Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,583 --> 00:00:39,583
♪ New York, I love you ♪
2
00:00:39,667 --> 00:00:41,834
♪ But you're
bringing me down ♪
3
00:00:41,917 --> 00:00:43,291
♪♪♪
4
00:00:43,375 --> 00:00:44,500
[grunts]
5
00:00:44,583 --> 00:00:47,500
[choking]
6
00:00:47,583 --> 00:00:49,542
♪ New York, I love you ♪
7
00:00:49,625 --> 00:00:51,041
♪ But you're
bringing me down ♪
8
00:00:51,125 --> 00:00:53,500
[sirens wailing]
9
00:00:53,583 --> 00:00:54,917
♪♪♪
10
00:00:55,000 --> 00:00:56,041
[grunts]
11
00:00:56,125 --> 00:00:59,792
♪ Like a rat in a cage ♪
12
00:00:59,875 --> 00:01:02,709
♪ Pulling minimum wage ♪
13
00:01:02,792 --> 00:01:06,208
♪♪♪
14
00:01:06,291 --> 00:01:08,542
♪ New York, I love you ♪
15
00:01:08,625 --> 00:01:10,500
♪ But you're
bringing me down ♪
16
00:01:10,583 --> 00:01:15,458
♪♪♪
17
00:01:15,542 --> 00:01:16,750
[water running]
18
00:01:16,834 --> 00:01:18,458
♪ New York, you're safer ♪
19
00:01:18,542 --> 00:01:20,375
♪ And you're wasting my time ♪
20
00:01:20,458 --> 00:01:25,083
♪♪♪
21
00:01:25,166 --> 00:01:27,125
♪ Our records all show ♪
22
00:01:27,208 --> 00:01:29,792
♪ You were filthy but fine ♪
23
00:01:29,875 --> 00:01:32,208
♪♪♪
24
00:01:32,291 --> 00:01:36,542
♪ But they shuttered
your stores ♪
25
00:01:36,625 --> 00:01:40,333
♪ When you opened
the doors ♪
26
00:01:40,417 --> 00:01:41,917
You don't look so good.
27
00:01:42,000 --> 00:01:44,208
♪ To the cops who were bored ♪
28
00:01:44,291 --> 00:01:46,208
♪ Once they'd run out
of crime ♪
29
00:01:46,291 --> 00:01:50,208
♪♪♪
30
00:01:50,291 --> 00:01:52,375
♪ New York, you're perfect ♪
31
00:01:52,458 --> 00:01:56,291
♪ Oh, please don't change
a thing ♪
32
00:01:56,375 --> 00:01:59,083
♪♪♪
33
00:01:59,166 --> 00:02:01,166
♪ Your mild billionaire
mayor's ♪
34
00:02:01,250 --> 00:02:05,333
♪ Now convinced
he's a king ♪
35
00:02:05,417 --> 00:02:09,625
♪ And so the boring
collect ♪
36
00:02:09,709 --> 00:02:13,000
♪ I mean all disrespect ♪
37
00:02:13,083 --> 00:02:15,417
♪♪♪
38
00:02:15,500 --> 00:02:17,375
♪ In the neighborhood bars ♪
39
00:02:17,458 --> 00:02:19,959
♪ I'd once dreamt
I would drink ♪
40
00:02:20,041 --> 00:02:22,166
♪♪♪
41
00:02:22,250 --> 00:02:24,792
♪ And, oh ♪
42
00:02:24,875 --> 00:02:28,250
♪ Take me off
your mailing list ♪
43
00:02:28,333 --> 00:02:32,041
♪ For kids who think
it still exists ♪
44
00:02:32,125 --> 00:02:35,417
♪ Yes, for those who think
it still exists ♪
45
00:02:35,500 --> 00:02:39,250
♪ Maybe I'm wrong
and maybe you're right ♪
46
00:02:39,333 --> 00:02:43,166
♪ Maybe I'm wrong
and maybe you're right ♪
47
00:02:43,250 --> 00:02:44,417
♪♪♪
48
00:02:44,500 --> 00:02:45,625
[gunshot]
49
00:02:45,709 --> 00:02:46,834
♪ Maybe you're right ♪
50
00:02:46,917 --> 00:02:48,417
♪ Maybe I'm wrong ♪
51
00:02:48,500 --> 00:02:51,625
♪ And just maybe
you're right ♪
52
00:02:51,709 --> 00:02:52,959
♪♪♪
53
00:02:53,041 --> 00:02:58,250
♪ And, oh ♪
54
00:02:58,333 --> 00:03:02,166
♪ Maybe Mother
told you true ♪
55
00:03:02,250 --> 00:03:04,834
♪ And there'll always
be somebody there for you ♪
56
00:03:04,917 --> 00:03:06,917
♪ And you'll never be alone ♪
57
00:03:07,000 --> 00:03:08,667
♪ But maybe she's wrong ♪
58
00:03:08,750 --> 00:03:10,000
♪ And maybe I'm right ♪
59
00:03:10,083 --> 00:03:14,291
♪ And just maybe she's wrong ♪
60
00:03:14,375 --> 00:03:16,000
- ♪ Maybe she's wrong ♪
- [gunshots]
61
00:03:16,083 --> 00:03:17,500
♪ And maybe I'm right ♪
62
00:03:17,583 --> 00:03:22,500
♪ And if so, here's this ♪
63
00:03:22,583 --> 00:03:27,500
♪ Song ♪
64
00:03:27,583 --> 00:03:32,500
♪♪♪
65
00:03:34,166 --> 00:03:34,875
[muffled gunshot]
66
00:03:34,959 --> 00:03:40,083
♪♪♪
67
00:03:46,417 --> 00:03:51,250
♪♪♪
68
00:04:23,333 --> 00:04:26,458
[insects chirping]
69
00:04:32,583 --> 00:04:34,208
Oof.
70
00:04:40,417 --> 00:04:41,709
You wanna pull
that stopper, Sandy?
71
00:04:41,792 --> 00:04:42,917
I got it.
72
00:04:48,792 --> 00:04:50,000
Ugh.
73
00:04:50,083 --> 00:04:50,959
[drain gurgling]
74
00:04:51,041 --> 00:04:52,500
There we go.
75
00:04:53,834 --> 00:04:55,166
[sighs]
76
00:04:55,250 --> 00:04:58,333
[TV playing indistinctly]
77
00:05:04,000 --> 00:05:05,208
Hey!
78
00:05:05,291 --> 00:05:08,417
Gonna move your ass
anytime soon?
79
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
[sighs]
80
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
Your, uh, uncle picked
a dead raccoon
81
00:05:32,458 --> 00:05:34,166
off the side of the road.
82
00:05:34,250 --> 00:05:36,709
To keep police dogs
off the scent.
83
00:05:36,792 --> 00:05:39,000
Okay, so they'll stop
if they f-find the raccoon?
84
00:05:39,083 --> 00:05:40,542
That's what Sandy said.
85
00:05:46,083 --> 00:05:50,333
[insects chirping]
86
00:05:50,417 --> 00:05:52,250
[Daryll] Isn't this thing
deep enough?
87
00:05:52,333 --> 00:05:54,041
[Mickey]
No, it's gotta go deeper.
88
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
What, you're gettin' tired?
89
00:05:55,583 --> 00:05:56,667
[Daryll] Hell yeah.
90
00:05:56,750 --> 00:05:58,917
[Mickey] Huh?
[laughs]
91
00:05:59,000 --> 00:06:00,458
[Daryll] This hole's huge.
92
00:06:00,542 --> 00:06:02,542
[grunts]
93
00:06:03,500 --> 00:06:05,458
[grunts]
94
00:06:05,542 --> 00:06:07,625
Why don't you go help Sandy
in the garage?
95
00:06:08,959 --> 00:06:11,834
[chain saw buzzing]
96
00:06:19,917 --> 00:06:22,417
[chain saw revving]
97
00:06:32,250 --> 00:06:34,083
[retching]
98
00:06:34,166 --> 00:06:36,041
Once you done a thing, son--
99
00:06:36,125 --> 00:06:37,500
once you done a thing,
it's done,
100
00:06:37,583 --> 00:06:39,667
so you go ahead,
get it all out now,
101
00:06:39,750 --> 00:06:41,834
all the vomit,
all the tears,
102
00:06:41,917 --> 00:06:43,375
'cause then you're gonna
shut your mouth about it
103
00:06:43,458 --> 00:06:44,667
the rest of your
fucking life.
104
00:06:44,750 --> 00:06:46,083
- Oh, God.
- Yo, man,
105
00:06:46,166 --> 00:06:47,417
why don't you grab a shovel,
help us out?
106
00:06:47,500 --> 00:06:49,250
Well, I think
I'm dehydrated.
107
00:06:49,333 --> 00:06:51,625
- [Bridget] Sandwiches?
- Oh, God, yes.
108
00:06:51,709 --> 00:06:54,166
- Not for me yet, Bridge.
- Oh, thanks, Bridget.
109
00:06:58,375 --> 00:06:59,917
Hey, Aunt Sandy,
want a sandwich?
110
00:07:00,000 --> 00:07:01,667
Ah.
111
00:07:01,750 --> 00:07:03,500
Ow.
112
00:07:03,583 --> 00:07:04,917
You all right,
Aunt Sandy?
113
00:07:05,000 --> 00:07:06,709
Fucking arthritis.
114
00:07:06,792 --> 00:07:09,250
I can barely move my arm.
115
00:07:09,333 --> 00:07:10,667
Hey, did you ever use
a chain saw?
116
00:07:10,750 --> 00:07:11,834
What?
117
00:07:11,917 --> 00:07:13,500
Uh, no.
118
00:07:13,583 --> 00:07:15,500
It's easy.
119
00:07:15,583 --> 00:07:18,750
You just pull the cord
and let the chain do the magic.
120
00:07:18,834 --> 00:07:21,083
Oh, God, I c--
I can't.
121
00:07:21,166 --> 00:07:23,000
- I can't.
- Okay.
122
00:07:23,083 --> 00:07:25,375
I guess I'll have to go
ask one of the boys.
123
00:07:25,458 --> 00:07:26,875
No, I'll do it.
124
00:07:26,959 --> 00:07:28,250
- Oh, Bridget, no, no.
- I'll do it.
125
00:07:28,333 --> 00:07:30,250
- Oh, please, God.
- Attagirl.
126
00:07:33,500 --> 00:07:36,625
[chain saw buzzing]
127
00:07:39,250 --> 00:07:42,333
[chain saw revving]
128
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
[chain saw continues buzzing]
129
00:08:12,542 --> 00:08:13,959
[Mickey] Start cleaning
that bathroom.
130
00:08:15,083 --> 00:08:16,834
Make yourself useful.
131
00:08:20,583 --> 00:08:23,625
[chain saw buzzing]
132
00:08:23,709 --> 00:08:26,667
♪ melancholy music ♪
133
00:08:26,750 --> 00:08:31,625
♪♪♪
134
00:08:39,333 --> 00:08:42,208
[sirens wailing distantly]
135
00:08:42,291 --> 00:08:47,458
♪♪♪
136
00:08:57,500 --> 00:08:58,709
[cell phone clicks and beeps]
137
00:09:03,250 --> 00:09:04,917
[cell phone ringing]
138
00:09:05,000 --> 00:09:10,166
♪♪♪
139
00:09:13,333 --> 00:09:14,250
[cell phone clicks]
140
00:09:16,208 --> 00:09:18,083
Is that you, Ray?
141
00:09:18,166 --> 00:09:22,917
♪♪♪
142
00:09:23,000 --> 00:09:24,250
[Mickey] Ray?
143
00:09:24,333 --> 00:09:29,458
♪♪♪
144
00:09:29,875 --> 00:09:31,208
Did you love her, Mick?
145
00:09:32,458 --> 00:09:34,250
Who?
146
00:09:34,333 --> 00:09:35,583
Ma.
147
00:09:37,834 --> 00:09:39,750
Did you love her?
148
00:09:39,834 --> 00:09:42,083
Yeah, I loved your mother
with all my heart.
149
00:09:43,333 --> 00:09:45,208
Why weren't you there?
150
00:09:47,208 --> 00:09:48,792
What are you talking about?
151
00:09:51,208 --> 00:09:53,417
Why'd you let her die alone?
152
00:10:07,792 --> 00:10:10,709
She wasn't alone, Raymond.
153
00:10:10,792 --> 00:10:13,250
She had all of you.
154
00:10:13,333 --> 00:10:15,500
She loved you all so much,
155
00:10:15,583 --> 00:10:17,709
you in particular.
156
00:10:17,792 --> 00:10:19,458
She thought you were special.
157
00:10:21,583 --> 00:10:23,500
She used to read to you
158
00:10:23,583 --> 00:10:25,166
every night:
159
00:10:25,250 --> 00:10:27,375
Shakespeare,
160
00:10:27,458 --> 00:10:30,125
uh, Russian books in English.
161
00:10:32,000 --> 00:10:33,542
She thought you should be, uh,
162
00:10:33,625 --> 00:10:35,083
a Mr. Straight "A"s.
163
00:10:35,166 --> 00:10:37,291
Remember she said that?
164
00:10:37,375 --> 00:10:38,917
She did?
165
00:10:39,000 --> 00:10:40,959
[Mickey] Sure, she did.
166
00:10:41,041 --> 00:10:43,917
How was I gonna
compare to a...
167
00:10:44,000 --> 00:10:45,333
to a mom like that?
168
00:10:45,417 --> 00:10:48,625
I-I-I-I...
I didn't know nothing
169
00:10:48,709 --> 00:10:50,959
from books,
170
00:10:51,041 --> 00:10:53,458
only some story
that my-my father read
171
00:10:53,542 --> 00:10:55,125
when he was drunk.
172
00:10:56,667 --> 00:11:00,291
When I met your mother,
173
00:11:00,375 --> 00:11:03,375
I, uh--I recited that story.
174
00:11:03,458 --> 00:11:06,041
I memorized the end of it,
175
00:11:06,125 --> 00:11:07,500
recited it to her,
and that's how I got her
176
00:11:07,583 --> 00:11:09,166
to go out with me.
177
00:11:10,917 --> 00:11:13,458
I recited it to you
sometimes too,
178
00:11:13,542 --> 00:11:15,458
help you fall asleep.
179
00:11:17,208 --> 00:11:18,583
Help me fall asleep?
180
00:11:18,667 --> 00:11:19,917
[Mickey] Sure.
181
00:11:20,000 --> 00:11:21,875
Put you to bed.
182
00:11:25,458 --> 00:11:27,875
You're lying to me, Mick.
183
00:11:27,959 --> 00:11:30,083
What are you talking about?
184
00:11:30,709 --> 00:11:32,375
You were never there.
185
00:11:32,458 --> 00:11:34,750
I was there, Raymond.
186
00:11:34,834 --> 00:11:36,875
Maybe not always
when I shoulda,
187
00:11:36,959 --> 00:11:38,542
but I w--I was there.
188
00:11:38,625 --> 00:11:41,875
♪♪♪
189
00:11:41,959 --> 00:11:42,959
Ray?
190
00:11:45,542 --> 00:11:46,792
Raymond.
191
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
[cell phone clicks]
192
00:11:50,834 --> 00:11:54,375
♪♪♪
193
00:11:54,458 --> 00:11:56,250
[glasses clinking]
194
00:11:56,333 --> 00:12:01,500
♪♪♪
195
00:12:23,000 --> 00:12:27,917
♪♪♪
196
00:12:52,208 --> 00:12:57,291
♪♪♪
197
00:13:01,500 --> 00:13:02,792
[engine turns over]
198
00:13:10,834 --> 00:13:13,792
♪ moody music ♪
199
00:13:13,875 --> 00:13:19,000
♪♪♪
200
00:13:26,542 --> 00:13:29,166
[faint indistinct chatter]
201
00:13:29,250 --> 00:13:34,417
♪♪♪
202
00:13:44,500 --> 00:13:49,417
♪♪♪
203
00:13:49,500 --> 00:13:51,709
[faint scrubbing]
204
00:13:51,792 --> 00:13:53,542
[birds chirping]
205
00:13:53,625 --> 00:13:56,542
[scrubbing continues]
206
00:14:08,750 --> 00:14:11,208
What the fuck is going on?
207
00:14:22,208 --> 00:14:25,125
[shovel scraping]
208
00:14:27,667 --> 00:14:29,208
[grunts]
209
00:14:31,667 --> 00:14:32,959
[grunts]
210
00:14:37,625 --> 00:14:39,000
Fuck.
211
00:14:40,208 --> 00:14:41,375
[grunts]
212
00:14:47,458 --> 00:14:48,458
Who did you kill?
213
00:14:48,542 --> 00:14:50,083
Three cops.
214
00:14:50,166 --> 00:14:51,458
Three cops?
215
00:14:51,542 --> 00:14:53,250
Yeah, the motherfuckers
took Bridget.
216
00:14:53,333 --> 00:14:54,458
Jesus Christ.
217
00:14:54,542 --> 00:14:55,291
[Daryll] It's all good.
218
00:14:55,375 --> 00:14:56,583
We got her back.
219
00:14:56,667 --> 00:14:58,333
Where is she?
220
00:14:59,166 --> 00:15:01,083
In the garage.
221
00:15:14,417 --> 00:15:16,208
Jesus fucking Christ.
222
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Hey, Terry.
How are you?
223
00:15:19,083 --> 00:15:21,709
H-hey, Aunt Sandy.
224
00:15:33,000 --> 00:15:34,333
Mick.
225
00:15:34,417 --> 00:15:36,041
Mick, you gotta come with me.
226
00:15:37,208 --> 00:15:38,625
Why?
227
00:15:39,166 --> 00:15:41,417
They picked Bunchy up.
228
00:15:42,834 --> 00:15:46,083
Oh...
[exhales]
229
00:15:46,166 --> 00:15:47,917
The FBI lady said
that if you turn yourself in
230
00:15:48,000 --> 00:15:50,291
and Bunchy testifies,
then she'll go easy.
231
00:15:51,166 --> 00:15:53,542
Oh.
How easy, Ter?
232
00:15:53,625 --> 00:15:54,417
[Terry] How easy?
233
00:15:54,500 --> 00:15:56,458
How e--
Fuck you.
234
00:15:56,542 --> 00:15:58,417
You got him into this.
Now you get your old ass
235
00:15:58,500 --> 00:16:00,208
down to the federal building
and you get him the fuck out.
236
00:16:00,291 --> 00:16:02,375
[Mickey] Terry, Ter,
it don't go like that.
237
00:16:02,458 --> 00:16:04,041
I go down,
turn myself in,
238
00:16:04,125 --> 00:16:05,625
they'll take us both.
239
00:16:05,709 --> 00:16:07,000
He's right, Terry.
240
00:16:08,917 --> 00:16:10,458
Let's call Ray.
241
00:16:10,542 --> 00:16:13,917
Mick, I already made
the fucking deal.
242
00:16:15,667 --> 00:16:18,417
Look, Ter,
243
00:16:18,500 --> 00:16:20,667
if it comes to that,
I'll do it.
244
00:16:20,750 --> 00:16:22,834
I'll do it, no matter what.
245
00:16:24,959 --> 00:16:27,125
Okay, let me just finish
all this up here
246
00:16:27,208 --> 00:16:29,458
so I can start
thinking straight.
247
00:16:29,542 --> 00:16:32,166
Daryll,
toss in that raccoon.
248
00:16:37,125 --> 00:16:40,000
♪ desolate music ♪
249
00:16:40,083 --> 00:16:45,041
♪♪♪
250
00:16:47,834 --> 00:16:48,834
[Feratti over TV]
Look where it was printed:
251
00:16:48,917 --> 00:16:50,834
Sam Winslow's
New York Tribune.
252
00:16:50,917 --> 00:16:51,834
[reporter over TV]
Are you saying
253
00:16:51,917 --> 00:16:52,917
it was a publicity stunt?
254
00:16:53,000 --> 00:16:54,333
[Feratti]
It's a total fabrication.
255
00:16:54,417 --> 00:16:56,500
The idea that I would hurt
Judge Scholl
256
00:16:56,583 --> 00:16:58,125
is a Hollywood fiction
257
00:16:58,208 --> 00:17:01,291
created by a Hollywood insider
for her own gain.
258
00:17:01,375 --> 00:17:03,709
[reporter] Judge Scholl,
do you have anything to add?
259
00:17:03,792 --> 00:17:05,542
Get out and vote.
260
00:17:05,625 --> 00:17:08,208
New York needs Ed Feratti.
261
00:17:08,291 --> 00:17:10,000
- [woman] Anita!
- [reporter] Miss Novak.
262
00:17:10,083 --> 00:17:11,917
Miss Novak,
how are you feeling today?
263
00:17:12,000 --> 00:17:13,583
[Anita] Um, I feel pretty
good, actually. Thank you.
264
00:17:13,667 --> 00:17:15,583
[reporter] How are you feeling
about your chances?
265
00:17:15,667 --> 00:17:17,667
- I feel positive.
- [reporter] That's wonderful.
266
00:17:17,750 --> 00:17:20,917
And what do you think
should happen to Ed Feratti?
267
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Well, if the allegations
are true,
268
00:17:23,083 --> 00:17:24,959
- then he should withdraw.
- [cell phone rings]
269
00:17:25,041 --> 00:17:26,959
[reporter] You've run
such a fierce campaign...
270
00:17:27,041 --> 00:17:29,875
- Yeah?
- [Ray] We need to talk.
271
00:17:29,959 --> 00:17:31,375
[Anita] I'll be with my
volunteers, where I should be.
272
00:17:31,458 --> 00:17:32,583
- Where are you?
- [reporter] Thank you.
273
00:17:32,667 --> 00:17:34,583
Downstairs.
274
00:17:34,667 --> 00:17:36,625
♪♪♪
275
00:17:36,709 --> 00:17:38,542
I'll send Vinnie.
276
00:17:38,625 --> 00:17:39,542
[cell phone clicks and beeps]
277
00:17:53,000 --> 00:17:54,417
[clears throat softly]
278
00:18:02,125 --> 00:18:05,333
Bridget comes
from a very strong mother,
279
00:18:05,417 --> 00:18:07,208
and she's strong too.
280
00:18:08,333 --> 00:18:10,750
You want to be
with a woman like that,
281
00:18:10,834 --> 00:18:12,208
you gotta toughen up.
282
00:18:19,625 --> 00:18:21,792
[door slams shut]
283
00:18:21,875 --> 00:18:24,542
♪ melancholy music ♪
284
00:18:24,625 --> 00:18:29,750
♪♪♪
285
00:18:31,834 --> 00:18:33,291
[engine turns over]
286
00:18:40,166 --> 00:18:45,291
♪♪♪
287
00:19:06,667 --> 00:19:09,000
[door squeaks open]
288
00:19:13,667 --> 00:19:15,166
[door slams shut]
289
00:19:25,625 --> 00:19:27,750
Hello, Ray.
290
00:19:27,834 --> 00:19:33,000
♪♪♪
291
00:19:33,792 --> 00:19:35,375
[door squeaks open]
292
00:19:38,667 --> 00:19:40,750
- [button clicks]
- [elevator bell dings]
293
00:19:40,834 --> 00:19:42,375
[clears throat softly]
294
00:19:44,792 --> 00:19:47,959
[elevator rumbling]
295
00:19:49,333 --> 00:19:51,542
Supposed to snow tonight.
296
00:19:52,875 --> 00:19:58,000
♪♪♪
297
00:19:59,333 --> 00:20:01,291
[button clicks]
298
00:20:01,375 --> 00:20:06,000
♪♪♪
299
00:20:06,083 --> 00:20:07,709
[elevator bell dings]
300
00:20:07,792 --> 00:20:13,000
♪♪♪
301
00:20:26,792 --> 00:20:28,625
[scoffs] Doesn't look
like you stopped by
302
00:20:28,709 --> 00:20:30,375
to have a drink.
303
00:20:30,458 --> 00:20:35,333
♪♪♪
304
00:20:41,166 --> 00:20:42,583
I'm sorry.
305
00:20:42,667 --> 00:20:45,250
♪♪♪
306
00:20:45,333 --> 00:20:49,417
I'm really sorry
about the recording
307
00:20:49,500 --> 00:20:52,375
and what happened
to your daughter.
308
00:20:52,458 --> 00:20:54,458
That was a horrible thing
to do.
309
00:20:54,542 --> 00:20:58,875
♪♪♪
310
00:20:58,959 --> 00:21:02,125
You and I have...
311
00:21:02,208 --> 00:21:04,625
We've done a lot
of horrible things.
312
00:21:05,917 --> 00:21:06,959
Haven't we, Ray?
313
00:21:07,041 --> 00:21:10,875
♪♪♪
314
00:21:10,959 --> 00:21:13,959
I want to trust you again,
315
00:21:14,041 --> 00:21:15,875
and I want you
316
00:21:15,959 --> 00:21:18,542
to trust me.
317
00:21:18,625 --> 00:21:20,625
Do you think that's possible?
318
00:21:20,709 --> 00:21:25,917
♪♪♪
319
00:21:26,000 --> 00:21:28,291
Oh, you look so tired.
320
00:21:30,542 --> 00:21:33,333
Everybody wants something
from you, don't they?
321
00:21:36,875 --> 00:21:39,458
What is it you want?
322
00:21:39,542 --> 00:21:41,917
Tell me.
323
00:21:42,000 --> 00:21:44,583
Tell me anything.
324
00:21:44,667 --> 00:21:49,333
♪♪♪
325
00:21:51,125 --> 00:21:54,250
[birds chirping faintly]
326
00:21:59,000 --> 00:22:00,500
What are you doing?
327
00:22:02,750 --> 00:22:04,792
I want you to wear this dress.
328
00:22:06,542 --> 00:22:07,709
What?
329
00:22:07,792 --> 00:22:08,959
And I want you
to take a shower,
330
00:22:09,041 --> 00:22:10,375
get all that blood off you.
331
00:22:10,458 --> 00:22:11,625
Then I want you
to put on this dress.
332
00:22:11,709 --> 00:22:13,125
Why?
333
00:22:13,208 --> 00:22:14,750
'Cause today
we're going down
334
00:22:14,834 --> 00:22:16,166
to the justice of the peace
335
00:22:16,250 --> 00:22:17,792
and we're gonna get married.
336
00:22:19,125 --> 00:22:20,208
Today?
337
00:22:20,291 --> 00:22:22,041
Just you and me.
338
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
♪ dramatic music ♪
339
00:22:29,125 --> 00:22:31,000
We'll need a witness.
340
00:22:31,083 --> 00:22:33,417
♪♪♪
341
00:22:33,500 --> 00:22:34,875
[laughs]
342
00:22:34,959 --> 00:22:37,792
- Is that a yes?
- Yes.
343
00:22:37,875 --> 00:22:42,709
♪♪♪
344
00:22:57,333 --> 00:23:00,250
[breathing heavily]
345
00:23:00,333 --> 00:23:05,500
♪♪♪
346
00:23:16,750 --> 00:23:18,417
[groans softly]
347
00:23:23,959 --> 00:23:25,208
[cell phone clicks and beeps]
348
00:23:26,959 --> 00:23:27,917
[cell phone keyboard clacking]
349
00:23:28,000 --> 00:23:29,750
[line rings]
350
00:23:31,625 --> 00:23:33,792
[Amiot] This is
Dr. Arthur Amiot.
351
00:23:33,875 --> 00:23:36,041
Please leave
a detailed message,
352
00:23:36,125 --> 00:23:38,500
and I'll return your call
as soon as possible.
353
00:23:38,583 --> 00:23:39,542
[beep]
354
00:23:49,208 --> 00:23:51,083
[engine turns over]
355
00:23:56,750 --> 00:23:58,083
[woman 1 over TV]
Do you have to lay out
356
00:23:58,166 --> 00:23:59,667
nude like that?
It's indecent.
357
00:23:59,750 --> 00:24:01,375
[woman 2 over TV]
It's private property.
358
00:24:01,458 --> 00:24:02,917
I have the right
to exercise my right
359
00:24:03,000 --> 00:24:05,500
to do what I want
on my own property.
360
00:24:05,583 --> 00:24:07,542
[woman 1] Well, you have
the right to do what you want,
361
00:24:07,625 --> 00:24:09,542
but, you know, there are
people watching you.
362
00:24:09,625 --> 00:24:11,917
You're outside.
363
00:24:12,000 --> 00:24:13,542
[woman 2] The beach is lower
than the window, and if all...
364
00:24:13,625 --> 00:24:15,750
Beach House in Malibu.
365
00:24:15,834 --> 00:24:17,792
I used to watch this
when I was in high school.
366
00:24:19,625 --> 00:24:22,583
I-I don't get
how Mary Jane's twin
367
00:24:22,667 --> 00:24:25,125
is still on the show
after they murdered her.
368
00:24:25,208 --> 00:24:27,333
Her-her twin came back, but it
turned out she was her triplet.
369
00:24:27,417 --> 00:24:28,834
[woman 2]
I'm not nude either.
370
00:24:28,917 --> 00:24:30,542
Technically I have this
[indistinct].
371
00:24:30,625 --> 00:24:31,917
Or doesn't that count
for anything
372
00:24:32,000 --> 00:24:32,959
in your little
prayer hymnal?
373
00:24:33,041 --> 00:24:35,917
[sighs]
374
00:24:36,000 --> 00:24:37,542
[exhales heavily]
375
00:24:37,625 --> 00:24:39,000
[woman 1]
Technically your body,
376
00:24:39,083 --> 00:24:40,041
but I have a teenage son...
377
00:24:40,125 --> 00:24:41,667
Did they hurt you?
378
00:24:43,834 --> 00:24:45,583
They hit me.
379
00:24:45,667 --> 00:24:48,166
[women speaking indistinctly
over TV]
380
00:24:48,250 --> 00:24:50,542
Did they do anything else?
381
00:24:50,625 --> 00:24:51,917
No.
382
00:24:53,250 --> 00:24:56,709
[women speaking indistinctly
over TV]
383
00:24:56,792 --> 00:25:00,792
Yeah, you should be smoking pot
and going to concerts, not...
384
00:25:00,875 --> 00:25:04,000
not burying bodies
on Long Island.
385
00:25:04,083 --> 00:25:05,583
If your mother was here, she--
386
00:25:05,667 --> 00:25:07,417
If my mother was here,
387
00:25:07,500 --> 00:25:09,750
she'd be doing
exactly what I'm doing.
388
00:25:09,834 --> 00:25:12,959
[footsteps approaching]
389
00:25:13,792 --> 00:25:16,542
- [Bridget] You look great.
- [laughs]
390
00:25:16,625 --> 00:25:18,792
Now it's your turn.
391
00:25:18,875 --> 00:25:21,083
What?
My turn for what?
392
00:25:21,166 --> 00:25:23,542
Well, to clean up
and put on a suit.
393
00:25:31,083 --> 00:25:32,375
[cell phone buzzes]
394
00:25:34,083 --> 00:25:35,792
[cell phone clicks and beeps]
395
00:25:35,875 --> 00:25:37,625
Yeah?
396
00:25:37,709 --> 00:25:40,166
[Ray] Check your phone.
397
00:25:40,250 --> 00:25:41,625
[Lena] Why?
398
00:25:41,709 --> 00:25:43,250
[Ray] There's an address.
399
00:25:43,333 --> 00:25:45,000
What are you talking about?
400
00:25:47,834 --> 00:25:49,583
Just do it.
401
00:25:51,041 --> 00:25:52,166
[cell phone clicks and beeps]
402
00:25:53,917 --> 00:25:56,792
[train horn blows distantly]
403
00:25:56,875 --> 00:25:59,750
[birds cawing]
404
00:26:22,750 --> 00:26:25,625
Your mother...
405
00:26:25,709 --> 00:26:27,875
your mother was
the love of my life.
406
00:26:29,750 --> 00:26:30,875
What?
407
00:26:30,959 --> 00:26:31,875
[Mickey] And you--
408
00:26:31,959 --> 00:26:34,458
you, kid--
409
00:26:34,542 --> 00:26:37,250
you wanted me
to be your father.
410
00:26:37,333 --> 00:26:40,875
You actually wanted me.
411
00:26:51,208 --> 00:26:52,917
[cell phone clicks]
412
00:26:53,000 --> 00:26:55,875
[cell phone ringing]
413
00:26:57,583 --> 00:26:58,875
[cell phone clicks and beeps]
414
00:26:58,959 --> 00:27:00,291
[Ray] Mick.
415
00:27:00,375 --> 00:27:03,125
They picked up Bunchy.
Did you know that?
416
00:27:04,041 --> 00:27:05,709
[Ray] Yeah.
417
00:27:05,792 --> 00:27:08,125
Ter made some deal
with the feds:
418
00:27:08,208 --> 00:27:09,709
him for me.
419
00:27:09,792 --> 00:27:12,458
Don't do anything
till I call you.
420
00:27:12,542 --> 00:27:13,834
[cell phone clicks and beeps]
421
00:27:21,709 --> 00:27:23,125
[Daryll] Pop.
422
00:27:23,208 --> 00:27:24,917
- These the last two.
- [Mickey] Yeah.
423
00:27:25,000 --> 00:27:27,375
All right.
424
00:27:27,458 --> 00:27:29,458
- Hey.
- What?
425
00:27:29,542 --> 00:27:32,083
Great kids come
from great fucks.
426
00:27:32,166 --> 00:27:33,709
[laughs]
427
00:27:33,792 --> 00:27:35,333
[both] One...
428
00:27:35,417 --> 00:27:36,959
two...
429
00:27:37,041 --> 00:27:38,458
three.
430
00:27:38,542 --> 00:27:39,709
[water splashes]
431
00:27:39,792 --> 00:27:41,458
Let's get the fuck
out of here.
432
00:27:41,542 --> 00:27:42,834
Come on.
433
00:27:46,000 --> 00:27:46,875
[engine turns over]
434
00:27:46,959 --> 00:27:49,875
♪ sedate music ♪
435
00:27:49,959 --> 00:27:52,375
♪♪♪
436
00:27:52,458 --> 00:27:55,375
[indistinct chatter]
437
00:27:55,458 --> 00:28:00,625
♪♪♪
438
00:28:10,125 --> 00:28:11,125
What number are we?
439
00:28:11,208 --> 00:28:12,542
Is it 86?
440
00:28:22,500 --> 00:28:23,959
Did you call Ray?
441
00:28:24,041 --> 00:28:25,125
No.
442
00:28:27,000 --> 00:28:28,125
Well, d-d-don't you--
don't you think you should?
443
00:28:28,208 --> 00:28:29,542
No.
444
00:28:32,375 --> 00:28:34,375
They're on 84.
445
00:28:37,250 --> 00:28:40,834
[breathes deeply]
446
00:28:40,917 --> 00:28:42,208
God.
447
00:28:43,875 --> 00:28:45,333
Hey, do you want some water?
448
00:28:45,417 --> 00:28:46,583
- No.
- No?
449
00:28:46,667 --> 00:28:49,333
Do you want some water?
450
00:28:49,417 --> 00:28:50,750
No?
451
00:28:53,959 --> 00:28:55,458
I'm gonna go get some water.
452
00:28:55,542 --> 00:28:56,291
Okay.
453
00:28:56,375 --> 00:28:57,417
Okay.
454
00:29:05,041 --> 00:29:06,542
What's wrong?
455
00:29:09,625 --> 00:29:11,625
Bridget?
456
00:29:11,709 --> 00:29:14,834
Did you know he tried
to kill himself?
457
00:29:14,917 --> 00:29:16,458
My dad?
458
00:29:16,542 --> 00:29:17,792
What?
459
00:29:20,417 --> 00:29:21,959
[Smitty sighs]
460
00:29:26,166 --> 00:29:28,125
They said it's gonna
be a while.
461
00:29:29,291 --> 00:29:33,166
[breathes deeply]
462
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
When?
463
00:29:34,375 --> 00:29:35,917
I don't know.
464
00:29:36,000 --> 00:29:38,458
A few months ago, he...
465
00:29:38,542 --> 00:29:40,625
he jumped off a building
into the river.
466
00:29:40,709 --> 00:29:42,709
That cop saved his life.
467
00:29:44,250 --> 00:29:46,083
What, the one
from Staten Island?
468
00:29:46,166 --> 00:29:48,333
[woman] Number 86?
469
00:29:48,417 --> 00:29:49,750
What?
470
00:29:49,834 --> 00:29:50,959
Number 86?
471
00:29:52,041 --> 00:29:54,709
Hey. [laughs]
That's us.
472
00:29:54,792 --> 00:29:55,709
[woman] Do you have a witness?
473
00:29:55,792 --> 00:29:56,834
[Smitty] Yeah.
474
00:29:58,000 --> 00:30:01,083
Oh, yeah, yeah.
I'm-I'm-I'm the witness.
475
00:30:01,166 --> 00:30:02,750
Follow me.
476
00:30:10,041 --> 00:30:12,959
♪ disquieting music ♪
477
00:30:13,041 --> 00:30:17,917
♪♪♪
478
00:30:20,333 --> 00:30:22,500
[man]
I got Ray Donovan down here.
479
00:30:22,583 --> 00:30:25,208
Yeah, I don't like that.
480
00:30:25,291 --> 00:30:26,375
Can I help you?
481
00:30:26,458 --> 00:30:28,834
I need to see Feratti.
482
00:30:28,917 --> 00:30:33,834
♪♪♪
483
00:30:47,959 --> 00:30:49,250
[grunts]
484
00:30:49,333 --> 00:30:50,375
On the floor.
485
00:30:50,458 --> 00:30:55,625
♪♪♪
486
00:31:05,583 --> 00:31:06,959
Hey!
Put the gun down!
487
00:31:07,041 --> 00:31:08,875
[man] Drop it!
Drop the gun!
488
00:31:10,417 --> 00:31:12,667
Stop! Stop this!
489
00:31:12,750 --> 00:31:14,792
Ray!
490
00:31:14,875 --> 00:31:17,709
Jesus Christ, are you out
of your fucking mind?
491
00:31:17,792 --> 00:31:22,917
♪♪♪
492
00:31:24,875 --> 00:31:28,000
Look, I know I fucked up.
493
00:31:28,083 --> 00:31:29,792
I know that.
494
00:31:29,875 --> 00:31:33,250
But I certainly had nothing
to do with your daughter.
495
00:31:33,333 --> 00:31:37,625
Radulovic is clearly
out of his fucking mind.
496
00:31:37,709 --> 00:31:40,500
You don't have to believe me,
but you should.
497
00:31:40,583 --> 00:31:42,583
And I certainly didn't
release that tape.
498
00:31:42,667 --> 00:31:45,417
That was Sam Winslow
selling you out.
499
00:31:45,500 --> 00:31:50,166
♪♪♪
500
00:31:50,250 --> 00:31:52,083
[sighs]
501
00:31:54,959 --> 00:31:57,500
You know I got a family,
just like you?
502
00:31:57,583 --> 00:32:00,542
And I'd fucking fight and die
to keep them safe.
503
00:32:02,375 --> 00:32:05,750
But if you pull that trigger,
what happens to them?
504
00:32:05,834 --> 00:32:08,667
What happens to us?
You dead.
505
00:32:08,750 --> 00:32:13,083
The headlines--
Jesus and Mary, the headlines.
506
00:32:13,166 --> 00:32:15,417
Is that what you want?
507
00:32:16,458 --> 00:32:19,417
Is that what
your daughter wants?
508
00:32:19,500 --> 00:32:22,208
No?
509
00:32:22,291 --> 00:32:24,041
No.
510
00:32:24,125 --> 00:32:26,667
You got things
to do, Ray.
511
00:32:26,750 --> 00:32:29,333
You gotta keep
your family safe,
512
00:32:29,417 --> 00:32:31,458
you gotta get your brother
out of prison.
513
00:32:31,542 --> 00:32:34,917
♪♪♪
514
00:32:35,000 --> 00:32:37,542
I'll tell you what.
515
00:32:37,625 --> 00:32:39,500
You work with me,
516
00:32:39,583 --> 00:32:41,792
I'll work with you.
517
00:32:41,875 --> 00:32:45,500
We can bring all this
to bygones.
518
00:32:45,583 --> 00:32:50,500
♪♪♪
519
00:33:01,542 --> 00:33:03,166
Number 111!
520
00:33:04,500 --> 00:33:05,959
Number 111?
521
00:33:06,041 --> 00:33:11,166
♪♪♪
522
00:33:30,458 --> 00:33:35,709
♪♪♪
523
00:34:09,458 --> 00:34:14,333
♪♪♪
524
00:34:23,417 --> 00:34:26,250
[camera shutters clicking]
525
00:34:27,792 --> 00:34:28,834
[reporters clamoring]
526
00:34:28,917 --> 00:34:30,250
[reporter] Mr. Donovan!
527
00:34:31,709 --> 00:34:33,291
[Melinda] Mr. Donovan.
528
00:34:33,375 --> 00:34:35,375
I'm standing here
with Ray Donovan,
529
00:34:35,458 --> 00:34:37,792
the man who allegedly made
the tape of Ed Feratti's threat
530
00:34:37,875 --> 00:34:40,375
toward circuit court judge
Gregory Scholl.
531
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
Mr. Donovan, how did you
come to be involved
532
00:34:42,417 --> 00:34:44,125
- with Ed Feratti?
- Fuck.
533
00:34:44,208 --> 00:34:45,875
[man] Anita?
534
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
[Ray over TV]
I was hired by Sam Winslow
535
00:34:47,583 --> 00:34:49,417
to help out
with Anita Novak's campaign.
536
00:34:49,500 --> 00:34:53,333
[Melinda over TV] I see.
To help with security.
537
00:34:53,417 --> 00:34:55,500
No, to undermine
Mayor Feratti's
538
00:34:55,583 --> 00:34:56,917
campaign for reelection.
539
00:34:57,000 --> 00:34:58,125
[Melinda] Undermine him how?
540
00:34:58,208 --> 00:35:00,583
Cesar Martinez
was a paid plant.
541
00:35:00,667 --> 00:35:03,041
The attack in Central Park
was staged,
542
00:35:03,125 --> 00:35:06,166
and, uh, Justine Evans was paid
for her participation.
543
00:35:06,250 --> 00:35:08,000
As for the mayor,
I never met the man,
544
00:35:08,083 --> 00:35:09,417
and that conversation
never occurred.
545
00:35:09,500 --> 00:35:11,041
[Melinda] Mr. Donovan,
what about the tape?
546
00:35:11,125 --> 00:35:13,208
On the recording,
the mayor clearly states--
547
00:35:13,291 --> 00:35:15,000
Yeah, the mayor clearly states
a lot of things every day.
548
00:35:15,083 --> 00:35:16,750
That's how the tape was made.
549
00:35:16,834 --> 00:35:18,000
I'm sorry.
I have no further comment.
550
00:35:18,083 --> 00:35:19,917
[Melinda] Mr. Donovan?
551
00:35:20,000 --> 00:35:22,542
Mr. Donovan?
552
00:35:22,625 --> 00:35:27,125
♪♪♪
553
00:35:27,208 --> 00:35:29,709
Cesar Martinez
was a paid plant.
554
00:35:29,792 --> 00:35:31,125
The Central Park attack
was staged...
555
00:35:31,208 --> 00:35:32,709
Ah, aluminum, right?
Aluminum guy.
556
00:35:32,792 --> 00:35:35,417
[laughs]
I told you, didn't I?
557
00:35:35,500 --> 00:35:36,709
[Ray] As for the mayor,
I never met the man.
558
00:35:36,792 --> 00:35:38,166
- Cement.
- [Melinda] Mr. Donov--
559
00:35:38,250 --> 00:35:43,166
♪♪♪
560
00:35:55,959 --> 00:35:57,667
[cell phone keyboard clacking]
561
00:35:57,750 --> 00:35:58,959
[sent tone blips]
562
00:36:18,834 --> 00:36:22,041
[water dripping]
563
00:36:22,125 --> 00:36:24,792
[wind whistling softly]
564
00:36:42,625 --> 00:36:44,625
Oh. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
565
00:36:44,709 --> 00:36:45,834
[sniffles]
566
00:36:45,917 --> 00:36:47,709
Oh.
[exhales sharply]
567
00:36:47,792 --> 00:36:50,667
I never thought anyone
would come up in here.
568
00:36:50,750 --> 00:36:53,417
[sighs] Will you help me out
with my hands?
569
00:36:56,667 --> 00:36:58,250
Do you know who I am?
570
00:37:00,041 --> 00:37:01,333
What?
571
00:37:01,417 --> 00:37:03,208
Do you?
572
00:37:03,291 --> 00:37:05,083
[chuckles]
No.
573
00:37:10,583 --> 00:37:11,834
What--
Don't--
574
00:37:11,917 --> 00:37:14,458
Fuck is wrong with you?
575
00:37:14,542 --> 00:37:15,875
Mm!
576
00:37:15,959 --> 00:37:18,834
♪ desolate music ♪
577
00:37:18,917 --> 00:37:21,625
Oh.
578
00:37:21,709 --> 00:37:23,792
You're Lena.
579
00:37:23,875 --> 00:37:25,083
Right?
580
00:37:25,166 --> 00:37:27,542
♪♪♪
581
00:37:27,625 --> 00:37:30,083
Now, Lena...
[chuckles]
582
00:37:30,166 --> 00:37:32,417
♪♪♪
583
00:37:32,500 --> 00:37:34,083
Lena?
584
00:37:34,166 --> 00:37:36,542
♪♪♪
585
00:37:36,625 --> 00:37:38,625
Lena!
586
00:37:38,709 --> 00:37:43,667
♪♪♪
587
00:37:43,750 --> 00:37:45,291
- [bones crack]
- [Vinnie grunts]
588
00:37:45,375 --> 00:37:50,291
♪♪♪
589
00:38:19,917 --> 00:38:21,583
[Anita over TV]
We fought hard,
590
00:38:21,667 --> 00:38:23,709
and we fought
for the right things:
591
00:38:23,792 --> 00:38:26,083
education, gun control,
592
00:38:26,166 --> 00:38:27,500
public housing.
593
00:38:29,959 --> 00:38:31,458
We had a lot to say, and...
594
00:38:31,542 --> 00:38:34,208
- [cell phone rings]
- You know what?
595
00:38:34,291 --> 00:38:35,709
- [cell phone clicks and beeps]
- We were heard.
596
00:38:35,792 --> 00:38:37,000
Yeah.
597
00:38:37,083 --> 00:38:39,917
Ms. Novak just conceded.
598
00:38:40,000 --> 00:38:41,333
[Anita] We may not have won
the popular vote...
599
00:38:41,417 --> 00:38:43,959
[Feratti] Mr. Donovan,
you there?
600
00:38:44,041 --> 00:38:46,542
[Anita]
But the establishment...
601
00:38:46,625 --> 00:38:48,583
Turn this down.
602
00:38:48,667 --> 00:38:50,125
[Anita] heard our cry,
and that is what's most...
603
00:38:50,208 --> 00:38:53,125
I've been thinking
I need someone like you.
604
00:38:53,208 --> 00:38:54,875
A good man to show people
the light
605
00:38:54,959 --> 00:38:56,834
when simple reason won't do.
606
00:38:56,917 --> 00:38:57,875
[Anita] I want to thank
each and every one of you
607
00:38:57,959 --> 00:38:59,083
for believing in me.
608
00:38:59,166 --> 00:39:01,625
There's nothing good about me.
609
00:39:01,709 --> 00:39:03,709
[Feratti] Don't sell
yourself short, Ray.
610
00:39:03,792 --> 00:39:05,166
You're not a thug.
611
00:39:05,250 --> 00:39:06,458
You should work for someone
612
00:39:06,542 --> 00:39:08,625
who doesn't think of you
as one.
613
00:39:08,709 --> 00:39:10,875
[Anita] And carry on,
614
00:39:10,959 --> 00:39:12,166
'cause that's what New York
has always done.
615
00:39:12,250 --> 00:39:13,917
[Ray sighs]
616
00:39:14,000 --> 00:39:16,709
[Anita]
Keep up the fight, New York.
617
00:39:24,875 --> 00:39:26,625
[laughter]
618
00:39:29,166 --> 00:39:32,166
[Terry] Ah, one thing's
for sure.
619
00:39:32,250 --> 00:39:35,959
You won't forget
your fucking anniversary.
620
00:39:36,041 --> 00:39:39,041
♪ melancholy music ♪
621
00:39:39,125 --> 00:39:40,667
♪♪♪
622
00:39:40,750 --> 00:39:43,625
[indistinct chatter]
623
00:39:43,709 --> 00:39:45,041
[door buzzes]
624
00:39:45,125 --> 00:39:46,875
[door clicks open]
625
00:39:46,959 --> 00:39:51,834
♪♪♪
626
00:40:21,417 --> 00:40:24,250
Why did the golfer
change his pants?
627
00:40:24,333 --> 00:40:25,166
Why?
628
00:40:25,250 --> 00:40:26,917
He had a hole in one!
629
00:40:27,000 --> 00:40:28,250
[laughter]
630
00:40:28,333 --> 00:40:30,792
How do you make holy water?
631
00:40:30,875 --> 00:40:33,500
You boil the hell
out of it.
632
00:40:33,583 --> 00:40:34,917
[laughs]
Two cannibals
633
00:40:35,000 --> 00:40:37,291
are sitting around,
eating a clown,
634
00:40:37,375 --> 00:40:39,500
and one says to the other,
635
00:40:39,583 --> 00:40:41,166
"Does this taste funny?"
636
00:40:41,250 --> 00:40:43,291
[laughter]
637
00:40:43,375 --> 00:40:45,583
Sandy,
ladies and gentlemen.
638
00:40:45,667 --> 00:40:48,583
♪ In Dublin's fair city ♪
639
00:40:48,667 --> 00:40:52,250
♪ Where the girls
are so pretty ♪
640
00:40:52,333 --> 00:40:54,750
♪ I first laid my eyes ♪
641
00:40:54,834 --> 00:40:58,417
♪ On sweet Molly Malone ♪
642
00:40:58,500 --> 00:41:01,542
♪ As she wheeled
her wheelbarrow ♪
643
00:41:01,625 --> 00:41:04,375
♪ Through the streets
broad and narrow ♪
644
00:41:04,458 --> 00:41:07,500
♪ Singing, "Cockles
and mussels ♪
645
00:41:07,583 --> 00:41:10,500
♪ Alive, alive, oh ♪
646
00:41:10,583 --> 00:41:13,959
♪ Alive, alive, oh ♪
647
00:41:14,041 --> 00:41:17,041
- ♪ Alive, alive, oh" ♪
- [laughter]
648
00:41:17,125 --> 00:41:19,959
♪ Singing, "Cockles
and mussels ♪
649
00:41:20,041 --> 00:41:24,041
♪ Alive, alive, oh" ♪
650
00:41:24,125 --> 00:41:27,709
[cheers and applause]
651
00:41:27,792 --> 00:41:30,667
Still got it, man.
[laughs]
652
00:41:32,625 --> 00:41:35,500
I put food on the table,
didn't I?
653
00:41:36,542 --> 00:41:39,333
What are you talking about,
Mick?
654
00:41:39,417 --> 00:41:41,250
[Mickey] When your mother
got sick.
655
00:41:42,625 --> 00:41:45,375
Children think their father
can protect them from anything,
656
00:41:45,458 --> 00:41:48,500
stop anything
from hurting them,
657
00:41:48,583 --> 00:41:51,208
but cancer?
658
00:41:51,291 --> 00:41:53,583
Some things you can't stop.
659
00:41:53,667 --> 00:41:56,709
Jesus Christ, you're drunk.
660
00:41:58,667 --> 00:42:00,125
I was there.
661
00:42:00,208 --> 00:42:02,208
I was there enough.
662
00:42:11,875 --> 00:42:16,250
♪ This is the first day
of my life ♪
663
00:42:16,333 --> 00:42:20,917
♪ I'm glad I didn't die
before I met you ♪
664
00:42:21,000 --> 00:42:22,583
♪ And now I don't care ♪
665
00:42:22,667 --> 00:42:25,250
♪ I could go
anywhere with you ♪
666
00:42:25,333 --> 00:42:29,250
♪ And I'd probably
be happy ♪
667
00:42:29,333 --> 00:42:33,500
♪ So if you want
to be with me ♪
668
00:42:33,583 --> 00:42:35,875
♪ These days,
there's no telling ♪
669
00:42:35,959 --> 00:42:39,709
♪ We just have
to wait and see ♪
670
00:42:39,792 --> 00:42:42,458
♪ But I'd rather be working
for a paycheck ♪
671
00:42:42,542 --> 00:42:44,041
♪ Than waiting to win ♪
672
00:42:44,125 --> 00:42:49,041
♪ The lottery-y-y-y-y-y ♪
673
00:42:49,125 --> 00:42:51,750
♪ Who knows, maybe this time
is different ♪
674
00:42:51,834 --> 00:42:53,375
♪ I mean, I really think ♪
675
00:42:53,458 --> 00:42:57,208
♪ You like me-e-e-e-e ♪
676
00:42:59,792 --> 00:43:03,208
♪ Yours is the first face
that I saw ♪
677
00:43:03,291 --> 00:43:08,000
♪ I swear I was blind
before I met you ♪
678
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
♪ I don't know where I am ♪
679
00:43:09,583 --> 00:43:11,750
♪ I don't know
where I've been ♪
680
00:43:11,834 --> 00:43:15,709
♪ But I know
where I want to go ♪
681
00:43:22,333 --> 00:43:24,458
Did Mick ever read to us?
682
00:43:28,250 --> 00:43:30,208
Mick? What?
683
00:43:32,625 --> 00:43:35,417
Did he--when we were kids,
you know...
684
00:43:37,000 --> 00:43:39,041
He ever read
to you in bed?
685
00:43:40,375 --> 00:43:43,041
Why the fuck
you asking me that?
686
00:43:44,917 --> 00:43:46,542
I don't know.
687
00:43:50,667 --> 00:43:51,834
Did he?
688
00:44:00,125 --> 00:44:01,583
I don't know.
689
00:44:05,875 --> 00:44:08,000
Fuck, if he did, I just...
690
00:44:13,750 --> 00:44:15,458
Well...
691
00:44:15,542 --> 00:44:18,417
I don't remember much
about being a kid.
692
00:44:25,834 --> 00:44:28,667
[insects chirping]
693
00:44:33,709 --> 00:44:35,500
[car approaching]
694
00:45:04,667 --> 00:45:07,166
Well...
695
00:45:07,250 --> 00:45:10,291
at least you look better
than the last time I saw you.
696
00:45:18,250 --> 00:45:20,041
All right.
697
00:45:20,125 --> 00:45:21,583
Go right in.
698
00:45:22,291 --> 00:45:24,000
We'll be there.
699
00:45:24,083 --> 00:45:25,750
Come on.
700
00:45:35,917 --> 00:45:37,834
You stick around,
701
00:45:37,917 --> 00:45:39,583
I'll stick around.
702
00:45:41,041 --> 00:45:42,709
What?
703
00:45:42,792 --> 00:45:45,709
Next time you feel
like doing yourself in,
704
00:45:45,792 --> 00:45:47,625
you call the person
who fucking loves you
705
00:45:47,709 --> 00:45:49,750
more than anything else
in the world.
706
00:45:51,625 --> 00:45:52,750
Remember that.
707
00:45:52,834 --> 00:45:57,792
♪♪♪
708
00:46:05,166 --> 00:46:06,333
[laughter]
709
00:46:06,417 --> 00:46:09,792
[Mickey scatting]
710
00:46:09,875 --> 00:46:11,291
- [laughs]
- Yeah, Bunch!
711
00:46:11,375 --> 00:46:13,208
He did it!
He got us out!
712
00:46:13,291 --> 00:46:14,625
[smooches]
713
00:46:14,709 --> 00:46:16,792
Thinking about you,
huh?
714
00:46:17,583 --> 00:46:19,542
He couldn't get us both out.
715
00:46:20,458 --> 00:46:22,667
Ah.
716
00:46:22,750 --> 00:46:24,125
I'm sorry.
717
00:46:25,291 --> 00:46:26,458
Yeah.
718
00:46:26,542 --> 00:46:28,208
[sighs]
Yeah.
719
00:46:38,125 --> 00:46:40,166
It was James Joyce!
720
00:46:41,125 --> 00:46:42,792
What?
721
00:46:42,875 --> 00:46:44,041
James Joyce, The Dead,
the story
722
00:46:44,125 --> 00:46:46,250
I used to tell you
when you were...
723
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
you were kids.
724
00:46:48,500 --> 00:46:50,583
Used to know it by heart.
725
00:46:51,542 --> 00:46:53,291
What are you talking about,
Mick?
726
00:46:54,166 --> 00:46:56,709
Raymond said
that I never was there
727
00:46:56,792 --> 00:46:58,917
when your mother
was putting you all to bed.
728
00:47:00,375 --> 00:47:02,125
I was there.
729
00:47:02,208 --> 00:47:03,625
I was fucking there.
730
00:47:14,208 --> 00:47:15,709
[Terry] Hey.
731
00:47:15,792 --> 00:47:18,166
Hey, remember
Andy O'Shea's daughter,
732
00:47:18,250 --> 00:47:19,875
Andrea?
733
00:47:19,959 --> 00:47:22,250
Really?
734
00:47:22,333 --> 00:47:24,959
- Andi with an I.
- Jesus fuck.
735
00:47:25,041 --> 00:47:26,500
[Sandy] I remember her.
736
00:47:26,583 --> 00:47:29,792
Andy jumped the gun
when he named her.
737
00:47:29,875 --> 00:47:32,500
[laughs]
He wanted a junior.
738
00:47:32,583 --> 00:47:35,792
He ended up with five boys
after that. [laughs]
739
00:47:35,875 --> 00:47:37,959
Yeah, so Andi O'Shea
with an I--
740
00:47:38,041 --> 00:47:39,709
she's over the house,
'cause Bunchy finally
741
00:47:39,792 --> 00:47:41,125
screwed up the nerve
to ask her out.
742
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
You're really gonna do this?
743
00:47:42,834 --> 00:47:44,000
[Terry] She's waiting
in the living room,
744
00:47:44,083 --> 00:47:45,333
but Bunchy's not there, right,
745
00:47:45,417 --> 00:47:47,125
'cause Bunchy's
over at the mall,
746
00:47:47,208 --> 00:47:49,542
and he's stealing
Air Supply's Greatest Hits
747
00:47:49,625 --> 00:47:51,166
on cassette,
'cause he heard
748
00:47:51,250 --> 00:47:52,917
it was good make-out music,
right?
749
00:47:53,000 --> 00:47:54,417
And while he's out
750
00:47:54,500 --> 00:47:55,959
stealing Air Supply,
Ray comes home,
751
00:47:56,041 --> 00:47:58,083
and he takes Andrea
up to his room.
752
00:47:59,458 --> 00:48:00,917
What are you talking about?
753
00:48:01,000 --> 00:48:03,333
You took Andi upstairs,
not me.
754
00:48:03,417 --> 00:48:04,709
No, no, it was you.
755
00:48:06,875 --> 00:48:08,750
I never touched her, Ter.
756
00:48:09,458 --> 00:48:10,959
No--if you say so.
757
00:48:11,041 --> 00:48:13,083
It was you, Terry.
758
00:48:14,250 --> 00:48:16,083
[Bunchy scoffs]
Don't blame Ray.
759
00:48:16,792 --> 00:48:18,083
Fucking asshole.
760
00:48:19,500 --> 00:48:21,834
Maybe you're right.
761
00:48:21,917 --> 00:48:23,125
No, you're right!
762
00:48:23,208 --> 00:48:24,542
[laughs]
763
00:48:24,625 --> 00:48:27,750
[laughter]
764
00:48:29,667 --> 00:48:31,208
"Newspapers...
765
00:48:31,291 --> 00:48:33,000
were right.
766
00:48:37,250 --> 00:48:40,417
The newspapers were right.
767
00:48:40,500 --> 00:48:43,959
Snow was general
all over Ireland.
768
00:48:45,542 --> 00:48:48,166
It was falling
769
00:48:48,250 --> 00:48:50,625
on every part
of the dark central plain,
770
00:48:50,709 --> 00:48:52,750
on the treeless hills,
771
00:48:52,834 --> 00:48:54,625
falling softly
772
00:48:54,709 --> 00:48:57,166
upon the Bog of Allen,
773
00:48:57,250 --> 00:48:59,417
and farther westward,
774
00:48:59,500 --> 00:49:01,000
softly falling
775
00:49:01,083 --> 00:49:03,750
into the dark,
776
00:49:03,834 --> 00:49:06,542
mutinous Shannon waves."
777
00:49:06,625 --> 00:49:09,542
♪ melancholy music ♪
778
00:49:09,625 --> 00:49:14,750
♪♪♪
779
00:49:18,500 --> 00:49:20,834
"It was falling, too,
780
00:49:20,917 --> 00:49:22,291
upon every part
781
00:49:22,375 --> 00:49:24,750
of the lonely churchyard
on the hill
782
00:49:24,834 --> 00:49:28,792
where Michael Furey lay buried.
783
00:49:28,875 --> 00:49:31,041
It lay thickly drifted
784
00:49:31,125 --> 00:49:34,375
on the crooked crosses
and headstones,
785
00:49:34,458 --> 00:49:37,000
on the spears
of the little gate,
786
00:49:37,083 --> 00:49:40,250
on the barren thorns."
787
00:49:40,333 --> 00:49:42,417
♪♪♪
788
00:49:42,500 --> 00:49:44,291
"His soul
789
00:49:44,375 --> 00:49:47,000
swooned slowly
as he heard
790
00:49:47,083 --> 00:49:51,458
the snow falling faintly
through the universe
791
00:49:51,542 --> 00:49:54,208
and faintly falling
792
00:49:54,291 --> 00:49:56,250
like the descent
793
00:49:56,333 --> 00:49:59,250
of their last end
794
00:49:59,333 --> 00:50:02,375
upon all the living
795
00:50:02,458 --> 00:50:05,458
and the dead."
796
00:50:05,542 --> 00:50:10,208
♪♪♪
797
00:50:18,792 --> 00:50:20,875
I was there.
I was fucking there.
798
00:50:20,959 --> 00:50:26,041
♪♪♪
799
00:50:47,834 --> 00:50:52,917
♪♪♪
800
00:50:57,583 --> 00:50:58,625
[cell phone clicks]
801
00:50:58,709 --> 00:51:01,375
[cell phone keyboard clacking]
802
00:51:01,458 --> 00:51:04,500
[cell phone ringing]
803
00:51:04,583 --> 00:51:06,417
Hello.
804
00:51:09,250 --> 00:51:10,750
[Amiot] Are you there?
805
00:51:13,959 --> 00:51:15,792
Yeah.
806
00:51:15,875 --> 00:51:17,500
[Amiot] Is this Mr. Donovan?
807
00:51:19,291 --> 00:51:20,709
Yeah.
808
00:51:22,750 --> 00:51:25,083
[Amiot] You called me
several times, didn't you?
809
00:51:27,291 --> 00:51:28,750
How've you been?
810
00:51:31,583 --> 00:51:33,041
All right.
811
00:51:35,000 --> 00:51:36,792
[Amiot] Uh-huh.
812
00:51:36,875 --> 00:51:38,709
Any more episodes?
813
00:51:39,917 --> 00:51:41,291
I don't know.
814
00:51:42,750 --> 00:51:44,291
[Amiot] You don't know?
815
00:51:48,875 --> 00:51:50,583
I don't know where to start.
816
00:51:50,667 --> 00:51:52,625
How about tonight?
817
00:51:52,709 --> 00:51:54,083
How about we just start
818
00:51:54,166 --> 00:51:55,959
with the fact
that you called me?
819
00:51:57,083 --> 00:51:59,333
That was brave, Ray.
820
00:51:59,417 --> 00:52:02,291
Y-you know, that took
a lot of courage.
821
00:52:04,041 --> 00:52:05,792
Why don't we just sit
with that?
822
00:52:12,333 --> 00:52:14,542
You there?
823
00:52:14,625 --> 00:52:16,250
Yeah, I'm still here.
824
00:52:19,834 --> 00:52:21,375
So what's next?
825
00:52:21,458 --> 00:52:23,083
[Amiot] Next,
826
00:52:23,166 --> 00:52:25,959
I'd like it if we could
talk together again,
827
00:52:26,041 --> 00:52:28,542
in person,
828
00:52:28,625 --> 00:52:30,166
but that's up to you.
829
00:52:32,125 --> 00:52:34,792
What do you think?
Are you willing to do that?
830
00:52:34,875 --> 00:52:36,667
- All right.
- [Amiot] Good.
831
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
How about--how about Monday
at three o'clock?
832
00:52:42,542 --> 00:52:43,583
Sure.
833
00:52:43,667 --> 00:52:45,000
[Amiot] Okay.
834
00:52:46,333 --> 00:52:48,333
Good night, Ray.
835
00:52:48,417 --> 00:52:51,166
♪ Trampled by Turtles'
"Ghosts" playing ♪
836
00:52:51,250 --> 00:52:56,375
♪♪♪
837
00:53:00,542 --> 00:53:03,875
♪ We never could shake it ♪
838
00:53:03,959 --> 00:53:07,583
♪♪♪
839
00:53:07,667 --> 00:53:11,000
♪ Like there's nothing
to lose ♪
840
00:53:11,083 --> 00:53:13,417
- [crowd cheering]
- [chuckles]
841
00:53:13,500 --> 00:53:15,417
All right.
842
00:53:15,500 --> 00:53:19,041
♪ All the hearts
that were breaking ♪
843
00:53:19,125 --> 00:53:22,750
♪♪♪
844
00:53:22,834 --> 00:53:26,041
♪ We pretended we knew ♪
845
00:53:26,125 --> 00:53:30,667
♪♪♪
846
00:53:30,750 --> 00:53:34,750
♪ There's blood
on the hillside ♪
847
00:53:34,834 --> 00:53:38,291
♪♪♪
848
00:53:38,375 --> 00:53:42,667
♪ The roots hold
the landslide ♪
849
00:53:42,750 --> 00:53:45,458
♪♪♪
850
00:53:45,542 --> 00:53:49,500
♪ Through pain
and in young skies ♪
851
00:53:49,583 --> 00:53:52,709
♪ I waited for you ♪
852
00:53:52,792 --> 00:53:55,542
♪♪♪
853
00:53:55,625 --> 00:53:59,375
♪ Ooh ♪
854
00:53:59,458 --> 00:54:04,333
♪♪♪
855
00:54:33,375 --> 00:54:38,291
♪♪♪
856
00:54:38,375 --> 00:54:41,917
♪ There were ghosts
in the forest ♪
857
00:54:42,000 --> 00:54:46,166
♪♪♪
858
00:54:46,250 --> 00:54:49,083
♪ And they're calling to you ♪
859
00:54:49,166 --> 00:54:53,709
♪♪♪
860
00:54:53,792 --> 00:54:57,834
♪ Never brighting
by daylight ♪
861
00:54:57,917 --> 00:55:01,375
♪♪♪
862
00:55:01,458 --> 00:55:05,750
♪ Never frighting
by dark night ♪
863
00:55:05,834 --> 00:55:08,417
♪♪♪
864
00:55:08,500 --> 00:55:12,709
♪ If I just keep it inside ♪
865
00:55:12,792 --> 00:55:15,750
♪ I swear that it's true ♪
866
00:55:15,834 --> 00:55:19,792
♪♪♪
867
00:55:19,875 --> 00:55:24,417
♪ Through breakers
at low tide ♪
868
00:55:24,500 --> 00:55:27,291
♪♪♪
869
00:55:27,375 --> 00:55:31,750
♪ Rough places
and long rides ♪
870
00:55:31,834 --> 00:55:34,625
♪♪♪
871
00:55:34,709 --> 00:55:38,792
♪ I'm constantly shaking ♪
872
00:55:38,875 --> 00:55:41,875
♪ With the echoes of love ♪
873
00:55:41,959 --> 00:55:44,792
♪♪♪
874
00:55:44,875 --> 00:55:48,875
♪ Ooh ♪
875
00:55:48,959 --> 00:55:50,667
♪♪♪
876
00:55:50,750 --> 00:55:54,542
♪ Ooh ♪
877
00:55:54,625 --> 00:55:58,667
♪♪♪
878
00:55:58,750 --> 00:56:01,667
♪ somber music ♪
879
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
♪♪♪
52657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.