotic sac.
452
00:18:57,959 --> 00:19:00,192
Usually the sac breaks
when the baby comes out.
453
00:19:00,228 --> 00:19:02,962
Don't worry. My dad's done this
millions of times.
454
00:19:02,997 --> 00:19:05,000
He's an expert at stuff like this.
455
00:19:05,036 --> 00:19:06,061
I'm not an expert at this.
456
00:19:06,085 --> 00:19:07,900
Guys, it's Herrera. Just checking in.
457
00:19:07,935 --> 00:19:08,800
It's still attached to the cord.
458
00:19:08,836 --> 00:19:10,079
Aid Car's minutes away. We should wait.
459
00:19:10,103 --> 00:19:12,315
No, no, no, we have to get the
baby out and clear the airway.
460
00:19:12,339 --> 00:19:13,983
- The sooner the better.
- With no medical tools?
461
00:19:14,007 --> 00:19:15,874
No backup? It's safer to wait for help.
462
00:19:15,909 --> 00:19:17,223
We are the help.
463
00:19:21,147 --> 00:19:22,258
Warren, the baby's not moving.
464
00:19:22,282 --> 00:19:23,915
No, no, no, no, no, no, no, no.
465
00:19:23,950 --> 00:19:25,816
Guys, checking in. What's your status?
466
00:19:25,852 --> 00:19:28,585
God, did I kill it? Is my baby dead?
467
00:19:33,425 --> 00:19:34,502
Twitch! Twitch! I saw her twitch!
468
00:19:34,526 --> 00:19:35,603
Come on. Let's get her out.
469
00:19:35,627 --> 00:19:37,138
Okay, okay, Tuck, get me
something to suction with,
470
00:19:37,162 --> 00:19:38,128
like a straw.
471
00:19:38,163 --> 00:19:39,596
There's no scissors.
472
00:19:39,631 --> 00:19:41,398
You know what?
We... We can tear it...
473
00:19:41,433 --> 00:19:42,966
I think... if we pinch it just right.
474
00:19:43,002 --> 00:19:45,434
I've seen it done in an O.R.
475
00:19:45,469 --> 00:19:47,503
Okay.
476
00:19:47,538 --> 00:19:50,106
- Okay.
- Ready?
477
00:19:54,178 --> 00:19:55,263
There we go.
478
00:19:55,298 --> 00:19:56,456
Straw, straw, straw, straw, straw!
479
00:19:56,480 --> 00:19:58,214
All right. Okay.
480
00:20:03,220 --> 00:20:04,920
Okay.
481
00:20:04,955 --> 00:20:06,654
Come on.
482
00:20:07,690 --> 00:20:09,457
Wake up.
483
00:20:09,492 --> 00:20:11,735
Wake up.
484
00:20:13,196 --> 00:20:15,596
Wake up. Come on.
485
00:20:17,500 --> 00:20:18,601
- Yeah.
- Come on.
486
00:20:18,637 --> 00:20:20,200
- Yeah!
- Yeah! There we go!
487
00:20:22,004 --> 00:20:23,537
Yeah!
488
00:20:23,572 --> 00:20:25,139
Okay.
489
00:20:25,174 --> 00:20:26,340
Hi.
490
00:20:26,375 --> 00:20:28,108
Ready?
491
00:20:28,144 --> 00:20:29,509
Yeah.
492
00:20:29,545 --> 00:20:31,445
Here you go.
493
00:20:31,480 --> 00:20:33,013
Guys, the principal's getting antsy.
494
00:20:33,049 --> 00:20:35,348
I need your status. Do you copy?
495
00:20:35,383 --> 00:20:38,351
Herrera, can you put
the principal on, please?
496
00:20:55,669 --> 00:20:57,635
The new ambulance is waiting outside.
497
00:20:57,671 --> 00:20:58,971
How's the girl doing?
498
00:20:59,006 --> 00:21:00,339
Medically? Absolutely fine.
499
00:21:00,374 --> 00:21:03,408
But it's a lot
for her to take in right now,
500
00:21:03,444 --> 00:21:04,909
a lot of responsibility.
501
00:21:04,945 --> 00:21:06,744
Yeah.
502
00:21:06,780 --> 00:21:08,246
She's tough, that's clear,
503
00:21:08,282 --> 00:21:10,592
but only time will really tell
how she's able to handle it.
504
00:21:10,616 --> 00:21:12,483
It was protocol...
505
00:21:12,518 --> 00:21:15,019
for me to send the Aid Car away
when I did.
506
00:21:15,054 --> 00:21:16,387
Sure. Okay.
507
00:21:17,623 --> 00:21:20,057
Don't be mad, Mommy.
508
00:21:20,093 --> 00:21:21,725
Please don't be mad.
509
00:21:24,364 --> 00:21:26,363
Are you okay?
510
00:21:26,398 --> 00:21:27,563
Are... Are you in pain?
511
00:21:27,599 --> 00:21:29,232
It was scary.
512
00:21:29,267 --> 00:21:31,034
Honey.
513
00:21:31,069 --> 00:21:33,903
Baby.
514
00:21:37,309 --> 00:21:40,543
All right, you turn your
sweatshirt inside out, okay?
515
00:21:40,578 --> 00:21:42,212
Nobody needs to know.
516
00:21:42,247 --> 00:21:43,212
Not even Mom?
517
00:21:43,247 --> 00:21:44,913
Especially not your mom.
518
00:21:52,390 --> 00:21:55,190
Hey. Looking good today, boys.
519
00:21:55,226 --> 00:21:57,359
Hey, Edith. Is it Mr. Paige again today?
520
00:21:57,395 --> 00:21:58,693
Yeah, poor dear.
521
00:21:58,729 --> 00:22:00,694
Listen, let me know when you think
522
00:22:00,730 --> 00:22:02,863
he's well enough to have
visitors, will you, dear?
523
00:22:02,899 --> 00:22:04,098
Will do.
524
00:22:04,134 --> 00:22:06,067
I'll swing by for a little pickmeup.
525
00:22:07,670 --> 00:22:09,637
And remember, he can't hear a damn thing,
526
00:22:09,672 --> 00:22:11,139
so you have to speak up.
527
00:22:11,174 --> 00:22:12,740
Okay.
528
00:22:12,775 --> 00:22:13,874
Okay.
529
00:22:16,079 --> 00:22:18,478
Mr. Paige, we're coming in.
530
00:22:23,985 --> 00:22:25,318
Hey, Mr. Paige, how you doing?
531
00:22:25,354 --> 00:22:26,434
Heard you needed some help.
532
00:22:27,679 --> 00:22:29,567
So we each take one side
of the stool, go from there.
533
00:22:29,591 --> 00:22:30,790
Yeah.
534
00:22:30,825 --> 00:22:31,925
Sorry about this.
535
00:22:31,960 --> 00:22:35,294
My sack o' goods got caught
in my shower stool again.
536
00:22:35,329 --> 00:22:37,329
Damn things are like door knockers.
537
00:22:37,365 --> 00:22:39,065
Lowhanging fruit.
538
00:22:39,100 --> 00:22:41,500
That's what age and gravity will get you.
539
00:22:41,536 --> 00:22:43,102
Hope you brought your clippers.
540
00:22:45,039 --> 00:22:48,974
For the stool, not for my balls.
541
00:22:51,378 --> 00:22:54,145
You guys must get sick coming out here.
542
00:22:54,181 --> 00:22:57,582
Somebody's always falling
or having a stroke.
543
00:22:57,617 --> 00:23:00,318
There's a lot of broken hips
around here, too.
544
00:23:00,353 --> 00:23:02,920
- Yes, sir.
- Mostly from sex!
545
00:23:02,956 --> 00:23:04,289
Okay.
546
00:23:04,324 --> 00:23:06,124
There it is. All right.
547
00:23:06,159 --> 00:23:07,125
Boy.
548
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
Hard part's over.
549
00:23:08,194 --> 00:23:10,360
Okay.
550
00:23:10,396 --> 00:23:13,097
One foot.
551
00:23:13,132 --> 00:23:15,177
They been by to visit you
since we were here last week?
552
00:23:15,201 --> 00:23:17,267
No.
553
00:23:17,303 --> 00:23:18,702
They called.
554
00:23:20,206 --> 00:23:23,474
Not that I could hear
much of the conversation.
555
00:23:28,913 --> 00:23:31,347
I bet it gets lonely.
556
00:23:31,382 --> 00:23:32,848
Well, here and there.
557
00:23:32,883 --> 00:23:34,185
Nice job.
558
00:23:37,722 --> 00:23:40,689
About a year ago, I lost
my husband in the line of duty.
559
00:23:40,725 --> 00:23:42,457
Put your arm right through there.
560
00:23:42,493 --> 00:23:44,892
He was a firefighter, too.
561
00:23:45,657 --> 00:23:48,196
After he died, I used to...
562
00:23:48,232 --> 00:23:52,200
used to order dinner
and sit outside my place,
563
00:23:52,236 --> 00:23:54,208
waiting for the delivery guy...
564
00:23:54,938 --> 00:23:57,839
just so I could talk to him
for a few minutes.
565
00:23:59,509 --> 00:24:02,343
'Cause inside the house,
566
00:24:02,378 --> 00:24:05,479
you know, alone like that...
567
00:24:05,515 --> 00:24:08,015
it's just too quiet.
568
00:24:10,286 --> 00:24:12,253
I hate the quiet.
569
00:24:12,288 --> 00:24:16,356
Reminds me I'm all alone.
570
00:24:17,759 --> 00:24:19,492
Not all alone.
571
00:24:20,275 --> 00:24:21,761
Edith was asking about you
572
00:24:21,796 --> 00:24:23,241
the moment we walked through those doors.
573
00:24:23,265 --> 00:24:25,532
Asking when you'd be up for visitors.
574
00:24:26,448 --> 00:24:28,268
Was she, now?
575
00:24:34,608 --> 00:24:36,458
What you said back there...
576
00:24:37,709 --> 00:24:39,911
I forget you're still
going through all that.
577
00:24:42,916 --> 00:24:44,261
Never really stop going through it.
578
00:24:44,285 --> 00:24:47,586
Just... gets to be less after a while.
579
00:24:48,762 --> 00:24:50,921
I figure most people
might be lucky enough
580
00:24:50,956 --> 00:24:53,724
to get one big love.
581
00:24:53,759 --> 00:24:55,293
I had mine.
582
00:24:56,145 --> 00:24:58,063
It's not the worst thing.
583
00:25:03,969 --> 00:25:05,689
You slept with the delivery guy,
didn't you?
584
00:25:06,506 --> 00:25:07,571
I knew it.
585
00:25:07,606 --> 00:25:08,949
You're always giving me grief about
586
00:25:08,973 --> 00:25:12,409
helping out a few ladies
when you've been...
587
00:25:12,444 --> 00:25:14,444
doing the vegan stirfry guy.
588
00:25:14,479 --> 00:25:17,046
It was grief sex, and that's different.
589
00:25:28,659 --> 00:25:31,293
So, out of curiosity,
590
00:25:31,329 --> 00:25:33,462
why did you send the Aid Car away today?
591
00:25:33,497 --> 00:25:36,565
It was a false alarm.
592
00:25:36,601 --> 00:25:38,267
I mean, it... it's protocol.
593
00:25:38,302 --> 00:25:40,436
Send the rigs where they can
help the most people.
594
00:25:40,471 --> 00:25:43,001
Yeah, but you kind of jumped the
gun on that, though, didn't you?
595
00:25:43,025 --> 00:25:45,340
Considering your protocol left us
596
00:25:45,375 --> 00:25:47,242
delivering a baby on a bathroom floor.
597
00:25:47,696 --> 00:25:49,344
Excuse me?
598
00:25:49,379 --> 00:25:51,011
Don't sweat it.
599
00:25:51,047 --> 00:25:52,780
A lot of people get firstday jitters.
600
00:25:59,625 --> 00:26:01,688
We haven't had much chance to talk.
601
00:26:01,724 --> 00:26:03,690
It's been busy.
602
00:26:04,191 --> 00:26:06,326
How's it feel?
603
00:26:06,362 --> 00:26:10,664
Like I'm a den mother of
a bunch of rowdy Cub Scouts
604
00:26:10,699 --> 00:26:12,277
who don't want me up in their tree house.
605
00:26:12,301 --> 00:26:16,502
I meant being here,
in this office, in that chair.
606
00:26:20,040 --> 00:26:22,875
It feels like he's over my shoulder,
607
00:26:22,910 --> 00:26:25,010
watching my every move and judging.
608
00:26:25,045 --> 00:26:27,012
Don't sweat that stuff that Vic said.
609
00:26:27,047 --> 00:26:29,448
Like you told her, you were just
following protocol.
610
00:26:31,386 --> 00:26:33,100
- I know.
- Could've gone south,
611
00:26:33,135 --> 00:26:35,487
but mom and baby made it
to the hospital safely.
612
00:26:35,522 --> 00:26:37,322
That's what matters.
613
00:26:40,994 --> 00:26:45,397
You and I, we haven't talked
about what this all means.
614
00:26:46,947 --> 00:26:50,000
Bishop seems to think that we're
in some kind of cage match.
615
00:26:50,035 --> 00:26:54,004
I hope you don't feel like I
went behind your back to my dad.
616
00:26:57,943 --> 00:27:00,177
I would've done the same thing.
617
00:27:00,212 --> 00:27:02,078
Well, maybe not exactly the same thing.
618
00:27:02,114 --> 00:27:03,443
You know, I might've given you a headsup
619
00:27:03,467 --> 00:27:07,383
before calling you into
my dad's hospital room, but...
620
00:27:07,419 --> 00:27:09,686
nothing wrong with a little
friendly competition.
621
00:27:09,721 --> 00:27:11,721
- Friendly?
- Absolutely.
622
00:27:11,756 --> 00:27:13,723
I mean, if you can call it a competition.
623
00:27:13,758 --> 00:27:15,425
I'm pretty much a shooin for Captain.
624
00:27:15,460 --> 00:27:17,393
- You think so.
- Sure do.
625
00:27:20,598 --> 00:27:22,765
Well, if you need any pointers,
just let me know.
626
00:27:33,873 --> 00:27:35,589
- Give me my phone.
- This isn't healthy behavior.
627
00:27:35,613 --> 00:27:38,414
- Because I follow up? Because I care?
- You guys want to keep it down?
628
00:27:38,448 --> 00:27:40,285
I just want to see how Charlie
did in doggy daycare today.
629
00:27:40,309 --> 00:27:42,217
Do you hear yourself when you talk?
630
00:27:43,700 --> 00:27:45,409
Yeah. Yeah, I heard myself that time.
631
00:27:45,410 --> 00:27:47,543
For once, I agree with New Guy.
632
00:27:47,578 --> 00:27:50,111
Okay, y'all are keeping me up,
but I'm tired.
633
00:27:51,336 --> 00:27:54,115
I literally didn't understand
a single word you just said.
634
00:27:54,150 --> 00:27:58,119
I think she said, "You are
eating me up, and I am fire."
635
00:27:58,154 --> 00:27:59,299
- Mnhmnh.
- Which doesn't make any sense.
636
00:27:59,323 --> 00:28:01,423
I grind my teeth, okay?!
637
00:28:01,458 --> 00:28:03,458
Big deal! So I'm a grinder. I...
638
00:28:03,493 --> 00:28:04,637
I am learning so much
about you right now.
639
00:28:04,661 --> 00:28:06,259
You don't see me grabbing your phone
640
00:28:06,295 --> 00:28:09,129
when you want to order takeout.
641
00:28:09,164 --> 00:28:11,465
If you know what I mean.
642
00:28:11,500 --> 00:28:12,899
Yeah, I know what you mean.
643
00:28:12,935 --> 00:28:14,868
- I mean stirfry sex.
- I said I got it!
644
00:28:14,903 --> 00:28:16,203
- Stirfry what?
- Okay.
645
00:28:16,238 --> 00:28:17,204
Can we all just go to sleep
646
00:28:17,239 --> 00:28:20,541
while we actually have time
to go to sleep?
647
00:28:20,576 --> 00:28:23,209
He's a big baby.
648
00:28:23,244 --> 00:28:24,577
Did you just call me Slim Shady?
649
00:28:25,613 --> 00:28:27,380
All units respond.
650
00:28:27,415 --> 00:28:29,382
Motorvehicle accident.
651
00:28:33,755 --> 00:28:35,822
Additional fire units are on standby.
652
00:28:35,857 --> 00:28:37,757
Seattle P.D. has been notified.
653
00:28:37,792 --> 00:28:39,791
Ready to assist as needed, 19.
654
00:28:39,827 --> 00:28:42,454
Report status on arrival, over.
655
00:28:43,263 --> 00:28:45,930
Company 19 to dispatch,
we have an overturned tanker.
656
00:28:45,966 --> 00:28:47,098
Better get Hazmat out here.
657
00:28:47,133 --> 00:28:48,433
Copy that, Ladder 19.
658
00:28:48,469 --> 00:28:50,012
Sending the closest unit, 20 minutes out.
659
00:28:50,036 --> 00:28:52,270
All right, let's split up!
Help the victims.
660
00:28:52,305 --> 00:28:53,805
Hughes and Warren, take the tanker.
661
00:28:53,841 --> 00:28:55,555
Gibson, Bishop, divert the traffic.
662
00:28:55,590 --> 00:28:56,674
Report back fast.
663
00:28:56,709 --> 00:28:58,776
Montgomery and Miller, handle the car.
664
00:28:58,811 --> 00:29:01,746
And, Miller, don't think
for one second I didn't notice
665
00:29:01,781 --> 00:29:03,692
you snuck out here when
I put you on desk duty today.
666
00:29:03,716 --> 00:29:05,416
I'ma...
667
00:29:09,389 --> 00:29:12,189
Okay, sir, the side of your car
has been damaged,
668
00:29:12,224 --> 00:29:13,456
and the door is stuck.
669
00:29:13,492 --> 00:29:14,802
We're gonna try and pry apart the metal
670
00:29:14,826 --> 00:29:16,526
so I can free you from inside, all right?
671
00:29:16,561 --> 00:29:18,094
God. I don't want to die.
672
00:29:18,129 --> 00:29:19,440
- Please don't let me die.
- You're not gonna die.
673
00:29:19,464 --> 00:29:21,464
- What's that, Shawn?
- Nothing, Mom!
674
00:29:21,500 --> 00:29:22,810
Something happened.
I... I got to call you back.
675
00:29:22,834 --> 00:29:25,334
You didn't give me
an answer about dinner on Sunday.
676
00:29:25,370 --> 00:29:26,202
You should bring your new boyfriend.
677
00:29:26,237 --> 00:29:27,871
Mom, I really have to call you back!
678
00:29:27,906 --> 00:29:30,085
- He's very handsome.
- Bye, Mom!
679
00:29:31,034 --> 00:29:33,041
God. Why did I hang up
on her like that?
680
00:29:33,076 --> 00:29:34,220
What if I die and that's the last thing
681
00:29:34,244 --> 00:29:35,389
- I say to my own mother?
- Shawn!
682
00:29:35,413 --> 00:29:38,447
Please hear me when I say
this... you are not dying, okay?
683
00:29:38,482 --> 00:29:41,283
If she calls back and I'm gone,
tell her I love her.
684
00:29:41,318 --> 00:29:43,452
Okay, Dean, can I get a little leverage?
685
00:29:43,487 --> 00:29:44,998
I think we're gonna extract him
on this side.
686
00:29:45,022 --> 00:29:46,622
All right, on my way.
687
00:29:46,657 --> 00:29:48,367
He must have freed himself
from the rig and fallen.
688
00:29:48,391 --> 00:29:49,568
We need to get him on the backboard
689
00:29:49,592 --> 00:29:50,636
and stabilize him right away.
690
00:29:50,660 --> 00:29:52,126
His wound is deep.
691
00:29:52,161 --> 00:29:54,001
We can butterfly it
till we get him to the rig.
692
00:29:59,536 --> 00:30:01,536
It is really hot out here.
693
00:30:01,571 --> 00:30:03,404
A lot of heat coming off
this rig, I guess.
694
00:30:03,440 --> 00:30:04,870
A lot of heat.
695
00:30:05,574 --> 00:30:07,874
Let's get him fixed up quickly.
696
00:30:07,910 --> 00:30:09,476
I don't like it out here.
697
00:30:09,511 --> 00:30:10,744
Copy that.
698
00:30:10,779 --> 00:30:11,979
All right, one good pull on 3.
699
00:30:12,013 --> 00:30:14,080
- Yeah.
- 1, 2, 3.
700
00:30:14,115 --> 00:30:15,415
Aah! Guys!
701
00:30:15,451 --> 00:30:17,517
- Put me out, guys!
- What's going on over there?
702
00:30:17,553 --> 00:30:18,518
Put me out!
703
00:30:18,554 --> 00:30:19,586
What the hell?!
704
00:30:19,621 --> 00:30:21,154
Help!
705
00:30:21,189 --> 00:30:22,421
Help me!
706
00:30:22,457 --> 00:30:24,189
- Guys!
- God.
707
00:30:24,224 --> 00:30:26,525
No.
708
00:30:26,561 --> 00:30:28,694
Get your victim out of
that vehicle right now
709
00:30:28,729 --> 00:30:30,228
- and clear that area!
- Let's go!
710
00:30:30,264 --> 00:30:31,664
Maya, get the foam off the truck!
711
00:30:31,699 --> 00:30:32,731
We got to spray him down!
712
00:30:32,767 --> 00:30:34,166
Kill the lights on every rig!
713
00:30:34,201 --> 00:30:35,879
- What's that?
- Kill your damn headlights!
714
00:30:35,903 --> 00:30:37,903
Right now!
715
00:30:37,939 --> 00:30:39,771
Aah! Aah!
716
00:30:39,806 --> 00:30:41,739
Put it out! Put it out!
717
00:30:41,775 --> 00:30:43,575
Aah!
718
00:30:48,281 --> 00:30:50,014
No.
719
00:30:56,789 --> 00:30:58,589
- Let's go, Dean!
- No, no, no, no!
720
00:30:58,624 --> 00:30:59,624
Drop the hoses!
721
00:30:59,658 --> 00:31:01,124
It's an ethanol fire.
722
00:31:01,159 --> 00:31:02,203
Water will only make it spread.
723
00:31:02,227 --> 00:31:03,304
We need the Fluoroprotein Foam.
724
00:31:03,328 --> 00:31:05,596
- Just finished it off.
- All right, get on the line.
725
00:31:05,631 --> 00:31:06,675
Tell dispatch we need Hazmat
726
00:31:06,699 --> 00:31:08,966
to get as much foam out here
as quickly as possible.
727
00:31:09,001 --> 00:31:10,767
So the chemicals
the tanker was carrying...
728
00:31:10,803 --> 00:31:13,669
They burn clear, invisible to the
naked eye, but in the dark...
729
00:31:13,705 --> 00:31:15,565
It's actually kind of pretty.
730
00:31:16,474 --> 00:31:18,708
Hey, guys?
731
00:31:21,312 --> 00:31:23,078
Little help?
732
00:31:34,013 --> 00:31:35,933
We're surrounded on all sides.
733
00:31:35,977 --> 00:31:37,154
No turnouts, nothing to try...
734
00:31:37,178 --> 00:31:39,511
Wait, wait, look. There's an opening.
735
00:31:39,547 --> 00:31:41,458
Okay, if we run right now...
and I mean right now...
736
00:31:41,482 --> 00:31:43,181
we might be able to make it through that.
737
00:31:43,217 --> 00:31:44,703
You and I could.
738
00:31:44,738 --> 00:31:46,096
He can't.
739
00:31:48,582 --> 00:31:50,392
So we're stuck here.
740
00:31:51,225 --> 00:31:53,395
Let's figure out what we have
that we can use.
741
00:31:54,760 --> 00:31:56,436
- We got to get them out of there.
- I know.
742
00:31:56,460 --> 00:31:58,083
They have no turnout jackets,
they have no protection.
743
00:31:58,107 --> 00:31:59,164
She's aware.
744
00:31:59,199 --> 00:32:00,663
Cover your mouth.
745
00:32:02,667 --> 00:32:06,435
Okay. That's, saline,
instant ice pack...
746
00:32:06,470 --> 00:32:08,204
Blue fire's not regular fire.
747
00:32:08,239 --> 00:32:11,573
It's sticky, so if it touches
us, we can't stamp it out.
748
00:32:12,620 --> 00:32:14,320
Pretty soon,
with the heat it's radiating...
749
00:32:14,344 --> 00:32:16,222
It'll be too hot for us to breathe
without burning our lungs.
750
00:32:16,246 --> 00:32:18,613
We'll be burning ourselves
from the inside out.
751
00:32:18,648 --> 00:32:20,459
The most important thing
is protect your airway.
752
00:32:20,483 --> 00:32:22,483
We've got an oxygen tank.
753
00:32:22,519 --> 00:32:23,651
Put him on this.
754
00:32:23,687 --> 00:32:24,886
That'll protect him.
755
00:32:24,922 --> 00:32:26,121
Pour the saline on him.
756
00:32:26,156 --> 00:32:28,323
Whatever's left, you pour on yourself.
757
00:32:38,201 --> 00:32:39,477
If we're gonna keep that patient alive,
758
00:32:39,501 --> 00:32:41,268
we have to stay alive, too.
759
00:32:43,772 --> 00:32:45,150
Even if the fire doesn't get to them,
760
00:32:45,174 --> 00:32:46,185
the heat alone is enough to burn flesh.
761
00:32:46,209 --> 00:32:47,785
- I know all this.
- Then what are we doing about it?
762
00:32:47,809 --> 00:32:49,475
Hang on! We have to think big picture.
763
00:32:49,510 --> 00:32:51,189
We have no time! We have to
do something right now!
764
00:32:51,213 --> 00:32:53,412
I know. How far out is Hazmat
with that foam?
765
00:32:53,448 --> 00:32:55,915
Copy that. Checking now.
766
00:32:57,485 --> 00:32:59,152
To keep it from melting to his face.
767
00:32:59,187 --> 00:33:01,420
- Will that work?
- I don't know.
768
00:33:04,524 --> 00:33:08,660
There's nothing left to do
now... but wait.
769
00:33:16,670 --> 00:33:18,636
The air hurts.
770
00:33:20,741 --> 00:33:22,373
If we're careful,
771
00:33:22,408 --> 00:33:24,808
we can each take a hit, make it last.
772
00:33:24,844 --> 00:33:26,978
Don't try to talk, don't breathe, just...
773
00:33:27,013 --> 00:33:28,346
just like our drills.
774
00:33:28,381 --> 00:33:30,014
Okay? It's to save our air.
775
00:33:30,049 --> 00:33:31,715
Will that work?
776
00:33:31,751 --> 00:33:33,617
Of course.
777
00:33:49,902 --> 00:33:52,502
Maybe we can swing a ladder
over, try to pull them up.
778
00:33:52,537 --> 00:33:54,415
That'll give us some distance
from the fire and access...
779
00:33:54,439 --> 00:33:56,516
No, the ladder will still be
at least 8 feet above them.
780
00:33:56,540 --> 00:33:58,151
- We can hang ropes.
- For an unconscious victim?
781
00:33:58,175 --> 00:33:59,486
Even if it worked,
it would take too long.
782
00:33:59,510 --> 00:34:00,575
There's no time.
783
00:34:00,611 --> 00:34:01,866
There's no time to stand
here debating this!
784
00:34:01,890 --> 00:34:03,578
I'm trying it! We have to try something!
785
00:34:03,614 --> 00:34:04,380
Bishop, take the tiller.
786
00:34:04,415 --> 00:34:05,692
Let's get the ladder into position
787
00:34:05,716 --> 00:34:06,760
over the fire and pull them out!
788
00:34:06,784 --> 00:34:08,428
Hold on, hold on!
There's got to be a better way.
789
00:34:08,452 --> 00:34:10,052
Really? Then what is it, Jack?!
790
00:34:10,087 --> 00:34:11,498
- Tell me what it is!
- I don't know.
791
00:34:11,522 --> 00:34:12,853
Maybe we wait for Hazmat.
792
00:34:12,889 --> 00:34:14,233
They say they're still five minutes out.
793
00:34:14,257 --> 00:34:15,489
That's five minutes too long.
794
00:34:15,525 --> 00:34:17,491
This is taking too long.
795
00:34:17,527 --> 00:34:19,527
- Do you want to step in here?
- I'm thinking.
796
00:34:19,562 --> 00:34:21,762
All I need is one minute to think.
797
00:35:28,694 --> 00:35:30,294
You're right... no more debating.
798
00:35:30,329 --> 00:35:31,373
Jack, flip the engine around.
799
00:35:31,397 --> 00:35:33,430
I'm climbing on the back,
and you're driving it in.
800
00:35:33,466 --> 00:35:34,331
Andy, are you sure?
801
00:35:34,367 --> 00:35:35,577
Ground's too hot. The tires will melt.
802
00:35:35,601 --> 00:35:37,478
You can't just drive through
something as hot as blue fire.
803
00:35:37,502 --> 00:35:38,779
- Girl, you out your mind?
- I'm on it!
804
00:35:38,803 --> 00:35:40,470
Get in or get out of the way!
805
00:35:40,505 --> 00:35:43,239
- Hop on!
- Let's go!
806
00:36:05,671 --> 00:36:07,104
Go, go, go!
807
00:36:07,139 --> 00:36:08,038
Grab the other side!
808
00:36:08,073 --> 00:36:09,227
Come on, come on! We got to move!
809
00:36:09,251 --> 00:36:11,475
All right, on me. 1, 2, 3.
810
00:36:11,510 --> 00:36:13,610
Faster, guys, faster! Move it, move it!
811
00:36:13,645 --> 00:36:15,778
Let's go! 1, 2, 3!
812
00:36:19,518 --> 00:36:22,252
- We're on! We're on!
- Go, go, go!
813
00:36:32,930 --> 00:36:34,530
- I faced death.
- Yes, you did.
814
00:36:34,565 --> 00:36:35,731
And I didn't die.
815
00:36:38,236 --> 00:36:39,813
You know we were cleared already, right?
816
00:36:39,837 --> 00:36:41,969
Breathe in, please.
817
00:36:46,709 --> 00:36:48,543
That was incredible.
818
00:36:48,578 --> 00:36:51,146
Everything was calm one minute
and exploding the next,
819
00:36:51,181 --> 00:36:52,313
and just wow!
820
00:36:52,349 --> 00:36:54,516
It was almost better than sex.
821
00:36:54,551 --> 00:36:55,650
You think?
822
00:36:55,685 --> 00:36:58,019
I said almost.
823
00:36:58,054 --> 00:36:59,153
Captain.
824
00:36:59,188 --> 00:37:00,687
Hey!
825
00:37:00,722 --> 00:37:03,223
My God, Dad. I'm so so...
826
00:37:03,259 --> 00:37:04,991
I was supposed to come pick you up.
827
00:37:05,027 --> 00:37:06,195
I heard about the tanker.
828
00:37:06,230 --> 00:37:08,095
Figured you were probably a little busy.
829
00:37:08,130 --> 00:37:10,197
I tried taking your dad to the house...
830
00:37:10,232 --> 00:37:12,066
But I redirected us here.
831
00:37:12,101 --> 00:37:14,201
Didn't want to spend
any more time than I had to
832
00:37:14,236 --> 00:37:15,701
in the back of that squad car.
833
00:37:15,736 --> 00:37:17,903
I did not make you sit in the back.
834
00:37:17,939 --> 00:37:20,797
Thank you for getting my Dad.
835
00:37:20,832 --> 00:37:22,708
Happy to.
836
00:37:22,743 --> 00:37:24,210
You know that.
837
00:37:24,245 --> 00:37:27,321
How you feeling, sir? Can I
get you anything? Water?
838
00:37:27,357 --> 00:37:29,382
I'm feeling fine, Jack, thank you.
839
00:37:29,417 --> 00:37:32,584
And I'm feeling very proud of my team.
840
00:37:32,619 --> 00:37:34,252
You guys made the news.
841
00:37:34,288 --> 00:37:36,188
You know, in all my years,
842
00:37:36,223 --> 00:37:38,190
I've never encountered blue fire
like that.
843
00:37:38,225 --> 00:37:41,259
Don't think I would've known
what to do out there myself.
844
00:37:41,295 --> 00:37:44,563
And you... well...
845
00:37:47,968 --> 00:37:49,366
Nicely done.
846
00:37:49,402 --> 00:37:51,235
Now, come on.
847
00:37:51,270 --> 00:37:52,948
Tell me everything.
Start at the beginning.
848
00:37:52,972 --> 00:37:55,306
You know you're supposed to be
at home resting, papi.
849
00:37:55,341 --> 00:37:56,483
Nah, nah.
850
00:37:56,518 --> 00:37:58,442
What was the scene
when you first arrived?
851
00:37:58,478 --> 00:37:59,743
You should've seen it.
852
00:37:59,778 --> 00:38:02,113
Overturned tanker, fire was huge.
853
00:38:02,148 --> 00:38:03,459
We think that a spark from the engine
854
00:38:03,483 --> 00:38:05,082
is what ignited the ethanol.
855
00:38:05,118 --> 00:38:10,587
You couldn't see anything!
856
00:38:10,622 --> 00:38:11,754
Hey.
857
00:38:11,789 --> 00:38:14,257
So, um, thank you
858
00:38:14,292 --> 00:38:16,559
for getting that damn teapot
song stuck in my head.
859
00:38:19,197 --> 00:38:20,997
We did face death.
860
00:38:21,032 --> 00:38:24,266
Yeah.
861
00:38:24,301 --> 00:38:26,968
I've never gotten that close before.
862
00:38:29,173 --> 00:38:30,439
Knowing...
863
00:38:32,143 --> 00:38:34,843
it could all be over right then...
864
00:38:40,983 --> 00:38:42,350
Tuck?
865
00:38:42,385 --> 00:38:44,152
Um...
866
00:38:44,187 --> 00:38:47,655
Thought I'd stop by and say hi
before school started,
867
00:38:47,690 --> 00:38:49,923
take you up on seeing that fire truck.
868
00:38:51,994 --> 00:38:53,927
Absolutely, yeah. Let's go.
869
00:38:56,065 --> 00:38:57,764
Aid Car 19.
870
00:38:57,799 --> 00:38:59,699
Single response needed.
871
00:38:59,734 --> 00:39:01,501
Possible man down.
872
00:39:01,537 --> 00:39:04,103
1647 Grace Road.
873
00:39:04,139 --> 00:39:06,206
Warren, you up for one more
before the shift ends
874
00:39:06,241 --> 00:39:07,474
and we go out daydrinking?
875
00:39:07,509 --> 00:39:08,408
Um...
876
00:39:08,443 --> 00:39:10,710
Nah, my... my kid's here, so, you know...
877
00:39:10,745 --> 00:39:13,313
Dad, are you kidding me?
878
00:39:13,348 --> 00:39:15,781
This is your job.
879
00:39:15,816 --> 00:39:16,936
You got to go.
880
00:39:20,588 --> 00:39:22,388
Miller, wait up!
881
00:39:28,862 --> 00:39:30,362
So...
882
00:39:30,398 --> 00:39:32,297
Shift's almost over.
883
00:39:32,332 --> 00:39:36,401
And... I don't know about you,
but I am...
884
00:39:36,436 --> 00:39:39,904
anything but tired right now.
885
00:39:42,242 --> 00:39:43,370
Good first day in charge?
886
00:39:43,405 --> 00:39:45,376
Great first day.
887
00:39:45,412 --> 00:39:47,579
We made a pretty excellent team
out there.
888
00:39:47,614 --> 00:39:49,913
We did. We are an excellent team.
889
00:39:49,948 --> 00:39:52,216
I'm not gonna lie... I didn't
mind bossing people around.
890
00:39:52,251 --> 00:39:53,251
Clearly.
891
00:39:55,221 --> 00:39:56,920
Just get used to it.
892
00:39:56,955 --> 00:39:58,589
Me?
893
00:39:58,624 --> 00:40:01,325
No, you get used to it.
I'm in charge next shift,
894
00:40:01,360 --> 00:40:03,371
and I'm not gonna go easy on you
just 'cause you're you.
895
00:40:03,395 --> 00:40:05,394
I didn't ask you to go easy.
I wouldn't want that.
896
00:40:05,430 --> 00:40:06,540
No matter how good a team we make.
897
00:40:06,564 --> 00:40:08,431
- Okay.
- Okay.
898
00:40:08,466 --> 00:40:09,665
So bring it.
899
00:40:09,701 --> 00:40:10,666
I will.
900
00:40:10,702 --> 00:40:12,101
I will, too.
901
00:40:12,136 --> 00:40:13,402
Just get ready.
902
00:40:13,438 --> 00:40:14,445
I'm ready.
903
00:40:14,480 --> 00:40:15,545
No, you're not.
904
00:40:15,580 --> 00:40:17,773
For what... exactly?
905
00:40:17,808 --> 00:40:20,376
For me. To crush you.
906
00:40:20,411 --> 00:40:24,346
To effectively fight
any fire, you face it head on.
907
00:40:24,381 --> 00:40:26,348
You look it in the eye.
908
00:40:26,383 --> 00:40:28,783
You don't let it scare you.
909
00:40:28,818 --> 00:40:32,420
But what do you do
when you're going in blind?
910
00:40:32,456 --> 00:40:34,456
Now, my favorite place to go daydrinking
911
00:40:34,491 --> 00:40:36,758
is this little basement bar
right outside the hospital.
912
00:40:36,793 --> 00:40:38,293
Ho, I know that place well.
913
00:40:38,328 --> 00:40:39,560
This is the apartment.
914
00:40:39,595 --> 00:40:41,428
Neighbor heard some screams,
got concerned.
915
00:40:41,464 --> 00:40:42,863
Not a problem. We'll get in there.
916
00:40:42,898 --> 00:40:44,298
Fire department!
917
00:40:46,435 --> 00:40:47,901
We're right outside. Do you copy?
918
00:40:47,936 --> 00:40:49,470
Yes.
919
00:40:49,505 --> 00:40:51,905
Our protocol says follow the rules,
920
00:40:51,940 --> 00:40:54,408
hug the wall, think it through.
921
00:41:00,649 --> 00:41:02,615
Looks like she fell off the ladder.
922
00:41:02,651 --> 00:41:05,385
Yeah, trying to get to the alarm
you told me you fixed.
923
00:41:05,420 --> 00:41:06,753
- I did fix it.
- Head laceration.
924
00:41:06,788 --> 00:41:08,454
Probably hit the bench on the way down.
925
00:41:08,490 --> 00:41:10,089
Can you, Can you breathe in for me?
926
00:41:10,124 --> 00:41:11,658
Find your anchor.
927
00:41:11,693 --> 00:41:13,492
Let that guide you.
928
00:41:13,527 --> 00:41:15,093
I definitely fixed that alarm.
929
00:41:17,531 --> 00:41:20,332
But sometimes, your instincts
are all you've got.
930
00:41:24,438 --> 00:41:26,471
Miller, what... what is it?
931
00:41:26,507 --> 00:41:29,007
We're on the top floor, right?
You got an attic up there?
932
00:41:29,042 --> 00:41:32,443
It's... Iiit's more like
a crawl space.
933
00:41:40,687 --> 00:41:42,052
What the...
934
00:41:45,325 --> 00:41:46,791
What the hell?
935
00:41:50,362 --> 00:41:52,495
You better use them...
936
00:41:52,531 --> 00:41:54,331
That's not good.
937
00:41:54,366 --> 00:41:55,932
Yeah, we got to get out of here.
938
00:41:55,967 --> 00:41:57,467
- What?
- Right now!
939
00:41:57,502 --> 00:42:00,437
If you want to get out alive.
940
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66553