All language subtitles for SKY.Castle.E16.190112-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,256 --> 00:00:12,885 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,885 --> 00:00:15,356 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,439 --> 00:00:18,478 Are you saying... 4 00:00:20,448 --> 00:00:24,349 Yeh Suh did that to Hye Na? 5 00:00:25,279 --> 00:00:26,818 (Episode 16) 6 00:00:26,818 --> 00:00:29,189 Whether Yeh Suh killed her or not, the important thing is... 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,189 the fact that she's a high school senior. 8 00:00:33,859 --> 00:00:35,228 And because I am coaching her, 9 00:00:35,929 --> 00:00:38,429 she absolutely cannot be the culprit. 10 00:00:46,298 --> 00:00:48,168 Well, that being said, 11 00:00:51,439 --> 00:00:52,939 we'll need a scapegoat. 12 00:01:00,719 --> 00:01:02,389 Woo Joo will get hurt. 13 00:01:12,399 --> 00:01:13,399 Ms. Han. 14 00:01:16,698 --> 00:01:17,938 What do you want me to do? 15 00:01:33,349 --> 00:01:34,688 Yeh Suh's in her senior year. 16 00:01:35,619 --> 00:01:38,519 Even after she found out that you were Kwak Mi Hyang... 17 00:01:39,119 --> 00:01:41,429 and that Hye Na was Professor Kang's daughter, 18 00:01:41,429 --> 00:01:44,099 she still managed to come this far by keeping herself together. 19 00:01:47,429 --> 00:01:51,039 And she even proved her competence by getting a perfect score... 20 00:01:51,198 --> 00:01:53,638 for all her school subjects on her recent final exam. 21 00:01:55,638 --> 00:01:57,739 Now, she just needs to get perfect scores on her exams... 22 00:01:57,739 --> 00:01:59,808 during the first semester of her senior year. 23 00:01:59,808 --> 00:02:01,709 Then she'll easily be able to get into SNU's Med School. 24 00:02:03,918 --> 00:02:06,418 Just the first semester of her senior year? 25 00:02:06,718 --> 00:02:09,419 That's right. Just the first semester of her senior year. 26 00:02:14,229 --> 00:02:15,229 Now, 27 00:02:18,058 --> 00:02:19,429 what do you want me to do, 28 00:02:22,799 --> 00:02:23,838 Ms. Han? 29 00:02:31,079 --> 00:02:32,239 Please help... 30 00:02:35,109 --> 00:02:36,549 Yeh Suh, Coach Kim. 31 00:03:50,818 --> 00:03:51,959 Aren't you hungry? 32 00:03:53,459 --> 00:03:54,688 You didn't even eat dinner. 33 00:04:05,468 --> 00:04:06,598 I hoped... 34 00:04:07,209 --> 00:04:09,538 that you'd never have to go through the pain... 35 00:04:10,479 --> 00:04:12,908 of losing someone precious to you ever again. 36 00:04:14,848 --> 00:04:16,448 I'm so sorry. 37 00:04:18,818 --> 00:04:21,818 After your mom passed away, 38 00:04:22,818 --> 00:04:24,188 I wouldn't have been able to endure it... 39 00:04:24,659 --> 00:04:26,219 if it weren't for you. 40 00:04:27,659 --> 00:04:30,929 You can resent me and blame me for what happened, 41 00:04:31,898 --> 00:04:33,498 but I hope you don't suffer... 42 00:04:34,599 --> 00:04:36,398 all on your own. 43 00:04:39,198 --> 00:04:40,969 I'll always be on your side. 44 00:04:45,008 --> 00:04:46,138 I'm sorry. 45 00:04:47,308 --> 00:04:48,948 I shouldn't have said what I said. 46 00:04:52,078 --> 00:04:54,219 I'm sure you didn't have a choice. 47 00:04:57,219 --> 00:04:58,919 I shouldn't have invited her to my birthday party... 48 00:04:58,919 --> 00:05:00,628 if I knew this was going to happen. 49 00:05:03,628 --> 00:05:05,599 If only I hadn't invited her to my party... 50 00:05:09,498 --> 00:05:10,568 Woo Joo. 51 00:05:15,068 --> 00:05:16,909 It's not your fault. 52 00:05:17,378 --> 00:05:19,378 I feel so sorry for her, Dad. 53 00:05:20,208 --> 00:05:23,948 She died only after having studied all her life. 54 00:05:24,779 --> 00:05:26,679 What does that make of her life, Dad? 55 00:05:28,419 --> 00:05:30,558 Why did she have to die in vain like that? 56 00:05:49,409 --> 00:05:52,739 All she had to do was play the clip. Even if she did something else, 57 00:05:53,078 --> 00:05:54,648 no one would know. 58 00:06:01,688 --> 00:06:03,018 Did Yeh Suh really... 59 00:06:03,818 --> 00:06:04,989 Did she really kill Hye Na? 60 00:06:36,349 --> 00:06:38,388 She's like a saint. 61 00:06:39,688 --> 00:06:42,458 There's just no way. It's absolutely absurd. 62 00:06:43,589 --> 00:06:45,198 There's no way my daughter would've done that. 63 00:07:04,049 --> 00:07:05,619 I'm sorry. 64 00:07:08,919 --> 00:07:10,989 I'm sorry. 65 00:07:13,119 --> 00:07:14,388 Hye Na. 66 00:07:19,359 --> 00:07:20,398 Yeh Suh. 67 00:07:21,198 --> 00:07:23,869 It's okay. It's okay. 68 00:07:24,739 --> 00:07:26,339 It's just a nightmare. 69 00:07:27,909 --> 00:07:29,708 Nothing will happen. 70 00:07:30,169 --> 00:07:32,578 That's right. Nothing will happen. 71 00:07:34,179 --> 00:07:35,349 It's okay. 72 00:07:55,299 --> 00:07:56,369 My goodness. 73 00:08:06,938 --> 00:08:08,308 - What's going on? - What's happening? 74 00:08:10,719 --> 00:08:11,919 What's going on? 75 00:08:13,619 --> 00:08:15,748 Woo Joo, get out of the car. 76 00:08:15,748 --> 00:08:17,958 - What's going on? What's wrong? - Please get out of the car. 77 00:08:17,958 --> 00:08:20,188 - Why are you doing this? - What's going on? 78 00:08:20,188 --> 00:08:23,029 You're under arrest as a suspect in Kim Hye Na's murder. Cuff him. 79 00:08:23,029 --> 00:08:24,729 - What did you say? - What are you talking about? 80 00:08:24,729 --> 00:08:26,659 - That's absurd. - You're under arrest for murder. 81 00:08:26,659 --> 00:08:27,869 You have the right to consult an attorney... 82 00:08:27,869 --> 00:08:29,869 - Hey! What are you doing right now? - This is absurd. 83 00:08:29,869 --> 00:08:31,339 - Take him. - Woo Joo. 84 00:08:31,339 --> 00:08:32,839 - Take him. - No! Woo Joo! 85 00:08:32,839 --> 00:08:34,008 Sir, wait! 86 00:08:34,008 --> 00:08:36,138 - What are you doing? - What's wrong with you guys? 87 00:08:36,138 --> 00:08:37,839 - You have no evidence! - What proof do you have? 88 00:08:37,839 --> 00:08:39,778 - Woo Joo! No! - Please wait. 89 00:08:40,178 --> 00:08:41,678 What kind of evidence do you have for you to arrest him? 90 00:08:41,678 --> 00:08:44,178 - Woo Joo! No! - Please, sir. 91 00:08:44,278 --> 00:08:45,619 I did nothing wrong. 92 00:08:46,178 --> 00:08:48,449 Mom. I really didn't kill her. 93 00:08:48,888 --> 00:08:51,018 - No! - I really didn't kill her. 94 00:08:51,018 --> 00:08:53,089 - Get in. - Woo Joo! Woo Joo! 95 00:08:53,089 --> 00:08:54,888 He didn't kill her! Wait! 96 00:08:54,888 --> 00:08:56,288 - No, please. - Sir! 97 00:08:56,288 --> 00:08:59,028 - What do you think you're doing? - What evidence do you have? 98 00:08:59,028 --> 00:09:02,329 He didn't do it! My son says he's innocent! 99 00:09:02,869 --> 00:09:04,199 - Woo Joo! - Woo Joo! 100 00:09:04,199 --> 00:09:06,939 You can follow us if you have something to say. 101 00:09:06,939 --> 00:09:08,969 - Woo Joo! - Woo Joo! 102 00:09:08,969 --> 00:09:10,138 - Woo Joo! - Woo Joo! 103 00:09:10,138 --> 00:09:11,408 - Mom. - Woo Joo! 104 00:09:11,408 --> 00:09:13,709 We'll follow you there, so don't worry. 105 00:09:13,709 --> 00:09:14,949 Don't worry. 106 00:09:15,349 --> 00:09:16,548 Don't worry. 107 00:09:22,819 --> 00:09:25,518 Honey, you should go first. 108 00:09:25,518 --> 00:09:27,459 I'll bring Professor Cha with me. 109 00:09:27,459 --> 00:09:28,489 Okay. 110 00:09:31,829 --> 00:09:34,729 Don't start the investigation before we hire an attorney. 111 00:09:34,898 --> 00:09:35,998 Do you understand? 112 00:09:48,309 --> 00:09:49,579 My goodness. 113 00:09:53,018 --> 00:09:54,288 Goodness, gracious. 114 00:09:54,648 --> 00:09:56,788 Did Woo Joo kill Hye Na? 115 00:09:58,788 --> 00:09:59,918 Let's talk later. 116 00:09:59,918 --> 00:10:01,089 - Can you call the kids? - Okay. 117 00:10:01,788 --> 00:10:04,199 Yeh Bin. Soo Han. Get in the car. 118 00:10:07,128 --> 00:10:08,969 I'm sorry, but can you please help? 119 00:10:10,028 --> 00:10:12,199 I'm really sorry to say this, 120 00:10:12,199 --> 00:10:13,768 but full-time professors teaching in private universities... 121 00:10:13,768 --> 00:10:17,138 aren't allowed to do any work outside of school. 122 00:10:17,508 --> 00:10:20,378 So I'm not allowed to work as an attorney these days. 123 00:10:23,109 --> 00:10:26,949 Then can you introduce me to another attorney? 124 00:10:27,278 --> 00:10:28,989 We have no one else to ask, 125 00:10:28,989 --> 00:10:30,619 and it's really urgent. 126 00:10:36,189 --> 00:10:37,189 As you already know, 127 00:10:37,189 --> 00:10:39,158 it's been a long time since I quit working at a law firm. 128 00:10:40,028 --> 00:10:43,229 This is a criminal case. If I introduce you to someone, 129 00:10:43,428 --> 00:10:45,538 and you don't get the results that you want, 130 00:10:45,538 --> 00:10:47,508 that will cause even bigger trouble. 131 00:10:52,878 --> 00:10:53,878 I see. 132 00:10:58,819 --> 00:11:00,178 I'm sorry for bothering you at such an early hour. 133 00:11:00,949 --> 00:11:02,719 Seo Jun and Ki Joon's friend just got arrested. 134 00:11:02,719 --> 00:11:04,719 You can at least go as the father of his friends. 135 00:11:04,719 --> 00:11:07,689 You don't need to go there as an attorney. 136 00:11:10,559 --> 00:11:11,729 Goodness, honey. 137 00:11:12,359 --> 00:11:14,599 Did you forget that I start teaching from the first period today? 138 00:11:18,538 --> 00:11:20,498 I'm sorry for intruding. Goodbye. 139 00:11:21,069 --> 00:11:23,638 Come by again if you have any questions. 140 00:11:24,008 --> 00:11:25,278 I'll answer as best... 141 00:11:26,239 --> 00:11:27,378 That jerk. 142 00:11:34,079 --> 00:11:36,018 Don't you know when not to get involved? 143 00:11:36,018 --> 00:11:37,148 Why did you interrupt? 144 00:11:41,658 --> 00:11:43,459 You're a father yourself. 145 00:11:43,589 --> 00:11:45,258 If you can't rush over in person, 146 00:11:45,628 --> 00:11:47,158 you just have to make a call... 147 00:11:47,158 --> 00:11:48,398 and you didn't even do that? 148 00:11:48,398 --> 00:11:50,668 Our kids are high school seniors now. 149 00:11:50,898 --> 00:11:53,239 We need the case to blow over soon... 150 00:11:53,239 --> 00:11:55,709 if our sons are to concentrate on school. 151 00:11:56,408 --> 00:11:58,239 Concentrate on school? 152 00:11:59,239 --> 00:12:01,778 Do you mean you don't care if Woo Joo gets framed? 153 00:12:04,349 --> 00:12:07,319 The detectives took him away in handcuffs. 154 00:12:07,319 --> 00:12:11,089 That means they have evidence that no one can deny. 155 00:12:11,459 --> 00:12:13,459 Woo Joo's a model student. 156 00:12:13,758 --> 00:12:15,959 Forget it that he gets good grades. 157 00:12:15,959 --> 00:12:18,528 He has great character and personality too. 158 00:12:18,528 --> 00:12:19,559 Do you... 159 00:12:20,758 --> 00:12:22,829 really think Woo Joo did it? 160 00:12:24,099 --> 00:12:27,038 Can you say that after being betrayed by your own child? 161 00:12:28,008 --> 00:12:29,739 He's not even our child. 162 00:12:29,739 --> 00:12:31,109 We can't be sure of anything. 163 00:12:33,979 --> 00:12:35,878 Make sure the kids don't get distracted... 164 00:12:35,878 --> 00:12:37,209 because of Woo Joo. 165 00:12:50,229 --> 00:12:52,559 Sue Lim, I know a senior who's a lawyer... 166 00:12:52,559 --> 00:12:55,028 and also interested in teenagers' issues. 167 00:12:55,768 --> 00:12:57,268 Shall I call my friend? 168 00:12:58,099 --> 00:13:00,239 We have Kim Hye Na's autopsy report. 169 00:13:00,768 --> 00:13:04,209 Hwang Woo Joo's skin cells were found under her fingernails. 170 00:13:05,579 --> 00:13:06,638 - What? - What? 171 00:13:06,638 --> 00:13:08,209 You tried to push her... 172 00:13:08,209 --> 00:13:10,278 and she scratched you in the process. 173 00:13:10,678 --> 00:13:11,918 That's not true. 174 00:13:12,648 --> 00:13:15,689 Hye Na had already fallen by the time I reached the balcony. 175 00:13:15,788 --> 00:13:17,758 Then why did we find... 176 00:13:17,758 --> 00:13:19,819 your skin cells beneath her fingernails? 177 00:13:20,119 --> 00:13:23,459 Woo Joo, there's no rush. Think about it carefully. 178 00:13:23,989 --> 00:13:26,998 Did you two hold hands or make physical contact? 179 00:13:27,258 --> 00:13:30,469 Yes, Woo Joo. Think about it calmly. 180 00:13:33,469 --> 00:13:34,508 That's it. 181 00:13:35,268 --> 00:13:38,579 Before playing the mafia game, Hye Na and I had a squabble. 182 00:13:41,148 --> 00:13:42,248 Your birthday present. 183 00:13:43,278 --> 00:13:44,849 I didn't know what you'd like. 184 00:13:46,048 --> 00:13:47,349 (Gift Certificate) 185 00:13:49,689 --> 00:13:54,689 I said that I wanted us to wear identical wish bracelets. 186 00:13:57,158 --> 00:13:59,798 A two-dollar bracelet doesn't mean much. 187 00:14:00,428 --> 00:14:01,798 It's a superstition. 188 00:14:02,099 --> 00:14:04,128 Does it make sense that your wish will come true... 189 00:14:04,128 --> 00:14:06,339 if you wear the bracelet until it wears off? 190 00:14:06,339 --> 00:14:09,538 What do I mean to you? 191 00:14:14,079 --> 00:14:15,248 I'm sorry. 192 00:14:16,109 --> 00:14:18,048 I'm not as bored as you are. 193 00:14:18,048 --> 00:14:20,178 Do you think I'm doing this because I'm bored? 194 00:14:20,479 --> 00:14:22,219 You never take me seriously. 195 00:14:22,219 --> 00:14:23,748 You ignore texts and forget our plans. 196 00:14:23,748 --> 00:14:25,319 Do you know how upsetting that is? 197 00:14:25,319 --> 00:14:26,619 Then just quit. 198 00:14:28,758 --> 00:14:29,888 Just quit. 199 00:14:33,658 --> 00:14:35,599 How can you say that so easily? 200 00:14:36,668 --> 00:14:39,069 Don't you know how I feel? 201 00:14:39,398 --> 00:14:41,768 I don't and I don't want to know. 202 00:14:42,369 --> 00:14:44,309 I'm not able to care about you too. 203 00:14:44,638 --> 00:14:46,038 That's what happened. 204 00:14:46,239 --> 00:14:48,709 She scratched my arm as she pushed it away. 205 00:14:48,979 --> 00:14:51,719 Why didn't you say last time that you two fought? 206 00:14:52,878 --> 00:14:55,388 It wasn't me. It wasn't! 207 00:14:55,388 --> 00:14:57,859 My son and Hye Na were good friends. 208 00:14:57,888 --> 00:14:59,258 He said he didn't hurt her. 209 00:14:59,258 --> 00:15:01,589 Why do you keep pushing him? 210 00:15:01,589 --> 00:15:04,258 Will you two please calm down? They're just investigating. 211 00:15:05,459 --> 00:15:07,998 Detective. He scratched her during a fight. 212 00:15:08,329 --> 00:15:09,628 Just because you have... 213 00:15:09,628 --> 00:15:11,638 skin cells doesn't mean it was murder. 214 00:15:38,967 --> 00:15:40,767 This is from the dashboard camera... 215 00:15:40,767 --> 00:15:42,897 of a car that was parked outside. 216 00:15:43,267 --> 00:15:45,767 It's too far away to make out any faces. 217 00:15:46,206 --> 00:15:47,877 Why are you sure it's him? 218 00:15:48,007 --> 00:15:51,176 You're the only one who wore a red hoodie that night. 219 00:15:55,347 --> 00:15:56,847 It wasn't me. 220 00:15:57,446 --> 00:15:58,916 It wasn't me! 221 00:15:59,347 --> 00:16:03,186 It's not like you can make out any faces. 222 00:16:03,586 --> 00:16:06,187 How is this evidence? It makes no sense! 223 00:16:07,487 --> 00:16:08,497 Wait. 224 00:16:09,197 --> 00:16:10,826 Can I speak with them in private? 225 00:16:11,596 --> 00:16:12,626 Ms. Attorney. 226 00:16:13,527 --> 00:16:17,237 Think about it under the assumption that it wasn't him. 227 00:16:17,237 --> 00:16:18,806 If it wasn't Woo Joo, 228 00:16:19,106 --> 00:16:21,336 then why did the culprit wear a red hoodie? 229 00:16:21,336 --> 00:16:23,677 To make it look like Woo Joo did it. 230 00:16:25,247 --> 00:16:29,447 Are you saying someone wore a red hoodie and killed Hye Na... 231 00:16:29,447 --> 00:16:31,116 to make it look like Woo Joo did it? 232 00:16:31,116 --> 00:16:33,917 From our standpoint, that's the only explanation. 233 00:16:34,386 --> 00:16:36,257 This is just freaking crazy! 234 00:16:41,056 --> 00:16:42,427 He is a minor, 235 00:16:42,497 --> 00:16:44,896 but it was murder, so he'll likely be detained. 236 00:16:48,636 --> 00:16:52,507 That's not a problem at all. He must get a guilty verdict. 237 00:16:55,977 --> 00:16:58,207 Wrap things up so the police don't catch on. 238 00:16:59,707 --> 00:17:01,846 Ms. Kim, must you go this far to... 239 00:17:13,556 --> 00:17:15,497 We must get Yeh Suh into SNU's Med School. 240 00:17:17,056 --> 00:17:18,296 That's our job. 241 00:17:53,366 --> 00:17:54,427 It smells lovely. 242 00:17:55,767 --> 00:17:57,036 It's hazelnut. 243 00:17:57,036 --> 00:18:00,007 Suh Jin must've brewed it especially for you. Right? 244 00:18:00,707 --> 00:18:01,876 Enjoy, Seung Hye. 245 00:18:02,806 --> 00:18:03,876 Thanks. 246 00:18:05,306 --> 00:18:06,376 Suh Jin. 247 00:18:08,076 --> 00:18:09,747 We went too far, didn't we? 248 00:18:10,747 --> 00:18:12,247 Take them off. 249 00:18:12,247 --> 00:18:13,546 Hey! 250 00:18:14,717 --> 00:18:15,786 I'm sorry. 251 00:18:17,687 --> 00:18:20,727 It's okay. We weren't much better ourselves. 252 00:18:20,727 --> 00:18:24,096 I can't do it until you show me your lips. 253 00:18:24,096 --> 00:18:26,027 Take off your glasses. Go on. 254 00:18:27,596 --> 00:18:29,366 We fought because of the circumstances. 255 00:18:29,366 --> 00:18:31,767 It's not like we hate each other. 256 00:18:33,036 --> 00:18:34,267 What you said is right. 257 00:18:34,576 --> 00:18:36,477 Yeh Suh and Hye Na hated each other. 258 00:18:36,876 --> 00:18:38,606 I saw them fight yesterday. 259 00:18:43,517 --> 00:18:46,116 Anyway, Woo Joo takes after his father... 260 00:18:46,116 --> 00:18:49,086 and is sweet, smart and has great character. 261 00:18:49,086 --> 00:18:52,657 That's not all. He's gentle, just like his dad. 262 00:18:53,187 --> 00:18:54,286 This makes no sense. 263 00:18:54,697 --> 00:18:57,657 When everyone gossiped about Se Ri not being in Harvard, 264 00:18:57,967 --> 00:19:01,096 he spent a whole day with my twin boys. 265 00:19:01,366 --> 00:19:03,667 That kindhearted boy hurt Hye Na... 266 00:19:06,836 --> 00:19:08,376 My point exactly. 267 00:19:08,636 --> 00:19:10,376 Soo Han said that... 268 00:19:10,376 --> 00:19:12,576 Woo Joo liked Hye Na a lot. 269 00:19:13,046 --> 00:19:14,277 It makes no sense. 270 00:19:20,786 --> 00:19:23,386 Would the police have taken him without any evidence? 271 00:19:27,927 --> 00:19:29,027 Think about it. 272 00:19:29,527 --> 00:19:32,267 Before his mom died, we all thought... 273 00:19:32,497 --> 00:19:34,027 Young Jae was a good, 274 00:19:34,027 --> 00:19:37,237 smart, obedient boy who did what his mom said. 275 00:19:37,767 --> 00:19:39,667 Sue Lim isn't Woo Joo's birth mom. 276 00:19:40,667 --> 00:19:45,477 He could have a dark past that we know nothing about. 277 00:19:46,806 --> 00:19:49,616 - A dark past? - High school life is crazy. 278 00:19:49,616 --> 00:19:51,717 Kids get stressed out... 279 00:19:51,717 --> 00:19:53,747 even with their mom's full support. 280 00:19:55,556 --> 00:19:57,417 Woo Joo must've managed on his own. 281 00:19:57,757 --> 00:19:58,856 My goodness. 282 00:19:58,856 --> 00:20:01,997 Then did Woo Joo do it because he was stressed out? 283 00:20:12,007 --> 00:20:13,907 This is like a nuclear bomb. 284 00:20:14,336 --> 00:20:15,806 If Professor Hwang's son... 285 00:20:19,076 --> 00:20:20,346 killed Hye Na... 286 00:20:20,546 --> 00:20:24,076 So Hwang Chi Young's son was the culprit? 287 00:20:24,247 --> 00:20:28,556 He kept showing off as if he were a humane doctor. 288 00:20:29,157 --> 00:20:30,616 It's all useless. 289 00:20:31,056 --> 00:20:33,487 Nothing is more important than how you raise your children. 290 00:20:33,626 --> 00:20:34,657 Right. 291 00:20:35,427 --> 00:20:37,096 (1,000-year-old tortoise) 292 00:20:38,497 --> 00:20:39,566 Chief Kang. 293 00:20:46,507 --> 00:20:48,636 Yes. It's me, sir. 294 00:20:48,977 --> 00:20:50,907 Thank you. Thank you very much. 295 00:20:51,076 --> 00:20:53,707 My family owes you big-time. 296 00:20:55,177 --> 00:20:58,747 I'll never forget what you did for my family. 297 00:21:01,017 --> 00:21:02,457 Please don't mention it. 298 00:21:02,786 --> 00:21:06,427 I heard the other patient died. 299 00:21:06,427 --> 00:21:10,556 My gosh, my heart almost dropped when I heard that. 300 00:21:11,197 --> 00:21:12,927 If it weren't for you, 301 00:21:12,927 --> 00:21:15,167 my grandson might not have lived. 302 00:21:15,836 --> 00:21:18,866 That's why I wanted to have dinner with you... 303 00:21:18,866 --> 00:21:22,237 and Professor Hwang, who operated on my grandson, 304 00:21:22,237 --> 00:21:25,306 but I heard Professor Hwang is taking some time off. 305 00:21:27,007 --> 00:21:30,116 I guess you haven't heard. 306 00:21:41,086 --> 00:21:45,826 What... My gosh, what on earth does this mean? 307 00:21:46,427 --> 00:21:47,667 Murder? 308 00:21:48,836 --> 00:21:52,366 He also damaged the hospital's reputation with those columns. 309 00:21:58,447 --> 00:21:59,846 What do we do now? 310 00:22:01,546 --> 00:22:04,987 It'll be too much for you to take on the executive director role... 311 00:22:04,987 --> 00:22:07,386 for the Spine and Joint Center as well. 312 00:22:07,386 --> 00:22:09,056 Not at all, sir. 313 00:22:11,657 --> 00:22:15,157 I should certainly give my all for the hospital. 314 00:22:19,197 --> 00:22:23,737 You're just as ambitious as I am when it comes to work. 315 00:22:25,707 --> 00:22:27,306 That's only natural. 316 00:22:28,007 --> 00:22:30,806 After all, you are... 317 00:22:32,046 --> 00:22:33,407 my role model, sir. 318 00:22:34,576 --> 00:22:35,876 Role model? 319 00:22:38,187 --> 00:22:39,546 My gosh. 320 00:22:41,086 --> 00:22:42,257 I'm your role model? 321 00:22:42,957 --> 00:22:43,987 Okay, great. 322 00:22:43,987 --> 00:22:46,386 I heard you'll also be the Executive Director of the Spine Center. 323 00:22:46,487 --> 00:22:47,687 Congratulations, honey. 324 00:22:48,497 --> 00:22:53,427 Professor Woo, that fool. I guess he already told everyone. 325 00:22:53,667 --> 00:22:56,437 Thanks to him, we get to know what's going on at the hospital. 326 00:22:56,437 --> 00:22:58,536 It's great. I'm very grateful. 327 00:22:59,007 --> 00:23:00,336 My goodness. 328 00:23:00,336 --> 00:23:03,407 He raised his son to be a murderer. 329 00:23:03,407 --> 00:23:05,546 And what? A humane doctor? 330 00:23:08,346 --> 00:23:10,517 As if. How despicable. 331 00:23:10,876 --> 00:23:12,447 You just watch. 332 00:23:12,447 --> 00:23:15,917 I will make sure he gets kicked out of the hospital. 333 00:23:18,386 --> 00:23:19,427 But... 334 00:23:19,886 --> 00:23:22,896 can what Woo Joo did be sufficient grounds for his dismissal? 335 00:23:23,896 --> 00:23:26,596 Power can make anything happen even if it seems impossible. 336 00:23:26,796 --> 00:23:29,896 Let's use this as an opportunity to kick that family out of here. 337 00:23:29,896 --> 00:23:33,036 Things have been going haywire ever since they moved here. 338 00:23:33,836 --> 00:23:37,076 Well, they'll have to move out anyway... 339 00:23:37,076 --> 00:23:39,177 if he gets ousted from the hospital. 340 00:23:39,177 --> 00:23:40,806 Why cause unnecessary trouble? 341 00:23:40,806 --> 00:23:44,247 Why did you have that girl move into our place in the first place? 342 00:23:44,247 --> 00:23:45,646 It only got us in this mess. 343 00:23:45,646 --> 00:23:48,017 Lowborn girls like her are bound to cause trouble. 344 00:23:50,157 --> 00:23:53,427 Take Soo Chang's family for example. That happened because of Ga Eul. 345 00:24:07,836 --> 00:24:10,677 The police told us not to let anyone in, 346 00:24:10,677 --> 00:24:11,977 but since you're asking... 347 00:24:12,707 --> 00:24:14,007 Thank you, In Gyu. 348 00:24:14,576 --> 00:24:17,646 No problem. I should help you in any way I can. 349 00:24:32,927 --> 00:24:36,167 Wait, put this over your shoes. 350 00:24:36,296 --> 00:24:37,937 You'll also have to wear these gloves. 351 00:25:02,326 --> 00:25:04,096 Gosh, you frustrate me so much. 352 00:25:04,096 --> 00:25:05,427 Yeh Bin, you do it. 353 00:25:05,427 --> 00:25:08,396 - No, move. - What's your problem? 354 00:25:08,396 --> 00:25:11,066 Just let her do it. Soo Han, stay still. 355 00:27:33,846 --> 00:27:34,947 Over here. 356 00:28:05,777 --> 00:28:09,247 In Gyu, did anyone else other than our kids... 357 00:28:09,417 --> 00:28:12,816 enter the guest house on the day of Woo Joo's birthday party? 358 00:28:12,816 --> 00:28:14,886 No. As you know, 359 00:28:14,886 --> 00:28:17,086 only residents of Sky Castle can enter the premises. 360 00:28:19,257 --> 00:28:20,286 Then... 361 00:28:21,356 --> 00:28:22,896 it must be one of the residents. 362 00:28:25,467 --> 00:28:26,697 The residents of the Castle? 363 00:28:26,697 --> 00:28:29,036 Ms. Lee, do you have any idea who, amongst the residents, 364 00:28:29,036 --> 00:28:31,836 might have wanted to kill Hye Na? 365 00:28:32,636 --> 00:28:34,207 Can you think of anyone? 366 00:28:43,316 --> 00:28:44,917 Yeh Suh, let's eat. 367 00:28:45,687 --> 00:28:48,856 Eating carbohydrates in the morning helps your brain function better. 368 00:28:48,886 --> 00:28:50,157 Will Woo Joo be released? 369 00:28:53,487 --> 00:28:54,527 Yeh Suh. 370 00:28:55,596 --> 00:28:57,396 You're a high school senior. 371 00:28:57,527 --> 00:29:00,027 If you can just make sure the first semester goes perfectly... 372 00:29:00,027 --> 00:29:01,967 I asked you if you think he'll be released. 373 00:29:02,997 --> 00:29:04,566 Stop obsessing over it. 374 00:29:04,767 --> 00:29:06,536 What are you thinking? 375 00:29:06,536 --> 00:29:09,336 It wasn't Woo Joo. Woo Joo... Woo Joo is innocent. 376 00:29:09,336 --> 00:29:10,407 It can't be him. 377 00:29:10,407 --> 00:29:12,207 Until when will you be so fixated on Woo Joo? 378 00:29:12,207 --> 00:29:14,407 You'll meet many guys who are even more handsome... 379 00:29:14,407 --> 00:29:16,417 when you go to university. 380 00:29:21,046 --> 00:29:23,517 Don't you feel bad that Woo Joo got arrested? 381 00:29:23,917 --> 00:29:25,556 How could you be like this? 382 00:29:25,556 --> 00:29:27,727 Do you really not know that he's innocent? 383 00:29:33,167 --> 00:29:34,497 Who did it if it wasn't Woo Joo? 384 00:29:36,197 --> 00:29:37,267 Who did it? 385 00:29:40,366 --> 00:29:42,336 - Mom. - Everyone who lives here... 386 00:29:42,836 --> 00:29:45,136 isn't saying anything, but do you know whom they suspect the most? 387 00:29:46,907 --> 00:29:48,646 You and Hye Na hated each other. 388 00:29:49,777 --> 00:29:51,217 Soo Han's mom saw Hye Na... 389 00:29:51,217 --> 00:29:53,146 threatening you, saying she'd post on the school website. 390 00:29:53,646 --> 00:29:54,917 And she died the day before... 391 00:29:56,586 --> 00:29:57,816 she was going to post it. 392 00:29:59,487 --> 00:30:01,886 Everyone is suspecting you the most based on the circumstances. 393 00:30:06,527 --> 00:30:07,596 So? 394 00:30:08,667 --> 00:30:11,267 Do you want me to be grateful for Woo Joo getting arrested... 395 00:30:11,267 --> 00:30:12,606 on my behalf and study hard? 396 00:30:30,017 --> 00:30:32,286 This is why you should focus on your studies instead of dating. 397 00:30:32,586 --> 00:30:35,187 This only happened because they forgot... 398 00:30:35,187 --> 00:30:37,197 about their duties as a senior and dated each other. 399 00:30:37,427 --> 00:30:39,727 Did I or did I not tell you that the face of your spouse... 400 00:30:39,727 --> 00:30:42,136 will change if you study hard and go to a nice university? 401 00:30:42,497 --> 00:30:44,296 You cheeky little punks. 402 00:30:44,636 --> 00:30:46,707 I especially want the guys to pay attention to what I'm saying. 403 00:30:47,007 --> 00:30:49,876 You'll end up ruining your life if you meet the wrong kind of woman. 404 00:30:50,106 --> 00:30:51,806 You'll end up just like Woo Joo. 405 00:30:52,177 --> 00:30:54,876 I don't even get why he dated an impudent and rude little brat... 406 00:30:54,876 --> 00:30:56,146 like Hye Na. 407 00:30:56,677 --> 00:30:57,677 Sir. 408 00:30:58,546 --> 00:31:00,417 Don't you think you're being too harsh to someone who's dead? 409 00:31:00,417 --> 00:31:02,017 You think I'm being too harsh? 410 00:31:02,286 --> 00:31:04,056 You're in no place to even think about that. 411 00:31:04,517 --> 00:31:06,326 Look at Yeh Suh. 412 00:31:06,727 --> 00:31:10,126 She's so strong-minded that she doesn't get fazed by anything. 413 00:31:10,126 --> 00:31:12,126 You guys really need to learn to be like her. 414 00:31:12,326 --> 00:31:13,796 That's how you'll be able to succeed. 415 00:31:18,667 --> 00:31:19,767 (Korean History) 416 00:31:25,777 --> 00:31:26,777 Yeh Suh. 417 00:31:27,407 --> 00:31:28,507 Hey, Yeh Suh. 418 00:31:29,677 --> 00:31:30,846 Where are you going? 419 00:31:42,257 --> 00:31:43,826 Is Yeh Suh skipping class? 420 00:31:44,296 --> 00:31:46,066 - That nerd is skipping class? - Seriously? 421 00:31:46,066 --> 00:31:47,896 - This is unbelievable. - Yeh Suh is skipping class? 422 00:31:47,896 --> 00:31:49,167 - This is totally absurd. - She is skipping class? 423 00:31:51,866 --> 00:31:53,306 She's skipping class. 424 00:31:53,536 --> 00:31:55,777 - Yeh Suh is skipping class? - This is crazy. 425 00:31:55,777 --> 00:31:56,806 How absurd. 426 00:31:59,546 --> 00:32:00,777 Yeh Suh did what? 427 00:32:01,407 --> 00:32:02,677 She left school early? 428 00:32:06,286 --> 00:32:10,816 Yeh Suh's been having a hard time after what happened to Hye Na. 429 00:32:11,886 --> 00:32:15,126 Hye Na must've grown on her while they lived together. 430 00:32:17,927 --> 00:32:19,267 By the way, sir. 431 00:32:20,396 --> 00:32:22,896 It won't affect her student record since she took a sick leave, right? 432 00:32:23,566 --> 00:32:25,366 I'll hand in a medical certificate within three days. 433 00:32:27,806 --> 00:32:29,007 Thank you. 434 00:32:29,576 --> 00:32:31,376 Okay, bye. 435 00:32:37,017 --> 00:32:39,116 (My Princess) 436 00:32:41,247 --> 00:32:42,286 (Mom) 437 00:32:54,967 --> 00:32:56,197 My mom's doubting me. 438 00:33:01,507 --> 00:33:04,806 Goodness, I guess that's why you're feeling so upset. 439 00:33:06,076 --> 00:33:07,076 Yeh Suh. 440 00:33:08,246 --> 00:33:09,876 Do you still have nightmares these days? 441 00:33:21,086 --> 00:33:24,057 You're not at fault for what happened to Hye Na. 442 00:33:25,257 --> 00:33:26,626 Hye Na's fully responsible... 443 00:33:27,827 --> 00:33:29,367 for her own death. 444 00:33:30,367 --> 00:33:33,766 "Too much greed brings trouble." You're aware of that saying, right? 445 00:33:35,836 --> 00:33:39,807 Strictly speaking, Hye Na's life was full of abundance. 446 00:33:41,847 --> 00:33:42,976 Hye Na did? 447 00:33:46,347 --> 00:33:49,217 She was smart enough to get good grades... 448 00:33:49,217 --> 00:33:51,016 even without receiving any support from her parents. 449 00:33:51,157 --> 00:33:54,257 And it's only natural for people to be jealous of smart people. 450 00:33:54,487 --> 00:33:57,027 But she even received full support from her classmates... 451 00:33:57,027 --> 00:34:00,327 because she was pretty, sympathetic, and sociable. 452 00:34:01,197 --> 00:34:04,867 On top of that, she was wise enough to even take care of her sick mom... 453 00:34:04,867 --> 00:34:06,766 even when she was so young. 454 00:34:07,907 --> 00:34:10,777 Her life would've been just fine if she was grateful... 455 00:34:10,777 --> 00:34:13,706 for what she was given instead of asking for more. 456 00:34:14,677 --> 00:34:18,316 But her greed of wanting to steal everything you had... 457 00:34:18,476 --> 00:34:20,316 was what caused her to die. 458 00:34:22,787 --> 00:34:26,987 So don't feel guilty about Hye Na's death, 459 00:34:27,387 --> 00:34:28,527 and just forget about it. 460 00:34:30,827 --> 00:34:31,927 Okay? 461 00:34:40,266 --> 00:34:41,407 What about Woo Joo? 462 00:34:41,907 --> 00:34:45,206 It wasn't him. It really wasn't him. 463 00:34:53,347 --> 00:34:55,086 I feel so sorry for him, Coach Kim. 464 00:35:01,987 --> 00:35:04,496 You need to consider the possibility that the criminal might've hid... 465 00:35:04,496 --> 00:35:07,166 inside the boiler room behind the balcony, 466 00:35:07,166 --> 00:35:10,137 killed Hye Na, and framed it all on Woo Joo. 467 00:35:11,637 --> 00:35:13,867 In order for your assertion to be valid... 468 00:35:13,867 --> 00:35:15,307 Listen to me carefully. First of all, 469 00:35:15,307 --> 00:35:18,907 the culprit would've had to know that Woo Joo's party... 470 00:35:18,907 --> 00:35:20,146 was going to be held at the guest house. 471 00:35:20,146 --> 00:35:21,246 Secondly, 472 00:35:21,246 --> 00:35:24,577 the culprit would've also had to know that Woo Joo... 473 00:35:24,577 --> 00:35:26,117 was going to wear a red hoody. 474 00:35:26,117 --> 00:35:29,617 Thirdly, the culprit would've had to assume that Hye Na... 475 00:35:29,617 --> 00:35:31,117 would be out in the balcony all by herself. 476 00:35:31,117 --> 00:35:32,217 Fourthly, 477 00:35:32,217 --> 00:35:35,427 he or she would've had to push Hye Na as soon as she was outside. 478 00:35:35,427 --> 00:35:36,427 And then, 479 00:35:36,427 --> 00:35:39,766 that person would've had to hack the victim's cell phone, 480 00:35:39,766 --> 00:35:42,367 send a text to Woo Joo, and make him become the first witness. 481 00:35:42,367 --> 00:35:43,697 After that, 482 00:35:43,996 --> 00:35:47,637 the culprit would've had to make sure it got caught on the dashcam. 483 00:35:47,637 --> 00:35:50,307 And then, that person would've had to escape from the Castle... 484 00:35:50,307 --> 00:35:52,606 without getting caught on any of the CCTVs that are installed outside. 485 00:35:52,606 --> 00:35:57,217 So you're telling me to think about all of these possibilities, right? 486 00:36:02,241 --> 00:36:07,241 [VIU Ver] jTBC E16 SKY Castle "Woo Joo’s Arrest" -♥ Ruo Xi ♥- 487 00:36:12,666 --> 00:36:13,726 Ma'am. 488 00:36:16,197 --> 00:36:17,367 How did it go? 489 00:36:18,367 --> 00:36:20,737 I tried to convince the detective that the actual criminal... 490 00:36:21,666 --> 00:36:23,106 might've worn a red hoody and killed Hye Na... 491 00:36:23,106 --> 00:36:25,407 so that he or she could frame Woo Joo as the culprit. 492 00:36:27,177 --> 00:36:28,347 But he thinks it makes no sense. 493 00:36:29,217 --> 00:36:31,217 There are so many coincidences that need to coincide... 494 00:36:31,516 --> 00:36:33,217 in order for that assertion to be true. 495 00:36:33,847 --> 00:36:37,557 Then what's going to happen to Woo Joo now? 496 00:36:39,527 --> 00:36:42,657 They're going to transfer him to the prosecution. 497 00:36:42,757 --> 00:36:43,757 What? 498 00:36:47,296 --> 00:36:48,327 Woo Joo. 499 00:36:48,626 --> 00:36:49,766 - Woo Joo. - Woo Joo. 500 00:36:50,197 --> 00:36:51,896 Woo Joo, are you okay? 501 00:36:55,367 --> 00:36:58,177 Detective, can you please reconsider? 502 00:36:58,476 --> 00:37:00,347 It might not be a coincidence. 503 00:37:01,106 --> 00:37:02,376 Wait a minute. Sir. 504 00:37:02,577 --> 00:37:05,376 It's actually possible that someone might've planned all this... 505 00:37:05,376 --> 00:37:07,847 so that he or she could kill Hye Na and frame my son for her death. 506 00:37:07,947 --> 00:37:10,557 We already investigated all her acquaintances. 507 00:37:10,557 --> 00:37:12,956 But there wasn't anyone who seemed to have a grudge against her. 508 00:37:12,956 --> 00:37:15,257 Who do you think would've done something like this? 509 00:37:18,557 --> 00:37:19,626 Woo Joo. 510 00:37:20,796 --> 00:37:22,496 Has Hye Na ever told you anything? 511 00:37:23,796 --> 00:37:25,537 Has she ever talked about anything that might've upset her... 512 00:37:26,307 --> 00:37:27,666 or anyone that she wasn't on good terms with? 513 00:37:31,907 --> 00:37:32,907 Mom. 514 00:37:34,277 --> 00:37:35,347 Hye Na said... 515 00:37:35,947 --> 00:37:38,347 Yeh Suh's exam coordinator thinks of me as Yeh Suh's studying tool. 516 00:37:38,947 --> 00:37:42,146 I seriously feel disgusted by that. 517 00:37:47,956 --> 00:37:49,296 Kim Joo Young? 518 00:37:51,126 --> 00:37:52,827 (Yeh Suh's mother) 519 00:38:00,507 --> 00:38:02,936 I also can't believe that a model student like Woo Joo... 520 00:38:03,537 --> 00:38:05,307 did something like that. 521 00:38:08,077 --> 00:38:09,217 But... 522 00:38:11,677 --> 00:38:15,916 Woo Joo lost his biological mother when he was only 13 years old. 523 00:38:16,456 --> 00:38:19,657 He couldn't bear with his loss and got involved in a group fight, 524 00:38:20,226 --> 00:38:22,186 so he was even forced to transfer to another school. 525 00:38:22,896 --> 00:38:24,197 And after his dad got remarried, 526 00:38:24,197 --> 00:38:26,066 he also frequently ran away from home. 527 00:38:26,597 --> 00:38:28,697 In a nutshell, Woo Joo used to be a troublemaker. 528 00:38:29,566 --> 00:38:31,737 His aggression was inherent deep down inside of him, 529 00:38:31,737 --> 00:38:33,507 and it popped out once he realized... 530 00:38:33,507 --> 00:38:35,537 that Hye Na was only using his feelings. 531 00:38:38,936 --> 00:38:40,847 How did you know all that? 532 00:38:41,077 --> 00:38:42,777 In order to make you become the best, 533 00:38:43,376 --> 00:38:45,816 I had to get a grasp of all your competitors. 534 00:38:50,516 --> 00:38:52,557 Hye Na got angry after she heard... 535 00:38:52,557 --> 00:38:54,557 that she was being used as my studying tool. 536 00:38:56,097 --> 00:38:57,757 Have you ever met her by any chance? 537 00:38:58,996 --> 00:39:01,967 No, never. There was no need for me to meet her. 538 00:39:08,666 --> 00:39:09,907 (Yeh Suh's mother) 539 00:39:09,907 --> 00:39:11,007 It's my mom, isn't it? 540 00:39:12,847 --> 00:39:14,146 I really don't want to go home. 541 00:39:17,217 --> 00:39:18,447 (Yeh Suh's mother) 542 00:39:20,916 --> 00:39:22,516 - Yes, Ms. Han. - Coach Kim. 543 00:39:23,057 --> 00:39:24,956 By any chance, are you with Yeh Suh right now? 544 00:39:25,287 --> 00:39:27,126 Yes, she's with me. 545 00:39:29,086 --> 00:39:31,257 Yeh Suh's feeling very insecure right now. 546 00:39:31,496 --> 00:39:33,996 So I think it'd be best for her to stay with me for a while. 547 00:39:34,566 --> 00:39:36,396 What are you talking about? 548 00:39:36,396 --> 00:39:40,166 She'll need to stay with me for at least a week... 549 00:39:40,166 --> 00:39:42,836 in order for her to recover and return to her usual state of mind. 550 00:39:43,206 --> 00:39:44,836 I'll send Mr. Jo over to your house. 551 00:39:44,936 --> 00:39:46,907 So please give him Yeh Suh's clothes and necessities. 552 00:39:46,907 --> 00:39:49,617 - Please put Yeh Suh on the phone. - This may sound out of line, 553 00:39:51,476 --> 00:39:55,416 but being with you will only get in the way of her studies. 554 00:39:56,456 --> 00:39:58,657 I hope you'll stay cool-headed about this. 555 00:40:07,367 --> 00:40:09,066 I need to stay focused. 556 00:40:09,697 --> 00:40:11,137 Yeh Suh is my daughter. 557 00:40:14,367 --> 00:40:17,606 There is no response. Please leave a message... 558 00:40:19,277 --> 00:40:21,046 I already told you before... 559 00:40:22,077 --> 00:40:23,746 that she's just like a reference book... 560 00:40:23,746 --> 00:40:25,447 you throw away after you're done reading it. 561 00:40:26,516 --> 00:40:27,987 A reference book that we'll... 562 00:40:29,086 --> 00:40:30,686 throw away when Yeh Suh gets in. 563 00:41:04,757 --> 00:41:06,757 Yeh Suh left school early? 564 00:41:07,586 --> 00:41:08,626 That Yeh Suh did? 565 00:41:09,856 --> 00:41:12,666 She stayed in her seat and studied after Hye Na died. 566 00:41:12,666 --> 00:41:13,996 I guess she's human after all. 567 00:41:14,527 --> 00:41:16,166 I thought she was a machine. 568 00:41:16,166 --> 00:41:17,896 She must be distraught... 569 00:41:17,896 --> 00:41:20,106 now that Woo Joo's in trouble too. 570 00:41:20,106 --> 00:41:21,467 It's really tough. 571 00:41:21,936 --> 00:41:23,106 I can't concentrate. 572 00:41:28,976 --> 00:41:30,376 This is... 573 00:41:31,077 --> 00:41:34,246 the best opportunity for you to improve your standing. 574 00:41:38,086 --> 00:41:40,787 I really don't want to have to say this, 575 00:41:41,586 --> 00:41:42,956 but face reality. 576 00:41:43,257 --> 00:41:45,197 The 100 kids in your year... 577 00:41:45,197 --> 00:41:47,027 are divided into four levels. 578 00:41:47,027 --> 00:41:49,597 Hye Na and Woo Joo are gone. Yeh Suh too? 579 00:41:49,597 --> 00:41:51,266 That's three competitors out. 580 00:41:51,266 --> 00:41:53,037 Honey, stop it. 581 00:41:53,037 --> 00:41:56,307 Why should I stop when it's an opportunity from the heavens? 582 00:41:56,976 --> 00:41:58,936 I can't believe I'm listening to this nonsense. 583 00:42:00,807 --> 00:42:02,347 It's like a kid... 584 00:42:02,347 --> 00:42:05,277 who does worse than me in school celebrating that I was dead. 585 00:42:05,546 --> 00:42:06,617 How can... 586 00:42:07,746 --> 00:42:10,057 How can a dad say that? 587 00:42:10,057 --> 00:42:12,257 A Master's from SNU? What if you have a Ph.D.? 588 00:42:12,257 --> 00:42:14,456 You're saying things not even a preschooler would say! 589 00:42:14,827 --> 00:42:16,496 Woo Joo didn't do it. 590 00:42:16,557 --> 00:42:18,557 The grades race is so cutthroat... 591 00:42:18,557 --> 00:42:20,496 that there are kids who break rules. 592 00:42:20,496 --> 00:42:23,396 Woo Joo even lets people borrow his notes. 593 00:42:24,266 --> 00:42:25,296 Woo Joo... 594 00:42:26,507 --> 00:42:29,237 is my friend. He's my friend. 595 00:42:29,807 --> 00:42:31,476 He's wrongfully detained... 596 00:42:31,476 --> 00:42:33,807 and you want us to study to improve our grades? 597 00:42:39,717 --> 00:42:40,717 Yes. 598 00:42:42,086 --> 00:42:44,287 You're right. You're very right. 599 00:42:44,456 --> 00:42:45,816 Completely right. 600 00:42:51,197 --> 00:42:54,266 Yes. You're still young. 601 00:42:54,266 --> 00:42:56,237 This is what the youth should be like. 602 00:42:57,037 --> 00:43:00,137 I threw a lot of Molotov cocktails back in my day. 603 00:43:00,436 --> 00:43:01,507 But... 604 00:43:04,277 --> 00:43:06,746 youth passes by in the blink of an eye. 605 00:43:07,706 --> 00:43:09,007 When you're older, 606 00:43:09,007 --> 00:43:12,217 you'll realize the painful truth that I'm right. 607 00:43:13,686 --> 00:43:16,987 What really counts in life isn't friendship or loyalty. 608 00:43:16,987 --> 00:43:19,157 It's your status, position. 609 00:43:19,157 --> 00:43:21,287 Where you are in the pyramid. 610 00:43:21,287 --> 00:43:24,296 If you're at the bottom, you'll be squashed. 611 00:43:24,757 --> 00:43:26,427 If you're at the top, 612 00:43:29,126 --> 00:43:30,496 you enjoy life. 613 00:43:43,246 --> 00:43:44,577 That fool. 614 00:44:00,384 --> 00:44:01,896 Why is the world a pyramid? 615 00:44:02,496 --> 00:44:04,766 Why is it a pyramid when it's round? 616 00:44:40,198 --> 00:44:41,298 Let go. 617 00:44:42,568 --> 00:44:43,769 Let go. 618 00:44:47,309 --> 00:44:48,508 Have you lost your minds? 619 00:44:49,854 --> 00:44:51,079 Let go. 620 00:44:54,579 --> 00:44:57,079 Let go. Let go. 621 00:44:57,878 --> 00:44:59,148 Let go! 622 00:44:59,148 --> 00:45:01,818 Boys. Take your father outside. 623 00:45:02,289 --> 00:45:03,889 Grab hold of him. 624 00:45:04,166 --> 00:45:06,026 What are you two doing? 625 00:45:07,829 --> 00:45:08,889 Don't move! 626 00:45:08,889 --> 00:45:10,659 Relax or you'll hurt yourself! 627 00:45:10,659 --> 00:45:14,229 Let go. Let me go. Let go of me! 628 00:45:17,698 --> 00:45:20,108 How dare you mock your patriarch? 629 00:45:20,269 --> 00:45:22,068 Have you lost your mind? 630 00:45:22,269 --> 00:45:24,039 Is this how you taught them? 631 00:45:24,139 --> 00:45:26,479 Put me down right now! 632 00:45:26,778 --> 00:45:29,878 This is wrong! This is immoral! 633 00:45:30,448 --> 00:45:34,048 This is immoral! It's immoral! 634 00:45:36,159 --> 00:45:37,358 This is immoral! 635 00:45:37,519 --> 00:45:39,258 What if someone sees? 636 00:45:39,258 --> 00:45:40,829 Let's talk this out. 637 00:46:00,148 --> 00:46:02,548 Open the door. Open the door. 638 00:46:07,119 --> 00:46:08,119 Fine. 639 00:46:08,749 --> 00:46:11,588 I'll give you one last chance to earn my forgiveness. 640 00:46:12,718 --> 00:46:14,528 Let me in before I count to 10. 641 00:46:16,258 --> 00:46:17,398 One. 642 00:46:18,329 --> 00:46:19,358 Two. 643 00:46:20,769 --> 00:46:22,528 - Three. - I had you two... 644 00:46:22,869 --> 00:46:24,738 - take him outside, - Four. 645 00:46:25,439 --> 00:46:26,838 - Hoping that... - Five. 646 00:46:26,838 --> 00:46:28,968 he'd come to his senses in the cold. 647 00:46:28,968 --> 00:46:30,039 Six. 648 00:46:31,008 --> 00:46:32,309 - Go upstairs. - Seven. 649 00:46:32,309 --> 00:46:34,378 I'll sort it out. Don't worry. 650 00:46:35,409 --> 00:46:37,019 - Okay, Mom. - Eight. 651 00:46:39,218 --> 00:46:40,389 Nine. 652 00:46:43,059 --> 00:46:44,488 Nine. 653 00:47:23,459 --> 00:47:24,499 Darn it. 654 00:47:56,959 --> 00:47:58,858 I might end up getting sick. 655 00:48:00,769 --> 00:48:02,528 You just wait and see. 656 00:48:02,528 --> 00:48:05,769 That means you don't have to do anything. 657 00:48:05,968 --> 00:48:08,508 The police must know what they're doing, wouldn't they? 658 00:48:08,508 --> 00:48:10,079 What kind of a neighbor are you? 659 00:48:10,079 --> 00:48:12,278 Think about the position Professor Hwang's in. 660 00:48:12,278 --> 00:48:14,749 He must be upset and distraught. 661 00:48:14,749 --> 00:48:16,519 He saved our Soo Han's life... 662 00:48:16,519 --> 00:48:17,849 and we must just wait and see? 663 00:48:17,849 --> 00:48:21,148 You said earlier that Woo Joo did it because he was stressed out. 664 00:48:21,948 --> 00:48:23,019 I just... 665 00:48:23,659 --> 00:48:26,059 Suh Jin mentioned Young Jae, 666 00:48:26,059 --> 00:48:27,889 and I wondered if Woo Joo... 667 00:48:27,889 --> 00:48:30,059 has a secret we don't know about. 668 00:48:30,229 --> 00:48:31,258 Jin Jin. 669 00:48:32,528 --> 00:48:36,798 You are fantastically perfect, 670 00:48:36,968 --> 00:48:39,439 but you have just one flaw. 671 00:48:39,769 --> 00:48:40,939 What's that? 672 00:48:40,939 --> 00:48:42,738 You're wishy-washy. 673 00:48:43,108 --> 00:48:45,909 Will you please stay on one course? 674 00:48:47,709 --> 00:48:48,849 My gosh. 675 00:48:49,108 --> 00:48:51,818 Are you proud that you serve Kang Joon Sang forever? 676 00:48:51,818 --> 00:48:53,249 I love you, darling. 677 00:48:55,418 --> 00:48:56,459 (Noh Seung Hye) 678 00:49:00,189 --> 00:49:01,229 Hi, Seung Hye. 679 00:49:13,769 --> 00:49:16,108 Have some more. You have to eat to have the energy to fight. 680 00:49:16,309 --> 00:49:17,709 The case has been forwarded to the prosecution, 681 00:49:17,709 --> 00:49:20,648 but Woo Joo will be released because he did nothing wrong. 682 00:49:22,809 --> 00:49:24,179 It's sending chills down my spine. 683 00:49:24,418 --> 00:49:26,019 If someone wore a red hoodie... 684 00:49:26,019 --> 00:49:29,519 and pushed Hye Na off the balcony to frame Woo Joo, 685 00:49:29,519 --> 00:49:33,588 it means the culprit was in the furnace room that day. 686 00:49:36,189 --> 00:49:37,229 That's right. 687 00:49:38,198 --> 00:49:40,429 I'm certain that the culprit was there that day. 688 00:49:40,929 --> 00:49:42,298 Who could it be? 689 00:49:42,398 --> 00:49:44,838 - Who'd do such a thing? - Both the lawyer and I... 690 00:49:45,139 --> 00:49:47,939 think the culprit must be someone who lives in the Castle. 691 00:49:51,039 --> 00:49:52,338 Could it have been Yeh Suh? 692 00:49:53,979 --> 00:49:56,378 Did Yeh Suh really do it? 693 00:49:57,048 --> 00:50:00,619 Right, she said she'd post about it on the website. 694 00:50:05,389 --> 00:50:06,429 Jin Hee. 695 00:50:08,729 --> 00:50:11,099 - What do you mean? - Post about what? 696 00:50:12,229 --> 00:50:15,468 What? Did I say something? I didn't say anything. 697 00:50:15,468 --> 00:50:18,298 Jin Hee, you know something, right? 698 00:50:18,298 --> 00:50:19,539 You're hiding something, right? 699 00:50:21,068 --> 00:50:22,909 No, I'm not hiding anything. 700 00:50:24,878 --> 00:50:26,709 Please, help me. 701 00:50:27,349 --> 00:50:28,579 I beg you. 702 00:50:28,579 --> 00:50:30,349 Save Woo Joo. Please? 703 00:50:30,349 --> 00:50:32,648 - Gosh. - It's related to Suh Jin, isn't it? 704 00:50:33,048 --> 00:50:35,088 You told me on the day of the meeting... 705 00:50:35,088 --> 00:50:37,389 that you saw Yeh Suh and Hye Na fighting. 706 00:50:37,659 --> 00:50:39,789 Darn it. Whatever. 707 00:50:41,189 --> 00:50:42,858 This could jeopardize my husband's career, 708 00:50:43,059 --> 00:50:46,059 but it's wrong to falsely accuse someone who's completely innocent. 709 00:50:48,168 --> 00:50:49,429 Okay, I'll tell you what I know. 710 00:51:39,749 --> 00:51:40,849 What brings you here? 711 00:51:43,758 --> 00:51:44,918 You evil witch. 712 00:51:45,619 --> 00:51:47,159 You killed that poor young girl... 713 00:51:47,659 --> 00:51:49,189 and had the audacity to frame my son? 714 00:51:51,198 --> 00:51:52,229 Have you lost your mind? 715 00:51:52,959 --> 00:51:54,128 Watch your mouth. 716 00:51:58,499 --> 00:51:59,939 After all you've done, 717 00:52:00,238 --> 00:52:01,809 do you think nothing will happen to your daughter? 718 00:52:02,338 --> 00:52:03,709 Do you think she'll go unscathed? 719 00:52:06,439 --> 00:52:07,778 Stay away from my daughter. 720 00:52:08,749 --> 00:52:10,679 I guess you want to get my daughter... 721 00:52:10,679 --> 00:52:12,418 in trouble just to save your son. 722 00:52:12,418 --> 00:52:14,249 You got my son into this mess! 723 00:52:14,948 --> 00:52:18,718 No, you are driving even your own daughter into a corner. 724 00:52:18,959 --> 00:52:20,729 Woo Joo is under police custody. 725 00:52:20,829 --> 00:52:22,459 Do you think Yeh Suh would be happy? 726 00:52:23,429 --> 00:52:24,829 Do you think your daughter, 727 00:52:24,829 --> 00:52:28,099 who's in her senior year, can focus on studying as you wish? 728 00:52:33,639 --> 00:52:36,608 I'm on my way to meet with the prosecutor. 729 00:52:38,238 --> 00:52:41,249 I'll reveal the truth no matter what, 730 00:52:42,709 --> 00:52:43,778 so brace yourself. 731 00:53:00,599 --> 00:53:02,198 Woo Joo's mom went to meet the prosecutor. 732 00:53:02,968 --> 00:53:05,869 If the prosecutor suspects Yeh Suh, 733 00:53:06,198 --> 00:53:07,738 you won't be safe either. 734 00:53:08,508 --> 00:53:10,508 I think you'll have to come up with a plan soon, no? 735 00:53:10,778 --> 00:53:12,409 Don't worry, Ms. Han. 736 00:53:12,508 --> 00:53:14,179 Woo Joo won't be released, 737 00:53:14,409 --> 00:53:16,079 with that firm evidence. 738 00:53:16,079 --> 00:53:19,179 You know that woman won't give up so easily. 739 00:53:19,179 --> 00:53:22,849 Woo Joo will be indicted according to our plan, 740 00:53:23,918 --> 00:53:25,418 and he will be convicted. 741 00:53:32,628 --> 00:53:34,168 We have a witness who saw... 742 00:53:34,269 --> 00:53:37,139 Hye Na and Yeh Suh fighting in the morning before the incident. 743 00:53:37,298 --> 00:53:39,968 I'll ask her to give a statement if that is necessary. 744 00:53:40,338 --> 00:53:42,409 You're saying Yeh Suh and Hye Na had a fight, 745 00:53:42,709 --> 00:53:44,378 but Woo Joo had an argument with her as well. 746 00:53:44,508 --> 00:53:46,479 The two are comparable, 747 00:53:47,508 --> 00:53:49,648 but as for Woo Joo, his skin tissue was found... 748 00:53:49,648 --> 00:53:51,179 in the autopsy. 749 00:53:51,179 --> 00:53:52,918 And the dashcam footage shows his red hoodie. 750 00:53:52,918 --> 00:53:56,588 The police believe that no one was holding a grudge against Hye Na, 751 00:53:56,588 --> 00:53:58,418 but we now know that Hye Na was planning to post... 752 00:53:58,418 --> 00:54:00,659 on the school website about Professor Kang being her birth dad. 753 00:54:00,889 --> 00:54:03,659 Don't you think that could've been the motive for the murder? 754 00:54:03,659 --> 00:54:05,559 They're all just speculations. 755 00:54:05,559 --> 00:54:07,568 We won't be able to persuade the prosecutor based on them. 756 00:54:08,599 --> 00:54:11,999 There's firm evidence against Woo Joo. 757 00:54:15,838 --> 00:54:18,439 Then... Then what's going to happen to Woo Joo? 758 00:54:19,139 --> 00:54:21,108 What will happen to him now? 759 00:54:34,088 --> 00:54:35,329 - Woo Joo! - Woo Joo! 760 00:54:35,358 --> 00:54:36,898 - Mom! - Woo Joo! 761 00:54:36,929 --> 00:54:38,528 - Woo Joo. - Mom, Mom! 762 00:54:38,528 --> 00:54:39,659 - Woo Joo. - Woo Joo. 763 00:54:39,659 --> 00:54:40,798 - Woo Joo. - Excuse me. 764 00:54:40,798 --> 00:54:44,099 Woo Joo, Mom and Dad will get you out no matter what, 765 00:54:44,099 --> 00:54:45,639 so hang in there, okay? 766 00:54:46,338 --> 00:54:48,238 - Wait just a little longer. - Woo Joo. 767 00:54:48,238 --> 00:54:50,809 Dad will make sure to... You know, right? 768 00:54:50,979 --> 00:54:53,209 Woo Joo, Woo Joo. 769 00:54:53,338 --> 00:54:54,349 Woo Joo! 770 00:54:54,948 --> 00:54:56,579 Woo Joo, Woo Joo. 771 00:54:57,249 --> 00:54:58,818 Woo Joo, Woo Joo. 772 00:54:59,548 --> 00:55:00,918 - Woo Joo. - Woo Joo, hang in there. 773 00:55:01,948 --> 00:55:03,048 Just a little longer. 774 00:55:05,159 --> 00:55:06,318 - Woo Joo. - Wait just a little longer. 775 00:55:06,318 --> 00:55:08,858 I'll get you out. Hang in there, okay? 776 00:55:08,858 --> 00:55:10,929 Woo Joo! Woo Joo! 777 00:55:11,329 --> 00:55:12,429 Woo Joo... 778 00:55:13,258 --> 00:55:14,298 Woo Joo... 779 00:55:18,068 --> 00:55:19,939 Seoul Central District Prosecutors' Office... 780 00:55:19,939 --> 00:55:22,769 indicted the suspect in the guesthouse murder, 781 00:55:22,769 --> 00:55:24,579 where the victim was pushed off the balcony, 782 00:55:24,579 --> 00:55:26,539 on murder charges. 783 00:55:26,948 --> 00:55:29,809 At his birthday party in February, the suspect, Hwang... 784 00:55:42,329 --> 00:55:44,159 Hwang Chi Young's son got indicted, right? 785 00:55:46,869 --> 00:55:47,999 Oh, boy. 786 00:55:48,168 --> 00:55:51,738 Just like his dad, he looks like a charmer, 787 00:55:52,099 --> 00:55:53,439 but inside, he's all... 788 00:55:57,338 --> 00:55:59,079 How could he kill someone? 789 00:56:02,349 --> 00:56:04,148 Hye Na's funeral is at 2pm tomorrow. 790 00:56:05,448 --> 00:56:06,479 Tomorrow? 791 00:56:08,818 --> 00:56:09,918 It's tomorrow? 792 00:56:12,789 --> 00:56:15,729 I'm going golfing with the president tomorrow. 793 00:56:16,729 --> 00:56:20,269 I've been telling you for days to make sure not to book anything else. 794 00:56:21,269 --> 00:56:23,999 If you go, I won't need to attend it. 795 00:56:25,769 --> 00:56:27,338 You can go golfing another day. 796 00:56:28,468 --> 00:56:30,278 Have you lost your mind? 797 00:56:30,579 --> 00:56:33,378 Playing golf with him is so important. I can't reschedule it. 798 00:56:34,809 --> 00:56:36,309 Just attend it so you won't have regrets. 799 00:56:36,309 --> 00:56:38,718 Regrets? Why would I have any regrets? 800 00:56:41,318 --> 00:56:45,159 Well... She lived here with us, albeit for a short while. 801 00:56:45,659 --> 00:56:48,329 She's an orphan. Wouldn't it be nice to be there for her? 802 00:56:49,588 --> 00:56:53,599 Stop spewing total nonsense. Just get my golf outfit ready. 803 00:56:54,869 --> 00:56:55,898 Gosh. 804 00:57:30,939 --> 00:57:34,139 (Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019) 805 00:58:10,068 --> 00:58:12,979 Thinking about Hye Na's life breaks my heart. 806 00:58:14,579 --> 00:58:16,479 You must be so devastated, Suh Jin. 807 00:58:18,918 --> 00:58:22,088 When I think about her life, I feel so bad for her. 808 00:58:23,318 --> 00:58:24,789 I do feel bad for Hye Na, 809 00:58:25,088 --> 00:58:27,829 but Suh Jin must've been incredibly distressed. 810 00:58:28,659 --> 00:58:31,829 My gosh, I wouldn't have been able to get through it. 811 00:58:34,429 --> 00:58:35,568 I'm sorry, Suh Jin. 812 00:58:36,468 --> 00:58:38,539 Sue Lim kept grilling me, asking if I was... 813 00:58:38,539 --> 00:58:40,909 hiding anything, so I had no choice. 814 00:58:40,909 --> 00:58:41,968 What? 815 00:58:44,639 --> 00:58:47,048 Right, I knew it was you. 816 00:58:47,048 --> 00:58:48,809 It wasn't Jin Hee's fault. 817 00:58:49,179 --> 00:58:51,718 She practically begged Jin Hee in desperation. 818 00:58:52,048 --> 00:58:53,519 How could she have kept it from her? 819 00:58:54,318 --> 00:58:57,059 To be honest, it's been killing me. 820 00:58:57,318 --> 00:58:59,918 Ever since I told Sue Lim, I've been feeling... 821 00:59:00,289 --> 00:59:02,189 like I accused Yeh Suh of killing Hye Na. 822 00:59:02,689 --> 00:59:05,599 I've been feeling so terrible about it. 823 00:59:07,298 --> 00:59:09,968 Thank goodness there was firm evidence against Woo Joo. 824 00:59:10,099 --> 00:59:12,439 You almost made my daughter a murderer. 825 00:59:12,439 --> 00:59:13,468 Do you realize that? 826 00:59:14,738 --> 00:59:16,008 I'm sorry, Suh Jin. 827 00:59:16,909 --> 00:59:20,349 But you see, even as I was telling Sue Lim, 828 00:59:20,548 --> 00:59:24,519 I never suspected that Yeh Suh could've killed Hye Na. 829 00:59:24,849 --> 00:59:28,048 I just told her that Hye Na is Professor Kang's daughter... 830 00:59:28,048 --> 00:59:30,918 and that she said she was going to post on the school website... 831 00:59:30,918 --> 00:59:32,289 - Yeh Bin. - about... 832 00:59:47,238 --> 00:59:48,238 Yeh Bin. 833 00:59:49,668 --> 00:59:50,809 Do you think she heard it? 834 00:59:53,139 --> 00:59:54,909 Yeh Bin, wait. 835 00:59:58,548 --> 01:00:00,548 Hye Na is Dad's daughter? 836 01:00:02,689 --> 01:00:05,559 Let's talk at home. I'll explain everything. 837 01:00:05,559 --> 01:00:06,619 Forget it. 838 01:00:39,818 --> 01:00:40,929 Yeh Bin. 839 01:00:41,628 --> 01:00:45,698 I'm really sorry I've kept it from you. 840 01:00:48,099 --> 01:00:50,298 I was planning to tell you and Dad all about it... 841 01:00:51,168 --> 01:00:54,168 as soon as Yeh Suh entered university. 842 01:00:58,238 --> 01:01:02,008 I know you were very fond of Hye Na. 843 01:01:03,008 --> 01:01:04,648 I'm really sorry. 844 01:01:07,548 --> 01:01:09,048 The fact that Hye Na died like that... 845 01:01:10,048 --> 01:01:12,389 utterly breaks my heart as well. 846 01:01:15,858 --> 01:01:17,459 Look at me, Yeh Bin. 847 01:01:18,258 --> 01:01:19,258 Please? 848 01:01:19,698 --> 01:01:21,028 Look at me. 849 01:01:21,028 --> 01:01:22,099 Get out. 850 01:01:23,568 --> 01:01:25,168 Yeh Bin. 851 01:01:25,439 --> 01:01:27,409 I heard you, so get out now. 852 01:01:29,909 --> 01:01:31,139 Okay, all right. 853 01:01:32,008 --> 01:01:35,249 But do me a favor. 854 01:01:35,709 --> 01:01:36,909 Don't tell your dad... 855 01:01:36,909 --> 01:01:38,048 Get out at once. 856 01:01:38,749 --> 01:01:40,179 Get out this instant. 857 01:01:42,488 --> 01:01:44,718 Okay. All right. 858 01:01:44,718 --> 01:01:47,588 I'll be downstairs. Come downstairs when you feel better. 859 01:01:47,588 --> 01:01:48,689 Okay? 860 01:02:22,988 --> 01:02:29,568 (Congratulations on leveling up.) 861 01:02:50,519 --> 01:02:53,059 (Your first perfect score) 862 01:02:56,588 --> 01:02:58,028 (Your first perfect score) 863 01:03:10,979 --> 01:03:12,139 What's this? 864 01:03:13,508 --> 01:03:14,679 It's a bracelet. 865 01:03:25,218 --> 01:03:26,488 It's a good-luck bracelet. 866 01:03:27,258 --> 01:03:28,789 If you keep it on at all times, 867 01:03:29,389 --> 01:03:30,999 you won't have dreams about Hye Na. 868 01:03:34,999 --> 01:03:37,838 Anxiety, restlessness, fear, and guilt. 869 01:03:38,139 --> 01:03:41,338 It'll protect you from all sorts of negative energy. 870 01:03:43,869 --> 01:03:45,039 Really? 871 01:03:46,939 --> 01:03:49,648 Touch this pendant whenever you get distracted. 872 01:03:49,749 --> 01:03:51,218 It'll calm you down... 873 01:03:51,218 --> 01:03:52,979 and help you focus. 874 01:03:54,218 --> 01:03:57,718 The color, mint, is known to slow down the heart rate. 875 01:03:59,019 --> 01:04:00,519 Okay, I will. 876 01:04:03,459 --> 01:04:06,298 Kang Yeh Suh will live a successful life no matter what. 877 01:04:15,909 --> 01:04:17,378 I love you, Yeh Suh. 878 01:04:24,418 --> 01:04:27,789 Honey! My wifey! 879 01:04:29,749 --> 01:04:32,159 Honey! My wife! 880 01:04:35,329 --> 01:04:41,229 You see, I made an ace today. 881 01:04:43,999 --> 01:04:47,838 My gosh, everyone was so jealous of me. 882 01:04:49,709 --> 01:04:53,738 Even the golf match went so well. 883 01:04:55,108 --> 01:05:00,218 I must say, life is great these days. 884 01:05:00,218 --> 01:05:02,548 Why did you drink so much? 885 01:05:02,548 --> 01:05:04,588 Gosh, keep it down. 886 01:05:05,258 --> 01:05:07,429 Right, I'll be quiet. 887 01:05:08,929 --> 01:05:10,559 Yeh Suh is studying, right? 888 01:05:12,559 --> 01:05:13,729 It's been a while, 889 01:05:14,869 --> 01:05:17,198 so I should go see my daughter. 890 01:05:19,539 --> 01:05:21,738 My smart daughter. 891 01:05:21,869 --> 01:05:23,709 My daughter who makes me so proud. 892 01:05:25,778 --> 01:05:27,179 Hey, Kang Yeh Suh! 893 01:05:27,179 --> 01:05:28,608 - Yeh Suh! - She's not home yet. 894 01:05:28,608 --> 01:05:29,709 - Dad's home. - She's not back yet. 895 01:05:29,709 --> 01:05:31,778 - She'll be home later. - Daddy is home! 896 01:05:31,918 --> 01:05:34,418 Yeh Bin, what are you doing there? Go to your room. 897 01:05:34,519 --> 01:05:36,548 My gosh, look who's here. 898 01:05:37,148 --> 01:05:40,559 Oh, it's my dear Yeh Bin. 899 01:05:40,559 --> 01:05:43,329 My adorable younger daughter. 900 01:05:43,329 --> 01:05:45,099 Come here, Yeh Bin. Come here. 901 01:05:45,499 --> 01:05:46,898 Can you even call yourself human? 902 01:05:46,898 --> 01:05:48,968 Yeh Bin, be quiet. 903 01:05:51,039 --> 01:05:53,338 You had no idea that Hye Na is your daughter. 904 01:05:53,599 --> 01:05:55,939 You didn't even go to her funeral. 905 01:05:56,309 --> 01:05:58,108 You shouldn't even call yourself human. 906 01:06:00,179 --> 01:06:03,309 What's she saying now? What? 907 01:06:03,309 --> 01:06:04,818 Hye Na is what? 908 01:06:05,778 --> 01:06:07,988 Hye Na is your daughter. 909 01:06:07,988 --> 01:06:09,448 - Go to your room! - I heard... 910 01:06:09,448 --> 01:06:10,918 you went to Seonjae Island with her mom. 911 01:06:11,088 --> 01:06:13,488 You caught fish with her and had a great time. 912 01:06:15,358 --> 01:06:16,489 Don't you remember? 913 01:06:25,798 --> 01:06:27,168 Seonjae Island? 914 01:06:29,569 --> 01:06:30,809 What's she saying? 915 01:06:32,309 --> 01:06:33,338 Well... 916 01:06:34,248 --> 01:06:36,208 What do you mean Hye Na is my daughter? 917 01:06:49,158 --> 01:06:50,328 Is it... 918 01:06:55,099 --> 01:06:56,298 Kim Eun Hye? 919 01:06:58,798 --> 01:07:00,498 You're drunk. You should go to bed. 920 01:07:00,498 --> 01:07:02,109 I asked you to explain! 921 01:07:07,908 --> 01:07:09,078 Is it true? 922 01:07:13,149 --> 01:07:14,889 Let's go. We can talk in our room. 923 01:07:14,889 --> 01:07:16,689 - I asked you if it's true! - It is true! 924 01:07:20,418 --> 01:07:21,689 Hye Na is your daughter. 925 01:07:29,929 --> 01:07:31,599 ("Model High School Student Arrested for Killing His Girlfriend") 926 01:07:31,599 --> 01:07:33,239 (According to the police, on the 27th of last month...) 927 01:07:36,609 --> 01:07:38,078 (He gets good grades, but he's a scumbag.) 928 01:07:38,078 --> 01:07:39,538 (They'd better not go easy on him.) 929 01:07:39,538 --> 01:07:41,008 (I want to know what kind of people his parents are.) 930 01:07:44,949 --> 01:07:47,489 (That morning, Hye Na said she'd post on the school website.) 931 01:07:47,489 --> 01:07:49,048 (Woo Joo, Hye Na, Half-sister) 932 01:07:51,689 --> 01:07:52,859 Even so, 933 01:07:53,889 --> 01:07:56,158 could a mere housewife have fooled the police? 934 01:07:58,258 --> 01:07:59,559 You evil witch. 935 01:08:03,029 --> 01:08:04,668 Did I jump to conclusions too quickly? 936 01:08:17,408 --> 01:08:20,179 Mom, Hye Na told me... 937 01:08:20,548 --> 01:08:23,088 that Yeh Suh's coach thinks of Hye Na as a mere tool. 938 01:08:23,718 --> 01:08:26,359 Yeh Suh's coach thinks of me as a tool to help Yeh Suh study. 939 01:08:26,359 --> 01:08:29,158 I'm really upset. 940 01:08:30,029 --> 01:08:31,128 Kim Joo Young. 941 01:08:33,399 --> 01:08:34,628 If Hye Na... 942 01:08:35,968 --> 01:08:37,639 went to meet Kim Joo Young... 943 01:08:44,609 --> 01:08:46,939 Is your class over? I see. 944 01:08:47,179 --> 01:08:50,279 I already fixed a meal for you, so make sure you eat it. 945 01:08:50,279 --> 01:08:51,918 All right, bye. 946 01:08:55,088 --> 01:08:56,149 Hye Na. 947 01:09:03,158 --> 01:09:04,899 - Ma'am. - Yes? 948 01:09:05,128 --> 01:09:06,729 Where did you get this parrot? 949 01:09:06,729 --> 01:09:08,298 This? 950 01:09:08,399 --> 01:09:11,038 I found it while cleaning Room 1802. 951 01:09:11,038 --> 01:09:12,998 My gosh, is it yours? 952 01:09:13,368 --> 01:09:15,439 Hye Na got angry after she heard... 953 01:09:15,439 --> 01:09:17,508 that she was being used as my studying tool. 954 01:09:17,838 --> 01:09:19,538 Have you ever met her by any chance? 955 01:09:19,679 --> 01:09:22,279 No, never. There was no need for me to meet her. 956 01:09:24,449 --> 01:09:25,578 - Yes. - Hey. 957 01:09:26,349 --> 01:09:27,449 It's mine. 958 01:09:34,429 --> 01:09:35,429 Yeh Suh. 959 01:09:43,699 --> 01:09:44,699 Yeh Suh. 960 01:09:45,798 --> 01:09:46,868 That. 961 01:09:48,008 --> 01:09:49,069 Isn't it Hye Na's? 962 01:09:51,038 --> 01:09:53,479 Did Hye Na come here? 963 01:09:54,708 --> 01:09:56,649 I don't know. How would I? 964 01:09:58,279 --> 01:09:59,279 That. 965 01:10:00,349 --> 01:10:02,088 It was on Hye Na's bag. 966 01:10:02,849 --> 01:10:06,189 No, it's mine. I had the same thing. 967 01:10:19,868 --> 01:10:21,639 Ms. Kim, spare me some time... 968 01:10:23,769 --> 01:10:26,179 You know that Woo Joo's not the killer, don't you? 969 01:10:26,578 --> 01:10:28,508 He had no reason to kill Hye Na. 970 01:10:34,048 --> 01:10:35,088 You. 971 01:10:36,588 --> 01:10:37,918 You met Hye Na, didn't you? 972 01:10:40,559 --> 01:10:42,859 She came here, didn't she? 973 01:10:43,158 --> 01:10:46,099 Are you threatening me? 974 01:10:47,399 --> 01:10:48,668 Not at all. 975 01:10:49,368 --> 01:10:54,668 I'm just asking how Kang Yeh Suh got full marks. 976 01:10:56,508 --> 01:10:57,878 You stole the exam papers, right? 977 01:10:59,739 --> 01:11:02,748 I sneaked into her room before the final exam... 978 01:11:02,849 --> 01:11:05,578 and peeked at a few pages of the notes you gave her. 979 01:11:06,218 --> 01:11:09,889 You'd changed the numbers and wording... 980 01:11:10,189 --> 01:11:12,859 and added a few more problems to mask that. 981 01:11:13,859 --> 01:11:14,958 Who is it? 982 01:11:16,628 --> 01:11:20,298 Who from our school is on your side? 983 01:11:21,899 --> 01:11:22,899 Fine. 984 01:11:24,399 --> 01:11:25,798 What is it you want? 985 01:11:26,569 --> 01:11:30,338 Make sure that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School. 986 01:11:30,338 --> 01:11:32,408 I'll get in with my own merit. 987 01:11:33,139 --> 01:11:34,679 You just have to fail her. 988 01:11:36,378 --> 01:11:37,408 Do you... 989 01:11:39,479 --> 01:11:40,819 fear nothing? 990 01:11:47,618 --> 01:11:49,458 So you did that to Hye Na? 991 01:11:50,458 --> 01:11:53,029 And frame my innocent son for it? 992 01:12:07,279 --> 01:12:09,408 You said the deities would punish me, right? 993 01:12:14,548 --> 01:12:18,118 You try living in misery you can never get out of. 994 01:12:41,299 --> 01:12:43,929 (Sky Castle) 995 01:12:44,059 --> 01:12:46,469 The 100-percent acceptance rate to SNU Med School. 996 01:12:46,599 --> 01:12:47,868 Is this how you did it? 997 01:12:47,868 --> 01:12:50,168 To get kids in who would never get in otherwise, 998 01:12:50,168 --> 01:12:52,408 I had no choice but to do such things. 999 01:12:52,408 --> 01:12:54,208 Do you think I'll let you be? 1000 01:12:54,578 --> 01:12:55,708 Kwak Mi Hyang. 1001 01:12:56,839 --> 01:13:00,408 You can't give up on getting your kid into SNU's Med School. 1002 01:13:00,708 --> 01:13:02,818 I will get her in for you. 1003 01:13:03,318 --> 01:13:05,589 You just stay still. 1004 01:13:05,948 --> 01:13:09,418 Don't you dare touch a hair on my daughter's head. 1005 01:13:09,589 --> 01:13:10,818 Of course not. 1006 01:13:11,629 --> 01:13:13,259 That is just right. 1007 01:13:13,988 --> 01:13:18,129 You just have to trust me. 73393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.