All language subtitles for SheenaQueenOfTheJungle1984720pHDTVDD2.0x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:00:56,436 Phil, when did you take this one? 2 00:00:57,138 --> 00:00:59,300 A couple of weeks ago. 3 00:00:59,841 --> 00:01:02,833 Phil, that's impossible. This man can't still be alive. 4 00:01:02,911 --> 00:01:05,379 He's covered in tumors from head to foot. 5 00:01:43,118 --> 00:01:44,710 May I take a sample? 6 00:01:44,786 --> 00:01:46,651 This ground is sacred. 7 00:01:48,690 --> 00:01:51,625 - We're both doctors, you know. - Sacred ground! 8 00:01:52,600 --> 00:01:55,496 No person but the Zambuli has ever seen it before. 9 00:03:52,130 --> 00:03:54,140 My God, it's true. 10 00:03:55,183 --> 00:03:57,845 The healing earth exists! 11 00:04:48,636 --> 00:04:50,503 The source has got to be inside Gudjara Mountain. 12 00:04:51,973 --> 00:04:53,873 Let's have a shot at it. 13 00:04:55,343 --> 00:04:56,971 I have the wobblies. Remember what Chief Haromba said? 14 00:04:58,460 --> 00:05:01,243 Yes, caves are strange. They can have weird echo effects. 15 00:05:01,649 --> 00:05:05,483 But you know as well as I do, Betts, echoes don't kill people. 16 00:05:14,863 --> 00:05:15,262 Mommy! 17 00:05:48,296 --> 00:05:49,285 Mom! 18 00:06:18,393 --> 00:06:20,384 We'll take a sample here. 19 00:06:44,852 --> 00:06:45,841 Mommy! 20 00:06:46,788 --> 00:06:47,777 Janet? 21 00:08:48,313 --> 00:08:51,900 The prophecy has come to pass. 22 00:08:51,516 --> 00:08:53,542 On a day when the sacred mountain cries out... 23 00:08:55,487 --> 00:08:59,821 ...a golden God-child shall come from the depths of Gudjara. 24 00:09:00,659 --> 00:09:05,153 And she shall grow in wisdom and be the protector of the Zambulis... 25 00:09:05,230 --> 00:09:06,822 ...and all their creatures. 26 00:09:10,302 --> 00:09:13,829 And she shall be called Sheena, Queen of the Jungle. 27 00:09:48,730 --> 00:09:50,473 Sleep now, little daughter. 28 00:09:53,178 --> 00:09:55,373 This long day is over. 29 00:09:57,549 --> 00:10:01,212 Much to learn, more to forget. 30 00:10:25,310 --> 00:10:27,710 This is Shaba, the water horse. 31 00:11:42,454 --> 00:11:44,513 It came to me! 32 00:11:45,257 --> 00:11:50,593 Small person summons small creature. You will grow, my daughter. 33 00:12:53,992 --> 00:12:54,686 Are you all right? 34 00:13:40,205 --> 00:13:43,380 A thousand, thousand moons ago... 35 00:13:43,608 --> 00:13:46,805 ...before She-Who-ls-Unknown taught us peace... 36 00:13:47,379 --> 00:13:50,473 ...the Zambulis were great archers. 37 00:13:50,648 --> 00:13:53,708 You will recall this when your time comes. 38 00:13:54,652 --> 00:13:56,779 When will that be, Shaman? 39 00:13:56,855 --> 00:13:58,652 I cannot say, Sheena. 40 00:13:59,190 --> 00:14:02,455 But there will be great trouble over the land. 41 00:14:02,727 --> 00:14:04,854 You will know it when it comes. 42 00:16:40,187 --> 00:16:42,246 - Good morning, your Highness. - Hi, baby! 43 00:16:42,323 --> 00:16:45,690 - Tell Mr. Grizzard I'm on my way up. - Right away. 44 00:17:13,721 --> 00:17:16,870 - You've got it? - Right here. 45 00:17:17,992 --> 00:17:20,961 It's confirmation of the sample from the geo-satellite. 46 00:17:21,729 --> 00:17:23,390 It's titanium all right! 47 00:17:24,265 --> 00:17:26,426 Look at that, see that? 48 00:17:26,601 --> 00:17:28,125 The Gudjara Mountain. 49 00:17:28,603 --> 00:17:30,332 It's practically made of it! 50 00:17:31,380 --> 00:17:35,566 There are billions in there for you... And me, Prince. Right? 51 00:17:39,213 --> 00:17:40,441 Burn it! 52 00:17:42,516 --> 00:17:45,747 You mean it's on for tonight? 53 00:17:46,887 --> 00:17:47,945 Yes! 54 00:17:48,356 --> 00:17:52,383 Historically speaking, killing a king has often brought bad luck. 55 00:17:52,994 --> 00:17:54,928 Especially when he's your brother. 56 00:17:54,996 --> 00:17:56,554 It's the only way. 57 00:17:57,310 --> 00:17:59,499 He has this thing about the Zambulis. 58 00:17:59,567 --> 00:18:01,228 Nobody steps on their turf. 59 00:18:02,103 --> 00:18:06,301 - As long as he's king... - Yeah, I know. No mining on Zambuli land. 60 00:18:09,543 --> 00:18:13,104 Here's your prescription, Grizzy. Take them after a meal. 61 00:18:15,316 --> 00:18:19,582 I've added a cute touch, by the way. You know those TV guys who are coming? 62 00:18:19,654 --> 00:18:21,212 My pal, Vic Casey. 63 00:18:21,288 --> 00:18:23,848 - What about him? - Story on me for Sportsworld. 64 00:18:24,250 --> 00:18:27,483 They'll be there tonight. They'll catch my act on film. 65 00:18:28,629 --> 00:18:30,824 - Sounds pretty risky. - Not a bit! 66 00:18:32,933 --> 00:18:34,798 My grief will break your heart. 67 00:18:35,436 --> 00:18:38,234 - I don't like it! - Trust me, man. 68 00:18:38,305 --> 00:18:42,264 I'm the guy who kicked a 68-yard field goal against the Denvers! 69 00:18:42,677 --> 00:18:43,837 Who can stop me? 70 00:19:17,978 --> 00:19:21,175 Shaman, we're not camping here? 71 00:19:22,249 --> 00:19:26,618 You make camp. This is the end of our Zambuli lands. 72 00:19:27,488 --> 00:19:30,924 - From here, I walk alone. - Please, don't go. 73 00:19:31,559 --> 00:19:37,464 I must go. The city is a place of evil. I've never visited one in my life. 74 00:19:38,599 --> 00:19:41,591 But you know I must go there to warn the king. 75 00:19:43,204 --> 00:19:45,399 Are you sure he is in danger? 76 00:19:45,873 --> 00:19:47,704 One is sure of nothing. 77 00:19:48,976 --> 00:19:51,740 But I had the vision again last night. 78 00:19:52,446 --> 00:19:54,710 I saw him lying in his own blood. 79 00:19:55,983 --> 00:19:59,282 Our lands destroyed by a strange flame. 80 00:20:00,688 --> 00:20:04,488 The heart torn from our sacred mountain of Gudjara. 81 00:20:05,726 --> 00:20:10,254 This cannot be. Who would kill such a good king? 82 00:20:11,298 --> 00:20:15,166 An enemy. One who takes without asking. 83 00:20:17,505 --> 00:20:18,972 Embrace me now. 84 00:20:20,107 --> 00:20:24,430 My heart goes with you, Shaman. And my fear. 85 00:20:25,246 --> 00:20:29,512 Keep the fear inside you. I carry enough of my own. 86 00:20:56,911 --> 00:21:00,472 I lost count. How many have I had so far? Six or seven? 87 00:21:00,548 --> 00:21:02,743 You're going down the drain, Fletch. 88 00:21:02,817 --> 00:21:04,944 You're right. Twenty pounds or else. 89 00:21:06,253 --> 00:21:10,587 How's this for an opening shot? We'll start in close on the tee. 90 00:21:11,592 --> 00:21:13,590 You're kidding. 91 00:21:13,127 --> 00:21:16,995 The King of Tigora is gonna bend down and hold the football for a place kick? 92 00:21:17,640 --> 00:21:21,570 When it's his brother Otwani kicking for national television, he will. 93 00:21:21,135 --> 00:21:24,195 Good luck. I know you're pals with Otwani, but he... 94 00:21:27,675 --> 00:21:29,142 Holy shit! 95 00:21:29,310 --> 00:21:32,404 Look, right down there by the falls! 96 00:21:34,915 --> 00:21:37,349 Where are we now? What are we by? 97 00:21:37,418 --> 00:21:40,649 Tigora, sir. Near the end of Zambuli territory. 98 00:21:41,322 --> 00:21:43,222 Any white folk here? 99 00:21:43,290 --> 00:21:45,656 No, very black! 100 00:21:45,726 --> 00:21:49,958 King Jabalani keeps even us Tigorans out of Zambuli land. 101 00:21:52,166 --> 00:21:53,929 I'll bite, what did I miss? 102 00:21:54,100 --> 00:21:57,698 You're not gonna believe this, Vic. I just saw a blonde! 103 00:21:58,272 --> 00:21:59,637 A blonde what? 104 00:21:59,707 --> 00:22:02,870 A blonde. A girl! She was swinging in the trees! 105 00:22:02,943 --> 00:22:04,604 You mean a blonde gorilla? 106 00:22:04,945 --> 00:22:08,210 I know the difference between a gorilla and a girl! 107 00:22:09,717 --> 00:22:11,275 You know, I'm worried. 108 00:22:11,485 --> 00:22:15,120 Eight thousand miles from home, my cameraman's mind has gone to mush... 109 00:22:15,890 --> 00:22:17,216 ...on some whacked-out water diet! 110 00:22:17,291 --> 00:22:18,952 I know what I saw. 111 00:22:19,827 --> 00:22:22,387 I know you did, and I believe you. 112 00:22:23,197 --> 00:22:26,189 Page 4. Any problem with the setup? 113 00:22:50,524 --> 00:22:54,824 Here's your prescription, Grizzy, take them after a meal. 114 00:23:59,960 --> 00:24:01,951 My man! What's happening! 115 00:24:02,290 --> 00:24:03,621 My buddy! 116 00:24:03,697 --> 00:24:05,892 Bad man of the Cougars! How are you doing? 117 00:24:07,901 --> 00:24:10,802 Astonishing. Is that the normal greeting in your country? 118 00:24:10,871 --> 00:24:14,680 It's called a "high five." Try it. I'm Vic Casey. 119 00:24:14,575 --> 00:24:19,239 Welcome to Tigora, Mr. Casey. I'm King Jabalani. 120 00:24:19,947 --> 00:24:22,472 Oh, Jesus. Excuse me. 121 00:24:23,384 --> 00:24:25,545 I found it tingling and delightful. 122 00:24:29,323 --> 00:24:32,292 Our intended bride, Princess Zanda. 123 00:24:41,535 --> 00:24:42,968 Cool! 124 00:24:43,370 --> 00:24:45,497 Please follow us, Mr. Casey. 125 00:24:46,306 --> 00:24:48,604 Fletch, get the bags, will you? 126 00:25:03,357 --> 00:25:05,484 What's wrong? Are you lost? 127 00:25:07,294 --> 00:25:10,320 I am not. Do I look lost? 128 00:25:11,650 --> 00:25:13,330 You look like a Zambuli. 129 00:25:13,967 --> 00:25:17,164 That is true. I am their shaman. 130 00:25:18,105 --> 00:25:20,869 I have journeyed many days to Azan. 131 00:25:21,375 --> 00:25:23,366 Where do I find the king? 132 00:25:24,440 --> 00:25:25,841 So you want the king? 133 00:25:28,549 --> 00:25:32,610 I've told you that already. Take me to him. 134 00:25:32,688 --> 00:25:36,553 You're coming with us. 135 00:26:19,566 --> 00:26:23,366 You would prefer the head of the table for yourself, dear brother? 136 00:26:25,839 --> 00:26:27,204 Not at all. 137 00:26:32,246 --> 00:26:35,790 I have heard a strange rumor. 138 00:26:36,984 --> 00:26:40,977 The cellar of the Grand Hotel has armed guests. 139 00:26:41,540 --> 00:26:42,612 Extremely strange. 140 00:26:43,190 --> 00:26:45,590 You think someone's planning a revolution? 141 00:26:46,927 --> 00:26:51,159 I think it would be very wise if you were to look into this. 142 00:26:59,339 --> 00:27:02,172 Why are you here? You know it's not safe. 143 00:27:03,844 --> 00:27:06,574 Mary, run to the Grand Hotel. 144 00:27:06,914 --> 00:27:10,611 Tell Colonel Jorgenson I said to keep his head down for a few hours. 145 00:27:10,684 --> 00:27:11,514 Yes, Sir. 146 00:27:11,585 --> 00:27:13,576 He's discovered something? 147 00:27:13,987 --> 00:27:16,649 Nothing serious. Relax. 148 00:27:22,829 --> 00:27:25,992 Did you hear the Zambuli shaman has come to town? 149 00:27:26,934 --> 00:27:30,631 Of course I've heard. I've had her arrested. 150 00:27:31,380 --> 00:27:35,338 Are you crazy? Why? What if Jabalani finds out? 151 00:27:36,310 --> 00:27:37,641 He never will. 152 00:27:41,982 --> 00:27:43,643 A Zambuli Bow. 153 00:27:46,190 --> 00:27:50,456 A dead king. And a Zambuli shaman to hang for it! 154 00:27:55,862 --> 00:27:57,762 What could be neater? 155 00:28:05,505 --> 00:28:06,802 You're pretty good. 156 00:28:07,740 --> 00:28:12,944 You're so wrong. I am the most wicked woman in Tigora. 157 00:28:43,710 --> 00:28:44,699 Marika! 158 00:28:55,722 --> 00:28:58,987 I can't believe it! Dinner at the palace, right? 159 00:28:59,590 --> 00:29:00,856 I'm supposed to have cheese today. 160 00:29:00,927 --> 00:29:03,191 I bet they have breadfruit and lasagna. 161 00:29:03,263 --> 00:29:04,855 Be good for you. 162 00:29:06,333 --> 00:29:10,640 Excellent preventative against seeing imaginary blondes! 163 00:29:12,439 --> 00:29:16,136 I'm telling you she was not imaginary! I know a girl when I see one! 164 00:29:16,209 --> 00:29:19,770 What was she doing in the jungle? Her junior year abroad? 165 00:29:24,170 --> 00:29:26,800 We missed our floor. 166 00:29:30,190 --> 00:29:34,650 Tell me again. At the airport you saw a helicopter gunship? 167 00:29:36,630 --> 00:29:41,899 No! Our story is about a guy who kicks 60-yard field goals... 168 00:29:41,968 --> 00:29:44,459 ...and his brother is a king. That's it! 169 00:30:00,220 --> 00:30:02,984 Center pic. Good, hold it there. 170 00:30:03,423 --> 00:30:05,516 Higher up. Good. 171 00:30:05,792 --> 00:30:08,761 Right, come on, Fletch, follow the pigs. 172 00:30:11,932 --> 00:30:14,526 Watch the boobs coming into the right of your frame. 173 00:30:14,601 --> 00:30:16,398 Boobs? What kind of talk is that? 174 00:30:16,470 --> 00:30:20,531 As in tits. Zanda, the king's sweetie. We're for network, remember? 175 00:30:20,607 --> 00:30:23,974 I see what you mean! Boy, do I see what you mean! 176 00:30:33,253 --> 00:30:34,550 Okay, follow the pigs. 177 00:30:41,528 --> 00:30:44,224 - Jammed! - Clear it, I need this shot! 178 00:30:44,297 --> 00:30:46,288 A toast, dear friends. 179 00:30:46,867 --> 00:30:50,894 A toast to our beloved brother, Prince Otwani. 180 00:30:54,307 --> 00:30:57,674 May his exploits with his royal foot... 181 00:30:58,245 --> 00:31:04,206 ...lead him to that curious American glory, which I confess, puzzles me completely... 182 00:31:06,720 --> 00:31:07,709 - Got it. - Go. 183 00:31:09,456 --> 00:31:11,356 ..."Superbowl champions"! 184 00:31:23,970 --> 00:31:26,200 Give me another magazine, quick! 185 00:31:28,642 --> 00:31:32,100 Take this to the lab! Start it through the soup, go on! 186 00:31:37,984 --> 00:31:39,576 A Zambuli arrow! 187 00:31:50,864 --> 00:31:53,924 It's a Zambuli woman. We caught her with a bow. 188 00:31:59,306 --> 00:32:02,742 No, Otwani! You are the king now. 189 00:32:04,945 --> 00:32:07,379 You are quite right, Princess Zanda. 190 00:32:09,583 --> 00:32:12,510 We'll leave her to the hangman. 191 00:32:14,154 --> 00:32:16,622 Nairobi, Capetown... 192 00:32:17,424 --> 00:32:19,187 Okay, that's got it. 193 00:32:19,826 --> 00:32:23,523 I don't give a damn, just tell me where I can rent a Learjet! 194 00:32:24,865 --> 00:32:26,958 Baby, you are talking to a man in pain. 195 00:32:27,330 --> 00:32:29,729 I am sitting on an Emmy and I can't get it out! 196 00:32:29,803 --> 00:32:32,966 - You know what that means? - Sounds like he needs a laxative! 197 00:32:33,473 --> 00:32:35,600 Here's the piece where the camera jammed. 198 00:32:35,675 --> 00:32:38,269 No, 86 that, it was off the action. 199 00:32:38,445 --> 00:32:41,243 Look at it first. There might be a good frame or two. 200 00:32:41,314 --> 00:32:42,941 Look at it first. 201 00:32:44,351 --> 00:32:46,114 What is this? 202 00:32:48,188 --> 00:32:51,123 I don't know. Let's look at it on the viewer. 203 00:32:51,825 --> 00:32:54,259 Vic, take a look at this. 204 00:32:58,665 --> 00:33:00,132 Right down in there. 205 00:33:01,902 --> 00:33:06,464 Well, whatever it is, it's in a tree. Look. There's the branch. 206 00:33:08,542 --> 00:33:10,510 I'll run it ahead a bit. 207 00:33:12,245 --> 00:33:15,430 Now, what's that line going across there? 208 00:33:15,315 --> 00:33:17,100 Looks like a scratch. 209 00:33:18,180 --> 00:33:21,146 That's no scratch, it's an arrow coming out of that tree... 210 00:33:21,221 --> 00:33:24,486 ...going in just the right direction to kill the king. 211 00:33:25,926 --> 00:33:29,555 And that is a steel crossbow firing it. 212 00:33:30,630 --> 00:33:32,497 And that's not a Zambuli bow, for sure! 213 00:33:32,832 --> 00:33:36,461 Jesus, kid, if you're right, you just got your union card! 214 00:33:37,370 --> 00:33:39,528 "Top of the news," the man says. "Dan Rather time." 215 00:33:39,906 --> 00:33:44,275 We could get killed doing this! I'm talking about bullets through the head! 216 00:33:44,344 --> 00:33:46,369 Let's just turn around and go back. 217 00:33:46,446 --> 00:33:50,746 All right, Fletch, you're absolutely right. First plane in the morning, I promise. 218 00:33:50,984 --> 00:33:54,920 I want to interview that Zambuli woman they've got locked in jail first. 219 00:33:55,221 --> 00:33:57,985 Not only is he suicidal, he's crazy! 220 00:33:58,580 --> 00:34:01,459 They're not going to let us just walk up in there, you know. 221 00:34:01,528 --> 00:34:03,180 I have a pass. 222 00:34:03,530 --> 00:34:05,430 A what? Let me see it! 223 00:34:30,256 --> 00:34:31,951 What are you waiting for? 224 00:34:34,270 --> 00:34:36,552 - The battery has gone dead! - Too bad! 225 00:34:36,630 --> 00:34:41,670 We'll start with an establishing shot, then I want to zoom in on the gate. 226 00:35:15,969 --> 00:35:19,837 Back when we played "doctor," that's what we called a girl. A blonde! 227 00:35:19,906 --> 00:35:22,773 Fletch, I apologize! Roll, roll it! 228 00:37:42,682 --> 00:37:45,446 - Vic, that's jungle up ahead. - Sure looks like it. 229 00:37:45,518 --> 00:37:47,986 I'm a city boy. I get paranoid going to zoos! 230 00:37:48,121 --> 00:37:49,713 Close your eyes. 231 00:38:14,981 --> 00:38:16,710 We are ready to go. 232 00:38:17,650 --> 00:38:21,170 Mission: Find and kill! 233 00:38:21,387 --> 00:38:24,788 It's your neck if that shaman lives to talk. 234 00:38:25,892 --> 00:38:29,794 And ditto for Mr. Casey if he's made contact and got her story. 235 00:38:30,430 --> 00:38:32,261 Consider them dead. 236 00:38:33,233 --> 00:38:34,894 And the girl. 237 00:38:34,968 --> 00:38:38,620 I want to see her alive. She sounds interesting. 238 00:38:38,171 --> 00:38:41,197 Not to me! You will kill her on sight, Colonel Jorgenson! 239 00:38:41,307 --> 00:38:45,937 Cool it! No women's lib stuff around here, I give the orders! 240 00:38:46,120 --> 00:38:48,810 With them finished, it's on to Gudjara full speed. 241 00:39:26,786 --> 00:39:27,980 What's wrong? 242 00:39:28,421 --> 00:39:29,786 Hoof prints. 243 00:39:33,326 --> 00:39:35,210 Running, I think. 244 00:39:37,960 --> 00:39:41,226 - How many toes has a zebra got, if any? - He thinks he's the Last of the Mohicans! 245 00:39:41,301 --> 00:39:45,829 I could sue you for kidnapping and you're bugging me about zebra toes? 246 00:39:45,905 --> 00:39:46,872 All right! 247 00:39:47,573 --> 00:39:50,906 I admit we have as much chance of finding her here as a McDonalds. 248 00:39:50,977 --> 00:39:55,437 But Fletch, we both saw her. And while there's hope... 249 00:40:17,637 --> 00:40:20,128 Nice kitty, nice. 250 00:40:24,277 --> 00:40:25,266 Heel. 251 00:40:28,181 --> 00:40:29,808 Make that plural. 252 00:40:35,989 --> 00:40:37,513 Your friends? 253 00:40:56,409 --> 00:40:58,138 Do you want to die? 254 00:40:59,612 --> 00:41:00,408 No. 255 00:41:00,646 --> 00:41:05,515 Then go back! Tell the rest of your evil, killing tribe not to hunt us! 256 00:41:11,257 --> 00:41:14,158 You will remain here to be sure he obeys me. 257 00:41:14,594 --> 00:41:15,822 Get out! 258 00:41:17,196 --> 00:41:18,823 I don't think so. 259 00:41:43,756 --> 00:41:45,121 They understand you? 260 00:41:45,691 --> 00:41:47,220 Of course! 261 00:41:48,327 --> 00:41:49,726 Who are you? 262 00:41:53,433 --> 00:41:54,832 I am Sheena. 263 00:42:02,800 --> 00:42:03,532 I'm Vic Casey. 264 00:42:04,410 --> 00:42:07,504 I cold-cocked that guard when he was about to shoot you. 265 00:42:07,580 --> 00:42:09,445 Remember? 266 00:43:09,208 --> 00:43:12,507 You will be safe inside the circle. Do not cross it. 267 00:43:13,346 --> 00:43:15,143 Kibor, you stay here! 268 00:43:17,450 --> 00:43:19,441 Hey, where are you going? 269 00:43:32,832 --> 00:43:35,164 Who is that girl? 270 00:43:39,105 --> 00:43:40,402 You okay? 271 00:43:40,907 --> 00:43:42,670 Where are we? 272 00:43:42,141 --> 00:43:43,870 Central Park. Why? 273 00:43:47,914 --> 00:43:50,474 Thank God. I thought I was... 274 00:43:52,485 --> 00:43:54,885 We really have to do something about this park! 275 00:43:54,954 --> 00:43:57,184 It's getting worse all the time. 276 00:44:08,968 --> 00:44:12,960 Your hand, it's so cold. 277 00:44:13,390 --> 00:44:15,337 The flame departs. 278 00:44:20,446 --> 00:44:21,970 Don't leave me. 279 00:44:22,648 --> 00:44:27,779 I must, daughter. My time is done, as yours is beginning. 280 00:44:28,688 --> 00:44:30,280 It was foretold. 281 00:44:31,257 --> 00:44:35,489 Sheena will protect the Zambulis at a time of great trouble. 282 00:44:36,729 --> 00:44:39,950 She'll guard the sacred mountain... 283 00:44:39,632 --> 00:44:42,465 ...from the men who would tear out its riches. 284 00:44:43,135 --> 00:44:47,868 How? What can one woman do against a man so strong... 285 00:44:47,940 --> 00:44:49,999 ...so evil as Otwani? 286 00:45:00,853 --> 00:45:05,850 You're not alone. I see a friend at your side. 287 00:45:05,925 --> 00:45:09,258 Who? How will I know who it is? 288 00:45:10,863 --> 00:45:12,763 How does one ever know? 289 00:45:14,200 --> 00:45:17,601 You'll look at his eyes. You'll see. 290 00:45:19,538 --> 00:45:21,130 You must go now. 291 00:45:21,907 --> 00:45:24,398 Leave me in the home Chango has made for me. 292 00:45:25,770 --> 00:45:27,705 Shaman. Mother. 293 00:45:28,814 --> 00:45:33,649 How soft, my daughter, how pleasing to me. 294 00:45:34,153 --> 00:45:37,645 Your tears upon me, to extinguish the last embers. 295 00:45:38,824 --> 00:45:41,850 My Sheena, my queen. 296 00:46:29,742 --> 00:46:33,178 This is amazing! It even keeps the mosquitoes out! 297 00:46:54,700 --> 00:46:58,192 Now tell me. Why did you follow us? 298 00:46:59,605 --> 00:47:03,507 We're storytellers, with pictures, too. 299 00:47:04,143 --> 00:47:06,873 And, baby, have we got a story here! 300 00:47:07,313 --> 00:47:10,646 Take me to that Zambuli woman you busted out of jail. 301 00:47:11,550 --> 00:47:14,610 The shaman? You want to see her? 302 00:47:15,187 --> 00:47:18,540 Yes, you see I know she didn't kill the king. 303 00:47:18,257 --> 00:47:23,194 Let me carry her own words home with me and I can prove it to the whole world. 304 00:47:23,262 --> 00:47:25,196 You must think I'm a fool. 305 00:47:25,431 --> 00:47:27,126 Words are like the wind. 306 00:47:27,199 --> 00:47:29,326 They cannot be carried home. 307 00:47:30,202 --> 00:47:31,396 They can. 308 00:47:31,470 --> 00:47:35,990 You must think I'm a fool. Words are like the wind. 309 00:47:35,374 --> 00:47:37,137 They cannot be carried home. 310 00:47:39,412 --> 00:47:40,606 It bugs me, too. 311 00:47:40,679 --> 00:47:44,137 Listen, why don't you just take him to your shammie... your shaman? 312 00:47:47,319 --> 00:47:49,116 She's gone far ahead. 313 00:47:50,156 --> 00:47:52,522 You will have to take a long journey with me. 314 00:47:53,526 --> 00:47:54,550 I'd love to. 315 00:47:55,528 --> 00:47:58,986 He sneaks back to Azan to ship out some film we left there. 316 00:47:59,331 --> 00:48:02,494 - I go with you. - I like it! 317 00:48:03,936 --> 00:48:05,335 Anybody object? 318 00:48:20,820 --> 00:48:22,117 There is danger! 319 00:48:48,581 --> 00:48:51,709 Come on, let's go! Get in here! 320 00:48:55,287 --> 00:48:56,754 Get the film! 321 00:49:26,510 --> 00:49:27,400 Shit! 322 00:49:55,915 --> 00:49:57,750 Climb. 323 00:50:03,622 --> 00:50:05,419 Come on, Vic Casey. 324 00:51:10,550 --> 00:51:11,440 Colonel... 325 00:51:11,857 --> 00:51:14,224 ...somebody slipped. Yeah, he fell right here. 326 00:51:15,861 --> 00:51:17,385 Did they go on? 327 00:51:17,930 --> 00:51:19,158 I'm not sure. 328 00:51:19,231 --> 00:51:21,631 Find out. That's what you're being paid for. 329 00:51:57,102 --> 00:52:01,471 - I asked you, did they go on? - I already told you. I'm not sure. 330 00:52:03,750 --> 00:52:04,640 All right. 331 00:52:05,978 --> 00:52:08,776 We hike back to the vehicles. 332 00:52:18,257 --> 00:52:20,589 We sure handled that okay. 333 00:53:07,673 --> 00:53:11,700 Fletch, you shouldn't be in Azan. They are looking for you! 334 00:53:11,777 --> 00:53:15,213 I know. They were at the lab a half-hour ago. 335 00:53:16,480 --> 00:53:18,881 - You're probably going to be next! - What? 336 00:53:21,587 --> 00:53:23,646 How many have I had now? Let's see... 337 00:53:23,722 --> 00:53:28,220 ...three, no, I had six, seven... I am going insane! 338 00:53:28,930 --> 00:53:29,754 What is happening? 339 00:53:38,871 --> 00:53:41,601 All right, Juka, you did it, you got it! 340 00:53:41,673 --> 00:53:44,471 The village where I was born is only a few miles away. 341 00:53:44,576 --> 00:53:46,407 We'll be safe there. 342 00:53:46,545 --> 00:53:48,877 - Where is Vic? - Don't ask! 343 00:54:44,603 --> 00:54:48,403 Why don't you come in and wash? You're as dirty as a wart hog! 344 00:54:51,643 --> 00:54:53,440 No, I don't think so. 345 00:54:54,613 --> 00:54:56,376 Water frightens you? 346 00:54:58,150 --> 00:55:00,150 Well, no, not exactly. 347 00:55:04,356 --> 00:55:07,325 Come in, Vic Casey, the water is cold! 348 00:55:08,894 --> 00:55:11,192 It's so good for you! 349 00:55:12,464 --> 00:55:14,659 Remove those strange skins you wear. 350 00:55:17,135 --> 00:55:19,160 From what animal do they come? 351 00:55:19,504 --> 00:55:22,598 The wild silk moth. It roams in Bloomingdale's. 352 00:55:26,445 --> 00:55:30,176 - Fur! You have fur! - I have what? 353 00:55:30,716 --> 00:55:35,312 The Zambuli men do not have fur on their bodies. This cannot be. 354 00:55:40,893 --> 00:55:43,259 Would you go back in the water, please? 355 00:55:43,795 --> 00:55:44,853 Why? 356 00:56:02,915 --> 00:56:05,611 Red One to Hawk One, do you copy? 357 00:56:10,222 --> 00:56:12,156 Hawk One copies Red One, over. 358 00:56:12,457 --> 00:56:14,490 How's it coming? 359 00:56:16,261 --> 00:56:17,250 Very good. Over. 360 00:56:18,297 --> 00:56:20,231 What I want to hear is, "Very soon." 361 00:56:54,320 --> 00:56:56,159 We will be safe here for a while. 362 00:56:56,234 --> 00:56:58,759 They would never believe you could run over such rocks. 363 00:56:58,837 --> 00:57:02,364 - Me? - Of course. They know I can run anywhere. 364 00:57:12,484 --> 00:57:15,351 Difficult on their feet. I think we catch them now. 365 00:57:19,624 --> 00:57:20,613 Wadman. 366 00:57:20,692 --> 00:57:24,250 - What's the matter? - Nothing is the matter. Tracks. 367 00:57:27,733 --> 00:57:30,224 Zebra, deep. 368 00:57:31,670 --> 00:57:34,605 - Must be carrying a heavy load. - Somebody riding it, you mean? 369 00:57:34,673 --> 00:57:35,662 Yeah. 370 00:57:36,975 --> 00:57:38,966 - Maybe two people. - Good. 371 00:57:39,444 --> 00:57:40,706 Let's go! 372 00:57:52,958 --> 00:57:56,325 Your hair smells fantastic! What did you wash it with? 373 00:57:56,395 --> 00:57:59,330 Zam Zam berries! What else would a woman use? 374 00:57:59,931 --> 00:58:01,558 Are your feet better now? 375 00:58:01,633 --> 00:58:04,910 I think it's just possible I might walk again sometime. 376 00:58:05,804 --> 00:58:07,601 Sometime very soon. 377 00:58:12,811 --> 00:58:17,145 Rest, Marika. Eat. I will summon you again soon. Go ahead. 378 00:58:20,520 --> 00:58:21,519 Come on, Vic Casey. 379 00:58:29,828 --> 00:58:33,250 The dry season. They cannot find anything to eat. 380 00:58:34,332 --> 00:58:36,823 That big one in front, he's looking at me. 381 00:58:37,636 --> 00:58:40,662 That's a cow, Vic Casey. All the big ones are cows. 382 00:58:40,739 --> 00:58:43,401 They wouldn't eat you if you were the last thing on earth. 383 00:58:43,475 --> 00:58:46,690 Sheena, where did you learn all this? 384 00:58:46,945 --> 00:58:50,390 Shaman taught me. She told me everything. 385 00:58:52,184 --> 00:58:53,515 I'm sorry. 386 00:58:55,454 --> 00:58:56,614 Sorry? 387 00:58:59,458 --> 00:59:03,519 I sat up last night. You talked in your sleep. 388 00:59:04,296 --> 00:59:05,820 I know she's gone. 389 00:59:07,265 --> 00:59:10,166 Then why do you still travel with me? 390 00:59:10,235 --> 00:59:14,137 You said it was to find the shaman, to catch her words in your box. 391 00:59:14,206 --> 00:59:16,504 I did want to. That was the truth. 392 00:59:17,642 --> 00:59:20,110 But since then, I've found other reasons. 393 00:59:20,345 --> 00:59:22,600 Say what you mean. 394 00:59:23,810 --> 00:59:24,946 It's called chemistry. 395 00:59:25,160 --> 00:59:29,900 Say what you mean. Stop using words you know I do not understand. 396 00:59:40,799 --> 00:59:42,699 Do you understand that? 397 00:59:43,802 --> 00:59:44,791 No. 398 00:59:46,371 --> 00:59:50,865 Mouths were given us to eat with. Why did you touch yours to mine? 399 01:00:20,272 --> 01:00:23,264 There's your 10, and I'll raise you 10 more. 400 01:00:27,112 --> 01:00:30,470 Sorry, Gramps. Queens full. 401 01:00:30,148 --> 01:00:33,584 You lose! Mombassa straight beat full house. 402 01:00:34,719 --> 01:00:36,840 This pile of junk? 403 01:00:36,154 --> 01:00:41,114 All red color! One jack, rest of cards all even number. 404 01:00:41,359 --> 01:00:43,200 Mombassa straight! 405 01:00:50,101 --> 01:00:53,559 Otwani has cut the long lines. No calls outside Tigora. 406 01:00:54,390 --> 01:00:56,667 - And the airports? - Closed. No airplanes. 407 01:00:57,750 --> 01:01:00,977 But the bastards are working awful hard to fix the gun-chopper. 408 01:01:01,613 --> 01:01:02,773 Jesus! 409 01:01:03,682 --> 01:01:04,671 Vic! 410 01:01:09,321 --> 01:01:11,949 These Zambulis of yours, do they have guns? 411 01:01:12,390 --> 01:01:15,291 Never! Guns are bad. Arrows! 412 01:01:15,927 --> 01:01:18,760 Against machine guns? Against armored cars? 413 01:01:19,631 --> 01:01:23,624 A thousand, thousand moons ago, they were the greatest of all warriors. 414 01:01:23,702 --> 01:01:26,933 Before She-Who-ls-Unknown brought peace to every creature. 415 01:01:27,500 --> 01:01:28,131 It is told! 416 01:01:31,376 --> 01:01:33,710 You make me want to cry. 417 01:01:34,246 --> 01:01:35,508 For what? 418 01:01:36,314 --> 01:01:37,906 Just everything. 419 01:01:43,755 --> 01:01:46,315 These are good. We'll eat here. 420 01:01:47,158 --> 01:01:48,750 We need strength. 421 01:02:05,677 --> 01:02:08,441 Tiki saw something. Wait here. 422 01:02:12,517 --> 01:02:13,506 Sheena. 423 01:02:15,186 --> 01:02:16,813 Look through these. 424 01:02:17,622 --> 01:02:19,283 Try them, they're magic. 425 01:02:23,728 --> 01:02:26,788 Bad magic! They've made you into a pygmy! 426 01:02:27,666 --> 01:02:29,327 Try the other end. 427 01:02:36,841 --> 01:02:39,469 Vic Casey, you are a giant! 428 01:02:40,679 --> 01:02:42,146 Occasionally. 429 01:03:53,451 --> 01:03:54,975 We'll blow it up! 430 01:03:55,253 --> 01:03:58,484 All right, get some plastics and blow the damned thing up! 431 01:04:00,910 --> 01:04:01,820 Chango has stopped them. 432 01:04:02,861 --> 01:04:04,658 The soldier wagons drink water. 433 01:04:04,729 --> 01:04:07,994 - Gasoline. How far back? - An hour's running. 434 01:04:08,990 --> 01:04:11,694 - An hour's running for you or me? - You. 435 01:04:12,103 --> 01:04:15,266 That's way too close. Come on, we have to get out of here. 436 01:04:16,241 --> 01:04:18,971 All right, get behind the vehicles. Move! 437 01:04:34,920 --> 01:04:36,856 Fletch, you are drinking from two glasses now? 438 01:04:37,729 --> 01:04:40,789 That's right, because there's two of me to get smashed! 439 01:04:40,865 --> 01:04:42,560 - Two of you? - Yeah. 440 01:04:43,334 --> 01:04:47,293 Fletch Number 1: He says, "Go on up to Central Park, find Vic!" 441 01:04:47,906 --> 01:04:50,534 Fletch Number 2: He says, "To hell with that fool. 442 01:04:50,608 --> 01:04:54,806 "Walk across the border, get the film out and get myself an Emmy." 443 01:04:56,781 --> 01:04:57,770 Cheers. 444 01:05:00,785 --> 01:05:03,185 - How many have I had now? - Fletch Number 1... 445 01:05:03,254 --> 01:05:08,157 ...if you want to go up into the park, I know the greatest tracker in Tigora. 446 01:05:08,226 --> 01:05:11,240 I don't. I'd rather jump off the Brooklyn Bridge. 447 01:05:15,567 --> 01:05:16,727 Where is he? 448 01:06:42,420 --> 01:06:43,717 This is murder! 449 01:06:43,988 --> 01:06:48,857 These thorn trees are our friends. They will let us rest for the night in safety. 450 01:06:49,928 --> 01:06:51,259 What do you mean? 451 01:06:51,596 --> 01:06:54,870 The soldier wagons must come through here. 452 01:06:54,165 --> 01:06:57,362 Their round rubber feet will be wrecked to pieces. 453 01:07:06,444 --> 01:07:08,139 This forest ends soon. 454 01:07:11,115 --> 01:07:15,313 We will be at the Lake of Birds. The Zambuli lands begin there. 455 01:07:27,365 --> 01:07:30,857 Across those hills is Z'Kuru, the first Zambuli village. 456 01:07:31,402 --> 01:07:34,462 My feet will be swifter when they're back on the sacred land. 457 01:07:34,539 --> 01:07:36,769 You must be kidding! Swifter? 458 01:07:37,642 --> 01:07:39,234 Such beauty! 459 01:07:40,378 --> 01:07:41,709 Beyond belief. 460 01:07:43,181 --> 01:07:45,706 I have been here at sunset 100 times. 461 01:07:46,551 --> 01:07:49,111 And it has never moved me as it does tonight. 462 01:07:51,589 --> 01:07:54,558 - Shall I tell you why? - Please. 463 01:07:54,626 --> 01:07:57,322 I am not a foolish young girl, Vic Casey. 464 01:07:57,662 --> 01:08:01,996 The shaman taught me that brave tales do not always have happy endings. 465 01:08:02,367 --> 01:08:04,335 I know what guns can do. 466 01:08:05,269 --> 01:08:08,432 I know that you and I may not live to see another sunset. 467 01:08:21,850 --> 01:08:23,781 - You are an enemy. - I'm what? 468 01:08:25,123 --> 01:08:26,886 The shaman taught me. 469 01:08:27,358 --> 01:08:29,792 An enemy is one who takes without asking. 470 01:08:31,362 --> 01:08:34,297 I'll ask then. May I? 471 01:08:39,537 --> 01:08:40,595 Yes. 472 01:09:30,880 --> 01:09:32,886 Hold it! 473 01:09:35,326 --> 01:09:36,987 Refuel! 474 01:09:40,998 --> 01:09:42,556 What's going on here? 475 01:09:44,902 --> 01:09:47,530 These men got dragged through the thorn trees! 476 01:09:49,507 --> 01:09:51,236 So bury them! 477 01:09:58,483 --> 01:10:00,474 It was a tiring night. 478 01:10:02,787 --> 01:10:04,948 The morale of the men is not good. 479 01:10:05,990 --> 01:10:10,552 - A little killing is going to cheer them up. - I don't understand. 480 01:10:10,628 --> 01:10:12,425 We're in Zambuli territory. 481 01:10:12,930 --> 01:10:15,421 Z'Kuru, next village. We hit it! 482 01:10:16,534 --> 01:10:19,264 Their direct line of flight to Gudjara is here. 483 01:10:20,505 --> 01:10:22,769 Z'Kuru is off to the side. 484 01:10:22,874 --> 01:10:25,775 I don't care! We zap Z'Kuru! 485 01:10:26,644 --> 01:10:30,110 Now, the message goes ahead by the jungle telegraph. 486 01:10:30,815 --> 01:10:35,470 Those Zambulis up in Gudjara won't stop running till they hit Cairo! 487 01:10:37,488 --> 01:10:39,800 It is good psychology. 488 01:10:40,792 --> 01:10:42,692 It is good for the men. 489 01:10:43,694 --> 01:10:46,492 Looks like you're going to enjoy it, too, Jorgie. 490 01:10:49,534 --> 01:10:50,796 Oh, yeah. 491 01:10:54,438 --> 01:10:56,531 You will be made welcome in Z'Kuru. 492 01:10:56,607 --> 01:11:00,407 The headman's locust-bean cakes, they'll be your locust-bean cakes. 493 01:11:01,179 --> 01:11:04,410 His fermented buffalo milk will be your fermented buffalo milk. 494 01:11:04,482 --> 01:11:07,508 - His week-old dried... - Please, I'm eating! 495 01:11:09,530 --> 01:11:12,450 I will speak to the men of the time of arrows. 496 01:11:12,156 --> 01:11:15,910 We will take our bows and attack the soldier wagons! 497 01:11:17,128 --> 01:11:19,653 - What was that? - An earthquake, maybe. 498 01:11:20,965 --> 01:11:22,694 The land roars at Otwani. 499 01:11:43,421 --> 01:11:45,719 - No! - Let me see! 500 01:12:33,471 --> 01:12:36,929 We'll beat the bastards to Gudjara somehow and sound a warning. 501 01:12:37,942 --> 01:12:40,570 It's the only way to save their lives. 502 01:12:55,192 --> 01:12:57,387 How can fire burn so hot? 503 01:12:58,796 --> 01:13:01,492 How can even stone pots be made into ashes? 504 01:13:05,770 --> 01:13:08,864 Gas, probably. Gasoline. 505 01:13:12,143 --> 01:13:13,872 You spoke of that before. 506 01:13:15,279 --> 01:13:17,760 The water the wagons drink. 507 01:13:32,663 --> 01:13:34,392 You are wrong, Vic Casey. 508 01:13:35,633 --> 01:13:38,761 Warning is not the only way to save people's lives! 509 01:13:39,303 --> 01:13:40,793 What else can we do? 510 01:13:41,238 --> 01:13:42,569 Stop Otwani! 511 01:13:44,108 --> 01:13:45,970 Come! 512 01:13:59,690 --> 01:14:02,284 Here's one with the sap dripping out. 513 01:14:10,968 --> 01:14:12,458 Make flame. 514 01:14:18,642 --> 01:14:19,973 Good. 515 01:14:20,778 --> 01:14:24,111 You shape this with your blade. I'll make fire grass. 516 01:14:46,904 --> 01:14:50,271 - It is a good arrow. - Yes, but it's front-heavy. 517 01:14:53,577 --> 01:14:55,602 Yes, by three fingers. 518 01:15:01,520 --> 01:15:02,417 They're coming! 519 01:15:24,809 --> 01:15:28,802 It's the third truck from the front. The one with the iron drums. 520 01:15:29,547 --> 01:15:32,311 I see it. Get your flame ready. 521 01:15:47,531 --> 01:15:48,520 Light it! 522 01:16:24,201 --> 01:16:26,101 My God, you've done it! 523 01:17:36,207 --> 01:17:38,402 Red One! 524 01:17:39,760 --> 01:17:41,340 They're on the ridge! Go get them! 525 01:18:38,535 --> 01:18:41,163 - It's circling away! - For a better shot at us! 526 01:18:41,238 --> 01:18:43,229 What do we do, Vic Casey? 527 01:18:43,307 --> 01:18:46,674 The smart thing would be to stand up and wave this. 528 01:18:47,770 --> 01:18:50,535 Your cloth. It's magic? It destroys the firebird? 529 01:18:50,881 --> 01:18:52,849 No, it says we give up. 530 01:18:57,288 --> 01:19:00,348 We can make it to those trees down there. Come on, run! 531 01:19:24,114 --> 01:19:27,515 Hawk One to Red One. Red One, what's taking you so long? 532 01:19:28,419 --> 01:19:31,217 We're tracking them. They're in the trees. 533 01:20:04,588 --> 01:20:08,684 Marika, warn them! Get them to safety. 534 01:20:22,606 --> 01:20:23,595 Go! 535 01:20:34,318 --> 01:20:35,307 Go! 536 01:21:13,323 --> 01:21:15,757 Wait a minute, I spot their transport! 537 01:22:54,240 --> 01:22:56,754 I swear to God, I'd do it all over again. 538 01:22:57,194 --> 01:22:58,786 That pleases me. 539 01:22:59,730 --> 01:23:02,631 I'm sorry. There's so much I'd like to show you. 540 01:23:03,100 --> 01:23:04,431 What would you show me? 541 01:23:04,501 --> 01:23:07,664 I'd show you the view of the Trade Towers from my loft. 542 01:23:08,380 --> 01:23:12,134 When you're walking down Wall Street at night eating a sack of peanuts. 543 01:23:13,277 --> 01:23:15,142 Hell, forget them! 544 01:23:15,646 --> 01:23:19,742 It is easy, because there is so much you did show me. 545 01:23:29,760 --> 01:23:33,628 - Thank you, Vic Casey. - You're thanking me? 546 01:23:34,798 --> 01:23:38,290 The fire in my veins tells me I'm still alive. 547 01:23:38,902 --> 01:23:41,132 I have not failed my people yet! 548 01:23:49,120 --> 01:23:50,741 It's pretty amazing. 549 01:23:51,480 --> 01:23:54,279 You've been on my turf all my life and I've never met you. 550 01:23:56,420 --> 01:23:58,911 How have the Zambuli ever hurt you? 551 01:23:59,623 --> 01:24:01,318 Why do you chain me? 552 01:24:01,825 --> 01:24:05,625 I'm your king. I can do anything I want. 553 01:24:07,197 --> 01:24:10,724 - Don't even think of it! - I'll try not to. 554 01:24:11,935 --> 01:24:16,269 - What would you do with her? - She's protector of those savages, no? 555 01:24:17,107 --> 01:24:18,734 That's her story. 556 01:24:19,276 --> 01:24:21,471 I would fly her over Gudjara. 557 01:24:22,179 --> 01:24:25,307 I would drop her in the great Zambuli Falls... 558 01:24:26,830 --> 01:24:28,313 ...with the whole tribe watching. 559 01:24:29,252 --> 01:24:31,550 I like your imagination, Zanda. 560 01:24:32,550 --> 01:24:33,283 You'll do it? 561 01:24:34,240 --> 01:24:35,252 Sorry. 562 01:24:36,660 --> 01:24:37,922 Take her away. 563 01:24:42,866 --> 01:24:45,960 And bring us Mr. Casey. 564 01:24:56,460 --> 01:24:58,537 You're a hard man to find, Vic, old pal. 565 01:24:59,549 --> 01:25:03,144 You had it made, you asshole! And then it got to you. 566 01:25:03,453 --> 01:25:04,545 Got to me? 567 01:25:04,755 --> 01:25:08,919 The cheering, the crowds. The goddamn agents. Guys like me! 568 01:25:09,826 --> 01:25:12,317 You had so much. You wanted it all. 569 01:25:14,464 --> 01:25:19,299 Save that for Sunday school, Vic, old pal. You should've stuck to your game plan. 570 01:25:19,369 --> 01:25:22,304 When they put the rope around your neck, you'll wish I had. 571 01:25:22,372 --> 01:25:24,340 Around my neck? 572 01:25:24,408 --> 01:25:26,933 Hey, man, it's fourth down and 99 to go. 573 01:25:27,100 --> 01:25:29,774 You're behind with five seconds left on the clock. 574 01:25:29,846 --> 01:25:32,508 The ball bounces funny in the last two minutes. 575 01:25:32,582 --> 01:25:34,743 You should see some film I shot. 576 01:25:35,585 --> 01:25:40,790 - I'll watch Sportsworld very closely. - It isn't going to be on Sportsworld. 577 01:25:40,157 --> 01:25:44,253 I think it'll get a better rating at the Organization of African States. 578 01:25:44,327 --> 01:25:48,730 Now, which shot is that? Me kicking it over the palace roof? 579 01:25:49,833 --> 01:25:51,801 Opens on a roast pig. 580 01:25:51,968 --> 01:25:55,301 Segue into a tree, close shot, night. 581 01:25:56,106 --> 01:25:58,233 Arrow zings from a catapult. 582 01:26:16,560 --> 01:26:18,755 - Where are you taking me? - Home! 583 01:26:23,734 --> 02:52:41,302 We are leaving on a mission at once. Sealed orders from King Otwani. 584 01:26:34,211 --> 01:26:36,975 Now, where is this piece of film? 585 01:26:41,885 --> 01:26:46,117 If you kill me, that film still goes out. It's in Azan in safe hands. 586 01:26:47,924 --> 01:26:49,448 Do you want a deal? 587 01:27:00,537 --> 01:27:02,129 What do you propose? 588 01:27:02,205 --> 01:27:05,380 You sign a treaty to be filed with the United Nations... 589 01:27:05,108 --> 01:27:07,599 ...giving independence to the Zambulis. 590 01:27:07,944 --> 01:27:09,741 It buys you the negative. 591 01:27:09,813 --> 01:27:12,907 You could be bluffing. I'd have to see it first. 592 01:27:13,216 --> 01:27:14,615 That's fair. 593 01:27:15,118 --> 01:27:17,851 Okay, have someone drive him to Azan. Bring him back with the film. 594 01:27:20,457 --> 01:27:22,186 All right, Blau, take him. 595 01:27:24,194 --> 01:27:28,893 No tricks, old pal. Remember, I'm holding your jungle queen. 596 01:27:29,399 --> 01:27:31,492 - That cuts both ways. - Meaning? 597 01:27:31,568 --> 01:27:35,402 Meaning anything happens to her while I'm gone, you bastard, you hang! 598 01:27:38,241 --> 01:27:39,868 Lucky man. 599 01:27:41,110 --> 01:27:42,842 I think he scored. 600 01:27:43,713 --> 01:27:45,977 Any tips for me? 601 01:28:02,332 --> 01:28:03,822 Jorgenson! 602 01:28:04,334 --> 01:28:08,134 The film comes back. Casey's ticket is one-way! 603 01:28:13,143 --> 01:28:14,542 What the hell... 604 01:28:18,448 --> 01:28:20,575 I see my death in your eyes. 605 01:28:21,117 --> 01:28:22,880 Red One to Hawk One. 606 01:28:26,456 --> 01:28:29,721 It was an accident. Did I damage anything? 607 01:28:35,232 --> 01:28:38,497 You really plan to throw me into the Zambuli Falls. 608 01:28:39,169 --> 01:28:40,932 It won't hurt a bit. 609 01:28:41,638 --> 01:28:43,868 It'll be over before you know it. 610 01:28:48,411 --> 01:28:49,935 My head aches. 611 01:28:50,814 --> 01:28:53,440 Your firebird makes such a noise. 612 01:30:01,718 --> 01:30:05,984 Fly over the village. Bring them all out for the show. 613 01:31:05,515 --> 01:31:08,916 - They're following us. Back to the falls! - Wilco. 614 01:31:45,655 --> 01:31:49,250 Bank to the left so I can push her out! 615 01:32:36,106 --> 01:32:38,597 - Get us out of here! - There's no way! 616 01:34:14,837 --> 01:34:18,796 See? Even in chains we can defeat them! 617 01:34:21,440 --> 01:34:23,239 Turn your minds back, my people. 618 01:34:23,947 --> 01:34:28,111 Remember yourselves a thousand, thousand moons ago! 619 01:34:30,353 --> 01:34:32,184 Bring your bows! 620 01:35:04,687 --> 01:35:06,279 Nice melody, huh? 621 01:35:13,363 --> 01:35:14,352 Get out! 622 01:35:16,666 --> 01:35:17,655 Leave! 623 01:35:46,620 --> 01:35:47,620 Chief Haromba. 624 01:35:59,876 --> 01:36:02,140 This is the edge of the Great Forest. 625 01:36:02,312 --> 01:36:04,337 We shall wait for them here. 626 01:37:22,992 --> 01:37:25,859 Now, Tiki, pass the word. Come on! 627 01:37:33,403 --> 01:37:35,894 Column, halt! Stragglers! 628 01:37:40,810 --> 01:37:43,142 Let's go get those bastards! 629 01:37:46,480 --> 01:37:48,160 First, we secure Gudjara. 630 01:37:48,184 --> 01:37:49,947 Otwani! 631 01:37:50,190 --> 01:37:54,149 As long as I live, Gudjara Mountain will not be yours! 632 01:37:58,940 --> 01:37:59,425 After her! 633 01:39:18,374 --> 01:39:20,433 - Straight ahead. - She went off to the left! 634 01:39:20,510 --> 01:39:22,705 - Straight ahead! - I said, to the left! 635 01:39:45,101 --> 01:39:47,920 - Chief Haromba. - We are ready. 636 01:40:09,759 --> 01:40:11,556 Hold it! 637 01:40:17,133 --> 01:40:20,680 Let's get out of this damned forest! Back up! 638 01:40:24,273 --> 01:40:25,467 Attack! 639 01:40:55,771 --> 01:40:58,706 Withdraw! Get them all! 640 01:43:19,682 --> 01:43:20,671 Marika! 641 01:43:55,151 --> 01:43:56,140 Z'Kuru! 642 01:44:05,194 --> 01:44:07,321 I was only following orders. 643 01:44:07,963 --> 01:44:09,328 For Z'Kuru! 644 01:46:53,862 --> 01:46:54,954 Vic Casey. 645 01:46:58,100 --> 01:46:59,829 Don't think about it. 646 01:47:00,703 --> 01:47:02,432 How did you do? 647 01:47:03,238 --> 01:47:05,365 They're all gone, dead! 648 01:47:07,509 --> 01:47:08,840 Great! 649 01:47:11,847 --> 01:47:13,610 - Me, too. - No! 650 01:47:14,883 --> 01:47:19,130 It's a funny thing about fatal burns... They say there's no pain. 651 01:47:22,257 --> 01:47:24,350 You're head is as clear as a bell. 652 01:47:26,261 --> 01:47:27,888 I've had it, baby. 653 01:47:29,640 --> 01:47:31,692 And all I can think of to say is, "Shit!" 654 01:47:45,314 --> 01:47:49,774 Okay, I got the Mombassa straight, now this Zambesi flush. 655 01:47:49,852 --> 01:47:53,549 That's three red cards, one black deuce and... 656 01:47:54,456 --> 01:47:57,289 ...a one-eyed jack, right? - Jack got to be red. 657 01:47:57,993 --> 01:48:01,622 Otherwise got to have three cards under nine, add up to... 658 01:48:07,200 --> 01:48:08,594 Vic! 659 01:48:09,905 --> 01:48:10,894 No! 660 01:48:11,707 --> 01:48:14,500 - They're killing Vic! - No, they're not! 661 01:48:14,109 --> 01:48:16,270 - They're murdering him! - No! 662 01:49:26,348 --> 01:49:27,100 Tell me more about the places you will show me. 663 01:49:29,840 --> 01:49:31,575 Where the jackals eat? Twenty-one? 664 01:49:34,423 --> 01:49:36,254 I've changed my mind. 665 01:49:36,825 --> 01:49:39,123 You're not seeing any of those places. 666 01:49:43,650 --> 01:49:45,795 - You mean, you stay here? - I can't. 667 01:49:46,568 --> 01:49:49,401 I've got to take this earth home to be analyzed in a lab. 668 01:49:50,139 --> 01:49:53,700 Maybe even duplicate it. It might even be a cure for cancer. 669 01:49:54,810 --> 01:49:56,141 Vic Casey. 670 01:49:57,579 --> 01:49:59,638 I do not understand. 671 01:50:00,616 --> 01:50:03,176 They'd kill you if they got their hands on you. 672 01:50:03,252 --> 01:50:05,720 - Who would kill me? - All of us! 673 01:50:05,954 --> 01:50:07,120 You? 674 01:50:07,990 --> 01:50:08,979 Hey, Vic! 675 01:50:11,994 --> 01:50:14,724 Boy, are you guys hard to find! 'Morning. 676 01:50:14,930 --> 01:50:16,795 We'd adore you to death. 677 01:50:16,865 --> 01:50:20,995 With printed words, with moving pictures that go through the air... 678 01:50:21,690 --> 01:50:23,401 ...they'd put stiff hides on your feet. 679 01:50:23,472 --> 01:50:27,238 Listen, Sheena baby, just move over a little bit so I can get you in the sun. 680 01:50:27,309 --> 01:50:29,743 - Perfect... - Let me see that a second. 681 01:50:29,811 --> 01:50:34,510 It'll be really grainy when I blow it up... What the hell are you doing? 682 01:50:34,583 --> 01:50:36,676 We're talking an Emmy here! $1,000,000! 683 01:50:36,752 --> 01:50:38,447 Fletch, get out of here! 684 01:50:39,655 --> 01:50:41,282 A favor. 685 01:50:48,197 --> 01:50:49,926 Forget the $1,000,000, huh? 686 01:50:51,330 --> 01:50:53,627 I'll win it back from you when we play poker! 687 01:51:03,178 --> 01:51:07,706 If the world finds out where the healing earth comes from, this is all gone. 688 01:51:08,383 --> 01:51:11,682 You, the Zambulis, everything you've got going here. 689 01:51:24,800 --> 01:51:26,961 What are you telling me, Vic Casey? 690 01:51:28,370 --> 01:51:32,466 How much I love you, Sheena. So much it busts my heart! 691 01:52:00,902 --> 01:52:02,699 My heart breaks, also. 692 01:52:05,730 --> 01:52:07,541 Put out the "Don't Disturb" sign, will you? 693 01:52:08,243 --> 01:52:09,232 What? 694 01:52:10,178 --> 01:52:11,167 Him. 695 01:52:14,783 --> 01:52:17,547 Tell him we won't be disturbed for a few hours. 696 01:53:00,429 --> 01:53:02,624 Will you return, Vic Casey? 697 01:53:03,999 --> 01:53:06,399 Yes. Say it again. 698 01:53:08,303 --> 01:53:09,770 I love you. 699 01:53:11,740 --> 01:53:12,968 Again. 700 01:53:13,675 --> 01:53:16,166 Must we waste this hour on words? 49652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.