All language subtitles for Przemiany.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,840 --> 00:00:48,080 CHANGES 2 00:02:31,680 --> 00:02:33,720 directed by Lukasz Barczyk 3 00:03:04,880 --> 00:03:05,960 Tadeusz? 4 00:03:15,880 --> 00:03:17,680 Turn around. 5 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 The way they're gathering... 6 00:03:45,480 --> 00:03:47,400 I want you. 7 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 Make love to me! 8 00:03:53,160 --> 00:03:54,800 Marta. 9 00:03:55,800 --> 00:03:57,440 Marta! 10 00:03:57,680 --> 00:04:02,920 - The house's very acoustic. - We don't do it at home, either. 11 00:04:13,600 --> 00:04:15,520 Get dressed. 12 00:05:38,720 --> 00:05:40,000 Who is it? 13 00:05:41,280 --> 00:05:42,680 Snaut. 14 00:05:47,280 --> 00:05:49,400 I was due tomorrow. 15 00:05:50,800 --> 00:05:52,440 Wanda's asleep. 16 00:05:54,160 --> 00:05:58,120 Sure. I can go to a hotel and come back in the morning. 17 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 Excuse me. 18 00:06:21,560 --> 00:06:24,800 - Marta Myci�ska. - Nice to meet you. 19 00:06:33,920 --> 00:06:35,880 Have you got matches? 20 00:06:47,120 --> 00:06:50,960 Follow me, but be careful, the house's very acoustic. 21 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 It's here. 22 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 Goodnight. 23 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 Goodnight. 24 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 It's me. 25 00:07:55,960 --> 00:07:58,160 I came earlier. 26 00:07:59,560 --> 00:08:04,280 I couldn't wait to get into your sleepy pussy. 27 00:08:07,240 --> 00:08:10,280 I've missed your juices. 28 00:09:00,960 --> 00:09:06,040 - What time does he get up? - When he's had enough sleep. 29 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 Did he get a divorce? 30 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 - Aren't you afraid? - I am. 31 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 Of what? 32 00:09:19,440 --> 00:09:21,160 Of nothing. 33 00:09:24,560 --> 00:09:27,440 - Don't be ashamed. - Why shouldn't she be? 34 00:09:27,520 --> 00:09:30,880 - There's nothing to be ashamed of. - Strip then. 35 00:09:34,160 --> 00:09:36,640 We shouldn't be ashamed around your guy? 36 00:09:37,520 --> 00:09:39,320 You should. 37 00:09:50,040 --> 00:09:51,800 Basia? 38 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 Snaut. 39 00:09:57,560 --> 00:09:59,120 Ostrowska. 40 00:10:02,120 --> 00:10:05,240 - It's beautiful here. - I can't see that. 41 00:10:17,640 --> 00:10:19,840 - Good morning! - Morning. 42 00:10:27,120 --> 00:10:32,080 - Wanda's been telling me about you. - That's nice. 43 00:10:32,160 --> 00:10:36,840 - Really? - Yes, it's nice to be talked about. 44 00:10:37,720 --> 00:10:41,280 She told me about your failed marriage, 45 00:10:41,400 --> 00:10:43,280 your drug problem... 46 00:10:43,720 --> 00:10:46,920 - She's worried about this. - Mum... 47 00:10:47,000 --> 00:10:49,400 Your own words. 48 00:10:50,840 --> 00:10:52,240 I'm being honest with you. 49 00:10:54,080 --> 00:10:56,520 So, this is all true? 50 00:10:57,800 --> 00:11:01,000 I've never given an account of my life. 51 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 But today is special. 52 00:11:05,080 --> 00:11:06,920 What makes it so special? 53 00:11:11,000 --> 00:11:14,880 Meeting you... and Wanda's family. 54 00:11:14,960 --> 00:11:17,520 I love her. I want to love you all. 55 00:11:18,320 --> 00:11:19,920 I'm sorry, but that's impossible. 56 00:11:22,360 --> 00:11:25,040 Nobody's loved around here, except for Alicja. 57 00:11:25,120 --> 00:11:28,000 Everybody loves her, which might ruin her life. 58 00:11:28,080 --> 00:11:30,120 Are the apples collected yet? 59 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 No. I haven't even started, Mum. 60 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 Tadeusz, Marta's husband. 61 00:11:37,960 --> 00:11:45,200 Soon, you'll want to get away. The smartest thing to do. 62 00:11:45,280 --> 00:11:49,360 But since you're a bad loser, you'll decide to stay. 63 00:11:50,040 --> 00:11:51,960 And that'll kill you. 64 00:11:52,080 --> 00:11:53,040 Snaut. 65 00:11:53,560 --> 00:11:57,840 I know. There's been rumours about a junkie coming. 66 00:11:58,880 --> 00:12:00,680 Very funny. 67 00:12:01,720 --> 00:12:05,920 - We could leave right away. - No, it's all right. 68 00:12:06,000 --> 00:12:09,560 Wanda, don't overreact. We won't harm Adrian. 69 00:12:09,640 --> 00:12:13,560 We're talking, getting to know each other, like you wanted. 70 00:12:13,640 --> 00:12:14,480 Madam, 71 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 my marriage was a misunderstanding. 72 00:12:17,840 --> 00:12:19,920 We had nothing in common. 73 00:12:20,280 --> 00:12:22,800 Soon our sex-life was over, we cheated... 74 00:12:23,640 --> 00:12:27,600 Constant stress made us aggressive. 75 00:12:28,160 --> 00:12:31,600 We talked only when we argued. 76 00:12:31,760 --> 00:12:34,120 And since we have a child, 77 00:12:34,200 --> 00:12:36,960 we couldn't prolong that situation. 78 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 We got divorced. 79 00:12:39,360 --> 00:12:41,840 I'd really love to... 80 00:12:42,920 --> 00:12:46,800 I wouldn't like you to judge my life. 81 00:12:56,280 --> 00:12:58,080 Why are you so silent? 82 00:12:59,080 --> 00:13:00,640 I'm impressed. 83 00:13:01,480 --> 00:13:03,520 You don't know us. 84 00:13:03,840 --> 00:13:10,840 But when you know more of us and of the tragedies we've had here, 85 00:13:11,120 --> 00:13:14,280 - you'll understand my cautiousness. - I know some things. 86 00:13:14,480 --> 00:13:17,520 - Such as? - Your husband left you for another, 87 00:13:17,760 --> 00:13:21,560 and then died in a car crash killing two other people. 88 00:13:21,680 --> 00:13:24,560 You've become bossy and reserved. 89 00:13:24,640 --> 00:13:26,080 You have fury attacks. 90 00:13:26,760 --> 00:13:31,240 You've dominated your daughters, you beat and humiliate them. 91 00:13:31,480 --> 00:13:35,200 On some days fear makes you stay in your room. 92 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 He's offending you! 93 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 How dare you? 94 00:13:41,760 --> 00:13:45,480 - I don't understand. - Talking to my Mother like that! 95 00:13:50,360 --> 00:13:52,800 You're... impudent! 96 00:13:56,960 --> 00:13:59,440 I didn't mean to offend you. 97 00:13:59,560 --> 00:14:05,120 Just... We want to get married, 98 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 I came to ask you for approval. 99 00:14:08,320 --> 00:14:11,080 You don't need my approval. 100 00:14:14,000 --> 00:14:17,080 It's nice that you're asking for it, though. 101 00:14:17,840 --> 00:14:23,160 Stay for a few days and you'll know my opinion. 102 00:14:25,400 --> 00:14:29,360 - I'd like to observe you two. - Wanda! 103 00:14:41,560 --> 00:14:43,520 Wanda... 104 00:14:45,840 --> 00:14:48,000 - I overdid it, huh? - Yes! 105 00:14:48,320 --> 00:14:54,440 You're not treating this seriously. You're not treating us seriously. 106 00:14:56,040 --> 00:14:57,760 I'm sorry. 107 00:14:58,480 --> 00:15:01,200 I'm sorry... 108 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 It's all right. They provoked me. 109 00:15:14,000 --> 00:15:17,840 They can't stand me being happier than they are. 110 00:15:19,120 --> 00:15:23,960 They envy me for having you, for loving you. They hate me for that. 111 00:15:24,160 --> 00:15:27,080 That's not true. They care about you, 112 00:15:27,160 --> 00:15:29,800 they don't want you to make a mistake. 113 00:15:29,840 --> 00:15:31,400 I can understand them. 114 00:15:34,160 --> 00:15:36,720 Thank you for saying this. 115 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 You're wonderful. 116 00:15:41,840 --> 00:15:44,120 The wisest man on Earth. 117 00:16:19,400 --> 00:16:21,760 What do you do for a living? 118 00:16:22,120 --> 00:16:24,280 I'm unemployed. 119 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 You're joking? 120 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 No. 121 00:16:34,680 --> 00:16:36,840 Hasn't Wanda told you? 122 00:16:37,040 --> 00:16:42,440 - She said you worked together. - We used to. 123 00:16:44,200 --> 00:16:47,520 I was addicted and had to undergo therapy. 124 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 They fired you? 125 00:16:50,800 --> 00:16:52,000 Yes. 126 00:16:55,040 --> 00:16:56,960 - But you're normal now? - Mum! 127 00:16:57,120 --> 00:16:58,520 What? 128 00:17:03,560 --> 00:17:05,800 Why the long faces? Somebody died? 129 00:17:05,960 --> 00:17:08,120 Good afternoon. 130 00:17:11,160 --> 00:17:12,840 Excuse me. 131 00:17:13,160 --> 00:17:15,560 - Want a dumpling? - Yeah. 132 00:17:17,240 --> 00:17:19,480 I'll go then. 133 00:17:24,400 --> 00:17:26,760 One more? 134 00:17:33,320 --> 00:17:36,080 - Here. - Thank you. 135 00:17:36,320 --> 00:17:38,160 It's Tadeusz's? 136 00:17:39,040 --> 00:17:40,200 Yeah. 137 00:17:42,800 --> 00:17:47,680 - You looked weird yesterday. - Weird? In what way? 138 00:17:49,080 --> 00:17:50,840 I don't know... unpleasant. 139 00:17:51,480 --> 00:17:53,600 You'd been crying. 140 00:17:53,680 --> 00:17:57,640 Maybe you didn't see well. Is it better now? 141 00:17:57,760 --> 00:18:02,360 - I hadn't been crying. - It was dark, maybe I was wrong. 142 00:18:02,440 --> 00:18:05,120 Will you manage on your own? 143 00:18:05,320 --> 00:18:06,800 Yes. 144 00:18:22,840 --> 00:18:24,800 I was tactless. 145 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Forgive me. 146 00:18:28,440 --> 00:18:30,880 Are you angry with me... 147 00:18:36,840 --> 00:18:40,520 for them having treated you like that? 148 00:18:43,800 --> 00:18:47,920 I don't give a damn if they accept me or not. 149 00:18:49,040 --> 00:18:53,040 Don't say that. I care about it. 150 00:18:54,600 --> 00:18:58,960 You won't marry me because you care about your family? 151 00:19:00,360 --> 00:19:02,280 That's not true. 152 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 Make love to me. 153 00:19:12,160 --> 00:19:14,360 Not now. 154 00:19:17,120 --> 00:19:19,920 - Why? - Because. 155 00:19:22,160 --> 00:19:26,320 - The house's acoustic. - Last night it wasn't a problem. 156 00:19:26,400 --> 00:19:30,880 - It wasn't a problem last night. - But it is one today. 157 00:19:32,480 --> 00:19:36,200 I don't want to make love now, get it? 158 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 Relax your legs. 159 00:21:07,600 --> 00:21:09,280 You're not asleep? 160 00:21:09,400 --> 00:21:11,840 You two won't let one sleep. 161 00:21:13,800 --> 00:21:15,360 What's that? 162 00:21:15,600 --> 00:21:17,880 Insulin. 163 00:21:19,560 --> 00:21:21,400 I didn't know. 164 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 Now you do. 165 00:21:27,360 --> 00:21:30,480 Don't stand here naked, I don't like it. 166 00:21:30,560 --> 00:21:32,200 I'm sorry. 167 00:21:47,040 --> 00:21:49,160 Want to go swimming? 168 00:21:52,120 --> 00:21:54,000 Yes. 169 00:21:57,240 --> 00:22:00,160 - How do you feel? - Great. 170 00:22:00,520 --> 00:22:04,200 - And how do you feel at our house? - Bad, of course. 171 00:22:04,280 --> 00:22:06,040 Why "of course"? 172 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 You'll learn. 173 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Mother and I are transparent. 174 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 - That's a lie. - Why? 175 00:22:15,480 --> 00:22:17,840 You're not sincere. 176 00:22:33,080 --> 00:22:34,480 Hi. 177 00:22:34,600 --> 00:22:36,480 Good morning. 178 00:22:36,560 --> 00:22:37,640 Hi. 179 00:22:37,920 --> 00:22:41,600 - Been swimming? - Yeah. The water is wonderful. 180 00:22:43,040 --> 00:22:44,840 It's cold. 181 00:22:45,640 --> 00:22:48,720 You'll get cramps and drown. 182 00:22:48,800 --> 00:22:50,720 Basia kept guard. 183 00:22:50,880 --> 00:22:53,960 - Wanda's up? - No, Alicja's with her. 184 00:22:55,800 --> 00:22:57,720 Everybody's up. 185 00:22:58,600 --> 00:23:01,400 Keep them company. 186 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 - I want to sit with Alicja. - What's your problem? 187 00:23:05,320 --> 00:23:10,560 - I just want to stay with the kid. - Have you been to Australia? 188 00:23:10,640 --> 00:23:12,080 No. 189 00:23:16,280 --> 00:23:18,920 Excuse me. Oops, I soiled your sweater, sir. 190 00:23:19,000 --> 00:23:20,480 Sir? 191 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 Snaut. 192 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 That's a last name? Sounds strange. 193 00:23:26,320 --> 00:23:29,640 Strange. I feel like a stranger. 194 00:23:31,000 --> 00:23:33,320 Will you be staying long? 195 00:23:33,880 --> 00:23:37,120 Until your Mum passes the verdict. 196 00:23:41,080 --> 00:23:43,160 Why doesn't he do anything? 197 00:23:43,320 --> 00:23:45,000 Who? 198 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Tadeusz. 199 00:23:48,200 --> 00:23:50,360 How do you know he doesn't? 200 00:23:50,440 --> 00:23:51,920 He's absent-minded and nobody likes him. 201 00:23:52,680 --> 00:23:54,560 I like him. 202 00:23:56,720 --> 00:23:59,000 I won't discuss my husband with you. 203 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 He isn't your husband, you don't love him. 204 00:24:03,960 --> 00:24:06,320 When did you last make love? 205 00:24:07,200 --> 00:24:09,920 When did you two do it? 206 00:24:17,360 --> 00:24:18,920 Marta! 207 00:24:20,040 --> 00:24:21,280 What happened? 208 00:24:21,840 --> 00:24:23,160 Nothing. 209 00:24:23,600 --> 00:24:26,960 Have you seen my file? What's wrong? 210 00:24:27,760 --> 00:24:31,360 Nothing. Snaut's been talking about experiments on animals. 211 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 Come, darling. 212 00:25:44,440 --> 00:25:47,440 Don't eat the moons, they're for her. 213 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 You like the moons? 214 00:25:54,480 --> 00:25:56,240 Thank you! 215 00:25:57,480 --> 00:25:59,520 What's with the renovation? 216 00:26:05,040 --> 00:26:06,560 What do you mean? 217 00:26:06,920 --> 00:26:08,880 That's a good question, Tadeusz. 218 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 Your health, Mum. 219 00:26:11,280 --> 00:26:13,360 To the renovation. 220 00:26:17,800 --> 00:26:19,080 You'll wash up. 221 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 That's not a man's job. 222 00:26:22,640 --> 00:26:25,520 A man is something more than his penis. 223 00:26:26,960 --> 00:26:28,680 You really think so? 224 00:26:30,760 --> 00:26:33,160 - Basia. - Yes, Mum? 225 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 Check your sugar. 226 00:26:35,480 --> 00:26:37,920 I'm telling the truth, not having symptoms. 227 00:26:38,240 --> 00:26:41,160 - Calm down. - I'm calm, don't shout. 228 00:26:41,320 --> 00:26:44,360 I'll collect those bloody apples. 229 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 I feel as if I knew you well. 230 00:27:03,960 --> 00:27:06,360 You don't know me at all. 231 00:27:17,440 --> 00:27:20,960 - Have you been together long? - Do you always pry? 232 00:27:21,240 --> 00:27:23,800 No. It's my first time. 233 00:27:24,360 --> 00:27:27,360 I love him very much and we are very happy. 234 00:27:28,360 --> 00:27:31,120 I feel safe and calm around him. 235 00:27:31,800 --> 00:27:33,080 I don't believe you. 236 00:27:36,840 --> 00:27:39,000 You're pissing me off, sir. 237 00:27:39,440 --> 00:27:43,760 I don't know what you want, but I think you're dangerous. 238 00:27:43,960 --> 00:27:47,160 I'm glad you'll never decide about my life. 239 00:27:53,720 --> 00:27:55,520 What are you doing? 240 00:27:56,680 --> 00:27:58,200 We're working. 241 00:27:58,480 --> 00:28:01,640 - On what? - Measuring, weighing, counting. 242 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 It's time for your bath. 243 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 - No, please. - It's time. 244 00:28:05,720 --> 00:28:08,960 The adults want to talk, so kids should go to bed. 245 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 You're stupid. 246 00:28:16,400 --> 00:28:18,640 In that case, you're showing off. 247 00:28:18,720 --> 00:28:26,880 - One more comment and you'll see. - I am sorry, Mum. 248 00:28:27,080 --> 00:28:29,480 - Do you want me to help you? - No. 249 00:28:29,600 --> 00:28:31,480 Yo-ho-ho. 250 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 What an imagination. 251 00:28:41,720 --> 00:28:44,720 She's been telling me about her dolls. 252 00:28:47,040 --> 00:28:49,120 What did she say? 253 00:28:49,880 --> 00:28:53,600 That Halinka is Dorotka's Mummy. 254 00:28:54,920 --> 00:28:58,560 They share their husband, Mr Wojtek 255 00:28:59,520 --> 00:29:04,760 who uses mining tunnels to transport coal to Africa. 256 00:29:08,400 --> 00:29:10,320 I don't trust you. 257 00:29:11,480 --> 00:29:15,640 - You'll take advantage of Wanda. - Why? 258 00:29:16,160 --> 00:29:20,320 Are you enjoying your stay? Is it vacation time for you? 259 00:29:21,160 --> 00:29:22,400 May I ask you a question? 260 00:29:22,520 --> 00:29:25,120 - No. - Tough luck. 261 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 - What makes you behave like that? - Insight. 262 00:29:28,920 --> 00:29:33,520 - Or is it soreness? - No. I don't think so. 263 00:29:34,360 --> 00:29:36,960 Who is Alicja's father? 264 00:29:41,440 --> 00:29:45,360 - I'm her mother, that's enough. - For you, maybe. 265 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 What do you want from us? 266 00:29:47,800 --> 00:29:51,480 I want to be with Wanda. To have a home and kids. 267 00:29:52,560 --> 00:29:54,920 Take care of the one you have. 268 00:29:55,160 --> 00:29:58,160 - You'll make her suffer. - Stop it. 269 00:29:58,280 --> 00:30:00,960 Stop it? You wanted to talk. Talk. 270 00:30:01,160 --> 00:30:04,560 - How do I know you won't fail again? - You won't know. 271 00:30:04,760 --> 00:30:08,080 You hate men because one of them made you pregnant and run off. 272 00:30:08,160 --> 00:30:10,240 It fucked up your head. 273 00:30:10,480 --> 00:30:12,200 You don't know a shit about it. 274 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 Oh, yeah? 275 00:30:13,480 --> 00:30:16,920 I do know. It's all written on your face. 276 00:30:17,000 --> 00:30:19,440 It's the same with all women here. 277 00:30:19,560 --> 00:30:24,760 Only Marta doesn't know a thing, for you're all bullshitting her. 278 00:30:51,360 --> 00:30:53,320 You will be... 279 00:30:54,480 --> 00:30:59,280 You'll suffer the worst from what you're up to. 280 00:31:00,400 --> 00:31:04,960 You want to destroy her. Her and my entire family. 281 00:31:06,160 --> 00:31:08,760 You want to conflict us. 282 00:31:10,760 --> 00:31:12,040 You're full of shit. 283 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 You're nobody. 284 00:31:16,720 --> 00:31:18,880 I hate you. 285 00:31:19,960 --> 00:31:22,280 I've known such arseholes. 286 00:31:22,400 --> 00:31:23,520 Smiling, happy... 287 00:31:23,640 --> 00:31:27,760 They'll always buy their way out, and then... 288 00:31:29,560 --> 00:31:31,520 No, you won't dump her. 289 00:31:31,680 --> 00:31:36,920 She will leave you, you egoistic bastard. 290 00:31:37,120 --> 00:31:37,840 Marta! Coke! 291 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 You fucking shithead! 292 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 You insane fucker! 293 00:31:42,640 --> 00:31:44,880 What is it, darling? 294 00:31:45,000 --> 00:31:49,880 My angel, what's wrong? Calm down. 295 00:31:49,960 --> 00:31:54,480 He wants to destroy her. He tells me I'm a bad mother. 296 00:31:54,560 --> 00:31:58,480 Just because I don't have a... Look, how he's staring. 297 00:31:58,600 --> 00:32:01,240 He wants to screw us. 298 00:32:01,400 --> 00:32:05,120 You, Marta, all of us. He wants to screw us. 299 00:32:05,200 --> 00:32:09,960 Mum, he wants to ridicule us, he wants to cheat us, he wants... 300 00:32:11,200 --> 00:32:15,600 Calm down, my precious. Calm down, take a drink. 301 00:32:15,920 --> 00:32:18,960 - It's a diabetic crisis. - Basia, drink some coke. 302 00:32:19,040 --> 00:32:21,440 I don't want to drink. 303 00:32:21,560 --> 00:32:24,360 - Please... - No! I don't want to! 304 00:32:26,880 --> 00:32:31,800 - Take hold of yourself! - Why did you bring him here? 305 00:32:32,080 --> 00:32:35,440 - Wanda, sugar! - To get laid? To fuck him, huh? 306 00:32:35,560 --> 00:32:39,400 - To fuck and bear him babies? - Sugar! 307 00:32:39,520 --> 00:32:42,800 To have babies? Under the arms... 308 00:32:48,960 --> 00:32:52,360 - Stop it! - I hate you! 309 00:32:52,520 --> 00:32:54,520 You've made me your servant! 310 00:32:54,600 --> 00:32:58,360 You make me sick, you whore! 311 00:33:00,440 --> 00:33:01,280 Give her coke! 312 00:33:01,400 --> 00:33:02,560 Drink! 313 00:33:20,320 --> 00:33:22,160 Basia, stop. 314 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 Mum! 315 00:33:25,280 --> 00:33:26,360 My daughter! 316 00:33:26,480 --> 00:33:28,760 You took away... 317 00:33:28,960 --> 00:33:32,360 Mummy, give me back... 318 00:33:33,280 --> 00:33:35,360 - A sip. - Give me back my child. 319 00:33:35,480 --> 00:33:37,560 We will. 320 00:33:39,960 --> 00:33:43,120 Alicja, Mummy is calm. 321 00:33:44,480 --> 00:33:46,200 Mummy is... 322 00:33:46,240 --> 00:33:49,160 perfectly calm. Just don't... 323 00:33:49,760 --> 00:33:51,520 Don't touch those people! 324 00:33:51,760 --> 00:33:53,360 Basia, stop! 325 00:33:55,760 --> 00:33:58,520 - Please, drink. - No, I won't drink. 326 00:33:58,640 --> 00:34:01,120 Nothing that comes from you. 327 00:34:04,280 --> 00:34:06,280 - Mummy... drink. - What, honey? 328 00:34:06,400 --> 00:34:10,280 Drink? You're telling Mummy what to do? 329 00:34:10,400 --> 00:34:14,040 Why aren't you in bed? Why isn't she...? 330 00:34:14,120 --> 00:34:15,160 To bed! 331 00:34:17,400 --> 00:34:19,240 Wanda, take the child! 332 00:34:19,520 --> 00:34:21,000 Calm down! 333 00:34:21,080 --> 00:34:22,960 To bed! 334 00:34:25,360 --> 00:34:28,560 - Bloody hell! - I'll give her more. 335 00:34:29,800 --> 00:34:31,560 Have some sugar, Basia! 336 00:34:31,680 --> 00:34:33,560 Have some sugar. 337 00:34:45,920 --> 00:34:47,800 Give me the coke! 338 00:34:54,480 --> 00:34:58,160 - Wanda, call an ambulance! - Put her on her side. 339 00:34:58,960 --> 00:35:01,160 - Wanda, an ambulance! - Open the window! 340 00:35:01,280 --> 00:35:04,520 Relax. Wait a moment. 341 00:35:08,160 --> 00:35:10,400 Calm down. 342 00:35:11,240 --> 00:35:12,200 Calm down! 343 00:35:12,480 --> 00:35:14,960 - Please. - Basia... 344 00:35:15,360 --> 00:35:20,240 The doctor's on his way. 345 00:35:20,560 --> 00:35:26,280 - It's all right... relax. - Breathe... slowly, slowly. 346 00:35:26,360 --> 00:35:27,560 My darling... 347 00:35:27,640 --> 00:35:29,600 My darling... 348 00:35:29,720 --> 00:35:32,160 My darling... 349 00:36:31,200 --> 00:36:33,680 She's had a heart attack. 350 00:36:35,280 --> 00:36:38,120 They can't say anything yet. 351 00:36:44,280 --> 00:36:47,440 Why are you touching me? Don't! 352 00:36:47,760 --> 00:36:51,200 What did you tell her? Did you treat her like me? 353 00:36:51,520 --> 00:36:54,560 Did you hit her where she hurts? 354 00:37:37,880 --> 00:37:40,320 My treasure, come. 355 00:37:47,720 --> 00:37:49,920 Go to bed. 356 00:37:51,800 --> 00:37:53,480 Hop in. 357 00:37:57,640 --> 00:38:00,560 Straighten your legs. 358 00:38:04,560 --> 00:38:07,440 My treasure. 359 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 My little creature. 360 00:38:17,640 --> 00:38:20,160 You come here, too. 361 00:40:01,040 --> 00:40:03,160 What? 362 00:40:03,560 --> 00:40:05,800 What? 363 00:42:02,200 --> 00:42:04,280 Is Mummy going to die? 364 00:42:17,080 --> 00:42:19,040 Mummy is gone. 365 00:42:20,440 --> 00:42:23,200 She loves you very much and wants you to know 366 00:42:23,280 --> 00:42:25,840 that you have to be brave, 367 00:42:26,120 --> 00:42:28,320 and strong... 368 00:42:28,680 --> 00:42:33,280 And that everybody will take care of you and love you... 369 00:42:33,440 --> 00:42:36,560 And that Mummy is with you and is watching you 370 00:42:36,640 --> 00:42:39,040 but in a different way. 371 00:42:39,560 --> 00:42:41,080 I am scared. 372 00:43:04,800 --> 00:43:06,880 Why are you avoiding me? 373 00:43:07,960 --> 00:43:09,480 I'm not. 374 00:43:09,720 --> 00:43:12,240 - It wasn't my fault. - I know. 375 00:43:13,400 --> 00:43:16,040 Just leave and get married. 376 00:43:16,120 --> 00:43:18,760 - Is that what you want? - Yes. 377 00:43:53,840 --> 00:43:55,280 Hi! 378 00:43:57,400 --> 00:43:59,200 Hi, Adrian. 379 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Hello. 380 00:44:03,080 --> 00:44:04,560 Hello, darling. 381 00:44:04,800 --> 00:44:07,880 Here you are: A vase, and its contents. 382 00:44:07,960 --> 00:44:11,040 Dinner is nearly ready. Open the wine, honey. 383 00:44:11,600 --> 00:44:14,760 Have you got cold mineral water? 384 00:44:14,840 --> 00:44:15,720 Yes! 385 00:44:15,800 --> 00:44:17,720 Super. Can I look around? 386 00:44:17,800 --> 00:44:20,120 Go ahead, but it's still a mess. 387 00:44:20,200 --> 00:44:22,400 Would you help us getting it decorated? 388 00:44:22,480 --> 00:44:24,720 Yeah, sure. 389 00:44:24,880 --> 00:44:26,320 A king-size bed! 390 00:44:26,400 --> 00:44:29,360 Buddy, what do you two do here? Somersaults? 391 00:44:29,440 --> 00:44:33,480 - We sleep across the bed. - Across... nice. 392 00:44:33,560 --> 00:44:35,120 Super. 393 00:44:35,640 --> 00:44:37,280 And here? 394 00:44:37,440 --> 00:44:39,920 - And here is... - May I? 395 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 Sure. This will be Adrian's study. 396 00:44:43,080 --> 00:44:44,840 Lots of books. 397 00:44:44,920 --> 00:44:47,640 Okay, and what about the future? 398 00:44:47,720 --> 00:44:51,360 You should get married and make yourself a baby. 399 00:44:51,440 --> 00:44:53,840 Don't mention that subject. 400 00:44:53,920 --> 00:44:57,920 - Why? - You're not allowed. 401 00:44:58,000 --> 00:45:00,480 Why am I not allowed? 402 00:45:00,560 --> 00:45:03,880 You don't want kids, so leave the topic. 403 00:45:03,960 --> 00:45:06,080 Is there a problem? 404 00:45:06,160 --> 00:45:08,640 No, none. 405 00:45:08,760 --> 00:45:12,880 No, there's no problem, he just doesn't sleep with me. 406 00:45:12,960 --> 00:45:15,320 - Are you going to argue? - They're not arguing. 407 00:45:15,400 --> 00:45:21,000 Let's sit and talk about it. Families should discuss such issues. 408 00:45:21,080 --> 00:45:24,240 - There's no issue. - Yes, there is. 409 00:45:24,320 --> 00:45:29,040 We haven't been able to talk at home, why not talk here? 410 00:45:31,960 --> 00:45:34,520 Why don't you respect me? 411 00:45:35,520 --> 00:45:42,160 Or do you think my stupidity will let you hide what you did? 412 00:45:42,240 --> 00:45:44,440 What did I do? What? 413 00:45:45,400 --> 00:45:47,280 You made a baby. 414 00:45:47,440 --> 00:45:50,240 You got my sister pregnant. 415 00:45:50,320 --> 00:45:52,160 What are you talking about? 416 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 What? 417 00:45:59,120 --> 00:46:02,920 You thought I'd never find out? You really think I'm so stupid? 418 00:46:03,000 --> 00:46:04,920 You knew, too. 419 00:46:05,000 --> 00:46:06,640 You were all lying to me. 420 00:46:06,720 --> 00:46:10,480 - Motherfucker, I'll never forgive you. - What? 421 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 You think I learned it through him? 422 00:46:13,520 --> 00:46:15,560 Another one to blame? 423 00:46:15,760 --> 00:46:19,000 Sure, you're innocent, he screwed up your life. 424 00:46:19,080 --> 00:46:21,880 Maybe he killed Basia, too? Know what killed her? 425 00:46:21,960 --> 00:46:23,680 Lies. 426 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 - You'll regret those words. - I'm not afraid anymore. 427 00:46:28,440 --> 00:46:35,280 I knew it all along, waiting for someone to fucking tell me! 428 00:46:35,440 --> 00:46:38,080 - Blame him! - But you are my sister! 429 00:46:39,760 --> 00:46:43,480 Do you understand what it means? Do you? 430 00:46:46,200 --> 00:46:48,080 Why should I talk to him? 431 00:46:50,120 --> 00:46:53,240 He didn't show me how to kiss boys. 432 00:46:53,320 --> 00:46:59,320 He didn't comfort me when I'd had enough of my fucking marriage! 433 00:47:03,080 --> 00:47:05,520 Why are you so silent? 434 00:47:05,600 --> 00:47:11,160 If you don't know what to say, smoke a cigarette and think. 435 00:47:21,640 --> 00:47:25,280 I'm sorry you've entered such a messed-up family. 436 00:47:26,880 --> 00:47:28,840 Marta... 437 00:47:31,280 --> 00:47:33,160 Forgive me. 438 00:47:37,240 --> 00:47:39,520 Forgive me. 439 00:47:41,080 --> 00:47:43,400 What? 440 00:47:51,720 --> 00:47:53,320 Everything. 441 00:47:53,680 --> 00:47:55,360 But... 442 00:47:56,760 --> 00:47:59,080 Be specific. 443 00:47:59,920 --> 00:48:02,240 What should I forgive you? 444 00:48:02,320 --> 00:48:05,280 Forgive me for having cheated on you with Basia... 445 00:48:05,360 --> 00:48:07,600 for the baby we had. 446 00:48:07,680 --> 00:48:08,840 You have. 447 00:48:08,920 --> 00:48:10,400 I have. 448 00:48:15,800 --> 00:48:18,240 That's it. 449 00:48:20,120 --> 00:48:22,400 That's all, huh? 450 00:48:24,240 --> 00:48:26,560 You idiot. 451 00:48:27,640 --> 00:48:30,560 I forgave you for that long ago. 452 00:48:30,800 --> 00:48:35,360 Could I live with you and them if I hadn't forgiven? 453 00:48:38,880 --> 00:48:41,880 But I can't forgive you for lying. 454 00:48:42,200 --> 00:48:45,400 For thinking nothing of me. 455 00:48:46,800 --> 00:48:49,080 Who lies, disappears. 456 00:48:50,120 --> 00:48:52,480 You're not there. 457 00:48:53,320 --> 00:48:57,520 I'm going to wait for 5 minutes, then I'll go home. 458 00:49:14,440 --> 00:49:16,560 Excuse me. 459 00:49:17,720 --> 00:49:20,440 I'll go with her. 460 00:49:21,520 --> 00:49:22,800 Marta! 461 00:49:28,160 --> 00:49:30,280 Jesus! 462 00:49:51,560 --> 00:49:54,240 Do you want a divorce? 463 00:49:55,360 --> 00:49:57,120 No. 464 00:49:58,040 --> 00:49:59,920 Why not? 465 00:50:00,960 --> 00:50:04,080 It doesn't make any difference to me. 466 00:50:05,480 --> 00:50:07,480 You detest me. 467 00:50:10,760 --> 00:50:12,360 No. 468 00:50:12,920 --> 00:50:14,840 I'm so ashamed. 469 00:50:16,360 --> 00:50:20,680 - Go, you make me sick. - What should I do now? 470 00:50:20,760 --> 00:50:23,720 I don't know, it's your life. 471 00:50:23,800 --> 00:50:25,280 And you? 472 00:50:26,000 --> 00:50:28,480 I won't thrive on your fear. 473 00:50:28,560 --> 00:50:30,840 It does nothing to me. 474 00:50:30,920 --> 00:50:32,440 Go. 475 00:50:33,160 --> 00:50:34,240 Go! 476 00:50:34,320 --> 00:50:36,560 Don't yell at me. 477 00:50:52,520 --> 00:50:56,760 You won't cope without me. It won't be easy. 478 00:50:57,200 --> 00:51:01,520 It will be normal life, Life you've always shunned. 479 00:51:04,240 --> 00:51:07,280 Well then? You're not so tough. 480 00:51:07,360 --> 00:51:10,320 Think you can take advantage of my guilt? 481 00:51:10,400 --> 00:51:14,480 No fucking way. 5 years are enough. 482 00:51:14,560 --> 00:51:18,600 You want to leave? Go ahead. But think of the future. 483 00:52:29,360 --> 00:52:32,920 Something's happened? You sounded upset on the phone. 484 00:52:33,120 --> 00:52:35,240 No, everything's fine. 485 00:52:37,440 --> 00:52:40,760 I wanted to phone earlier, but I didn't dare. 486 00:52:42,920 --> 00:52:44,640 Why? 487 00:52:45,960 --> 00:52:48,120 I want you. 488 00:52:50,760 --> 00:52:53,160 If that's a joke, it's not funny. 489 00:52:54,240 --> 00:52:57,280 There's nothing wrong in mutual attraction. 490 00:52:57,440 --> 00:53:01,880 - There is. We should fight it. - I don't want to fight. 491 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 I want you. 492 00:53:08,120 --> 00:53:10,200 Where are we going? 493 00:53:10,320 --> 00:53:14,000 - Out of town. - Stop it. 494 00:53:14,080 --> 00:53:18,520 I'll tie you to a tree and rape you. 495 00:53:18,680 --> 00:53:21,480 - Do you feel all right? - Do you? 496 00:53:21,560 --> 00:53:22,960 No, let's get back. 497 00:53:23,040 --> 00:53:25,960 No. Help me. 498 00:53:31,720 --> 00:53:33,800 I want to feel. 499 00:53:34,320 --> 00:53:36,520 - What? - You. 500 00:53:36,840 --> 00:53:39,000 - But I don't want it. - You do. 501 00:53:40,720 --> 00:53:45,360 - I won't act against your will. - I know. 502 00:54:49,160 --> 00:54:50,720 Are you coming? 503 00:56:01,080 --> 00:56:03,520 Can one have some tea here? 504 00:56:05,160 --> 00:56:06,760 One can. 505 00:56:07,760 --> 00:56:11,120 There's a kettle, there's tea, there's everything. 506 00:56:12,480 --> 00:56:15,040 Can one get warm here? 507 00:56:15,320 --> 00:56:17,000 No. 508 00:56:18,720 --> 00:56:22,120 We will make love with our clothes on. 509 00:56:25,840 --> 00:56:29,680 If we were to make love, we should be in love. 510 00:56:31,000 --> 00:56:33,440 In that case we'll have a fuck. 511 00:56:38,160 --> 00:56:40,320 You want to humiliate me? 512 00:56:41,120 --> 00:56:42,680 No. 513 00:56:55,320 --> 00:56:57,920 Finally, you are helpless. 514 00:57:01,040 --> 00:57:05,040 Finally, it is like you always wished it to be. 515 00:57:07,400 --> 00:57:09,600 Finally, you're weak. 516 00:58:54,000 --> 00:58:55,920 I love you. 517 01:01:03,840 --> 01:01:06,360 When did this happen? 518 01:01:07,360 --> 01:01:09,080 A month ago. 519 01:01:12,200 --> 01:01:14,760 Are you sure it's his? 520 01:01:16,040 --> 01:01:17,560 Yes. 521 01:01:18,640 --> 01:01:21,760 I haven't had sex with Tadeusz for over a year. 522 01:01:23,120 --> 01:01:25,440 Do you want to keep it? 523 01:01:29,800 --> 01:01:32,400 I hate you both. 524 01:01:32,560 --> 01:01:34,120 He's scum. 525 01:01:34,520 --> 01:01:36,800 No, he isn't. 526 01:01:37,320 --> 01:01:39,080 I love him. 527 01:01:39,240 --> 01:01:41,600 I thought I did, too. 528 01:01:41,680 --> 01:01:46,520 I even brought him home. What a lucky strike, huh? 529 01:01:46,760 --> 01:01:48,120 Very. 530 01:01:55,920 --> 01:01:57,560 Why are you laughing? 531 01:02:01,200 --> 01:02:04,800 It's a Brazilian soap-opera. 532 01:02:05,080 --> 01:02:07,200 Does he know? 533 01:02:07,280 --> 01:02:08,680 Yes. 534 01:02:09,360 --> 01:02:12,840 I want to talk to him alone, all right? 535 01:02:14,000 --> 01:02:17,400 Go. You can have him. 536 01:02:20,480 --> 01:02:21,560 I am sorry. 537 01:02:21,680 --> 01:02:23,840 I don't give a fuck. 538 01:02:29,600 --> 01:02:32,880 I need some time alone anyway. 539 01:02:33,360 --> 01:02:36,880 I'll think it all over, take a look in the mirror... 540 01:02:37,000 --> 01:02:40,760 I'll look at the wrinkles around the eyes, 541 01:02:41,040 --> 01:02:44,120 I'll figure out what I really want. 542 01:02:44,280 --> 01:02:46,160 Wanda, you have no wrinkles. 543 01:02:46,280 --> 01:02:47,800 I have. 544 01:02:48,320 --> 01:02:53,880 You too. Take a look. We're old. 545 01:02:54,200 --> 01:02:56,080 You're exaggerating. 546 01:02:56,960 --> 01:03:01,800 I'm beginning to have stretch marks, cellulite. 547 01:03:02,960 --> 01:03:04,560 I'll be alone. 548 01:03:06,400 --> 01:03:10,600 That's all right, I like being on my own. 549 01:03:12,320 --> 01:03:15,760 Maybe that's what I want. 550 01:03:16,000 --> 01:03:19,280 And you? What do you want? 551 01:03:20,200 --> 01:03:22,560 To be able to trust somebody. 552 01:03:23,640 --> 01:03:25,800 You can trust me. 553 01:03:25,960 --> 01:03:27,520 Not anymore. 554 01:03:27,640 --> 01:03:29,400 You can. 555 01:03:30,040 --> 01:03:32,640 Now you can, we're even. 556 01:03:37,640 --> 01:03:41,680 Do you really think about it this way? 557 01:03:47,760 --> 01:03:49,960 I have to breathe... 558 01:03:52,280 --> 01:03:55,440 I'll breathe and then I'll go to bed. 559 01:03:58,400 --> 01:04:03,040 But I won't be able to sleep, I don't want to be alone. 560 01:04:05,480 --> 01:04:08,280 Stay with me, please. 561 01:04:09,200 --> 01:04:11,040 No. 562 01:04:15,160 --> 01:04:19,400 Whatever's happened to you, my little sis? 563 01:04:20,000 --> 01:04:22,760 I've grown up. 564 01:05:03,680 --> 01:05:05,520 Marta? 565 01:05:07,240 --> 01:05:11,840 Let's leave. Now. 566 01:05:14,440 --> 01:05:16,320 I am ready. 567 01:05:18,600 --> 01:05:20,240 I am... 568 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 Marta... 569 01:07:25,280 --> 01:07:28,080 Who have you brought here? 570 01:07:29,720 --> 01:07:31,800 I had no idea, Mum. 571 01:07:31,880 --> 01:07:33,720 About what? 572 01:07:34,200 --> 01:07:35,960 What he was like. 573 01:07:36,280 --> 01:07:38,200 And what is he like? 574 01:07:41,840 --> 01:07:44,440 He seduced you. 575 01:07:45,840 --> 01:07:50,080 Otherwise I'd have to eliminate you from my life. 576 01:07:50,360 --> 01:07:52,040 Do it. 577 01:08:05,040 --> 01:08:07,080 Shame on you! 578 01:08:14,120 --> 01:08:16,960 I'm sorry. 579 01:08:17,320 --> 01:08:21,480 - I'll have this baby. - You'll get rid of it! 580 01:08:21,600 --> 01:08:23,800 Have you heard? 581 01:08:24,520 --> 01:08:26,920 You'll get rid of it! 582 01:08:27,240 --> 01:08:29,560 And you'll never see him again. 583 01:08:29,640 --> 01:08:31,680 Same applies to you. 584 01:08:31,760 --> 01:08:34,440 He won't see any of you again. 585 01:08:44,160 --> 01:08:46,720 I cannot forgive you. 586 01:08:48,000 --> 01:08:51,280 And I'm not asking you to. 587 01:08:52,560 --> 01:08:55,480 I'd do it again. 588 01:08:58,200 --> 01:09:00,680 He'll destroy you. 589 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 He won't. 590 01:09:10,520 --> 01:09:13,320 It's all my fault. 591 01:09:14,240 --> 01:09:17,640 I know what I'm saying. It's my fault. 592 01:09:18,080 --> 01:09:21,880 You don't know what you're saying. 593 01:09:22,400 --> 01:09:24,480 Your words are meaningless. 594 01:09:24,720 --> 01:09:26,320 They aren't. 595 01:09:26,560 --> 01:09:30,240 You won't remember anything tomorrow. 596 01:10:31,720 --> 01:10:38,800 THE END 39827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.