All language subtitles for Silent.Movie.Plus.1976.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,656 --> 00:00:06,702 "WITAMY" 2 00:00:29,141 --> 00:00:33,145 HOLLYWOOD. Filmowa stolica wi�kszego Los Angeles. 3 00:01:03,175 --> 00:01:07,012 "Ta biedna kobieta jest niesamowicie w ci��y. Podwie�my j�" 4 00:01:46,718 --> 00:01:52,391 :: N I E M E K I N O :: 5 00:04:15,951 --> 00:04:18,370 Szpital Los Angeles 6 00:05:32,819 --> 00:05:35,405 "Ty niedobry ch�opczyku!" 7 00:05:40,202 --> 00:05:42,913 MEL ZABAWNY, NIEGDY� NAJLEPSZY HOLLYWOODZKI RE�YSER,... 8 00:05:42,996 --> 00:05:46,792 DO CZASU, A� ALKOHOL ZNISZCZY� MU �YCIE, CHCE WR�CI� DO ZAWODU. 9 00:05:49,127 --> 00:05:52,172 MA GENIALNY POMYS� NA NOWY FILM 10 00:05:55,384 --> 00:06:01,098 "Rany, szefie, nie s�dz�, �eby Studio zgodzi�o si� w tych czasach na niemy film" 11 00:06:05,727 --> 00:06:06,979 "Mo�e masz racj�" 12 00:06:09,773 --> 00:06:11,441 STUDIO WILEKI FILM 13 00:06:11,525 --> 00:06:14,695 JE�LI JEST WIELKI, BY� ZROBIONY TUTAJ 14 00:06:27,833 --> 00:06:31,920 "Co z tob�? Nie wiesz kim by�em?" 15 00:06:38,760 --> 00:06:41,221 ZABAWNY, JAJCARZ, DZWON SZEF STUDIA 4:30 16 00:06:53,442 --> 00:06:56,195 AKTUALNY SZEF STUDIA 17 00:07:32,940 --> 00:07:36,735 "Prosz� pana! Mel Zabawny idzie w�a�nie do pa�skiego biura" 18 00:07:39,780 --> 00:07:42,908 "Ale�, prosz� pana, czy nie jest powszechn� wiedz�, �e on..." 19 00:07:44,535 --> 00:07:45,577 "Co?" 20 00:07:53,293 --> 00:07:55,420 Ssie sw�j kciuk???" 21 00:07:55,963 --> 00:07:58,215 WIELKI FILM Budynek Administracji 22 00:08:09,518 --> 00:08:13,355 "Je�li kupi scenariusz, wracamy do interesu. �yczcie mi szcz�cia" 23 00:08:32,291 --> 00:08:33,417 "Peda�y!" 24 00:08:50,142 --> 00:08:54,771 "Miejmy nadziej�, �e mu si� uda. Boj� si�, �e je�li nie zn�w zacznie PI�" 25 00:09:22,549 --> 00:09:26,553 "Mary! Gratuluj� ma��e�stwa twojej matki" 26 00:09:39,191 --> 00:09:41,527 "Wi�c szefie? Jak tam interesy?" 27 00:09:44,488 --> 00:09:46,949 ZYSKI 28 00:09:57,084 --> 00:10:00,337 JE�LI DO KO�CA NAST�PNEGO MIESI�CA STUDIO NIE PRZYNIESIE ZYSK�W... 29 00:10:00,546 --> 00:10:03,715 ZOSTANIE PRZEJ�TE PRZEZ POCHANIACZA I PO�ERACZA. 30 00:10:11,098 --> 00:10:15,811 "Nic mu nie b�dzie. To Poch�aniacz i Po�eracz. Oni go martwi�." 31 00:10:17,896 --> 00:10:20,065 "Kim s� Poch�aniacz i Po�eracz?" 32 00:10:23,235 --> 00:10:26,989 "To wielkie molochy. Chc� przej�� Studio" 33 00:10:29,741 --> 00:10:33,453 "Nie martw si�, Szefie, ja uratuj� Studio! Mam tu tw�j nast�pny HICIOR!" 34 00:10:39,293 --> 00:10:43,046 "Co to? Musical? Romans? Western?" 35 00:10:48,760 --> 00:10:50,304 "To NIEMY FILM!" 36 00:11:01,565 --> 00:11:03,400 "Co pan my�li???" 37 00:11:07,154 --> 00:11:10,073 "Oszala�e�? Niemy film w tych dniach i wieku"? 38 00:11:16,246 --> 00:11:18,874 "Nie wiesz, �e Klaps jest MARTWY"? 39 00:11:35,641 --> 00:11:39,102 "Gdzie jestem? Kim jestem? Kto zamawia� kotlet ciel�cy?" 40 00:11:47,110 --> 00:11:50,405 "Bierz sw�j g�upi scenariusz i wyno� si� st�d!" 41 00:12:05,462 --> 00:12:07,297 "Mam �wietny pomys�!" 42 00:12:10,133 --> 00:12:14,137 "A co je�li nam�wi� najwi�ksze gwiazdy Hollywood do zagrania w tym filmie?" 43 00:12:26,984 --> 00:12:30,988 "Dobra, Zabawny. Za�atwisz Gwiazdy... to mamy umow�" 44 00:12:37,995 --> 00:12:40,539 "Poczekaj, a� powiem ch�opakom. A� si� PRZEKOZIO�KUJ�!" 45 00:13:03,645 --> 00:13:06,148 Paryski KRAWIEC 46 00:13:07,691 --> 00:13:09,443 SZYCIE NA MIAR� NAJNOWSZE TR�DY 47 00:13:33,425 --> 00:13:35,427 AKUPUNKTURA 48 00:14:01,161 --> 00:14:03,997 "Jeste� pewien, �e Burt Reynolds mieszka na tej ulicy"? 49 00:15:14,359 --> 00:15:17,905 "Zapukaj jeszcze raz. Tym razem wsadz� stop� mi�dzy drzwi" 50 00:16:45,075 --> 00:16:49,121 "Cze��, Burt - Chcia�by� zagra� w Niemym Filmie"? 51 00:16:54,209 --> 00:16:55,544 "POMOCY!" 52 00:17:02,134 --> 00:17:03,302 "Dzy�-Dzy�" 53 00:17:36,293 --> 00:17:40,797 "Cze��, mam problem z gruczo�ami. Mog� skorzysta� z telefony?" 54 00:17:48,680 --> 00:17:52,601 "Oczywi�cie. Prosz�... uwa�aj na g�ow�" 55 00:18:27,886 --> 00:18:30,055 "Burt! Burt! Wszystko w porz�dku?" 56 00:18:34,935 --> 00:18:38,564 "Wi�c chyba nie chcesz zagra� w filmie" 57 00:18:39,523 --> 00:18:40,899 "ZROBIE TO!" 58 00:18:53,203 --> 00:18:55,998 KUP DZIENNIK Los Angeles 59 00:19:10,971 --> 00:19:15,058 BURT REYNOLDS ZAINTERESOWANY NIEMYM FILMEM 60 00:19:17,311 --> 00:19:19,688 MAJ�C BURTA REYNOLDSA ZABAWNY, JAJACARZ I DZWON... 61 00:19:19,771 --> 00:19:21,612 PRZYGOTOWUJ� SI� DO ZDOBYCIA NAST�PNEJ GWIAZDY 62 00:19:45,589 --> 00:19:48,008 "Cze��! Nazywam si� Mel Zabawny, a to moi wsp�lnicy. 63 00:19:48,091 --> 00:19:51,553 Chcieliby�my porozmawia� o naszym Nowym Filmie" 64 00:19:59,061 --> 00:20:01,396 "Bla-bla-bla-bla!" 65 00:20:26,255 --> 00:20:29,174 "Jasne, pogadajmy. T�dy" 66 00:20:49,862 --> 00:20:54,408 "Uwa�ajcie. Jeden z resor�w jest zepsuty. To mo�e by� niebezpieczne" 67 00:21:12,217 --> 00:21:16,638 "Mo�e zjemy razem lunch? Zdejmij sw�j p�aszcz. Powoli" 68 00:21:31,570 --> 00:21:34,281 "Lepiej usi�d�my. Tak jest bezpieczniej" 69 00:21:52,591 --> 00:21:54,510 "Melona?" 70 00:23:13,755 --> 00:23:14,882 "Peda�y!" 71 00:23:39,239 --> 00:23:42,075 JAMES CAAN ZAINTERESOWANY NIEMYM FILMEM 72 00:23:42,159 --> 00:23:45,662 Sprzedawca gazet ponownie uderzony paczk� gazet. 73 00:24:05,349 --> 00:24:08,685 POCH�ANIACZ I PO�ERACZ MACZAMY PALCE WE WSZYSTKIM 74 00:24:26,578 --> 00:24:28,747 "Panowie, czas na nasz� porann� modlitw�" 75 00:24:41,844 --> 00:24:44,304 "O Wielki Dolarze Wznosimy do ciebie Mod�y, 76 00:24:44,388 --> 00:24:46,890 bo bez ciebie, Jeste�my �cierwem" 77 00:24:59,653 --> 00:25:02,406 "Niech oddzia� Zachodni z�o�y raport" 78 00:25:06,952 --> 00:25:08,996 "szept... szept... szept" 79 00:25:10,122 --> 00:25:11,122 "Co?" 80 00:25:11,874 --> 00:25:13,917 "szept... szept... szept" 81 00:25:14,793 --> 00:25:15,793 "CO?" 82 00:25:16,712 --> 00:25:18,422 "MA PAN ROZPI�TY ROZPOREK!" 83 00:25:31,018 --> 00:25:35,230 "Dobrze, panowie, jakie s� dochody na pierwszy miesi�c?" 84 00:25:43,989 --> 00:25:46,617 "Nic" "Nic" "Nic" "Nic" "Nic" 85 00:25:47,868 --> 00:25:50,454 "Zajmijcie si� nimi" 86 00:26:02,132 --> 00:26:05,177 "S� jakie� dochody na drugi kwarta�?" 87 00:26:12,935 --> 00:26:15,103 "Nie" "Nie" "Nie" "Nie" "Nie" 88 00:26:23,278 --> 00:26:24,613 "Podaj dalej" 89 00:26:38,126 --> 00:26:40,337 "Przej�li�my ju� Studio Wielki Film? 90 00:26:40,420 --> 00:26:44,091 Kt�re chc� bardziej ni� cokolwiek innego na �wiecie?" 91 00:26:45,467 --> 00:26:48,470 "Nie, szefie. Odrzucili nasz� propozycj�." 92 00:26:54,393 --> 00:26:57,855 "Mel Zabawny stara si� uratowa� Studio robi�c nowy niemy film" 93 00:27:03,318 --> 00:27:05,863 "Burt Reynolds i James Caan chc� w nim zagra�... 94 00:27:05,946 --> 00:27:08,365 A teraz szukaj� wi�cej wielkich gwiazd" 95 00:27:33,307 --> 00:27:38,478 "Musimy ich powstrzyma�. Jutro lecimy do Hollywood." 96 00:27:55,245 --> 00:27:56,997 "Musi zrobi� to kr�tsze" 97 00:28:00,709 --> 00:28:01,960 TOALETA M�SKA 98 00:28:22,356 --> 00:28:26,860 "Cze�� kole�, przypilnujesz mojego psa, kiedy p�jd� do klopa?" 99 00:28:52,928 --> 00:28:55,180 "Popilnujesz mojego psa?" 100 00:29:11,363 --> 00:29:13,907 "Czekaj! Masz NIE TEGO PSA!" 101 00:29:15,826 --> 00:29:16,910 ZIELONE 102 00:29:18,036 --> 00:29:19,037 CZERWONE 103 00:29:48,192 --> 00:29:50,861 SZECZUA�SKA KICHNIA GOR�CA I OSTRA 104 00:30:01,079 --> 00:30:05,584 "Mel, umieram z g�odu. Potrzebuj� ciasta z jagodami... bardzo" 105 00:30:40,160 --> 00:30:41,328 PROJEKTOR 106 00:30:44,665 --> 00:30:47,668 "B�d� za minutk�. Chc� obejrze� pare scen... 107 00:30:47,751 --> 00:30:51,964 z nisko bud�etowego filmu, kt�ry kr�cimy w Indiach" 108 00:30:59,596 --> 00:31:01,682 "KARABINY KR�LOWEJ" 109 00:31:34,923 --> 00:31:37,551 "Najbardziej podoba� mi si� ostatni rz�d" 110 00:31:40,220 --> 00:31:41,805 "Drrrr Drrr." 111 00:31:57,362 --> 00:32:00,741 "Poch�aniacz i Po�eracz lec� tu, aby przej�� Studio" 112 00:32:05,245 --> 00:32:09,041 "Dalej ch�opaki. Musimy znale�� wi�cej gwiazd" 113 00:32:14,588 --> 00:32:18,342 "Nie martw si�, Szefie. Ocalimy Studio" 114 00:32:23,430 --> 00:32:26,808 KOMISARIAT STUDIA TYLKO DLA PERSONELU 115 00:32:35,651 --> 00:32:39,655 "Jejku. Takie wielkie studio i �adnej Gwiazdy na Parkingu" 116 00:32:44,743 --> 00:32:47,287 "Hey, Szefie. Czy to nie Liza Minnelli?" 117 00:32:53,460 --> 00:32:56,380 "Masz racj�. Jak si� do niej dobierzemy?" 118 00:33:16,817 --> 00:33:20,362 "Przepraszam, Panno Minnelli. Czy te miejsca s� zaj�te?" 119 00:33:20,487 --> 00:33:23,198 "Nie. Prosz� usi���" 120 00:34:47,783 --> 00:34:50,327 "Czy to do kogo� nale�y?" 121 00:35:21,733 --> 00:35:24,444 MEL ZABAWNY POSZUKUJE GWIAZD DO NIEMEGO FILMU 122 00:35:34,037 --> 00:35:35,831 "Ty jeste� Mel Zabawny..." 123 00:35:38,041 --> 00:35:40,419 "Chc� zagra� w twoim filmie!" 124 00:35:54,808 --> 00:35:58,437 POCH�ANIACZ I PO�ERACZ MACZAMY PALCE WE WSZYSTKIM 125 00:36:13,577 --> 00:36:17,331 NASZE KIBLE S� �ADNIEJSZE NI� MIESZKANIA WIEKSZO�CI LUDZI 126 00:36:21,502 --> 00:36:26,131 "Maj� ju� Lize Minnelli, a teraz chc� ANNE BANCROFT!" 127 00:36:27,466 --> 00:36:28,759 "Szybciej, dawaj m�j p�aszcz!" 128 00:36:32,095 --> 00:36:35,307 Tylko dla bogaczy. 129 00:37:36,952 --> 00:37:38,662 WYST�PUJ�: FLAMENCOS 130 00:37:41,206 --> 00:37:42,708 WYST�PUJ�: N O W I FLAMENCOS 131 00:37:49,882 --> 00:37:51,633 Rio Bomba Club 132 00:38:29,046 --> 00:38:30,088 "HOP!" 133 00:38:40,557 --> 00:38:44,228 "Oh, Panna Bancroft... Jeste�my zaszczyceni obecno�ci�" 134 00:40:47,226 --> 00:40:49,937 "Kogo oni oszukuj�! To Zabawny, Jajcarz i Dzwon. 135 00:40:50,020 --> 00:40:53,774 Pewnie chc� mnie do swojego filmu" 136 00:43:11,954 --> 00:43:14,498 "Zagrasz w naszym filmie?" 137 00:43:17,376 --> 00:43:19,253 "ZAGRAM!" 138 00:44:03,922 --> 00:44:06,133 "Ty idioto! Sp�nili�my si�" 139 00:44:13,432 --> 00:44:16,268 ANNE BANCROFT ZAINTERESOWANA NIEMYM FILMEM 140 00:44:23,275 --> 00:44:26,278 "Prosz�, Szefie. Zatrzymaj si�. Chce mi si� pi�" 141 00:45:27,297 --> 00:45:29,883 "Maj� racj�. To PRAWDZIWA rzecz" 142 00:45:32,970 --> 00:45:34,513 NIEDZIELNE WYDANIE KRONIKI 143 00:45:43,939 --> 00:45:46,525 SZEF STUDIA W SZPITALU 144 00:45:46,608 --> 00:45:47,651 SPRZEDAWCA GAZET ZNIKA 145 00:46:04,209 --> 00:46:06,170 "Szukamy Szefa Studia" 146 00:46:19,766 --> 00:46:21,018 "dzi�kuj� bardzo" 147 00:46:27,232 --> 00:46:31,236 ODDZIA� GERIATRYCZNY NIKOGO PONI�EJ 75 LAT 148 00:48:19,052 --> 00:48:20,721 INTENSYWNA TERAPIA 149 00:48:27,686 --> 00:48:29,771 "Gdzie znajdziemy Szefa Studia?" 150 00:48:43,827 --> 00:48:45,996 Moje brzydkie sny 151 00:49:08,560 --> 00:49:10,395 "Jak si� czujesz, Szefie?" 152 00:49:12,022 --> 00:49:15,108 "Dobrze... Poza tym, �e ca�y czas mnie boli" 153 00:49:35,295 --> 00:49:37,130 "Przynie�li�cie mi gazety?" 154 00:49:41,134 --> 00:49:42,928 "Czas na pigu�k�" 155 00:50:15,377 --> 00:50:19,590 "Ca�y czas mi je daj�, ale one chyba nie dzia�aj�" 156 00:51:25,864 --> 00:51:27,025 "Szefie, mamy �wietny pomys�. 157 00:51:27,783 --> 00:51:31,578 Za�atwimy Marcela Marceau, NAJLEPSZEGO MIMA NA �WIECIE 158 00:51:34,832 --> 00:51:37,334 "Zadzwonimy do niego do Pary�a. Natychmiast. 159 00:51:43,882 --> 00:51:48,053 "Halo, centrala. Poprosz�, Pary�, Francja. Pary�? Poprosz� Marcela Marceau." 160 00:52:59,458 --> 00:53:01,293 "Halo, Marcel? Je suis Zabawny. 161 00:53:01,376 --> 00:53:05,547 Chcia�by� zagra� w pierwszym niemym filmie od 40 lat? 162 00:53:08,258 --> 00:53:09,258 Nie! 163 00:53:15,682 --> 00:53:17,226 "Co powiedzia�?" 164 00:53:17,768 --> 00:53:20,687 "Nie wiem. Nie rozumiem francuskiego" 165 00:53:32,199 --> 00:53:35,744 "Dom, tam jest rozwalony samoch�d wy�cigowy" 166 00:53:38,330 --> 00:53:40,332 "Szefie? Czy to jest, kto mi si� wydaje?" 167 00:53:49,007 --> 00:53:51,218 "O Bo�e! To PAUL NEWMAN!" 168 00:56:41,471 --> 00:56:44,558 "Hej, czy to nie wy robicie ten niemy film?" 169 00:56:48,520 --> 00:56:49,771 "Mog� w nim zagra�?" 170 00:56:55,235 --> 00:56:57,154 "Odezwiemy si� do ciebie" 171 00:57:01,116 --> 00:57:06,580 PAUL NEWMAN ZAPISANY DO NIEMEGO 172 00:57:13,879 --> 00:57:18,509 "Panowie, ten film nigdy nie powstanie. Powstrzymamy Zabawnego SEKSEM" 173 00:57:25,974 --> 00:57:29,770 "Pozw�lcie, �e przedstawi� najbardziej kusz�c� istot�, jaka �y�a... Vilma Kaplan!" 174 00:57:36,693 --> 00:57:39,196 "Panowie, co o tym s�dzicie?" 175 00:57:52,209 --> 00:57:55,546 VILMA KAPLAN - SNOP PO��DANIA 176 00:58:52,686 --> 00:58:54,605 "Dawaj portfel" 177 00:59:02,905 --> 00:59:06,408 "Przepraszam, panie Zabawny. Zapomnia�em, �e picie zniszczy�o pana karier�" 178 00:59:40,317 --> 00:59:43,987 "Zechcia�aby� zata�czy� z lekko zmanierowanym zbocze�cem?" 179 01:01:12,493 --> 01:01:14,328 "Ba Ba LUUU!" 180 01:04:05,332 --> 01:04:08,377 "Jest niesamowita. Modl� si�, �eby nie by�a �e�skim odtw�rc�" 181 01:04:17,845 --> 01:04:19,763 "Kt�ry z was to Zabawny?" 182 01:04:43,704 --> 01:04:45,664 "Zapalmy to cygaro" 183 01:08:43,777 --> 01:08:48,448 "Vilma to podpierdu�ka. Jest szpiegiem Poch�aniacza i Po�eracza. Mamy dow�d" 184 01:09:01,211 --> 01:09:03,297 "On powie reszt�." 185 01:09:09,386 --> 01:09:12,890 VILMA KAPLAN - 50.000 186 01:09:13,807 --> 01:09:17,019 ZA UDAWANIE MI�O�CI DO MEL'A ZABAWNEGO 187 01:09:38,999 --> 01:09:39,999 "NIE! NIE!" 188 01:09:45,005 --> 01:09:46,005 "TAK! TAK!" 189 01:10:23,043 --> 01:10:26,171 "Jejku. Jutro zaczynamy kr�ci� film. 190 01:10:26,255 --> 01:10:27,965 Co my zrobimy?" 191 01:11:12,593 --> 01:11:16,805 "Przykro mi panie Poch�aniacz. Odchodz�. Kocham t� glist�" 192 01:11:22,603 --> 01:11:23,896 "Mel znowu pije 193 01:11:23,979 --> 01:11:28,066 dowiedzia� si�, �e pracujesz dla Poch�aniacza i Po�eracza i to z�ama�o mu serce". 194 01:11:31,486 --> 01:11:35,157 "Szybciej. Dawajcie m�j p�aszcz. Uratujemy go" 195 01:11:53,842 --> 01:11:56,970 "Brzmi przepysznie. Chcia�bym..." 196 01:12:00,807 --> 01:12:01,975 HOTEL LICHY 197 01:12:07,981 --> 01:12:12,653 MURPHY BEDS Uroczy dla niewymagaj�cych 198 01:13:16,216 --> 01:13:18,218 Bar dla gej�w. 199 01:13:56,548 --> 01:13:59,635 "To prawdziwy kr�l pijus�w" 200 01:15:06,451 --> 01:15:11,665 "Kawa dzia�a. Podnie�cie mnie. Je�li mog� chodzi�, mog� re�yserowa�" 201 01:15:46,867 --> 01:15:50,454 "Dobra, dru�yno, jestem gotowy. Zr�bmy ten film" 202 01:16:04,092 --> 01:16:07,888 ZDJ�CIA DO NIEMEGO FILMU JU� DZISIAJ! 203 01:16:09,765 --> 01:16:12,392 NIEMY FILM ZAKO�CZONY W REKORDOWYM CZASIE 204 01:16:12,476 --> 01:16:14,311 DZISIAJ POKAZY NIEMEGO FILMU 205 01:16:51,390 --> 01:16:54,977 "Jak si� macie. Jestem kierownikiem. �ycz� szcz�cia" 206 01:17:03,360 --> 01:17:05,779 POPKORN PORCJA �MIETNIKOWA 207 01:17:09,575 --> 01:17:11,535 GOR�CZE MAS�O 208 01:17:26,633 --> 01:17:28,802 CZEKOLADA HERSHEYA 209 01:17:32,598 --> 01:17:34,558 "Panie Zabawny... Ukradziono film" 210 01:17:38,020 --> 01:17:39,813 "M�j Bo�e. To by�a jedyna kopia" 211 01:17:43,192 --> 01:17:45,611 "To musi by� robota Poch�aniacza i Po�eracza" 212 01:17:49,615 --> 01:17:52,743 "Odzyskajcie film. Ja zatrzymam widowni�" 213 01:18:08,842 --> 01:18:10,177 "Ba Ba LUUU!" 214 01:18:26,026 --> 01:18:28,737 "Wypijmy toast za koniec NIEMEGO FILMU" 215 01:18:33,659 --> 01:18:35,244 "Ha-ha-ha-ha!" 216 01:18:56,056 --> 01:18:58,225 PARKING TYLKO DLA POCH�ANIACZA I PO�ERACZA 217 01:19:48,233 --> 01:19:50,360 NAUKA JAZDY 218 01:19:50,736 --> 01:19:52,905 ZAKAZ WJAZDU 219 01:20:12,257 --> 01:20:14,259 DEZYNSEKCJA 220 01:20:24,019 --> 01:20:26,688 "Kelner. W mojej zupie jest mucha" 221 01:20:45,582 --> 01:20:50,170 PO�CIG TRWA - NOC� 222 01:21:08,438 --> 01:21:10,983 "Przewi� film. Powstrzymamy ich" 223 01:21:56,486 --> 01:21:57,946 "Zaci�� si�" 224 01:22:23,931 --> 01:22:25,140 "LEKARZA!" 225 01:22:29,311 --> 01:22:31,396 "Bierzmy film!" 226 01:23:10,102 --> 01:23:12,563 "Szybciej. Pop�d� go do projektora" 227 01:23:47,347 --> 01:23:50,517 STUDIO WIELKI FILM 228 01:24:06,950 --> 01:24:09,328 "Je�li ten film b�dzie hiciorem, o�eni� si� z tob�... 229 01:24:09,411 --> 01:24:12,122 i ju� nigdy nie b�dziesz musia�a si� rozbiera�" 230 01:24:22,841 --> 01:24:25,886 "Ju� za chwil� si� dowiemy czy to hicior czy klapa" 231 01:24:35,020 --> 01:24:37,356 "Chyba im si� podoba!" 232 01:25:33,537 --> 01:25:36,957 To by�a prawdziwa historia 233 01:25:40,169 --> 01:25:42,004 WYST�PILI JAKO ONI SAMI: 234 01:26:38,519 --> 01:26:41,438 Dopasowanie: ..::Flissek::.. 18312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.