All language subtitles for Sorority.House..1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,042 --> 00:01:28,377 Hell�, Lawrence kisasszony. 2 00:01:29,336 --> 00:01:30,630 Szia, dr�ga. 3 00:01:34,968 --> 00:01:36,302 Mi t�rt�nt? 4 00:01:40,641 --> 00:01:44,687 Minden akkor kezd�d�tt, amikor bel�ptem abba a h�zba. 5 00:03:18,584 --> 00:03:19,752 Hell�. 6 00:03:49,160 --> 00:03:52,079 - Mi a baj? - Semmi. 7 00:03:52,705 --> 00:03:55,751 Agg�dtam miattad, hol volt�l? 8 00:03:56,168 --> 00:03:57,252 Semmi gond. 9 00:03:57,502 --> 00:03:59,129 Sok�ig tartott. 10 00:04:02,216 --> 00:04:04,968 Rakodj le Conny, Wendy �s Roby szob�j�ban. 11 00:04:05,428 --> 00:04:07,263 - Szia, Beth. - Szia, Tracy. 12 00:04:07,305 --> 00:04:09,266 Mindenki kor�n reggel elment. 13 00:04:10,267 --> 00:04:11,351 Rendben. 14 00:04:11,476 --> 00:04:15,272 J� lesz egy kicsit veletek lenni. Egy kicsit mag�nyosnak �rzem magam. 15 00:04:15,439 --> 00:04:17,775 Ha b�rmire sz�ks�ged lenne, a folyos� v�g�n vagyok. 16 00:04:17,817 --> 00:04:18,400 K�sz�n�m. 17 00:04:18,400 --> 00:04:20,277 Megl�sd, hogy a h�t v�g�re 18 00:04:20,277 --> 00:04:22,572 m�r csatlakozni is akarsz az egyes�let�nkh�z. 19 00:04:42,970 --> 00:04:46,432 J�zusom, l�ttad azt az arcot? 20 00:04:46,640 --> 00:04:49,143 - Gondolod, hogy ez j� �tlet volt? - Ezt akartad volna eg�sz �jjel hallgatni? 21 00:04:49,143 --> 00:04:50,061 Nem. 22 00:04:50,061 --> 00:04:51,770 H�vnunk k�ne dr. Lindsey-t. 23 00:04:51,770 --> 00:04:52,731 Hagyd �t aludni. 24 00:04:52,772 --> 00:04:54,274 Majd holnap elmondjuk neki. 25 00:05:37,697 --> 00:05:39,074 Hova m�sz? 26 00:05:41,535 --> 00:05:42,787 Oda be. 27 00:05:43,913 --> 00:05:45,290 A h�zba? 28 00:05:46,123 --> 00:05:47,292 Igen. 29 00:05:48,627 --> 00:05:49,836 L�gy �vatos. 30 00:09:36,131 --> 00:09:37,549 H�, Conny... 31 00:09:38,842 --> 00:09:41,511 - Te vagy Beth, ugye? - Igen. 32 00:09:41,553 --> 00:09:44,182 - Szia, �n Sarah vagyok. - Hell�. 33 00:09:44,765 --> 00:09:46,767 Azt meg hogy szerezted? 34 00:09:47,059 --> 00:09:48,478 Nem is tudom. 35 00:09:48,520 --> 00:09:50,855 M�r olyan r�g�ta meg van, hogy nem is eml�kszem r�. 36 00:09:53,316 --> 00:09:57,029 Nincs v�letlen�l egy pul�vered, ami illene ehhez? 37 00:09:58,447 --> 00:10:00,951 Nekem sincs. Szia. 38 00:10:08,709 --> 00:10:11,670 Cindy, k�rlek, k�lcs�nvehetn�m a r�zsasz�n zak�dat? 39 00:10:11,670 --> 00:10:13,046 M�g v�letlen�l se. 40 00:10:13,423 --> 00:10:14,591 Ehhez mit sz�lsz? 41 00:10:14,591 --> 00:10:15,967 K�szi, Linda. 42 00:10:16,008 --> 00:10:18,094 - Az �letemet mentetted meg. - Persze. 43 00:10:18,094 --> 00:10:21,348 - Nem l�ttad a fekete cip�met? - Tracy-n�l van. 44 00:10:21,557 --> 00:10:22,725 Tracy! 45 00:10:23,558 --> 00:10:26,437 - Cindy megy Palm Springs-be. - Na �s? 46 00:10:26,479 --> 00:10:30,399 A b�cs� h�tv�g�je eml�kezetesebb lesz, mint a mi�nk. 47 00:10:30,399 --> 00:10:31,900 Mi olyan s�rg�s? 48 00:10:31,900 --> 00:10:33,820 A cip�im. 49 00:10:37,699 --> 00:10:40,202 - H�, Linda... - H�zz innen. 50 00:10:41,829 --> 00:10:43,914 Steve k�sz�l ezen a h�ten kivitorl�zni. 51 00:10:43,914 --> 00:10:46,042 Akkor h�vd meg. 52 00:10:46,042 --> 00:10:48,795 Megh�vtam, � fog engem navig�lni. 53 00:10:49,129 --> 00:10:50,630 Egy diszn�. 54 00:11:05,356 --> 00:11:06,524 Szia, Beth. 55 00:11:06,607 --> 00:11:09,276 K�szen �llsz a nagy h�tv�gi bulira? 56 00:11:09,818 --> 00:11:11,613 Igen, k�szen. 57 00:11:22,291 --> 00:11:25,170 Mi van Beth-el? Szomor�nak t�nik. 58 00:11:25,586 --> 00:11:28,381 - Meghalt a n�nik�je. - De ez m�r hetekkel ezel�tt t�rt�nt. 59 00:11:28,423 --> 00:11:30,426 Az isten�rt Tracy, l�gy egy kicsit egy�tt�rz�bb. 60 00:11:30,509 --> 00:11:33,261 A n�nik�je nevelte fel. Olyan, mintha az anyja halt volna meg. 61 00:11:33,428 --> 00:11:34,763 Ezt nem tudtam. 62 00:11:35,807 --> 00:11:37,433 Kilenckor �r�m van. 63 00:11:37,433 --> 00:11:39,226 Szuper, akkor mehet�nk egy�tt. 64 00:11:41,939 --> 00:11:44,399 Az els�, amit tenn�nk kell, hogy felh�vjuk a pszichi�tri�t. 65 00:11:44,399 --> 00:11:46,693 M�r mindent elint�ztem. 66 00:11:46,693 --> 00:11:47,694 Mi? 67 00:11:47,778 --> 00:11:51,240 T�nyleg annyira sz�m�t neked az a konferencia? 68 00:11:54,619 --> 00:11:57,539 Min�l hamarabb v�gz�nk, ann�l hamarabb sz�rakozunk. 69 00:11:57,581 --> 00:12:00,041 Ez a testv�ris�g�nk szelleme. 70 00:12:00,459 --> 00:12:02,211 - A francba. - Mi van? 71 00:12:02,211 --> 00:12:04,463 Nem j� k�nyvek vannak n�lam, mindj�rt j�v�k. 72 00:12:04,504 --> 00:12:06,173 Megv�runk. 73 00:12:24,777 --> 00:12:27,405 Beth! Gyere, menn�nk kell. 74 00:12:28,698 --> 00:12:29,867 Beth? 75 00:12:31,034 --> 00:12:32,203 J�l vagy? 76 00:12:35,873 --> 00:12:37,082 Nem is tudom. 77 00:12:37,375 --> 00:12:38,543 Mi t�rt�nt? 78 00:12:38,918 --> 00:12:41,630 L�ttam egy rettenetes fick�t. 79 00:12:43,089 --> 00:12:45,885 Beth, nyugodj meg, nincs itt senki. 80 00:12:45,926 --> 00:12:48,345 Ha itt lenne, Tracy megtal�ln�. 81 00:12:54,102 --> 00:12:55,645 Mikor kezdett megv�ltozni? 82 00:12:55,645 --> 00:12:59,108 A m�lt �jjel. Ki kellett �t k�t�zn�nk. 83 00:13:00,066 --> 00:13:02,027 K�v�ncsi lenn�k, hogy mi okozhatta. 84 00:13:16,669 --> 00:13:18,712 Milyen modern. 85 00:13:18,712 --> 00:13:22,216 Az any�m adta nekem, amikor egy er�szakoskod� r�tamadt. 86 00:13:27,306 --> 00:13:29,684 Ismeritek a megszel�d�tett diszn�k t�rt�net�t? 87 00:13:29,684 --> 00:13:31,394 Kinek volt szel�d diszn�ja? 88 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 A Dayton csal�dnak, akik Miami-ban �ltek. 89 00:13:34,605 --> 00:13:38,484 Ohio-b�l Florida-ba k�lt�ztek. �s az a diszn� megtal�lta �ket. 90 00:13:38,484 --> 00:13:40,278 Azt�n �jb�l k�lt�zni�k kellett. 91 00:13:40,320 --> 00:13:42,739 Mintha annak a diszn�nak telepatikus k�pess�gei lettek volna. 92 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 Vagy ink�bb "diszn�p�tia". 93 00:13:49,414 --> 00:13:52,792 - Hova m�sz? - A bar�tomhoz. 94 00:13:52,875 --> 00:13:55,295 - Val�ban? - Igen. 95 00:13:57,673 --> 00:14:00,802 Gyer�nk, csajok, ne legyetek olyan gonoszak. 96 00:14:01,761 --> 00:14:03,471 - Mennem kell. - �n m�r k�s�sben vagyok. 97 00:14:03,471 --> 00:14:05,306 - Szia. - K�s�bb tal�lkozunk. 98 00:14:06,015 --> 00:14:07,851 Majd otthon tal�lkozunk. 99 00:14:12,982 --> 00:14:14,317 J�l van? 100 00:14:14,359 --> 00:14:17,403 Nem tudom, hogy mi t�rt�nt, de megakart sz�kni innen. 101 00:14:17,528 --> 00:14:19,531 Vajon mit csin�lna odakint? 102 00:14:20,073 --> 00:14:22,618 - Adjon neki nyugtat�t. - M�ris. 103 00:14:24,369 --> 00:14:27,248 Rendben, tegy�tek el a k�nyveket �s kezdj�k. 104 00:14:27,289 --> 00:14:31,293 Hasonl�ts�tok �ssze �s vitass�tok meg a k�l�nbs�get �s a hasonl�s�got 105 00:14:31,293 --> 00:14:34,506 az elm�letben �s a gyakorlatban, 106 00:14:34,506 --> 00:14:38,177 a hagyom�nyos pszichoanal�zis �s a viselked�s v�ltoz�s k�z�tt. 107 00:14:38,177 --> 00:14:41,013 Remek...egyszer� kis pszichol�giai teszt. 108 00:14:46,019 --> 00:14:47,186 Hal�l. 109 00:14:47,604 --> 00:14:49,022 Mindenki�rt elj�n. 110 00:14:49,648 --> 00:14:53,443 Milyen gyakran vessz�k figyelembe a saj�t haland�s�gunkat? 111 00:14:53,610 --> 00:14:56,948 Gyakran �szre sem vessz�k a mindennapos szitu�ci�kban... 112 00:14:56,948 --> 00:14:58,283 ...mindaddig, m�g nem tal�lkozunk vele. 113 00:14:58,283 --> 00:15:02,662 Biztosan mindenkinek volt m�r deja-v� �rz�se, egy adott helyzet ism�tl�d�se. 114 00:15:02,745 --> 00:15:06,124 Er�s �rz�s, hogy az adott helyzetet m�r egyszer �t�lt�tek. 115 00:15:06,166 --> 00:15:08,752 ...vagy, hogy tudj�tok, mi fog t�rt�nni. 116 00:15:08,835 --> 00:15:11,673 Brazil��ban �s Finnorsz�gban kihaszn�lj�k 117 00:15:11,673 --> 00:15:14,175 az ism�tl�d� helyzet el�jeleit 118 00:15:14,175 --> 00:15:16,303 az �rz�sek �jra fel�breszt�s�re. 119 00:15:26,564 --> 00:15:28,692 Besz�lj�nk az alkalmazott m�dszerekr�l. 120 00:15:30,277 --> 00:15:33,362 Nos, Finnorsz�g nem v�letlen�l haszn�lja... 121 00:15:36,241 --> 00:15:38,869 Eddig semmi �rdekeset nem l�ttunk. 122 00:15:40,620 --> 00:15:42,207 Ez tetszeni fog. 123 00:15:42,248 --> 00:15:45,001 R�j�ttek, hogy az agy hull�mai 124 00:15:45,001 --> 00:15:47,838 k�pesek hangot �s f�nyt sug�rozni �s megtartani. 125 00:15:47,838 --> 00:15:49,590 Komolyan? Az agy hull�mai? 126 00:15:49,631 --> 00:15:53,219 Igen. Macsk�kon v�geztek k�s�rleteket. 127 00:15:53,260 --> 00:15:56,764 T�bb 100 kilom�ternyire elszak�tott�k �ket a k�lykeikt�l. 128 00:15:57,432 --> 00:16:00,477 - Azt�n azokat a k�lyk�ket meg�lt�k. - Meg�lt�k �ket? 129 00:16:00,477 --> 00:16:04,606 �s abban a pillanatban az anyjuk hangos ny�vog�sba kezdett. 130 00:16:04,732 --> 00:16:07,068 Tudta, hogy mi t�rt�nik az agyi hull�mok �ltal. 131 00:16:07,068 --> 00:16:09,070 Be kell ismerned, hogy ez csod�latos. 132 00:16:09,528 --> 00:16:11,905 Ez nem csod�latos, hanem kegyetlen. 133 00:16:11,947 --> 00:16:13,783 Ez sz�rny�, Andy. 134 00:16:13,908 --> 00:16:16,370 - Ez �gy van rendj�n, Sarah. - Nem, nincs. 135 00:16:16,370 --> 00:16:18,748 Ez embertelen viselked�s. 136 00:16:24,712 --> 00:16:26,464 Gyer�nk, olvassunk a gondolataibab. 137 00:16:26,464 --> 00:16:28,800 Biztos benne, hogy tudni akarja, hogy mire gondol ez a fick�? 138 00:16:29,675 --> 00:16:33,305 Rendben, n�zz�k csak, hogy mi aggasztja. 139 00:16:38,353 --> 00:16:42,607 �, nagyon sz�pen k�sz�n�m. K�sz�n�m a seg�ts�get. 140 00:16:42,774 --> 00:16:45,653 Gyer�nk, menj�nk minden. 141 00:16:45,819 --> 00:16:47,320 V�gre, v�ge a h�tnek. 142 00:16:47,320 --> 00:16:49,281 Seg�t nekem ezzel valaki? 143 00:16:49,907 --> 00:16:51,618 Seg�ts ezzel. 144 00:17:12,265 --> 00:17:14,225 Viszontl�t�sra, Lawrence kisasszony. Kellemes h�tv�g�t. 145 00:17:14,267 --> 00:17:16,854 K�sz�n�m, dr�ga. Neked is. 146 00:17:17,271 --> 00:17:19,231 Ne felejtsd el bez�rni az ajt�t. 147 00:17:19,231 --> 00:17:22,735 Eml�tsd meg Linda-nak is, � mindig elfelejti. 148 00:17:23,153 --> 00:17:25,863 A p�tkulcs a pinc�ben van, ha esetleg sz�ks�g lenne r�. 149 00:17:25,863 --> 00:17:28,075 A konyh�ban hagytam a hotel telefonsz�m�t. 150 00:17:28,075 --> 00:17:29,285 Rendben. 151 00:17:43,675 --> 00:17:45,928 - Mutat valamit? - V�rjon, valami nincs rendben. 152 00:17:45,928 --> 00:17:47,973 N�vekednek az agyi hull�mok. 153 00:17:48,014 --> 00:17:50,266 Ez norm�lis ebben az �llapotban. 154 00:17:50,391 --> 00:17:53,937 Azt akarja mondani, hogy f�lig f�l�lomban van, f�lig meg teljesen alszik? 155 00:17:53,937 --> 00:17:57,232 Most m�r tudja, mi�rt akartam tudni, hogy mi t�rt�nt a m�lt �jjel. 156 00:17:57,691 --> 00:18:00,277 T�rt�nt valami a k�rh�zban? 157 00:18:04,281 --> 00:18:05,909 Tal�n csak �lmodik valamit. 158 00:18:08,495 --> 00:18:10,788 Az �lmodban van valami szem�ly? 159 00:18:13,251 --> 00:18:14,877 Valaki, akit ismersz? 160 00:18:15,878 --> 00:18:17,338 Laura. 161 00:18:22,886 --> 00:18:25,806 - Mi�ta besz�l? - Ez az els� alkalom. 162 00:18:59,468 --> 00:19:00,678 Ki vagy te? 163 00:19:04,391 --> 00:19:06,100 Gyorsan, injekci�t! 164 00:19:12,191 --> 00:19:13,526 Mi a baj? 165 00:19:14,860 --> 00:19:17,280 Nem v�rtam mag�t. 166 00:19:17,989 --> 00:19:19,991 Nyilv�nval�an nem. 167 00:19:20,909 --> 00:19:22,411 Itt felejtettem a beoszt�somat. 168 00:19:32,922 --> 00:19:35,008 Beth, sz�vem, pr�b�lj meg pihenni. 169 00:19:35,008 --> 00:19:36,677 Igen, eln�z�st. 170 00:19:46,688 --> 00:19:48,857 Lefogadom, hogy ez az eg�sz a mai nap miatt volt. 171 00:19:48,857 --> 00:19:51,026 Tal�n m�r p�r napja tart. 172 00:20:11,507 --> 00:20:13,760 Szia, elfelejtett�k a kulcsokat. 173 00:20:14,177 --> 00:20:18,266 Szuper, az eg�sz h�z a mi�nk. 174 00:20:18,391 --> 00:20:21,018 Ugorjunk el egy fagyira. 175 00:20:21,059 --> 00:20:23,896 Tudj�tok, mit akartam mindig is? 176 00:20:23,937 --> 00:20:27,108 Hogy k�r�l�ttem minden �lljon meg, kiv�ve engem. 177 00:20:27,609 --> 00:20:30,821 Felvenni Cindy ruh�j�t. 178 00:20:30,821 --> 00:20:32,281 Igen! 179 00:20:34,741 --> 00:20:37,703 Gyere, Beth. Ilyen csak egyszer van az �letben. 180 00:20:44,169 --> 00:20:46,672 Fasza, add csak ide. 181 00:20:54,346 --> 00:20:56,683 Az az eny�m, a lila ruha. 182 00:21:18,624 --> 00:21:21,211 J� d�h�s lenne, ha most l�tna minket... 183 00:21:31,388 --> 00:21:32,764 Ez sz�p. 184 00:22:01,714 --> 00:22:03,674 Hogy v�s�rolhat ennyi ruh�t? 185 00:22:03,674 --> 00:22:07,137 Hi� vagyok, de ez... 186 00:22:07,178 --> 00:22:11,474 Tracy, a havi r�szletfizet�sed magasabb az ap�m kereset�n�l. 187 00:22:12,393 --> 00:22:14,145 Mi a baj, Beth? 188 00:22:14,395 --> 00:22:16,313 Nem akarsz felvenni valamit? 189 00:22:18,775 --> 00:22:20,527 J�l vagy? 190 00:22:21,110 --> 00:22:22,987 Ne haragudjatok, hogy nem �rzem j�l magam. 191 00:22:22,987 --> 00:22:25,533 Csak k�ptelen vagyok kit�r�lni a fejemb�l azt az �lmot. 192 00:22:26,074 --> 00:22:29,119 Sokat tudok az �lmokr�l, mes�lj, mit �lmodt�l. 193 00:23:05,618 --> 00:23:08,622 B�rhova ahova n�ztem, minden csupa v�r volt. 194 00:23:10,123 --> 00:23:12,376 �gy �reztem, mintha valaki lenne ott. 195 00:23:12,460 --> 00:23:14,713 ...de nem l�thattam. 196 00:23:16,590 --> 00:23:20,051 Azt�n hirtelen r�m t�madt. 197 00:23:22,304 --> 00:23:24,348 Beth, ez ijeszt�. 198 00:23:24,389 --> 00:23:26,058 Tudom, nagyon is r�miszt�. 199 00:23:26,100 --> 00:23:29,104 Ok�, az els� dolog, amit tudatos�tanod kell, hogy ez csak egy �lom. 200 00:23:29,145 --> 00:23:31,231 Nincs mit�l f�lned. 201 00:23:31,272 --> 00:23:34,485 Az �lmok egyfajta kommunik�ci�s forma a tudatalattiddal. 202 00:23:34,901 --> 00:23:38,655 Beth, ha a tudatalattid r�lam k�rdezne, akkor nem vagyok itt. 203 00:23:38,947 --> 00:23:42,409 Van egy k�nyvem, ami elmagyar�zza az �lmok jelent�s�t. 204 00:23:42,493 --> 00:23:45,454 Elhozom, �s megpr�b�ljuk megfejteni. 205 00:23:46,707 --> 00:23:48,708 �, a francba. 206 00:23:49,167 --> 00:23:51,503 Cindy megfog �lni... 207 00:24:21,495 --> 00:24:23,539 VESZ�LYES TER�LET �LLAMI PSZICHI�TRIAI INT�ZET 208 00:24:28,002 --> 00:24:29,211 Mi lesz? 209 00:24:30,463 --> 00:24:31,799 Mi a legjobb a pszichoanal�zisre? 210 00:24:31,840 --> 00:24:33,967 A gin nagyon is alkalmas. 211 00:24:33,967 --> 00:24:36,553 A martini a new york-iaknak val�. 212 00:24:36,553 --> 00:24:39,098 A tonic olyanoknak, mint mi vagyunk. 213 00:24:39,140 --> 00:24:41,225 �s a sz�ml�t odahaza fizetik. 214 00:24:41,684 --> 00:24:43,478 Adj egy gin-tonicot. 215 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 Nekem martinit. 216 00:24:45,522 --> 00:24:47,482 Nekem mind a kett�t. 217 00:25:05,877 --> 00:25:07,504 H� mi folyik itt? 218 00:25:21,896 --> 00:25:23,106 L�ssunk neki. 219 00:25:23,647 --> 00:25:24,733 Bab�k. 220 00:25:25,274 --> 00:25:28,195 T�bbynyire a gyermekkorra utalnak. 221 00:25:28,737 --> 00:25:31,490 - Ez egyszer� volt. - Bab�k �s gyermekkor. 222 00:25:31,490 --> 00:25:32,991 Ehhez k�nyv kell? 223 00:25:32,991 --> 00:25:35,245 V�rj, Beth azt mondta, hogy �l�k voltak. 224 00:25:35,245 --> 00:25:36,912 �l� bab�k, ugye? 225 00:25:36,954 --> 00:25:41,292 �r�ln�k, ha nem besz�ln�tek bele a szakter�letembe. 226 00:25:41,334 --> 00:25:43,962 Az �lom egy nagyon szem�lyes k�rd�s. 227 00:25:44,129 --> 00:25:46,674 Nem lehet ilyen k�nyvekkel megmagyar�zni. 228 00:25:48,550 --> 00:25:50,845 Akkor,egy eleg�nsan megter�tett asztal. 229 00:25:50,845 --> 00:25:52,805 Felt�telezem, hogy valami �nneps�gre utal... 230 00:25:53,098 --> 00:25:56,934 Megtal�ltam. Valami csal�di vagy t�rsas�gi esem�nyt jelent. 231 00:25:56,934 --> 00:25:58,937 Ez nem igaz. 232 00:25:59,188 --> 00:26:01,815 Nem sz�vesen rendezek �nneps�geket. 233 00:26:02,775 --> 00:26:05,570 Mit jelent egy k�ses fick�? 234 00:26:05,737 --> 00:26:07,238 Ez furcsa. 235 00:26:07,238 --> 00:26:10,659 Az a fick� a m�sik nemet jelenti. 236 00:26:10,700 --> 00:26:13,954 Nincs rajta semmi, ami alapj�n felismern�d, igaz? 237 00:26:14,288 --> 00:26:15,289 Igaz. 238 00:26:15,580 --> 00:26:17,792 A k�s f�lelmet mutat. 239 00:26:18,584 --> 00:26:21,171 Ez a csapd�ba es�sre is vonatkozik. 240 00:26:21,171 --> 00:26:24,841 A f�lelem �sszekapcsolva a f�rfi nemmel. 241 00:26:25,467 --> 00:26:27,928 A f�rfi alany val�s. 242 00:26:28,344 --> 00:26:30,765 A k�s jelk�pezi a f�rfiass�g�t. 243 00:26:31,891 --> 00:26:33,142 �, Beth. 244 00:26:33,184 --> 00:26:36,897 Tal�n megfejtett�k a rejt�lyt: a szext�l val� f�lelem. 245 00:26:38,773 --> 00:26:40,317 Err�l semmit nem tudok. 246 00:26:41,693 --> 00:26:43,987 Mit �rnak m�g? 247 00:26:44,488 --> 00:26:48,367 Az f�gg a k�s nagys�g�t�l... 248 00:26:54,999 --> 00:26:57,587 Ez az. Tracy, meghozt�k a cuccaidat. 249 00:26:57,587 --> 00:27:00,715 - Ezt hova tegyem? - Az ajt� el�. 250 00:27:00,923 --> 00:27:03,634 Mondtam nektek, hogy mindenr�l gondoskodom. 251 00:27:18,317 --> 00:27:21,154 H�, az az �n kocsim! �llj! 252 00:27:36,296 --> 00:27:40,510 Nem hiszem, hogy Lawrence kisasszony ennek �r�lni fog, Tracy. 253 00:27:44,429 --> 00:27:45,807 J� m�ka lesz. 254 00:27:45,849 --> 00:27:49,060 M�r bele f�radtam abba, hogy csak k�rbe rakott sz�kek vannak. 255 00:27:49,060 --> 00:27:51,604 Itt az ideje valami �jnak. 256 00:28:40,159 --> 00:28:41,410 - Szia. - Szia. 257 00:28:41,702 --> 00:28:43,663 - Mit csin�ltok itt? - Hiszen ismersz minket. 258 00:28:43,663 --> 00:28:46,874 - Ki nem hagyn�nk a bulit. - Ok�, seg�ts�gre lesz sz�ks�g�nk. 259 00:28:46,874 --> 00:28:48,794 Mi ez az eg�sz? 260 00:28:48,836 --> 00:28:52,798 Tracy megakart lepni minket, azt hiszem, siker�lt is neki. 261 00:29:16,074 --> 00:29:18,118 Craig �s �n j� er�sen fogjuk tartani. 262 00:29:18,118 --> 00:29:19,285 Vil�gos. 263 00:29:40,769 --> 00:29:43,855 Ez t�nyleg nagyon vicces, sr�cok. 264 00:29:43,938 --> 00:29:46,567 Menj�nk, majd k�s�bb befejezz�k. 265 00:29:46,734 --> 00:29:48,318 Igen, nekem m�r mennem kell. 266 00:29:48,360 --> 00:29:50,780 - Maradsz, nem? - Persze. 267 00:29:50,780 --> 00:29:52,365 Ma �jjel dolgoznom kell. 268 00:29:52,448 --> 00:29:54,492 Ezen a h�tv�g�n itt maradhatn�l, Steve. 269 00:29:54,492 --> 00:29:56,536 Igen, de vadv�zi evez�sre akarok menni. 270 00:30:00,624 --> 00:30:02,418 Ez h�lyes�g volt... 271 00:30:02,459 --> 00:30:04,210 Tal�lkozunk a j�v� h�ten. 272 00:30:04,210 --> 00:30:06,589 Tal�n igen, tal�n nem. 273 00:30:08,966 --> 00:30:11,970 Figyelem! Elt�nt egy nagyon vesz�lyes beteg�nk! 274 00:30:11,970 --> 00:30:15,098 A szem�lyzet �sszes tagja keresse Robert Hackle-t. 275 00:30:15,140 --> 00:30:18,019 Ism�tlem, elt�nt Hackle. 276 00:30:24,234 --> 00:30:27,028 Hihetetlen. 277 00:30:36,039 --> 00:30:38,416 - Kapcsolj�tok fel a f�nyt, sr�cok. - Mir�l besz�lsz? 278 00:30:38,458 --> 00:30:41,127 Tudj�tok, f�nyek, l�mp�k... 279 00:30:41,127 --> 00:30:42,922 ...�retlen fi�k�k. 280 00:30:42,922 --> 00:30:45,341 - Nem csin�ltunk semmit. - Komolyan. 281 00:30:46,717 --> 00:30:50,638 Annyira k�ts�gbe vagytok esve, hogy itt hagytok minket a s�t�tben? 282 00:31:03,236 --> 00:31:04,362 Ez az. 283 00:31:05,029 --> 00:31:08,783 - M�g mindig hi�nyzik? - Igen, de nem hi�nyzik, elt�nt... 284 00:31:08,783 --> 00:31:11,161 Tudja, �tugorta a ker�t�st. 285 00:31:11,245 --> 00:31:12,704 Letudn� �rni? 286 00:31:13,163 --> 00:31:15,750 1,70 cm magas... 287 00:31:15,750 --> 00:31:18,002 ...75 kil�... 288 00:31:18,043 --> 00:31:21,297 ...k�k szem... nem t�l besz�des. 289 00:31:21,297 --> 00:31:23,424 - A m�ltja? - Arr�l nem tudok. 290 00:31:23,424 --> 00:31:25,468 K�rdezze meg a kezel� orvos�t. 291 00:31:26,136 --> 00:31:29,348 V�rj, azt pr�b�lod mondani, hogy ez egy k�s�rtetj�rta h�z? 292 00:31:29,390 --> 00:31:31,058 Gondolj csak bele. 293 00:31:31,392 --> 00:31:34,396 Mi teszi ezt a h�zat �tkozott�? 294 00:31:34,980 --> 00:31:36,898 T�rt�nt itt valami rossz... 295 00:31:38,024 --> 00:31:41,279 �s nincs ann�l sz�rny�bb, amit az a fick� m�velt... 296 00:31:41,862 --> 00:31:45,992 Azt olvastam, hogy a szellem csak pszichikus energia, 297 00:31:46,034 --> 00:31:48,202 ami az adott helyen marad. 298 00:31:52,958 --> 00:31:55,377 Valaki itt kiscic�kat �lt meg, �rzem! 299 00:31:55,377 --> 00:31:56,503 Andy! 300 00:31:58,381 --> 00:32:00,841 Pontosan mit tett az a fick�? 301 00:32:09,601 --> 00:32:11,353 Fogta a fejsz�t. 302 00:32:12,814 --> 00:32:15,692 Meg�lte az anyj�t �s az apj�t... 303 00:32:16,067 --> 00:32:17,820 ...amikor azok a t�v�t n�zt�k. 304 00:32:19,154 --> 00:32:21,239 Ebben a szob�ban. 305 00:32:24,493 --> 00:32:26,537 �s azt�n... 306 00:32:27,121 --> 00:32:28,872 ...ott hagyta �ket. 307 00:32:33,712 --> 00:32:36,090 Elvette az apja k�s�t. 308 00:32:39,051 --> 00:32:41,930 - �s elment vad�szni. - El�g. 309 00:32:42,055 --> 00:32:43,849 Gyer�nk John, ennyi el�g lesz. 310 00:32:43,849 --> 00:32:45,600 J�l vagy? 311 00:32:45,808 --> 00:32:49,355 - Ez sz�rny�. - Pont ez a l�nyege. 312 00:32:49,521 --> 00:32:52,774 Folytasd csak John, �s szeretek rettegni. 313 00:32:53,359 --> 00:32:55,903 Abbahagyom, ha ez ennyire megr�m�t. 314 00:32:55,945 --> 00:32:57,739 Nem, nem baj, ti csak folytass�tok. 315 00:32:57,739 --> 00:33:00,701 Nem �rzem magam valami j�l, ink�bb felmegyek. 316 00:33:05,580 --> 00:33:07,583 Sz�val, azut�n mi t�rt�nt? 317 00:33:08,626 --> 00:33:11,795 Azt�n elment a b�k�sen alv� kish�gai ut�n. 318 00:33:12,546 --> 00:33:14,383 �s egyiket a m�sik ut�n... 319 00:33:14,383 --> 00:33:18,387 szob�r�l szob�ra... lem�sz�rolta a csal�d t�bbi tagj�t. 320 00:33:21,348 --> 00:33:23,267 Ez az egyik magyar�zat. 321 00:33:23,684 --> 00:33:26,479 - Mikor t�rt�nt ez? - Mikort�l lakhat� ez a h�z? 322 00:33:26,938 --> 00:33:28,857 Tal�n �gy k�t �ve. 323 00:33:29,065 --> 00:33:32,152 Akkor az �gy 13-14 �ve lehetett. 324 00:33:32,819 --> 00:33:35,447 Ez volt az utols� csal�d, aki itt �lt �s meghalt 325 00:33:35,489 --> 00:33:37,324 ...m�g miel�tt, az �llam �tvette volna ezt a helyet. 326 00:33:37,324 --> 00:33:38,450 Persze. 327 00:33:38,492 --> 00:33:40,077 Ez az igazs�g. 328 00:33:40,077 --> 00:33:43,665 Sz�p pr�b�lkoz�s John, de ilyen szinte minden elhagyatott h�zban t�rt�nt. 329 00:33:44,081 --> 00:33:47,002 Menj�nk ink�bb t�v�zni. 330 00:34:00,975 --> 00:34:02,436 K�szi, sr�cok. 331 00:34:21,290 --> 00:34:23,835 Istenem, John, mit csin�lsz? 332 00:34:23,876 --> 00:34:26,713 Csak biztos akartam benne lenni, hogy j�l vagy. 333 00:34:26,754 --> 00:34:29,300 J�l leszek, ha nem r�m�tesz hal�lra. 334 00:34:29,342 --> 00:34:32,219 Ne haragudj, nem l�ttalak. 335 00:34:34,388 --> 00:34:37,016 N�zd, �n most ink�bb lefekszem. 336 00:34:37,308 --> 00:34:38,476 Biztos? 337 00:34:43,065 --> 00:34:44,691 Hol van a szob�d? 338 00:34:44,942 --> 00:34:48,821 Abban m�r nem akarok aludni. 339 00:34:50,781 --> 00:34:51,782 Akkor... 340 00:34:52,283 --> 00:34:53,659 ...j� �jszak�t. 341 00:34:54,870 --> 00:34:56,079 J� �jszak�t. 342 00:34:57,914 --> 00:34:59,374 Micsoda egy nap, igaz? 343 00:35:01,168 --> 00:35:03,379 Sajn�lom, hogy elrontottam a sz�rakoz�sotokat. 344 00:35:04,588 --> 00:35:06,382 Semmis�g, Beth. 345 00:35:07,550 --> 00:35:09,636 �n szeretek veled lenni. 346 00:35:25,487 --> 00:35:27,782 A kurva any�dat. 347 00:35:30,159 --> 00:35:32,620 Sz�val, akkor a retteges mestere beijedt. 348 00:35:32,620 --> 00:35:34,080 Ne l�gy ostoba, Andy. 349 00:35:34,080 --> 00:35:36,249 Ugyan, csak vicceltem. 350 00:35:37,000 --> 00:35:38,710 Nem �rted a tr�f�t? 351 00:35:38,710 --> 00:35:41,130 Mi�rt nem gy�jtuk fel a l�mp�kat? 352 00:35:41,172 --> 00:35:42,881 El�g volt a viccb�l, nem? 353 00:35:42,923 --> 00:35:44,341 Sr�cok, ezt n�zz�tek. 354 00:35:53,769 --> 00:35:55,645 Nem tudom, m�r otthon k�ne lennie. 355 00:35:55,645 --> 00:35:56,897 �, v�rjon. 356 00:35:56,939 --> 00:36:01,735 Itt dr. Lindsey. A s�psz� ut�n hagyjon �zenetet. K�sz�n�m. 357 00:36:02,236 --> 00:36:04,781 Dr. Lindsey, itt Larry, a k�rh�zb�l. 358 00:36:04,781 --> 00:36:06,908 K�rem, azonnal h�vjon fel, amint ezt meghallgatta. 359 00:36:06,908 --> 00:36:08,743 Robert Hackle megsz�k�tt. 360 00:36:10,996 --> 00:36:12,540 Az orvosokn�l nincs szem�lyh�v�? 361 00:36:12,540 --> 00:36:14,792 Itt? Maga mostviccel. 362 00:36:18,088 --> 00:36:19,255 Laura? 363 00:36:23,469 --> 00:36:24,595 John? 364 00:37:07,143 --> 00:37:09,145 Ugyanaz az �lom? 365 00:37:09,228 --> 00:37:10,897 Ugyanaz. 366 00:37:11,063 --> 00:37:14,776 �gy �rtem, t�bb, mint az az �lom. 367 00:37:15,360 --> 00:37:18,613 Beth, mindig ilyen r�m�lmaid vannak? 368 00:37:18,613 --> 00:37:21,242 Mert az egyik felt�tele annak, hogy itt lehess, 369 00:37:21,242 --> 00:37:23,369 hogy a t�bbieket hagyod aludni. 370 00:37:23,369 --> 00:37:27,206 Nem �rtem, soha nem voltak r�m�lmaim. 371 00:37:27,456 --> 00:37:31,210 Valami t�nyleg nagy sz�rny�s�g zajlik a fejemben. 372 00:37:31,210 --> 00:37:33,923 Tal�n ez miatt a furcsa szob�k miatt van. 373 00:37:33,964 --> 00:37:36,800 Velem �s Sarah-val k�ne maradnod ma �jszak�ra. 374 00:37:36,841 --> 00:37:38,094 K�szi... 375 00:37:38,219 --> 00:37:41,222 De most k�ptelen vagyok elaludni. 376 00:37:41,931 --> 00:37:45,352 Tudn�l valamit kezdeni a vil�g�t�ssal, Craig? 377 00:37:45,352 --> 00:37:46,645 Ezt hogy �rted? 378 00:37:46,645 --> 00:37:50,524 Majd �n megcsin�lom. Craig te nem tudod, hogy mikor el�g... 379 00:38:29,193 --> 00:38:30,611 Craig! 380 00:38:32,028 --> 00:38:34,448 Francba, mi a szart csin�lsz? 381 00:38:34,448 --> 00:38:35,742 Sajn�lom. 382 00:38:37,159 --> 00:38:38,828 Igaz�n sajn�lom. 383 00:38:39,161 --> 00:38:42,165 Nem csin�ltam volna ilyet, ha tudom, hogy te vagy az. 384 00:38:44,084 --> 00:38:47,170 Csak a remek kis �tletemet szerettem volna megosztani veled a ma est�vel kapcsolatban. 385 00:38:47,170 --> 00:38:48,256 Mi lenne az? 386 00:38:48,297 --> 00:38:50,258 T�lts�k az �jszak�t s�torban. 387 00:38:50,549 --> 00:38:52,093 Eml�kszel m�g a s�torra? 388 00:38:52,968 --> 00:38:54,179 Rendben. 389 00:38:54,929 --> 00:38:56,431 De m�g nincs fel�ll�tva. 390 00:38:56,598 --> 00:38:59,058 Semmi gond, kicsim. Majd �n fel�ll�tom. 391 00:38:59,393 --> 00:39:00,936 Craig! 392 00:39:29,885 --> 00:39:31,638 Sz�val err�l sz�l az �lmod? 393 00:39:31,680 --> 00:39:35,016 Tudnod k�ne John, hogy Beth f�l a szext�l. 394 00:39:35,016 --> 00:39:36,142 Tracy! 395 00:39:36,184 --> 00:39:39,771 T�nyleg azt gondolom, hogy az az �lom valami komoly dolgot jelent. 396 00:39:39,813 --> 00:39:41,356 Ez�ttal mi t�rt�nt? 397 00:39:42,357 --> 00:39:45,195 - Megint meg�lt valakit. - Micsoda? 398 00:39:46,404 --> 00:39:48,238 Ez furcsa. 399 00:39:48,781 --> 00:39:51,702 Az �lmomban pont ebben a h�zban vagyok. 400 00:39:51,827 --> 00:39:54,287 De am�gy minden teljesen m�s benne. 401 00:39:55,413 --> 00:39:57,291 Ez az a fick�... 402 00:39:58,500 --> 00:40:00,962 ...de most �gy �rzem, mintha ismern�m. 403 00:40:00,962 --> 00:40:02,754 �gyhogy nem f�ltem. 404 00:40:05,508 --> 00:40:08,345 De valakit megpr�b�lt meg�lni. 405 00:40:09,888 --> 00:40:11,557 �s egyszercsak tudatos�tottam... 406 00:40:12,308 --> 00:40:14,017 ...hogy �n leszek a k�vetkez�. 407 00:40:15,937 --> 00:40:17,188 �, istenem. 408 00:40:18,022 --> 00:40:20,233 Most m�r �bren vagyok, 409 00:40:20,274 --> 00:40:22,945 de m�g mindig az az �rz�sem, mintha elakarna kapni. 410 00:40:30,995 --> 00:40:32,955 Ne agg�dj, Beth. Itt vagyunk veled. 411 00:40:32,997 --> 00:40:34,500 Nem lesz semmi bajod. 412 00:40:34,541 --> 00:40:36,793 De valami m�r t�rt�nt. 413 00:40:37,669 --> 00:40:39,921 Olyan, mintha t�nyleg itt lenne. 414 00:40:41,716 --> 00:40:45,177 Amikor John azt a t�rt�netet mes�lte, ben�ztem... 415 00:40:51,143 --> 00:40:52,352 Elrejtette. 416 00:40:53,061 --> 00:40:54,438 Ki rejtett el �s mit? 417 00:40:56,774 --> 00:40:57,900 Egy k�st. 418 00:40:58,401 --> 00:41:00,279 A kandall�ba rakta. 419 00:41:05,074 --> 00:41:06,536 M�g mindig itt van. 420 00:41:07,536 --> 00:41:10,414 Persze �s hova rejtette az aranyat? 421 00:41:10,455 --> 00:41:11,999 Menj�nk �s n�zz�k meg. 422 00:41:12,041 --> 00:41:15,128 Ugyan Craig, csak nem hiszel ilyen marhas�gokban. 423 00:41:31,438 --> 00:41:33,273 Ez azt�n a j� m�ka. 424 00:41:34,399 --> 00:41:35,400 Ott van. 425 00:41:44,953 --> 00:41:47,121 Na, ez remek. 426 00:42:00,678 --> 00:42:02,222 Mi�rt olyan koszos? 427 00:42:02,222 --> 00:42:03,975 Ez v�r. 428 00:42:03,975 --> 00:42:05,559 Vagy kosz. 429 00:42:05,559 --> 00:42:08,812 Ez megsz�radt v�r. 430 00:42:08,895 --> 00:42:10,440 F�j. 431 00:42:10,482 --> 00:42:12,984 Beth, tudod, hogy ez mit jelent? 432 00:42:12,984 --> 00:42:14,444 �n tudom mit jelent. 433 00:42:14,486 --> 00:42:17,155 Azt jelenti, hogy valaki tr�f�t akar �zni... 434 00:42:17,197 --> 00:42:19,700 Tal�n megk�ne v�rnunk Halloween-t. 435 00:42:19,742 --> 00:42:21,076 Ezt nem mi csin�ltuk. 436 00:42:21,076 --> 00:42:22,578 Ja, persze... 437 00:42:22,578 --> 00:42:24,455 Azt hiszem, hogy Beth egy m�dium... 438 00:42:24,455 --> 00:42:26,374 nagyon fasza. 439 00:42:30,004 --> 00:42:33,006 Tal�n egy el�tkozott h�zban vagyunk. 440 00:42:33,006 --> 00:42:34,967 V�letlen�l sem, Sarah. 441 00:42:35,968 --> 00:42:38,095 - Mit csin�lsz? - Ugyan m�r. 442 00:42:38,137 --> 00:42:40,431 Ne hagyjuk ezt itt. 443 00:42:49,650 --> 00:42:52,236 Dr. Lindsey, itt Larry, a k�rh�zb�l. 444 00:42:52,236 --> 00:42:54,322 K�rem, azonnal h�vjon fel, amint ezt meghallgatta. 445 00:42:54,322 --> 00:42:56,158 Robert Hackle megsz�k�tt. 446 00:43:06,878 --> 00:43:07,962 Rendben, n�lam van az akt�ja. 447 00:43:07,962 --> 00:43:12,051 Biztosan a n�nik�j�hez vette az ir�nyt, azt hiszem, hogy mrs. Jarvis-nek h�vj�k. 448 00:43:15,971 --> 00:43:18,015 - J�zusom. - Az els� f�nyk�p? 449 00:43:18,015 --> 00:43:18,891 Igen. 450 00:43:18,891 --> 00:43:20,476 Az a letart�ztat�sakor k�sz�lt. 451 00:43:20,476 --> 00:43:22,103 A rend�rs�gen kell lennie r�la valami jelent�snek. 452 00:43:22,145 --> 00:43:23,188 Mit csin�lt? 453 00:43:23,188 --> 00:43:25,399 Lem�sz�rolta a saj�t csal�dja 5 tagj�t. 454 00:43:25,399 --> 00:43:27,025 Csak egy kisl�ny menek�lt meg. 455 00:43:27,025 --> 00:43:28,234 A nagyn�nj�vel �lt. 456 00:43:28,234 --> 00:43:29,820 Tal�n �t ment megl�togatni. 457 00:43:30,195 --> 00:43:31,280 A hegei. 458 00:43:31,322 --> 00:43:33,240 Azt hiszem, hallott valami sz�rny�s�get... 459 00:43:33,240 --> 00:43:36,577 Valamit, amit nem tudott elnyomni, 460 00:43:36,577 --> 00:43:37,996 m�g a gyilkol�ssal sem. 461 00:43:37,996 --> 00:43:39,873 Ez a fick� t�nyleg beteg... 462 00:43:39,915 --> 00:43:41,541 Ez a maga v�lem�nye. 463 00:43:42,459 --> 00:43:45,171 Adja meg a c�met, ledikt�lom Gilbert nyomoz�nak. 464 00:43:45,213 --> 00:43:47,715 Mondja meg neki, hogy siessen. Az a l�ny nagy vesz�lyben van. 465 00:43:47,715 --> 00:43:48,841 �rtem. 466 00:43:49,258 --> 00:43:53,430 Beth, van itt valami, amit kipr�b�lhatn�nk, hogy magyar�zatot kapjunk a probl�m�dra. 467 00:43:53,430 --> 00:43:55,765 - Mit? - Hipn�zist. 468 00:43:56,767 --> 00:43:59,812 Semmi nagy dolog, Tracy. 469 00:44:00,437 --> 00:44:04,109 Egy �ltal�nos m�dszer arra, hogy elnyomott �rz�seket fedezz�nk fel. 470 00:44:05,026 --> 00:44:07,695 M�r csin�ltam ilyet. Tudom, mit csin�lom. 471 00:44:08,780 --> 00:44:11,658 - Rendben, pr�b�ljuk ki. - OK�. 472 00:44:11,992 --> 00:44:13,535 N�zz a plafonra. 473 00:44:14,202 --> 00:44:17,374 V�lassz ki egy helyet �s csak arra �sszpontos�ts. 474 00:44:18,791 --> 00:44:20,417 L�legezz m�lyeket. 475 00:44:21,002 --> 00:44:24,214 Engedd el magad, �s hagyd, hogy az eg�sz tested ellazuljon. 476 00:44:25,841 --> 00:44:28,845 Ez �gy nem m�k�dik. 477 00:44:29,428 --> 00:44:31,973 A francba elfogok k�sni. 478 00:44:40,525 --> 00:44:42,276 T�nyleg menned kell? 479 00:44:42,359 --> 00:44:44,779 Musz�j mennem. 480 00:44:44,862 --> 00:44:47,783 - Szeretn�m, hogy maradj. - �n is. 481 00:44:47,783 --> 00:44:51,036 De az embereknek kell a s�ti. 482 00:44:51,536 --> 00:44:53,915 - Holnap felh�vsz? - Igen. 483 00:45:04,467 --> 00:45:05,928 Te meg ki vagy? 484 00:45:05,928 --> 00:45:08,138 Mi a francot csin�lsz itt? 485 00:45:34,292 --> 00:45:35,794 Hallasz engem? 486 00:45:37,046 --> 00:45:38,089 Igen. 487 00:45:40,632 --> 00:45:43,886 Rendben. Most ism�t az �lmodban vagy. 488 00:45:44,429 --> 00:45:46,181 - Nem. - Mi a baj? 489 00:45:46,598 --> 00:45:49,560 - Nem akarok ott lenni. - Rendben, nyugodj meg, nincs semmi baj. 490 00:45:50,143 --> 00:45:51,812 Menj�nk vissza. 491 00:45:51,937 --> 00:45:54,482 Vissza arra a helyre, ahonn�t az �lmaid erednek. 492 00:45:56,693 --> 00:45:59,362 Rendben. Hol vagy? 493 00:46:00,404 --> 00:46:03,408 - Egy h�zban. - Ebben a h�zban? 494 00:46:04,952 --> 00:46:06,078 A saj�t h�zamban. 495 00:46:07,287 --> 00:46:08,706 Mi t�rt�nik? 496 00:46:11,417 --> 00:46:13,085 Bobby mindenkit b�ntalmaz. 497 00:46:13,336 --> 00:46:14,629 Ki az a Bobby? 498 00:46:15,381 --> 00:46:16,548 A b�ty�m. 499 00:46:17,173 --> 00:46:19,217 Bobby b�nt t�ged? 500 00:46:19,510 --> 00:46:22,471 Nem, mert a pinc�ben vagyok. 501 00:46:23,389 --> 00:46:25,307 De b�ntani akar. 502 00:46:26,100 --> 00:46:28,436 - Mi�rt? - Nem tudom. 503 00:46:29,271 --> 00:46:31,189 Beth, h�ny �ves vagy �ppen? 504 00:46:33,316 --> 00:46:34,527 Beth? 505 00:46:35,153 --> 00:46:36,654 5 �ves vagyok. 506 00:46:37,321 --> 00:46:38,614 De... 507 00:46:40,325 --> 00:46:41,410 Laura? 508 00:46:42,786 --> 00:46:44,078 M�r j�n... 509 00:46:45,455 --> 00:46:47,792 - Tudja, hogy hol vagyok. - Beth, minden rendben. 510 00:46:47,833 --> 00:46:50,377 Amikor fel�bredsz, vel�nk leszel, biztons�gban. 511 00:46:50,377 --> 00:46:52,547 Mire h�romig elsz�molok, addigra fel�bredsz. 512 00:46:52,547 --> 00:46:54,382 1, 2, 3. 513 00:46:57,927 --> 00:46:59,680 Seg�ts. 514 00:47:00,389 --> 00:47:01,432 Beth! 515 00:47:01,432 --> 00:47:03,600 - K�rlek, seg�ts. - 1, 2, 3. 516 00:47:03,600 --> 00:47:05,227 K�rlek, seg�ts. 517 00:47:05,269 --> 00:47:06,896 1, 2, 3! 518 00:47:07,397 --> 00:47:10,274 1, 2, 3! Beth, �bredj! 519 00:47:13,946 --> 00:47:16,824 �, istenem. Mi t�rt�nt? 520 00:47:16,949 --> 00:47:18,534 �r�lt vagyok? 521 00:47:18,826 --> 00:47:20,328 M�r semmi baj. 522 00:47:21,412 --> 00:47:24,333 - Mi t�rt�nt? - Nagyon furcsa volt. 523 00:47:24,374 --> 00:47:26,293 Ez jelenthet n�h�ny dolgot. 524 00:47:26,376 --> 00:47:27,586 Nyugalom, Beth. 525 00:47:27,586 --> 00:47:30,423 Azt hiszem, ennek a sz�rny� t�rt�netnek a megsz�llotja vagy. 526 00:47:30,548 --> 00:47:33,968 Tal�n egy gyerekkori trauma, ami most t�rt csak a felsz�nre. 527 00:47:34,009 --> 00:47:37,513 De mi�rt most, mi�rt akkor, amikor idej�ttem? 528 00:47:37,513 --> 00:47:40,058 Mi t�rt�nt, amikor 5 �ves volt�l? 529 00:47:44,480 --> 00:47:46,148 Semmire nem eml�kszem. 530 00:47:46,315 --> 00:47:47,483 Semmire? 531 00:47:48,192 --> 00:47:50,612 Mi�rt, te eml�kszel valamire �t�ves korodb�l? 532 00:47:53,823 --> 00:47:55,534 Tudom, hogy mire gondolsz. 533 00:47:56,535 --> 00:47:58,704 �n gyanta olajra eml�kszem. 534 00:48:02,291 --> 00:48:03,835 Tudod, hogy mire gondolok? 535 00:48:04,585 --> 00:48:07,838 Azt hiszem, valami �lm�nyed van az el�z� �letedb�l. 536 00:48:08,673 --> 00:48:13,678 Asszem, valami olyan eml�ked lehet, ami akkor t�rt�nt, amikor m�g nem �lt�l. 537 00:48:14,930 --> 00:48:17,808 Ne haragudj, Sarah, de �n nem hiszek az ilyen dolgokban... 538 00:48:18,058 --> 00:48:19,352 �n sem. 539 00:48:19,769 --> 00:48:22,648 B�rmi is volt az, nincs r� magyar�zatunk. 540 00:48:25,734 --> 00:48:28,654 Most mennem kell. J� �jszak�t. 541 00:48:28,821 --> 00:48:31,157 - Valaki sz�m�ra j� �jszaka lesz... - Igen. 542 00:48:31,323 --> 00:48:34,577 Azt hiszem, hogy a "mag�nyosok klubja" folytat�dhat a szob�mban. 543 00:48:34,911 --> 00:48:38,123 - Kimer�lt vagyok. - Vel�nk tartasz, Beth? 544 00:48:38,123 --> 00:48:39,958 Azzal ne sz�molj. 545 00:49:21,046 --> 00:49:23,506 Gondolod, hogy ez a hely k�s�rtetj�rta? 546 00:49:23,799 --> 00:49:25,468 �n nem hiszem. 547 00:49:27,094 --> 00:49:28,596 �n tal�n igen. 548 00:49:49,453 --> 00:49:50,871 Mi a baj? 549 00:49:52,206 --> 00:49:53,832 Hallott�l valamit? 550 00:49:55,000 --> 00:49:56,293 Azt hiszem, hogy nem. 551 00:50:27,829 --> 00:50:29,247 Hallottad? 552 00:50:31,166 --> 00:50:33,794 Mit? A t�v�t? 553 00:50:34,378 --> 00:50:37,756 �gy hangzott, mintha valaki kiab�lt volna odakint. 554 00:50:39,175 --> 00:50:42,970 Az csak biztosan Tracy reakci�ja volt, amikor megl�tta Craig-et meztelen�l... 555 00:50:55,484 --> 00:50:57,028 �, istenem! 556 00:51:15,423 --> 00:51:16,717 Tracy? 557 00:51:23,265 --> 00:51:25,268 John! Sarah! 558 00:51:33,652 --> 00:51:35,529 Istenem, Craig te... 559 00:51:35,529 --> 00:51:36,448 v�rzel... 560 00:51:36,490 --> 00:51:38,199 Mi a baj? 561 00:51:38,282 --> 00:51:40,034 Valamilyen fick� meg�lte Tracy-t! 562 00:51:40,076 --> 00:51:41,035 Micsoda?! 563 00:51:42,705 --> 00:51:43,956 Ez s�ket... 564 00:51:45,040 --> 00:51:46,500 Ink�bb hagyd abba a viccel�d�st. 565 00:51:46,500 --> 00:51:49,087 Komolyan mondom. Esk�sz�m, hogy igaz. 566 00:51:49,254 --> 00:51:51,089 H�vnunk kell a rend�rs�get. 567 00:51:51,381 --> 00:51:53,758 Cindy szob�ja! Neki saj�t vonala van. 568 00:52:01,893 --> 00:52:03,144 Gyer�nk... 569 00:52:03,477 --> 00:52:04,854 Gyer�nk... 570 00:52:06,773 --> 00:52:08,108 Cs�r�g. 571 00:52:10,360 --> 00:52:11,653 Abba maradt. 572 00:52:12,154 --> 00:52:13,155 Megszakadt a vonal. 573 00:52:13,196 --> 00:52:16,033 Craig, mi a franc folyik itt? Ki az?! 574 00:52:16,075 --> 00:52:17,368 Nem tudom. 575 00:52:18,161 --> 00:52:20,078 Azt hiszem, mindannyiunkra vad�szik. 576 00:54:24,718 --> 00:54:25,886 Laura. 577 00:54:43,781 --> 00:54:45,200 Laura. 578 00:54:46,785 --> 00:54:48,161 Beth! 579 00:54:48,161 --> 00:54:50,080 John! 580 00:54:55,461 --> 00:54:56,879 Nem hallottak minket. 581 00:54:57,463 --> 00:54:58,799 Elkapta �ket. 582 00:55:18,195 --> 00:55:20,364 Linda! Sarah! 583 00:55:26,329 --> 00:55:28,373 Nyomj�tok! 584 00:55:31,084 --> 00:55:33,003 Meg�lte John-t. 585 00:55:33,504 --> 00:55:35,673 Meg�lte John-t, az �n hib�m. 586 00:55:35,715 --> 00:55:37,174 Mit akarsz ezzel mondani? 587 00:55:37,174 --> 00:55:38,801 Engem pr�b�lt meg�lni. 588 00:55:41,554 --> 00:55:42,890 Elment. 589 00:55:43,515 --> 00:55:45,142 Vagy v�rakozik. 590 00:55:45,308 --> 00:55:46,559 Seg�tsetek ezzel. 591 00:55:46,601 --> 00:55:48,061 �, istenem. Craig... 592 00:55:48,061 --> 00:55:49,313 J�l vagyok. 593 00:55:49,688 --> 00:55:51,399 Hol van Tracy? 594 00:55:52,108 --> 00:55:54,026 Az a rohad�k meg�lte. 595 00:55:57,155 --> 00:55:58,907 Ennek el�g kell lennie. 596 00:56:02,036 --> 00:56:03,579 Ez majd kinn tartja. 597 00:56:04,204 --> 00:56:05,540 Van egy ilyen�nk. 598 00:56:05,790 --> 00:56:08,543 Az any�m adta m�g tavaly, az er�szak ut�n... 599 00:56:08,584 --> 00:56:10,586 Ez remek, de m�g mindig seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 600 00:56:10,628 --> 00:56:12,713 An�lk�l nem tudunk szerezni, hogy ne hagyn�nk el a szob�t. 601 00:56:12,964 --> 00:56:14,550 Tal�n elment. 602 00:56:16,802 --> 00:56:17,886 Az ablak. 603 00:56:26,229 --> 00:56:27,606 Nem is tudom. 604 00:56:27,773 --> 00:56:29,733 Beth-nek igaza van, ez az egyetlen lehet�s�g�nk. 605 00:56:30,067 --> 00:56:31,735 Egy�tt maradunk, megsz�k�nk. 606 00:56:31,735 --> 00:56:34,488 T�r�tt l�bbal neh�z lesz... 607 00:56:35,114 --> 00:56:36,574 Seg�ts�g! 608 00:56:36,950 --> 00:56:38,284 Seg�ts�g! 609 00:56:38,868 --> 00:56:40,412 Seg�ts�g! 610 00:56:41,288 --> 00:56:43,082 Senki nem hall minket? 611 00:56:49,129 --> 00:56:50,297 Ezt k�ne hallaniuk. 612 00:56:51,257 --> 00:56:52,968 Ha van otthon valaki. 613 00:56:53,468 --> 00:56:56,262 A francba, nincs eszem?! 614 00:56:56,304 --> 00:56:58,140 Hiszen van egy t�zl�tr�nk. 615 00:57:01,853 --> 00:57:03,020 Itt van. 616 00:57:12,406 --> 00:57:13,491 V�rjunk. 617 00:57:14,575 --> 00:57:15,701 Elment. 618 00:57:16,118 --> 00:57:17,787 Mehet�nk az ajt�n kereszt�l is. 619 00:57:23,043 --> 00:57:24,544 M�g mindig ott van. 620 00:57:25,670 --> 00:57:27,422 Hallom, ahogy l�legzik. 621 00:57:32,637 --> 00:57:35,516 V�rjatok, am�g lemegyek, megtartom a l�tr�t. 622 00:57:35,516 --> 00:57:36,725 Rendben. 623 00:57:43,816 --> 00:57:44,942 Ok�, gyertek. 624 00:57:54,703 --> 00:57:55,746 Gyorsan. 625 00:58:04,673 --> 00:58:06,340 Craig, tartsad. 626 00:58:09,178 --> 00:58:10,262 �gy m�r jobb. 627 00:58:13,599 --> 00:58:14,684 �, istenem. 628 00:58:15,601 --> 00:58:17,478 Linda, gyorsan! 629 00:58:18,104 --> 00:58:19,189 Ne! 630 00:58:20,232 --> 00:58:21,483 Engedj el! 631 00:58:26,323 --> 00:58:27,949 Ne! Ne! 632 00:58:29,116 --> 00:58:30,618 Ne! Ne! 633 00:58:56,313 --> 00:58:57,649 F�lre a kezekkel, 634 00:59:31,103 --> 00:59:32,937 Meghalt, ugye? 635 00:59:33,688 --> 00:59:35,358 Azt hiszem, hogy igen. 636 00:59:35,483 --> 00:59:36,692 Nem hinn�m... 637 00:59:36,692 --> 00:59:38,944 Halott vagy sem, a l�nyeg, hogy odalent van. 638 00:59:38,944 --> 00:59:41,407 Nek�nk meg ki kell jutnunk innen. 639 01:00:03,472 --> 01:00:04,807 �, nem! 640 01:00:04,973 --> 01:00:06,266 Andy! 641 01:00:08,687 --> 01:00:09,854 Halott. 642 01:00:26,582 --> 01:00:28,166 Semmit nem tehet�nk. 643 01:00:52,861 --> 01:00:54,112 Ez �. 644 01:00:54,654 --> 01:00:55,655 Menj�nk! 645 01:00:57,407 --> 01:00:59,869 Ez �, a fick� az �lmomb�l. 646 01:01:03,498 --> 01:01:05,208 A konyh�ba, gyer�nk! 647 01:01:20,808 --> 01:01:21,643 Ne! 648 01:01:24,938 --> 01:01:26,481 Nem mehet�nk szembe neki? 649 01:01:26,481 --> 01:01:28,108 Az egyik�nket elkapn�. 650 01:01:28,275 --> 01:01:30,194 Erre nincs semmi ki�t. 651 01:01:30,236 --> 01:01:31,279 Bobby. 652 01:01:40,204 --> 01:01:41,957 Engem b�mul. 653 01:01:41,999 --> 01:01:43,250 Janet? 654 01:01:47,337 --> 01:01:49,632 Mi�rt b�mul engem? 655 01:01:49,674 --> 01:01:51,092 Ne f�lj. 656 01:01:51,467 --> 01:01:54,513 Istenem, fel�m tart. 657 01:01:54,555 --> 01:01:55,889 Vissza! 658 01:01:59,226 --> 01:02:00,520 Janet. 659 01:02:01,396 --> 01:02:03,273 Istenem, �ll�ts�tok meg! 660 01:02:04,231 --> 01:02:05,358 Fut�s! 661 01:02:24,754 --> 01:02:26,841 - Hol vannak a kulcsok? - Istenem. 662 01:02:26,924 --> 01:02:28,718 - Menj�nk fel. - Nem. 663 01:02:29,510 --> 01:02:30,636 Le a pinc�be. 664 01:02:39,646 --> 01:02:40,522 Istenem. 665 01:02:40,564 --> 01:02:43,609 - �s most? - El kell menn�nk a h�zb�l. 666 01:02:43,650 --> 01:02:45,237 V�rj, hallod? 667 01:02:45,653 --> 01:02:47,029 Ez a rend�rs�g. 668 01:02:47,739 --> 01:02:49,991 Nem ide j�nnek, nem is tudj�k, hogy mi folyik itt. 669 01:02:49,991 --> 01:02:51,535 Kiab�lnunk kell, hogy meghallj�k. 670 01:02:51,535 --> 01:02:53,412 - Nem is tudom... - Hallgasd. 671 01:03:02,881 --> 01:03:05,634 Nem v�rhatunk, m�g valaki r�nk tal�l. 672 01:03:08,262 --> 01:03:09,764 - Halottak vagyunk. - Nem. 673 01:03:11,141 --> 01:03:13,559 Az�rt j�tt ide. 674 01:03:13,559 --> 01:03:15,060 Hogy meg�lj�n minket. 675 01:03:15,102 --> 01:03:16,772 De mi�rt? 676 01:03:17,439 --> 01:03:19,107 Az�rt, mert John sztorija igaz volt. 677 01:03:19,107 --> 01:03:21,026 Ez az a fick�. 678 01:03:21,067 --> 01:03:23,738 �jb�l megteszi. �ket is meg�lte. 679 01:03:23,780 --> 01:03:25,322 De mi nem vagyunk a csal�dja. 680 01:03:25,322 --> 01:03:27,324 Nem vagyunk a h�gai. 681 01:03:30,037 --> 01:03:31,746 Azt hiszem, hogy �n az vagyok. 682 01:03:31,871 --> 01:03:33,206 Micsoda? 683 01:03:33,790 --> 01:03:37,253 - Laura-nak sz�l�t. - De neked Beth a neved. 684 01:03:37,253 --> 01:03:39,547 A k�z�ps� nevem Beth. 685 01:03:39,963 --> 01:03:42,342 Az els� nevem Laura. 686 01:03:43,718 --> 01:03:45,053 Istenem. 687 01:03:46,763 --> 01:03:48,891 Azt hiszem, hogy itt �lt. 688 01:03:52,227 --> 01:03:55,273 Azt hiszem, hogy azel�tt m�r megpr�b�lt v�gezni velem. 689 01:03:57,733 --> 01:04:00,779 Honnan tudhatta, hogy itt leszel? 690 01:04:01,530 --> 01:04:04,325 �gy, ahogy �n is tudtam, hogy �letben van. 691 01:04:05,993 --> 01:04:09,038 Van valami kapcsolat k�zte �s az k�z�tt, ami itt t�rt�nt. 692 01:04:09,664 --> 01:04:13,085 Valami kapcsolat k�zte �s k�ztem. 693 01:04:15,378 --> 01:04:18,506 - Hall�? - Dr. Lindsey? Itt Gilbert nyomoz�. 694 01:04:18,591 --> 01:04:20,259 Ami a Jarvis c�mzettet illeti.. 695 01:04:20,259 --> 01:04:22,011 ...a Los Angeles-i red�rs�gnek semmi nyoma nincs... 696 01:04:22,011 --> 01:04:24,012 ...Robert Hackle-r�l vagy b�rki m�sr�l. 697 01:04:24,180 --> 01:04:25,807 Van sejt�se, hogy hova mehetett? 698 01:04:25,807 --> 01:04:28,059 Nem, fogalmam sincs. 699 01:04:28,643 --> 01:04:29,728 �rtem. 700 01:04:30,019 --> 01:04:32,022 Ha b�rmi t�rt�nne... 701 01:04:32,982 --> 01:04:34,399 V�rjon egy pillanatot. 702 01:04:34,692 --> 01:04:35,442 Igen? 703 01:04:35,442 --> 01:04:38,071 Ismerte azt a l�nyt, aki a nagyn�nj�vel �lt. 704 01:04:38,196 --> 01:04:39,990 Az �reg h�zba kellett mennie. 705 01:04:40,365 --> 01:04:42,617 A h�zba, ahol elk�vette azokat a gyilkoss�gokat. 706 01:04:46,163 --> 01:04:47,581 Mit tett�l? 707 01:04:47,664 --> 01:04:49,625 Odamentem. 708 01:04:52,212 --> 01:04:54,088 Akkor sokkal kisebb voltam. 709 01:04:54,130 --> 01:04:55,923 Csapd�ban vagyunk. 710 01:04:57,175 --> 01:04:59,052 V�rj, a kulcsok. 711 01:04:59,094 --> 01:05:02,097 Lawrence kisasszony azt mondta, hogy itt vannak a p�tkulcsok. 712 01:05:17,282 --> 01:05:22,162 B�rmi is t�rt�njen, ki kell jutnunk az ajt�n. 713 01:05:22,913 --> 01:05:25,165 Valami fegyverre van sz�ks�g�nk. 714 01:05:26,166 --> 01:05:28,585 Fel kell k�sz�ln�nk a harcra. 715 01:05:31,047 --> 01:05:33,925 Nem b�nn�m, ha ezzel alaposan eltal�ln�m. 716 01:05:51,069 --> 01:05:53,238 Nem tudjuk megtartani az ajt�t. K�szen �llsz rohanni? 717 01:05:53,280 --> 01:05:55,115 - K�szen. - Rendben. 718 01:06:00,038 --> 01:06:01,164 - Fut�s. - Gyer�nk! 719 01:06:01,164 --> 01:06:02,832 - V�rj! - Megfog �lni minket! 720 01:06:02,832 --> 01:06:04,083 V�rj. 721 01:06:07,296 --> 01:06:08,339 Ok�. 722 01:06:08,714 --> 01:06:09,840 Most! 723 01:06:12,218 --> 01:06:13,427 N�zd. 724 01:06:19,810 --> 01:06:21,811 Nem megy, z�rva van! 725 01:06:28,152 --> 01:06:29,778 Cathy, ne! 726 01:06:31,155 --> 01:06:32,407 Ne! 727 01:07:14,912 --> 01:07:16,248 Linda! 728 01:07:59,254 --> 01:08:03,092 Beth, menj innen, menj innen. 729 01:08:10,516 --> 01:08:12,018 Meghalt. 730 01:08:18,067 --> 01:08:19,318 Istenem. 731 01:08:21,778 --> 01:08:24,115 Megmentetted az �letemet. 732 01:08:24,115 --> 01:08:26,409 H�zzunk innen. 733 01:08:36,629 --> 01:08:37,839 Istenem. 734 01:08:38,339 --> 01:08:39,423 J�zusom. 735 01:08:53,856 --> 01:08:55,901 Keresek egy telefont. 736 01:08:55,942 --> 01:08:57,903 M�r k�s�... 737 01:08:59,988 --> 01:09:01,782 K�rlek, ne mozogj. 738 01:09:01,782 --> 01:09:03,200 Megyek m�r. 739 01:09:04,035 --> 01:09:05,327 Ide figyelj... 740 01:09:13,545 --> 01:09:14,629 �, nem. 741 01:09:15,798 --> 01:09:18,884 M�r j�nnek, j�nnek �rt�nk... 742 01:09:22,472 --> 01:09:23,598 Linda? 743 01:09:24,974 --> 01:09:28,437 Az isten�rt, ne. Linda? 744 01:09:56,343 --> 01:09:57,719 Laura. 745 01:10:01,724 --> 01:10:04,893 �n m�r nem vagyok Laura, te faszfej! 746 01:10:29,171 --> 01:10:30,465 Gyilkoss�g. 747 01:10:30,507 --> 01:10:32,925 Seg�ts, ez a l�ny m�g �letben van. 748 01:10:51,363 --> 01:10:52,322 Hogy n�z ki? 749 01:10:52,322 --> 01:10:55,660 El�g j�l, Beth. Megl�tjuk, mi lesz p�r h�nap m�lva. 750 01:10:56,869 --> 01:10:59,038 Rem�lem, hogy a fejem min�l hamarabb rendbe j�n. 751 01:10:59,372 --> 01:11:01,206 M�g mindig vannak azok az �lmaid? 752 01:11:03,334 --> 01:11:06,379 Ne felejtsd megeml�teni dr. Ryan-nak. 753 01:11:06,421 --> 01:11:07,547 Megmondom neki. 754 01:11:09,341 --> 01:11:11,468 Pr�b�lj meg egy kicsit pihenni. 755 01:11:21,730 --> 01:11:22,940 Beth! 756 01:11:32,141 --> 01:11:37,941 Ford�totta: Pedro http://horrorfreaksubs.amin.hu/ Id�z�tette: Louis Cyphre http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/ 54129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.