All language subtitles for Practical Magic (1998) BluRay 720p Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 For more than 200 years... 2 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 ... we Owens women have been blamed... 3 00:00:50,700 --> 00:00:53,700 ...for everything that has ever gone wrong in this town. 4 00:00:54,700 --> 00:00:56,800 Is that why people hate us so much, Aunt Frances? 5 00:00:56,900 --> 00:01:01,900 They don 't hate us, sweetheart. We just make them a little nervous. 6 00:01:02,100 --> 00:01:06,100 Let's face it, Jet. We Owens women have always created a stir. 7 00:01:07,300 --> 00:01:10,300 It all began with your ancestor, Maria. 8 00:01:10,500 --> 00:01:13,500 She was a witch. The first in our family. 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 And you, my darlings, are the most recent... 10 00:01:16,700 --> 00:01:18,700 ...in a long and distinguished line. 11 00:01:18,800 --> 00:01:22,800 Is that why they wanted to hang her? Because she was a witch? 12 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 The fact that our Aunt Maria was a bit of a heartbreaker didn 't help. 13 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Nor did it help that most of her lovers... 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,200 ...had wives on the hanging committee. 15 00:01:32,400 --> 00:01:37,400 But no, I don 't think it was either of those reasons. 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 They feared her because she had a gift. 17 00:01:41,800 --> 00:01:45,800 A power that has been passed on to you children. 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 She had the gift... 19 00:01:49,100 --> 00:01:50,100 ...of magic. 20 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 And it was this very gift... 21 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 ... that saved her life. 22 00:02:25,500 --> 00:02:28,400 She was banished to this very island. 23 00:02:29,600 --> 00:02:32,600 With her unborn child growing inside her belly... 24 00:02:32,800 --> 00:02:34,700 ...she waited for her lover to rescue her. 25 00:02:35,900 --> 00:02:37,000 But he never came. 26 00:02:38,100 --> 00:02:40,100 No one came. 27 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 In a moment of despair... 28 00:02:44,200 --> 00:02:46,300 ...she cast a spell upon herself: 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,300 She would never again... 30 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 ...feel the agony of love. 31 00:02:51,600 --> 00:02:53,500 But as her bitterness grew... 32 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 ... the spell turned into a curse. 33 00:02:56,700 --> 00:03:00,800 A curse on any man who dared love an Owens woman. 34 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Is that why Daddy died? 35 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 From the curse? 36 00:03:08,300 --> 00:03:10,300 Yes, my darling. 37 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Your mother knew. 38 00:03:16,600 --> 00:03:21,500 She heard the beetle ticking for your father's death all day long. 39 00:03:21,800 --> 00:03:24,800 She knew that when you hear the sound of the deathwatch beetle... 40 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 ... the man you love is doomed to die. 41 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 But that's how you came to live with us. 42 00:03:35,400 --> 00:03:37,300 We tucked you into our lives then. 43 00:03:37,500 --> 00:03:40,500 We've raised you the best way we know how. 44 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 In this house, we have chocolate cake for breakfast. 45 00:03:44,700 --> 00:03:47,800 We never bother with silly things like bedtimes or brushing our teeth. 46 00:03:48,900 --> 00:03:50,900 But with the sweets... 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 ...comes the sour. 48 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 So when you find yourself the center of attention.... 49 00:03:56,300 --> 00:03:57,300 You want to play? 50 00:03:57,300 --> 00:04:00,300 It's not that they hate you. It's that, well. ... 51 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 We're different. 52 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 You witch! 53 00:04:05,600 --> 00:04:08,600 Witch! Witch! You're a bitch! 54 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 Gillian. 55 00:04:22,200 --> 00:04:22,300 Sally. 56 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 The only curse in this family. . . 57 00:04:26,500 --> 00:04:29,400 . . .is sitting right there at the end of the table. 58 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 Your Aunt Fanny. 59 00:04:30,700 --> 00:04:32,700 Come on, Jetty, even you have to admit. . . 60 00:04:33,700 --> 00:04:35,700 . . .any man who gets involved with an Owens woman. . . 61 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 . . .is bound to end up 6 feet under. 62 00:04:37,900 --> 00:04:39,000 Spare me. 63 00:04:39,900 --> 00:04:41,000 What about my poor Ethan? 64 00:04:42,000 --> 00:04:42,100 An accident. 65 00:04:43,100 --> 00:04:43,200 It was fate. 66 00:04:44,100 --> 00:04:44,200 It was an accident. 67 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 It was fate. 68 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 -Accident! -Fate! 69 00:04:49,400 --> 00:04:52,300 Mommy died of a broken heart, didn't she? 70 00:04:54,600 --> 00:04:57,500 Yes, my darling girl, she did. 71 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 My little witch. . . 72 00:05:06,000 --> 00:05:08,100 . . .Iet's go inside and do some spells. 73 00:05:08,200 --> 00:05:11,100 -What about my homework? -Pish! 74 00:05:11,300 --> 00:05:14,200 Tosh! You'll both learn things in this house. . . 75 00:05:14,500 --> 00:05:16,400 . . .you'll never learn in school. 76 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 Let's go. 77 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 Come on, Gilly! 78 00:05:20,600 --> 00:05:21,700 I'm coming, Sally! 79 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 Very good, Sally! 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 You've been blessed with a gift. 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What about me? 82 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 We don't worry about you, Gilly-Bean. 83 00:05:35,200 --> 00:05:37,300 Your talents will emerge in time. 84 00:05:42,600 --> 00:05:46,600 Sally, you just stay right there. Keep working on your spells. 85 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Just keep working on your spells. 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Get the bird. 87 00:05:55,100 --> 00:05:56,100 Get the book. 88 00:05:58,200 --> 00:06:02,100 I want him so much, I can't think about anything else. 89 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 I don't sleep. 90 00:06:04,500 --> 00:06:07,400 He has to leave his wife. He has to leave her now. 91 00:06:07,600 --> 00:06:09,600 Perhaps you might find one better suited. 92 00:06:09,700 --> 00:06:13,600 I don't want anyone else. He's all I think about. 93 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Why else would I come here? 94 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 Take the money, Jet. 95 00:06:27,300 --> 00:06:29,400 I want him to want me so much he can't stand it. 96 00:06:37,900 --> 00:06:39,900 Be careful what you wish for. 97 00:06:46,200 --> 00:06:49,200 I hope I never fall in love. I hope I never fall in love. 98 00:06:49,300 --> 00:06:52,300 I hope I never fall in love. I hope I never fall in love. 99 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 I can't wait to fall in love. 100 00:06:55,600 --> 00:06:58,600 He will hear my call a mile away. 101 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 He will whistle my favorite song. 102 00:07:03,800 --> 00:07:04,900 He can ride a pony backwards. 103 00:07:05,900 --> 00:07:06,000 What are you doing? 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Summoning up a true love spell. . . 105 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 . . .called Amas Veritas. 106 00:07:11,200 --> 00:07:14,100 He can flip pancakes in the air. 107 00:07:16,400 --> 00:07:19,300 He'll be marvelously kind. 108 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 And his favorite shape. . . 109 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 . . .will be a star. 110 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 And he'll have. . . 111 00:07:33,000 --> 00:07:34,100 . . .one green eye. . . 112 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 . . .and one blue. 113 00:07:46,700 --> 00:07:49,700 Thought you never wanted to fall in love. 114 00:07:50,800 --> 00:07:51,900 That's the point. 115 00:07:51,900 --> 00:07:54,900 The guy I dreamed of doesn't exist. 116 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 And if he doesn't exist, I'll never die of a broken heart. 117 00:08:27,400 --> 00:08:29,400 And if he doesn 't exist... 118 00:08:29,400 --> 00:08:32,300 ...l'll never die of a broken heart. 119 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 Get the door! 120 00:08:46,000 --> 00:08:47,100 Sal, you have. . . 121 00:08:48,100 --> 00:08:49,200 . . .no idea! 122 00:08:50,300 --> 00:08:53,300 Do you love him enough to marry him? 123 00:08:53,400 --> 00:08:55,300 Come on, Sal, what's enough? 124 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 I hate it here. 125 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 I want to go where no one's even heard of us. 126 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 I feel like I'll never see you again. 127 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 Of course you will. 128 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 We'll grow old together. 129 00:09:05,800 --> 00:09:07,900 It'll be you and me living in a big house. 130 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 These two old biddies with all these cats. 131 00:09:11,100 --> 00:09:14,000 I bet we even die on the same day. 132 00:09:14,200 --> 00:09:15,300 You swear? 133 00:09:17,400 --> 00:09:18,300 Honey. . . 134 00:09:18,300 --> 00:09:20,300 . . .I need your pocketknife. 135 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 Here. 136 00:09:27,700 --> 00:09:28,800 My blood. 137 00:09:30,800 --> 00:09:31,900 Your blood. 138 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Our blood. 139 00:09:42,400 --> 00:09:44,300 I love you, Gilly-Bean. 140 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 I love you too. 141 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 -Good morning. -Hello, boys. 142 00:10:03,300 --> 00:10:04,300 Charlie, looking good! 143 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 God, what was I thinking? 144 00:10:08,400 --> 00:10:09,500 Franny, let it go. 145 00:10:10,500 --> 00:10:13,500 My goodness, Gillian's in Orlando! She's in Orlando. 146 00:10:13,700 --> 00:10:15,600 I guess that Roto-Rooter man is history. 147 00:10:15,800 --> 00:10:17,700 -According to that, he is. -It's insane. 148 00:10:17,900 --> 00:10:19,900 She keeps going through all these guys. 149 00:10:20,900 --> 00:10:24,000 Hopefully, someday she'll find a guy who'll go through her. 150 00:10:27,200 --> 00:10:28,300 Hello, darling. How are you? 151 00:10:28,300 --> 00:10:30,300 Oh, Jet, just give it up. 152 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 Never. 153 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 God, I miss her. 154 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Oh, sweetie! 155 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Oh, dear! 156 00:10:43,000 --> 00:10:45,900 Oh, Samson! Now just knock it off. 157 00:10:47,100 --> 00:10:48,200 All I want is a normal life. 158 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 Darling, when will you understand. . . 159 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 . . .that being normal is not necessarily a virtue. 160 00:10:53,400 --> 00:10:55,300 It denotes a lack of courage. 161 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 It's what I want. 162 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 See this couple? He's having an affair with the babysitter. 163 00:10:59,700 --> 00:11:02,700 And she can eat a pound cake in under a minute. 164 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 Sorry! 165 00:11:29,900 --> 00:11:30,900 What time is it? 166 00:11:31,900 --> 00:11:32,000 Any moment now. 167 00:11:52,800 --> 00:11:53,900 Where are you going, dear? 168 00:11:54,800 --> 00:11:55,900 Most excellent. 169 00:12:30,300 --> 00:12:31,300 Dear Gillian: 170 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Today is our third anniversary... 171 00:12:34,500 --> 00:12:37,500 ...and all I have to show for it are two beautiful little girls... 172 00:12:37,700 --> 00:12:40,700 ...and a husband ljust can 't stop kissing. 173 00:12:41,900 --> 00:12:44,800 I don 't even mind the beard. 174 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 I wish you could see us. 175 00:12:48,000 --> 00:12:51,100 No more stones being thrown, no taunts cried out. 176 00:12:52,200 --> 00:12:55,300 Everything is just so blissfully... 177 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 ...normal. 178 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 Life is perfect. 179 00:13:03,700 --> 00:13:04,800 Dear Sal: 180 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 I'm lying in the sun. 181 00:13:11,000 --> 00:13:13,100 I'm hanging by the pool. 182 00:13:14,100 --> 00:13:16,100 I've got a million friends. 183 00:13:16,300 --> 00:13:18,200 You might say... 184 00:13:18,400 --> 00:13:20,300 ... that life is... 185 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 ...perfect. 186 00:13:27,700 --> 00:13:29,700 But I don 't care about any of it. 187 00:13:30,800 --> 00:13:32,900 In fact, I only have two words to say to you: 188 00:13:35,000 --> 00:13:36,900 Jimmy Angelov. 189 00:13:38,100 --> 00:13:39,200 Jimmy... 190 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 ...Angelov. 191 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 Angel. 192 00:14:33,300 --> 00:14:35,300 Angelov, Angelov. 193 00:15:18,300 --> 00:15:20,200 Where are you? 194 00:15:20,300 --> 00:15:22,200 Don't do this to me. 195 00:15:23,400 --> 00:15:24,500 Come on! Come on! 196 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 -Hey, boys, catch anything today? -Not much. 197 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 See you in a bit. 198 00:15:34,900 --> 00:15:36,800 Jimmy, what's going on? 199 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 I hear you. 200 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 I hear you. 201 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 Don't! 202 00:15:42,200 --> 00:15:43,100 How's Mary doing? 203 00:15:43,300 --> 00:15:44,200 She's good? 204 00:15:50,500 --> 00:15:51,600 That can't be. No! 205 00:15:56,800 --> 00:15:58,700 What's that? 206 00:15:58,900 --> 00:16:00,800 I know you're in there. 207 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Michael, look out! 208 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 Look out behind you! 209 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 On your right! 210 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 It was the curse, wasn't it? 211 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 He died because I loved him so much! 212 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 My poor little girl. 213 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 We had no idea. . . 214 00:17:09,800 --> 00:17:11,700 . . .when we cast the spell. . . . 215 00:17:11,800 --> 00:17:13,900 What spell? What are you talking about? 216 00:17:18,200 --> 00:17:20,100 You didn't! 217 00:17:21,200 --> 00:17:22,300 Please tell me. . . 218 00:17:23,300 --> 00:17:24,400 . . .that my own flesh and blood-- 219 00:17:24,400 --> 00:17:27,300 It was just a little push. 220 00:17:27,400 --> 00:17:28,500 You wanted so much to be happy. 221 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 We never expected that you'd truly love him. 222 00:17:31,700 --> 00:17:33,600 Well, I did. 223 00:17:33,700 --> 00:17:34,800 And I want him back. 224 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 You brought him into my life. You bring him back! 225 00:17:43,200 --> 00:17:46,100 Bring him back! I've never asked you for anything! 226 00:17:46,300 --> 00:17:49,200 I never asked for spells, but do this! You can bring him back. 227 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 No, dear. 228 00:17:51,400 --> 00:17:51,500 We won't do that. 229 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 We don't do that. 230 00:17:53,500 --> 00:17:55,600 You can do this. I know you can. I remember. 231 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 I found it here when Mommy and Daddy died. 232 00:17:58,800 --> 00:18:01,800 Even if we did bring him back, it wouldn't be Michael. 233 00:18:02,000 --> 00:18:04,900 It'd be something else. Something dark. . . 234 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 . . .and unnatural. 235 00:18:06,100 --> 00:18:10,100 I don't care what he comes back as. As long as he comes back. 236 00:18:11,200 --> 00:18:13,300 Please do this for me. Please! 237 00:18:17,500 --> 00:18:18,600 Please! 238 00:18:29,000 --> 00:18:31,100 This is only temporary. Don't get too comfortable. 239 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 No chocolate for breakfast. 240 00:18:33,100 --> 00:18:35,100 Homework will be done after dinner. 241 00:18:35,300 --> 00:18:37,300 Teeth and hair brushed before bed. 242 00:18:40,400 --> 00:18:42,400 And as for you two. . . 243 00:18:42,500 --> 00:18:44,600 . . .my children will never do magic. 244 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Ever. 245 00:19:02,300 --> 00:19:03,400 Mom? 246 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 It's time for us to go to school. 247 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 Mommy. 248 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 It's the same time as yesterday. . . 249 00:19:16,900 --> 00:19:19,900 . . .and the day before that, and the day before that. 250 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 Out of bed, sleepyhead! 251 00:19:26,300 --> 00:19:27,400 I'm worried about Antonia. 252 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 Do you know. . . 253 00:19:29,500 --> 00:19:33,400 . . .she puts on her mouse ears, she drives around town all liquored up. 254 00:19:33,700 --> 00:19:34,700 Naked! 255 00:19:41,900 --> 00:19:42,000 All right. . . 256 00:19:43,000 --> 00:19:44,100 . . .I'll see you around. 257 00:19:45,200 --> 00:19:47,100 Come here, you! 258 00:19:51,300 --> 00:19:53,300 I'm sorry, baby. I'm just so. . . 259 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 . . .tired. 260 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 It's okay, Mommy. 261 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Gilly. 262 00:20:23,700 --> 00:20:24,800 Sally. 263 00:20:37,300 --> 00:20:39,300 I was just thinking about you. 264 00:20:39,500 --> 00:20:42,400 You're always thinking about me. 265 00:20:58,200 --> 00:21:01,200 Honey, I just have to go to the bathroom. 266 00:21:05,600 --> 00:21:07,500 Let's go together. 267 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 Jimmy, come on. 268 00:21:09,700 --> 00:21:11,600 I'm just kidding. 269 00:21:11,800 --> 00:21:13,700 Go. 270 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 You're in my blood like holy wine 271 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 You taste so bitter and so sweet 272 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 I could drink a case of you 273 00:22:04,900 --> 00:22:07,000 Still I'd be on my feet 274 00:22:39,300 --> 00:22:42,300 I was really, really happy. 275 00:22:51,800 --> 00:22:53,900 We were going to open a botanical shop. 276 00:22:54,900 --> 00:22:56,900 He'd get the ingredients, and I'd make the stuff. 277 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 He really loved my mint-oatmeal shaving cream. 278 00:23:01,200 --> 00:23:03,200 He couldn't stop eating it. 279 00:23:03,300 --> 00:23:06,300 I'm sure all this is really boring to you. . . 280 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 . . .but he made me laugh. 281 00:23:08,600 --> 00:23:10,500 What kind of name is Angelov? 282 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 Bulgarian. 283 00:23:13,700 --> 00:23:15,700 Bulgarian? 284 00:23:17,900 --> 00:23:20,900 He's from somewhere near Transylvania. 285 00:23:23,100 --> 00:23:25,100 He has this whole. . . 286 00:23:25,200 --> 00:23:28,200 . . .Dracula-cowboy thing about him. 287 00:23:29,500 --> 00:23:32,400 He's just so intense. I mean. . . 288 00:23:33,500 --> 00:23:37,500 . . .he talks about our relationship in terms of centuries. 289 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 Sometimes we just stay up all night. . . 290 00:23:39,900 --> 00:23:41,900 . . .worshipping each other. . . 291 00:23:42,900 --> 00:23:44,900 . . .Iike bats. 292 00:23:48,100 --> 00:23:51,100 Thank God for Jet's belladonna. . . 293 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 . . .or I'd never get any sleep. 294 00:23:53,400 --> 00:23:55,300 Why are you taking that stuff? 295 00:23:55,400 --> 00:23:59,400 I'm not using it. I just give it to him every now and then. 296 00:23:59,700 --> 00:24:03,700 So you're drugging your boyfriend to get a little shuteye? 297 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 Doesn't that seem strange to you? 298 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Maybe. 299 00:24:11,100 --> 00:24:12,200 And he's strong. 300 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 So much stronger than me. 301 00:24:16,300 --> 00:24:18,300 He can survive the curse. 302 00:24:27,800 --> 00:24:30,700 Do you forgive our mother? 303 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Sometimes. 304 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 You'll never forgive yourself. . . 305 00:24:39,200 --> 00:24:40,300 . . .unless you get up. . . 306 00:24:41,300 --> 00:24:43,300 . . .and you get dressed. . . 307 00:24:43,400 --> 00:24:46,400 . . .and brush your goddamn teeth, because your breath stinks. . . 308 00:24:50,700 --> 00:24:52,700 . . .and you take care of those little girls. 309 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 Yeah, you're right. 310 00:25:08,500 --> 00:25:10,400 I love you. 311 00:25:12,700 --> 00:25:15,600 I love you too, Gilly-Bean. 312 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 Opening Soon 313 00:26:34,900 --> 00:26:36,900 How's your wicked mommy doing? 314 00:26:38,100 --> 00:26:40,100 Witch! Witch! You're a witch! 315 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 You'd think after 300 years, they'd make up a better rhyme. 316 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 Your troublemaker started this. 317 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 -I hate you! -Put the finger down, Kylie. 318 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 I hope you get. . . 319 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 . . .chickenpox! 320 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 She was just kidding. 321 00:27:03,100 --> 00:27:05,100 No, she wasn't, Mom. 322 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 She was not kidding. 323 00:27:08,300 --> 00:27:10,300 What's wrong with you? We do not cast. 324 00:27:10,400 --> 00:27:13,400 We do not toy with people's lives. This is not a game. 325 00:27:13,500 --> 00:27:16,500 No, you don't cast! You probably couldn't even if you tried! 326 00:27:19,800 --> 00:27:21,800 She has all this power and doesn't use it! 327 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 I think you really hurt Mom's feelings. 328 00:27:26,100 --> 00:27:29,000 Kylie thinks any man who marries us is going to croak. 329 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 That's such hogwash. 330 00:27:32,300 --> 00:27:35,300 What about your grandparents, Jack and Regina? 331 00:27:35,400 --> 00:27:39,400 Grandma Regina died of a broken heart, didn't she? 332 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 How could she do that? 333 00:27:43,800 --> 00:27:45,800 Leave Mom and Aunt Gilly behind when they were little? 334 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 Why won't she talk about it? 335 00:27:47,900 --> 00:27:51,900 Was Mama good at spells as a girl? Why won't she do spells now? 336 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 What's going on here? 337 00:27:54,200 --> 00:27:54,200 Nothing. 338 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Just making toast, is all. 339 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Finish your homework? 340 00:28:03,600 --> 00:28:06,600 A storm's coming. Go check the windows for me. 341 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Making toast? 342 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 I want you to watch what you say to those girls. 343 00:28:21,300 --> 00:28:24,300 I don't want you filling their heads with your nonsense. 344 00:28:25,500 --> 00:28:27,500 We'd never tell them nonsense. 345 00:28:30,700 --> 00:28:31,700 Good night, sweetie. 346 00:28:35,900 --> 00:28:36,900 Dearest Gilly: 347 00:28:40,100 --> 00:28:42,100 Sometimes I feel there's a hole inside of me... 348 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 ...an emptiness that at times... 349 00:28:46,300 --> 00:28:48,300 ...seems to burn. 350 00:28:49,400 --> 00:28:54,400 I think if you lifted my heart to your ear, you could hear the ocean. 351 00:28:55,700 --> 00:28:58,700 And the moon tonight, there's a circle around it. 352 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 A sign of trouble not far behind. 353 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 I have this dream of being whole. 354 00:29:05,100 --> 00:29:07,100 Of not going to sleep each night wanting. 355 00:29:08,200 --> 00:29:13,200 But still, sometimes when the wind is warm or the crickets sing... 356 00:29:13,400 --> 00:29:17,400 ...l dream of a love that even time will lie down and be still for. 357 00:29:19,700 --> 00:29:21,700 Ijust want someone to love me. 358 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 I want to be seen. 359 00:29:29,100 --> 00:29:32,100 I don 't know. Maybe I've had my happiness. 360 00:29:34,300 --> 00:29:36,300 I don 't want to believe it... 361 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 ...but there is no man, Gilly. 362 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 Only that moon. 363 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Gillian! 364 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 -It's Gillian. -I know. 365 00:29:58,300 --> 00:29:59,300 What's wrong? 366 00:29:59,300 --> 00:30:02,300 I'm scared. Can you come and get me? 367 00:30:02,400 --> 00:30:03,400 Where are you? 368 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 I'm taking the first flight out. Watch the kids. 369 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Just go to Gilly. The children'll be fine. 370 00:30:09,700 --> 00:30:12,700 We'll take them to the solstice celebration. 371 00:30:12,900 --> 00:30:14,900 Why can't you two just stay here? 372 00:30:14,900 --> 00:30:16,900 We can't back out. We're on the committee. 373 00:30:18,100 --> 00:30:19,100 We're presenting. 374 00:30:19,100 --> 00:30:21,100 I don't want them dancing naked under the moon. 375 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 No, of course not, dear. 376 00:30:23,300 --> 00:30:26,300 Nudity is entirely optional, as you well remember! 377 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Hello! 378 00:31:00,900 --> 00:31:01,900 Gilly, I'm here. 379 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Thanks, Sal. 380 00:31:04,100 --> 00:31:05,100 Hi. 381 00:31:07,200 --> 00:31:10,100 The room service here sucks. 382 00:31:11,400 --> 00:31:13,300 Let's get you out of here. 383 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 I'm fine. 384 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 He's been really crazy. 385 00:31:23,900 --> 00:31:26,800 We've been driving for two weeks straight. 386 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Not even straight. In these zigzags, back and forth. 387 00:31:31,100 --> 00:31:32,200 Damn these shoes! 388 00:31:33,100 --> 00:31:36,100 Then today he says he wants a jelly doughnut. 389 00:31:36,400 --> 00:31:39,400 And he says to the kid, "Jelly doughnut, with cream. " 390 00:31:39,500 --> 00:31:41,500 And the kid looked confused. 391 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 And I said, "Jimmy, jelly's not a cream. " 392 00:31:43,700 --> 00:31:46,700 Then the kid laughed and I laughed and then he punched me. 393 00:31:47,800 --> 00:31:49,800 He punched me real hard. The bastard! 394 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Blood on the moon. 395 00:31:54,000 --> 00:31:56,100 -I know. -Blood on the moon. 396 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 I know. Get in the car. 397 00:31:58,200 --> 00:32:00,300 Where's my tiger's eye? It brings me luck. 398 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 -Is it in here? -I left it. 399 00:32:02,400 --> 00:32:04,400 -I need my tiger's eye! -It's probably in the bag! 400 00:32:06,600 --> 00:32:08,500 Gillian, come on! 401 00:32:21,100 --> 00:32:22,200 Honey, just forget-- 402 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 You drive. 403 00:32:36,700 --> 00:32:37,800 You want some? 404 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 Nope? 405 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 You ever read any books. . . 406 00:32:51,300 --> 00:32:52,400 . . .by Louis L'Amour? 407 00:32:57,700 --> 00:32:59,600 Louis L'Amour. . . 408 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 . . .was a foreigner. . . 409 00:33:01,900 --> 00:33:03,900 . . .and he loved all things cowboy. 410 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Just like me, Jimmy-Boy. 411 00:33:10,200 --> 00:33:13,200 Louis would write stories about rustlers. 412 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 Rustlers. . . 413 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 . . .who were really bad guys. 414 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 The belladonna is in my bag. 415 00:33:21,600 --> 00:33:23,700 They would try to steal the cattle. 416 00:33:24,800 --> 00:33:26,800 But before they could sell them. . . 417 00:33:27,900 --> 00:33:31,900 . . .they would try to take away the brand of the owner with an acid. . . 418 00:33:32,100 --> 00:33:34,100 . . .or by. . . 419 00:33:34,200 --> 00:33:36,100 . . .scrubbing. 420 00:33:36,300 --> 00:33:39,300 Unfortunately, they could never get rid of it. 421 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 So they would be caught and get hanged. 422 00:33:42,400 --> 00:33:43,500 What are you doing? 423 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 Come on. 424 00:33:44,600 --> 00:33:46,600 You can't hide the brand. 425 00:33:47,600 --> 00:33:48,700 It's just you and me. 426 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 Watch the road! 427 00:33:51,900 --> 00:33:52,800 Shut up! 428 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 Rustlers and branding! Louis L'Amour! Who is not a foreigner! 429 00:33:57,100 --> 00:33:59,100 He's from North Dakota, you asshole! 430 00:34:00,300 --> 00:34:02,300 -Watch the road! -You're freaking me out, Dracula freak! 431 00:34:03,300 --> 00:34:05,400 Give me the bottle before I plow you into a truck. . . 432 00:34:05,500 --> 00:34:08,400 . . .just to get you to shut up! 433 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Calm down! 434 00:34:14,900 --> 00:34:15,900 You know, girls. . . 435 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 . . .I am feeling very into sisters right now. 436 00:34:28,400 --> 00:34:31,400 You were always on my mind 437 00:34:33,600 --> 00:34:36,500 You were always on my mind 438 00:34:39,900 --> 00:34:41,900 He should've passed out by now. 439 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 -You didn't give him enough. -I gave him plenty. 440 00:35:00,700 --> 00:35:02,600 What's he going to do? 441 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 Just stay calm. 442 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 If I made you feel 443 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Second best 444 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 I'm so sorry 445 00:35:14,300 --> 00:35:16,300 I was blind 446 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 You were always on my mind 447 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 Jimmy, please, baby. 448 00:35:23,700 --> 00:35:24,700 Come on. 449 00:35:24,700 --> 00:35:27,700 -Come on, baby, I love you. -I'm so sorry, my love. 450 00:35:28,800 --> 00:35:29,900 I want to be with you forever. 451 00:35:29,900 --> 00:35:31,900 Jimmy, please. 452 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 He's out. He's passed out. 453 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 Oh, God! 454 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Oh, my God! 455 00:35:58,000 --> 00:35:59,100 How much did you give him? 456 00:35:59,100 --> 00:36:03,000 I wasn't using a measuring cup! He tried to kill you! 457 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Come on! 458 00:36:11,500 --> 00:36:14,600 Please, God, if you get us out of this, I'll be good. I'll have babies. 459 00:36:15,700 --> 00:36:17,700 I have babies, Gillian. 460 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 I had normal. 461 00:36:19,900 --> 00:36:21,900 I worked really hard to get that normal. 462 00:36:22,100 --> 00:36:25,100 It's all my fault, Sally. I didn't mean to ruin your life. 463 00:36:26,100 --> 00:36:27,200 I just had no one else to turn to. 464 00:36:28,200 --> 00:36:29,300 Get in the car. 465 00:36:30,400 --> 00:36:32,400 Get in the car. 466 00:36:38,700 --> 00:36:41,600 We have to go to the police. It was self-defense. 467 00:36:42,900 --> 00:36:45,900 The old slowly-poison-him-to-death self-defense? 468 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Come on, Sally, they're never going to believe us. 469 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 You should stop smoking so much. 470 00:36:53,300 --> 00:36:54,300 Why? 471 00:36:54,400 --> 00:36:56,400 I'll probably get life. 472 00:36:56,500 --> 00:36:59,400 I should smoke two at once. It'll shorten the sentence. 473 00:37:00,600 --> 00:37:02,600 I really don't want to lose my children. 474 00:37:05,900 --> 00:37:06,900 I know. 475 00:37:07,900 --> 00:37:09,900 I don't want you to either. 476 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 What are you thinking? 477 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 When Michael died, you asked the aunts to bring him back. 478 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 But they wouldn't. 479 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Wouldn't, but not couldn't. 480 00:37:36,100 --> 00:37:40,100 They were right. He'd come back as something dark and unnatural. 481 00:37:40,300 --> 00:37:43,300 Jimmy already is dark and unnatural. I don't care what he comes back as. 482 00:37:44,300 --> 00:37:47,300 No, that is not an option. That is not a choice. 483 00:37:47,500 --> 00:37:50,600 We don't have a choice! This is our choice! 484 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 You. . . 485 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 . . .owe me. . . 486 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 . . .bigtime. 487 00:38:08,400 --> 00:38:11,300 He's going to be so pissed. 488 00:38:16,800 --> 00:38:18,700 Okay, here we go. 489 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 -Watch his balls. -You watch them! 490 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 Spell book. 491 00:38:44,900 --> 00:38:47,900 Okay, Jimmy, I will get you out of this. . . 492 00:38:49,000 --> 00:38:52,100 . . .but when I do, we are definitely breaking up. 493 00:38:52,200 --> 00:38:54,200 It is over. 494 00:38:56,300 --> 00:38:57,400 What are you doing? 495 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 Nothing. 496 00:39:03,700 --> 00:39:04,700 Are you sure. . . 497 00:39:05,700 --> 00:39:06,800 . . .you want to do this? 498 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 Absolutely. 499 00:39:22,300 --> 00:39:26,400 "Lips pursed, emit wind over tongue in motion, teeth on edge. " 500 00:39:31,800 --> 00:39:33,700 Good enough, good enough. 501 00:39:33,800 --> 00:39:36,900 "Touch bounded smudge of blue sage with braided wheat straw. 502 00:39:38,100 --> 00:39:41,100 Insert needles through eyes of corpse. " 503 00:39:42,200 --> 00:39:43,300 -Through the eye? -In the eye. 504 00:39:50,500 --> 00:39:50,600 No way! 505 00:39:51,500 --> 00:39:53,600 I think we should wait for the aunts. 506 00:39:53,700 --> 00:39:55,700 It's not like he's going to stay fresh. 507 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 It's now or never. 508 00:39:58,800 --> 00:40:01,900 I need for you to get me something white to write on top of the star. 509 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Chop-chop! 510 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 This is all I could find. 511 00:40:07,300 --> 00:40:10,300 This is actually brilliant. This is good. 512 00:40:11,300 --> 00:40:12,400 Now we're supposed to say: 513 00:40:13,500 --> 00:40:14,500 "Black as night. . . 514 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 . . .erase death from our sight. 515 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 White as light. 516 00:40:19,700 --> 00:40:20,800 Mighty Hectate make it right. " 517 00:40:21,900 --> 00:40:22,900 Black as night. 518 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 White as light. 519 00:40:25,100 --> 00:40:28,100 White as light. Mighty Hectate make it right. 520 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 White as light. 521 00:40:31,300 --> 00:40:32,400 Black as night. 522 00:40:33,300 --> 00:40:35,300 Erase death from our sight. 523 00:40:35,500 --> 00:40:40,400 White as light. Mighty Hectate make it right. 524 00:41:15,000 --> 00:41:16,100 I want you to be my wife! 525 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Can you promise me that? 526 00:41:19,300 --> 00:41:21,200 I want you to be my wife! 527 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 I want you to be my wife! 528 00:41:58,900 --> 00:42:01,900 You have the worst taste in men. 529 00:42:09,400 --> 00:42:12,400 I know this sounds really stupid right now. . . 530 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 . . .but I just. . . . 531 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 I just really wanted to say. . . 532 00:42:18,700 --> 00:42:19,800 . . .thank you. 533 00:42:25,000 --> 00:42:26,900 Thanks for being my sister. 534 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 It's all right. 535 00:42:29,100 --> 00:42:31,200 Let's just put this all behind us now. 536 00:42:34,400 --> 00:42:36,400 What will we tell the aunts? 537 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 Nothing. 538 00:43:18,200 --> 00:43:20,100 They're here. 539 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 What if they don't like me? 540 00:43:23,400 --> 00:43:26,300 You won't believe it! We danced naked under the full moon! 541 00:43:26,500 --> 00:43:27,500 It was so fun! 542 00:43:27,600 --> 00:43:29,500 -We did! -So cool! 543 00:43:31,700 --> 00:43:32,700 Oh, my God! 544 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Aunt Gilly's home! 545 00:43:40,000 --> 00:43:43,100 You guys are so big! I can't believe this! 546 00:43:49,400 --> 00:43:50,500 Hi, Aunt Frances. 547 00:43:51,400 --> 00:43:53,500 My darling little girl. 548 00:43:55,700 --> 00:43:56,700 Oh, dear! 549 00:43:59,900 --> 00:44:02,800 A little mugwort will fix that right up. 550 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Kylie. . . 551 00:44:06,000 --> 00:44:08,100 . . .why don't you and I just go to the greenhouse? 552 00:44:09,300 --> 00:44:12,200 I'm so happy to see you, sweetie. 553 00:44:14,500 --> 00:44:16,500 Don't you worry, dear. 554 00:44:16,600 --> 00:44:19,500 Whoever he was, he'll get what he deserves. 555 00:44:22,700 --> 00:44:25,700 I think a brownie for breakfast would fix you right up. 556 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 A brownie? 557 00:44:27,000 --> 00:44:28,900 You're still doing that? 558 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 You've been away too long. 559 00:44:31,100 --> 00:44:32,200 Some things never change. 560 00:44:32,200 --> 00:44:35,100 Too long you have been away. 561 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Where are they? 562 00:44:45,800 --> 00:44:47,800 I love this stuff. 563 00:44:49,800 --> 00:44:51,900 It's great! You've done a great job. 564 00:44:53,100 --> 00:44:57,100 If you're going to work here, maybe you could, I don't know. . . 565 00:44:58,300 --> 00:44:59,200 . . .work. 566 00:44:59,300 --> 00:45:01,200 I am. I'm testing the merchandise. 567 00:45:03,400 --> 00:45:07,400 You know where you can reach me. I'll be back, if anyone cares. 568 00:45:13,900 --> 00:45:15,800 Did I do something wrong? 569 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Phone tree day. 570 00:45:18,000 --> 00:45:19,100 Phone tree day. 571 00:45:20,100 --> 00:45:22,100 Parents' hotline. If there's an emergency. . . 572 00:45:22,300 --> 00:45:25,300 . . .Iike a snow day, they decide who's the most responsible-- 573 00:45:25,400 --> 00:45:27,300 You mean the most popular. 574 00:45:27,500 --> 00:45:29,400 --responsible mother to sound the alarm. 575 00:45:29,500 --> 00:45:32,500 Each mom calls the next. It's a big deal to get chosen. 576 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 Sally never gets picked. Everybody knows she's a-- 577 00:45:36,900 --> 00:45:37,900 Different. 578 00:45:42,000 --> 00:45:43,100 Quiet! Quiet, quiet! 579 00:45:44,100 --> 00:45:47,100 Third name from the top of the phone tree is. . . 580 00:45:49,300 --> 00:45:50,300 . . .Dori Kancher. 581 00:45:57,700 --> 00:45:59,700 -Sorry to interrupt. -Can I help you? 582 00:46:02,800 --> 00:46:03,900 My sister. 583 00:46:04,000 --> 00:46:05,900 Just wanted to see my sister. 584 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 Is that a snake tattoo? 585 00:46:13,300 --> 00:46:16,300 Yeah. There's one on her boob too. 586 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 That's right. 587 00:46:17,500 --> 00:46:19,400 I'm back. 588 00:46:19,600 --> 00:46:22,600 Hang onto your husbands, girls. 589 00:46:25,800 --> 00:46:27,900 All that's missing now is me naked without my homework. 590 00:46:28,900 --> 00:46:31,900 Second from the top of the phone tree will be Abigail Little. 591 00:46:32,000 --> 00:46:33,100 Is this for real? 592 00:46:34,200 --> 00:46:36,100 She screwed Coach Halfacre. 593 00:46:40,400 --> 00:46:42,400 -Don't do that. -It wasn't me. 594 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 -I certainly didn't do it. -It was you. 595 00:46:46,700 --> 00:46:49,700 Finally, I'm so pleased to report this. 596 00:46:49,800 --> 00:46:52,800 The top of the phone tree list is. . . . 597 00:46:55,000 --> 00:46:56,100 One moment. 598 00:47:01,300 --> 00:47:02,300 It's Sally Owens. 599 00:47:07,600 --> 00:47:09,500 Go, Sal! 600 00:47:09,700 --> 00:47:11,600 Now that was me. 601 00:47:25,200 --> 00:47:26,300 Eye of newt... 602 00:47:27,300 --> 00:47:28,400 ... toe of frog... 603 00:47:28,400 --> 00:47:30,400 . . .wool of bat, tongue of dog. . . . 604 00:47:31,500 --> 00:47:33,500 Adder's fork and blindworm's sting. 605 00:47:33,500 --> 00:47:35,600 Barbados lime is just the thing. 606 00:47:36,800 --> 00:47:39,700 Cragged salt like a sailor's stubble! 607 00:47:40,800 --> 00:47:41,800 Flip the switch. . . 608 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 . . .and let the cauldron bubble. 609 00:47:47,100 --> 00:47:49,100 How convivial! 610 00:47:53,300 --> 00:47:54,300 Wakey-wakey! 611 00:48:01,800 --> 00:48:03,700 Midnight margaritas! 612 00:48:04,800 --> 00:48:05,800 Come on! 613 00:49:18,900 --> 00:49:20,900 No, this is serious. 614 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 All right. 615 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 I see a man. . . . 616 00:49:25,100 --> 00:49:28,100 I see a man in your future and he is. . . . 617 00:49:28,200 --> 00:49:30,200 He is gorgeous. 618 00:49:34,500 --> 00:49:35,500 He is big. 619 00:49:38,800 --> 00:49:40,700 But you're scared to death. . . 620 00:49:40,700 --> 00:49:43,700 . . .and you wind up like a frigid old hag. . . 621 00:49:43,900 --> 00:49:46,900 . . .with your two frigid old hag aunts. 622 00:49:52,200 --> 00:49:54,200 I don't know where that came from. That was weird. 623 00:49:54,300 --> 00:49:56,300 She's never been interested in her gifts. 624 00:49:57,400 --> 00:49:59,400 -She just made that all up. -Don't lie. 625 00:49:59,500 --> 00:50:01,500 Gillian has her own magic. 626 00:50:01,600 --> 00:50:03,600 And we all know what it is. 627 00:50:06,800 --> 00:50:06,900 Oh, please! 628 00:50:07,800 --> 00:50:09,800 Since when is being a slut a crime in this family? 629 00:50:14,100 --> 00:50:16,100 What would you know about it? 630 00:50:16,200 --> 00:50:18,300 When we put that spell on you for Michael. . . 631 00:50:19,400 --> 00:50:21,400 . . .we had to bind it with molasses. . . 632 00:50:21,500 --> 00:50:23,500 . . .just to get your legs to open up. 633 00:50:25,700 --> 00:50:26,700 That's so wrong. 634 00:50:29,800 --> 00:50:31,900 You self-centered shrew! 635 00:50:33,000 --> 00:50:33,100 Ingrate! 636 00:50:34,000 --> 00:50:34,100 Goody two-shoes! 637 00:50:35,100 --> 00:50:36,100 Witch! 638 00:50:54,900 --> 00:50:57,900 Quite as often as I should have 639 00:51:00,100 --> 00:51:03,100 Could have said and done 640 00:51:03,200 --> 00:51:05,300 Ijust never found the time 641 00:51:08,500 --> 00:51:10,400 You were always... 642 00:51:10,600 --> 00:51:12,500 ...on my mind 643 00:51:17,800 --> 00:51:19,800 Where did this bottle come from? 644 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Where did this bottle come from? 645 00:51:23,100 --> 00:51:26,000 Someone left it on the porch 646 00:51:39,700 --> 00:51:40,800 What's going on here? 647 00:51:41,800 --> 00:51:42,900 What's going on with you? 648 00:51:43,900 --> 00:51:45,000 What's going on in this house? 649 00:51:46,100 --> 00:51:48,000 Something's going on. I can smell it. 650 00:51:48,100 --> 00:51:52,000 It's a very distinct smell. It's the smell of bullshit. 651 00:51:52,200 --> 00:51:54,200 I don't know what you're talking about. 652 00:51:57,400 --> 00:51:58,400 Broom fell. 653 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Company's coming. 654 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 We had a problem. We handled it. 655 00:52:05,900 --> 00:52:07,800 We deserve an explanation. 656 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Right. 657 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 Come on, Jet, let's go. 658 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 No. 659 00:52:26,600 --> 00:52:28,600 It's just not possible. Don't even think it. 660 00:52:28,700 --> 00:52:30,800 Then tell me how that got here. 661 00:52:31,800 --> 00:52:32,800 How did this bottle get here? 662 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 It's not possible. 663 00:52:49,600 --> 00:52:50,600 Leaving like this is a harsh lesson. 664 00:52:50,700 --> 00:52:52,600 A lesson they must learn on their own. 665 00:52:52,800 --> 00:52:54,700 What about the little ones? 666 00:52:54,800 --> 00:52:56,800 Not to worry, Jetty. 667 00:52:56,900 --> 00:52:59,900 A good piece of Maria's hanging rope will protect them. 668 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 You must promise us you won 't take them off. 669 00:53:03,100 --> 00:53:07,100 -Not until we come home. -We'll only be gone a short while. 670 00:53:07,300 --> 00:53:09,300 Do you hear us? 671 00:53:09,400 --> 00:53:10,400 Promise? 672 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 -Love you. -Love you too. 673 00:53:24,100 --> 00:53:27,000 Make her stop. I'll pay whatever it takes. 674 00:53:27,200 --> 00:53:29,100 Honey, can I see that a second? 675 00:53:29,300 --> 00:53:31,200 Thanks. 676 00:53:32,300 --> 00:53:33,400 What's that thing around your neck? 677 00:53:34,400 --> 00:53:37,400 -The aunts gave it to us. -They said it'd protect us. 678 00:53:37,600 --> 00:53:42,500 Kylie, please get that mint from the garden before your bus comes. 679 00:53:42,700 --> 00:53:44,700 Where is the aspirin? 680 00:53:48,100 --> 00:53:51,000 -Please do as I say. -Not while he's out there. 681 00:53:54,200 --> 00:53:56,200 Not while who's out where? 682 00:53:56,300 --> 00:53:57,300 The man under the roses. 683 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 What? 684 00:54:03,600 --> 00:54:06,600 I don't see him. Are you looking at him now? 685 00:54:06,700 --> 00:54:07,700 He's right there. 686 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 Where? 687 00:54:10,900 --> 00:54:11,900 By the roses. 688 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 They grew overnight. 689 00:54:16,100 --> 00:54:17,100 Oh, shit! 690 00:54:19,200 --> 00:54:21,200 Okay, sweetie, we'll get rid of it. 691 00:54:21,300 --> 00:54:23,300 You better call the aunts now. 692 00:54:23,400 --> 00:54:24,400 They left. 693 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 What do you mean? When did they leave? 694 00:54:26,600 --> 00:54:28,500 They said to give you a message: 695 00:54:29,700 --> 00:54:30,700 "Clean up your own mess. " 696 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Oh, God! 697 00:54:42,200 --> 00:54:45,200 You stop this, Jimmy! You stop it! 698 00:54:45,300 --> 00:54:46,400 He's making them grow. 699 00:54:47,400 --> 00:54:49,500 He's trying to get to us by making them grow! 700 00:54:50,500 --> 00:54:51,500 You leave us alone! 701 00:54:51,600 --> 00:54:54,600 Stop it, Gillian! Stop it! 702 00:54:54,700 --> 00:54:55,700 Stop it! 703 00:54:57,900 --> 00:54:58,800 What? 704 00:54:59,900 --> 00:55:00,900 His boots! 705 00:55:04,100 --> 00:55:05,100 Oh, my God! 706 00:55:07,300 --> 00:55:08,300 Is he rising? 707 00:55:13,500 --> 00:55:16,500 Or is the ground sinking? 708 00:55:20,700 --> 00:55:23,700 What is he doing to us? He's trying to get-- 709 00:55:23,900 --> 00:55:26,900 Go inside. Take care of the kids. 710 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 It's early for roses, isn't it? 711 00:55:54,100 --> 00:55:56,100 Can I help you with something? 712 00:55:56,200 --> 00:55:59,200 I sure hope so. Name's Gary Hallet. 713 00:55:59,300 --> 00:56:02,300 Special investigator, prosecutor's office in Tucson. 714 00:56:08,800 --> 00:56:12,700 You sure are a long way from home, Officer. 715 00:56:12,900 --> 00:56:13,900 Yes, ma'am. 716 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 I was kind of hoping to talk to your sister, Gillian. 717 00:56:19,100 --> 00:56:20,100 If she's around. 718 00:56:20,200 --> 00:56:23,200 She might have some information on a case I'm working on. 719 00:56:23,400 --> 00:56:25,300 All right, I'll get her. 720 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 How did you know that I was her sister? 721 00:56:36,900 --> 00:56:38,900 Lucky guess, I guess. 722 00:56:42,100 --> 00:56:44,100 Why don't you come inside? 723 00:56:49,400 --> 00:56:51,400 A cop looking for Jimmy wants to talk to you. 724 00:56:51,500 --> 00:56:53,500 And I think I'm having a heart attack. 725 00:56:53,700 --> 00:56:55,600 Just calm down. 726 00:56:55,600 --> 00:56:56,600 Calm down. 727 00:56:58,800 --> 00:57:01,900 What is the question? The question is: "How much can he know?" 728 00:57:02,900 --> 00:57:06,900 He seems to know a lot because he's come all the way from Arizona. 729 00:57:07,100 --> 00:57:10,100 And I know this sounds really strange. . . 730 00:57:10,200 --> 00:57:12,200 . . .but I don't think I can lie to him. 731 00:57:12,300 --> 00:57:14,300 Of course you can lie to him. 732 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Breathe, breathe. 733 00:57:15,400 --> 00:57:17,400 Here's the story, right? Here's the story. 734 00:57:19,600 --> 00:57:20,600 I left him. . . 735 00:57:20,700 --> 00:57:22,700 . . .because he hit me. 736 00:57:22,700 --> 00:57:25,700 And we haven't seen him since. It's as simple as that. 737 00:57:25,900 --> 00:57:27,900 You just let me handle the rest. 738 00:57:28,000 --> 00:57:29,100 -Okay, good. -All right? 739 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 Left him because he hit you and haven't seen him-- What? 740 00:57:33,200 --> 00:57:35,200 Is he cute? 741 00:57:35,300 --> 00:57:37,300 Yeah. He's nice. 742 00:57:37,400 --> 00:57:39,300 In a very. . . 743 00:57:39,400 --> 00:57:41,400 . . .penal code sort of way. 744 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 I left him because she hit him. . . . 745 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 Just herbs. 746 00:57:59,200 --> 00:58:00,200 From the garden. 747 00:58:05,500 --> 00:58:07,500 So what brings you to the island? 748 00:58:10,700 --> 00:58:11,700 This. 749 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 You read my letter? 750 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Yes, ma'am, I did. 751 00:58:21,100 --> 00:58:23,100 It was a very personal letter. 752 00:58:24,300 --> 00:58:25,300 Yes, ma'am, it was. 753 00:58:28,400 --> 00:58:29,400 What? 754 00:58:29,500 --> 00:58:30,500 I'm sorry. 755 00:58:31,600 --> 00:58:33,600 -You seem familiar. -Hello, there. 756 00:58:35,700 --> 00:58:37,700 Morning, Miss-- 757 00:58:38,900 --> 00:58:39,900 Good morning, Miss Owens. 758 00:58:39,900 --> 00:58:40,900 Good morning. . . 759 00:58:40,900 --> 00:58:42,000 . . .Mr. . .? 760 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Mr. Hallet. 761 00:58:45,100 --> 00:58:47,100 I'm not going to beat around the bush. 762 00:58:47,200 --> 00:58:50,200 I need to find your boyfriend, James Angelov. 763 00:58:51,400 --> 00:58:53,400 I don't know where he is. 764 00:58:53,500 --> 00:58:56,600 I wouldn't exactly call him my boyfriend. 765 00:58:57,600 --> 00:59:00,600 He's more like a big mistake. 766 00:59:01,800 --> 00:59:03,800 Is that his handiwork there? 767 00:59:04,900 --> 00:59:07,900 If a man hits me, he only does it once. 768 00:59:10,100 --> 00:59:12,100 Can I take a peek at your. . .? 769 00:59:15,300 --> 00:59:17,300 Now, I can tell. . . 770 00:59:18,500 --> 00:59:21,500 . . .that you've never touched a woman in anger all your life. 771 00:59:21,600 --> 00:59:23,600 May I have my hand back, please? 772 00:59:23,700 --> 00:59:25,700 You're telling me you have no idea where he is? 773 00:59:26,800 --> 00:59:27,800 I told you. 774 00:59:27,900 --> 00:59:30,900 He hit me and I haven't seen him since. 775 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 When was that? 776 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Three days ago. 777 00:59:34,100 --> 00:59:36,100 Right, Sal? Three days. 778 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Excuse me. 779 00:59:39,300 --> 00:59:41,300 Whose car is that in the driveway? 780 00:59:41,400 --> 00:59:43,400 The one with the Arizona plates? 781 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 That's my car. 782 00:59:45,600 --> 00:59:46,600 That's your car. 783 00:59:47,700 --> 00:59:49,700 Plate number 2-2-9 M-O-B? 784 00:59:50,800 --> 00:59:52,800 That's James L. Angelov's car. 785 00:59:53,900 --> 00:59:54,900 Come on now. 786 00:59:58,100 --> 01:00:00,100 We stole it, and it's a crime. 787 01:00:00,200 --> 01:00:04,200 I know this, but he basically kidnapped her. 788 01:00:05,400 --> 01:00:06,400 He kidnapped you? 789 01:00:08,500 --> 01:00:11,500 He didn't really kidnap her. He sort of, like. . . 790 01:00:11,700 --> 01:00:12,700 . . .a little nap. 791 01:00:12,700 --> 01:00:15,700 No, there was a car and she-- 792 01:00:19,100 --> 01:00:21,100 What happened was, that she-- 793 01:00:22,200 --> 01:00:24,200 You should know, she has the worst taste in men. 794 01:00:25,300 --> 01:00:26,300 Well, you do. 795 01:00:27,400 --> 01:00:30,400 So I picked her up and I drove her right back here. 796 01:00:30,500 --> 01:00:32,400 And we would be. . . 797 01:00:32,600 --> 01:00:36,600 . . .so happy to give him back his car, because it is a crime-- 798 01:00:36,800 --> 01:00:37,800 As you say. . . 799 01:00:38,900 --> 01:00:41,900 . . .you just don't know where he is. . . 800 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 . . .to give him back that car. 801 01:00:44,100 --> 01:00:47,000 So basically, nobody knows where he is. 802 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 I'm sorry, what? 803 01:00:49,200 --> 01:00:51,300 You don't have any idea where he is? 804 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 Would you mind if I just took a look around? 805 01:00:57,600 --> 01:00:58,600 Good. 806 01:01:01,700 --> 01:01:03,800 What is wrong with you? 807 01:01:04,900 --> 01:01:05,900 I don't know! 808 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 This young lady's name was Phoebe Stone. 809 01:01:10,100 --> 01:01:12,100 Two years ago, she was found strangled. . . 810 01:01:13,300 --> 01:01:15,300 . . .Iying on the side of the highway. 811 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 Her body had been marked. . . 812 01:01:17,400 --> 01:01:18,400 . . .with a kind of brand. . . 813 01:01:19,500 --> 01:01:22,400 . . .burned right into the face. 814 01:01:23,700 --> 01:01:25,600 Any help you ladies can give me. . . 815 01:01:25,800 --> 01:01:27,800 . . .in locating this ex-friend of yours. . . 816 01:01:27,900 --> 01:01:29,900 . . .would sure be appreciated. 817 01:01:47,700 --> 01:01:49,700 She's all yours. 818 01:01:54,900 --> 01:01:56,000 Go arrest her! 819 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Their niece owns a shop where they cook up a special placenta. 820 01:02:00,200 --> 01:02:04,200 And that's why the aunts don't age. I tell you, they just don't age. 821 01:02:04,400 --> 01:02:08,400 -She's selling placentas? -A placenta bar. 822 01:02:08,500 --> 01:02:11,400 On Halloween, they all jump off the roof and fly! 823 01:02:11,700 --> 01:02:13,700 When they get mad at you, they hex you. 824 01:02:13,700 --> 01:02:17,700 I wouldn't be surprised if he turned up in a ditch somewhere. 825 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 Sara, that is not true. 826 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 -She's not saying they murdered him. -Yes, I am. 827 01:02:24,200 --> 01:02:27,200 Just that maybe they shook his hand and then he died. 828 01:02:27,300 --> 01:02:29,300 It's very mysterious. 829 01:02:29,400 --> 01:02:32,400 If any man dared take on an Owens woman. . . 830 01:02:32,500 --> 01:02:35,500 . . .he'd live briefly in the euphoria of her love. . . 831 01:02:36,600 --> 01:02:37,700 . . .until meeting an untimely death. 832 01:02:39,800 --> 01:02:40,800 The curse. 833 01:02:41,900 --> 01:02:42,900 Witch? Yeah. 834 01:02:42,900 --> 01:02:43,900 Evil? No. 835 01:02:44,900 --> 01:02:47,000 You get your psychos now and then, animal slaughter. . . 836 01:02:48,200 --> 01:02:51,200 . . .ritual human disembowelment, but that's really pretty rare. 837 01:02:51,300 --> 01:02:53,300 See, it's a pagan label. 838 01:02:53,400 --> 01:02:54,400 It's Sally. 839 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 She's definitely not into that stuff. 840 01:03:00,700 --> 01:03:01,700 She's not? 841 01:03:02,700 --> 01:03:02,700 Miss Owens. . . 842 01:03:03,800 --> 01:03:05,700 . . .I have a bone to pick with you. 843 01:03:05,900 --> 01:03:06,900 What can I do for you, Dwight? 844 01:03:08,000 --> 01:03:09,900 I could've gone to a qualified doctor. . . 845 01:03:10,000 --> 01:03:12,900 . . .to attend to this scalp condition of mine. 846 01:03:13,200 --> 01:03:15,200 Now, the more I use, the less it works. 847 01:03:16,200 --> 01:03:17,300 The product doesn't work. 848 01:03:17,300 --> 01:03:20,300 That's because it doesn't go on your head. 849 01:03:20,500 --> 01:03:21,500 If I don't put it on my head. . . 850 01:03:22,500 --> 01:03:24,600 . . .where the hell else would it go? 851 01:03:25,700 --> 01:03:27,700 Try to remember. 852 01:03:35,000 --> 01:03:36,100 My mistake. 853 01:03:41,300 --> 01:03:42,300 There you go. 854 01:03:42,400 --> 01:03:44,400 Strange town. 855 01:03:44,500 --> 01:03:47,500 Never spent this much on shampoo before. . . 856 01:03:48,600 --> 01:03:49,600 . . .in my life. 857 01:03:55,900 --> 01:03:57,900 Am I under some kind of surveillance? 858 01:03:59,100 --> 01:04:00,100 Should you be? 859 01:04:00,100 --> 01:04:02,100 If you want to know something, ask me. 860 01:04:03,200 --> 01:04:04,200 I already did. 861 01:04:05,300 --> 01:04:08,300 And there appears to be something missing from your story. 862 01:04:11,600 --> 01:04:15,600 I want to talk to you more, but I got to finish some homework. 863 01:04:15,700 --> 01:04:18,700 How's about I come by your house tomorrow morning? 864 01:04:19,800 --> 01:04:20,900 Fine. 865 01:04:20,900 --> 01:04:21,900 1 0 a.m.? 866 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Fine. 867 01:04:25,100 --> 01:04:27,000 That's a date. 868 01:05:08,900 --> 01:05:10,900 Jimmy, is that you? 869 01:05:18,300 --> 01:05:19,300 Go away. 870 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 Go away. 871 01:05:32,800 --> 01:05:34,900 To banish unwanted persons, it says you need blessing seeds. 872 01:05:35,900 --> 01:05:37,000 All right. Good. 873 01:05:39,000 --> 01:05:41,100 -What about nigellus seeds? -It's the same thing. 874 01:05:42,300 --> 01:05:43,300 Wow, is it? 875 01:05:43,300 --> 01:05:45,300 Good. You're good at this. 876 01:05:46,300 --> 01:05:48,400 Why can't we tell Mommy we're sending the policeman away? 877 01:05:48,500 --> 01:05:51,500 Your mommy likes to pretend she doesn't do magic. 878 01:05:52,600 --> 01:05:55,700 And we must banish this man for your mommy's own good. 879 01:05:56,800 --> 01:05:58,900 Blessing seeds. Right. What else do we need? 880 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 I told you to listen out the door for Mr. Hallet. 881 01:06:03,100 --> 01:06:04,100 Blessing seeds. . . . 882 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 Oh, yeah, milk thistle. I can't find anything here. 883 01:06:09,400 --> 01:06:11,400 Was this Mommy's? 884 01:06:13,600 --> 01:06:15,600 Yeah. Where did you get that? 885 01:06:16,700 --> 01:06:18,700 "He can flip pancakes in the air. 886 01:06:18,800 --> 01:06:21,800 He'll have one green eye, one blue. 887 01:06:21,900 --> 01:06:23,900 Hear my call a mile away. " 888 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Was it about Daddy? 889 01:06:30,100 --> 01:06:31,200 Yeah. 890 01:06:32,300 --> 01:06:34,200 But Daddy had brown eyes. 891 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 You know. . . 892 01:06:40,700 --> 01:06:42,700 . . .the truth is, this wasn't about your daddy. 893 01:06:43,700 --> 01:06:46,700 This was when your mommy was little. . . 894 01:06:46,900 --> 01:06:49,900 . . .and she was trying to invent a guy who didn't exist. . . 895 01:06:50,100 --> 01:06:52,100 . . .to protect herself. 896 01:06:52,100 --> 01:06:54,000 It's crazy. 897 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 But. . . . 898 01:06:57,300 --> 01:06:58,300 She loved your daddy. 899 01:06:59,300 --> 01:07:01,400 She loved him very, very much. 900 01:07:02,500 --> 01:07:04,600 I can't wait to fall in love. 901 01:07:11,900 --> 01:07:13,800 Kylie, listen to me. 902 01:07:17,100 --> 01:07:20,200 Do you ever put your arms out and spin really fast? 903 01:07:20,300 --> 01:07:23,200 -She does it all the time. -She does? 904 01:07:23,400 --> 01:07:25,400 That's what love is like. 905 01:07:26,500 --> 01:07:28,400 It makes your heart race. 906 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 It turns the world upside-down. 907 01:07:31,800 --> 01:07:33,800 But if you're not careful. . . 908 01:07:34,800 --> 01:07:37,900 . . .if you don't keep your eyes on something still. . . 909 01:07:40,000 --> 01:07:41,100 . . .you can lose your balance. 910 01:07:42,100 --> 01:07:45,200 You can't see what's happening to the people around you. 911 01:07:49,500 --> 01:07:52,500 You can't see that you're about to fall. 912 01:07:53,700 --> 01:07:55,700 Don't be sad, Aunt Gillian. 913 01:07:57,800 --> 01:07:59,800 I won't let you fall down. 914 01:07:59,900 --> 01:08:00,900 He's here! He's here! 915 01:08:02,000 --> 01:08:04,900 Make sure you tell him about breakfast. Go! 916 01:08:08,100 --> 01:08:10,200 You came for breakfast. We're having pancakes. 917 01:08:11,400 --> 01:08:13,400 I just came to talk to your mom. 918 01:08:13,500 --> 01:08:15,400 Great! She's having pancakes too. 919 01:08:17,600 --> 01:08:19,500 Do you have a gun? 920 01:08:19,700 --> 01:08:20,700 Can I see it? 921 01:08:24,900 --> 01:08:26,800 He's here for breakfast. 922 01:08:28,100 --> 01:08:30,100 I have a question or two. 923 01:08:30,100 --> 01:08:33,100 -He's going to stay! -Oh, good! Good work. 924 01:08:34,300 --> 01:08:38,200 Now go back out there and keep them away from here. 925 01:08:41,500 --> 01:08:41,600 Belladonna. 926 01:08:42,600 --> 01:08:46,600 A sedative. People put it in their tea to relax, calm their nerves. 927 01:08:46,800 --> 01:08:49,800 Some people also use it as a poison. 928 01:08:50,900 --> 01:08:51,900 Which people? 929 01:08:53,100 --> 01:08:55,000 Witch people. 930 01:08:55,200 --> 01:08:56,200 Witches. 931 01:08:57,300 --> 01:08:59,300 I guess you found me out, huh? 932 01:09:01,300 --> 01:09:01,400 I did. 933 01:09:02,500 --> 01:09:04,400 You should come here on Halloween. 934 01:09:04,400 --> 01:09:05,500 You'd really see something. 935 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 Yeah? 936 01:09:06,600 --> 01:09:09,500 We all jump off the roof and fly. 937 01:09:09,800 --> 01:09:11,700 We kill our husbands too. 938 01:09:12,800 --> 01:09:14,900 Or is that outside your jurisdiction? 939 01:09:16,000 --> 01:09:19,900 Do you have any idea how strange this all sounds to me? 940 01:09:20,200 --> 01:09:24,100 I got people telling me you're here cooking up placenta bars. . . 941 01:09:24,400 --> 01:09:26,300 . . .you're into devil worship-- 942 01:09:26,400 --> 01:09:29,300 No, there's no devil in the craft. 943 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 So what kind of. . . 944 01:09:31,700 --> 01:09:33,700 . . .craft do you do? 945 01:09:33,700 --> 01:09:35,600 Do I do? 946 01:09:35,800 --> 01:09:38,700 I manufacture bath oils. 947 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 And soaps and hand lotions. . . 948 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 . . .and shampoo. 949 01:09:44,100 --> 01:09:45,200 And the aunts. . . 950 01:09:45,200 --> 01:09:48,200 . . .they like to meddle in people's love lives. 951 01:09:51,500 --> 01:09:53,500 Magic isn't. . . 952 01:09:53,600 --> 01:09:55,600 . . .just spells and potions. 953 01:09:59,800 --> 01:10:00,800 Your badge? 954 01:10:10,300 --> 01:10:12,200 It's just a star. 955 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 Just another symbol. 956 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 Your talisman. 957 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 It can't stop criminals in their tracks. . . 958 01:10:19,700 --> 01:10:20,700 . . .can it? 959 01:10:22,700 --> 01:10:24,800 It has power because you believe it does. 960 01:10:35,400 --> 01:10:36,400 Wish you could believe in me. 961 01:10:40,600 --> 01:10:41,600 Miss Owens. . . 962 01:10:43,700 --> 01:10:45,700 . . .are you hiding James Angelov? 963 01:10:46,700 --> 01:10:47,800 Not in this house. 964 01:10:50,900 --> 01:10:54,000 Did you or your sister kill James Angelov? 965 01:10:55,200 --> 01:10:57,200 Oh, yeah. Couple of times. 966 01:10:59,300 --> 01:11:01,300 Antonia, could you make more of a mess? 967 01:11:02,400 --> 01:11:04,400 -Mom, I'm cooking. -I can see that. 968 01:11:04,600 --> 01:11:05,600 Hey, there. 969 01:11:05,600 --> 01:11:08,500 Did you ever see a saguaro cactus? 970 01:11:09,800 --> 01:11:11,700 Step aside, you. 971 01:11:12,900 --> 01:11:13,900 You're about to. 972 01:11:36,800 --> 01:11:38,900 One stack of flapjacks. . . 973 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 . . .and. . . 974 01:11:40,900 --> 01:11:43,000 . . .goodbye, Mr. Hallet. 975 01:11:44,100 --> 01:11:46,200 He knows how to flip pancakes. 976 01:11:49,400 --> 01:11:50,400 I assume you don't want pancakes. 977 01:11:51,400 --> 01:11:53,400 No, we want them! We want them! 978 01:11:53,600 --> 01:11:55,600 Be careful. They tend to use those as Frisbees. 979 01:11:57,700 --> 01:12:00,600 Can you ride a pony backwards? 980 01:12:01,800 --> 01:12:03,900 Backwards, forwards, sideways, you name it. 981 01:12:04,900 --> 01:12:06,900 Okay, first troll. 982 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 Look. 983 01:12:08,200 --> 01:12:09,200 A star! 984 01:12:10,200 --> 01:12:12,200 -This is not yours. -That's all right. 985 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Second troll. 986 01:12:15,500 --> 01:12:19,500 And if you're anything like my girls. . . here. It'll keep you clean. 987 01:12:19,600 --> 01:12:21,600 Isn't this cozy? 988 01:12:23,700 --> 01:12:24,800 Hi, Gary. 989 01:12:24,800 --> 01:12:26,800 I can call you Gary, can't l? 990 01:12:26,900 --> 01:12:27,900 Why not? 991 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Coffee? 992 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 You must try my syrup. 993 01:12:32,000 --> 01:12:33,100 Here's the syrup. 994 01:12:34,200 --> 01:12:35,200 No! No! 995 01:12:52,900 --> 01:12:54,000 Ready? 996 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 Go! 997 01:12:57,100 --> 01:12:58,100 Okay, yes! 998 01:12:58,100 --> 01:12:59,100 Let's go. 999 01:12:59,300 --> 01:13:01,300 I guess they didn't want to eat that. 1000 01:13:01,300 --> 01:13:03,200 I guess not. 1001 01:13:30,500 --> 01:13:32,500 I've been looking for this. 1002 01:13:35,600 --> 01:13:36,700 This is his party trick. 1003 01:13:37,800 --> 01:13:39,700 It's your ring, is it? 1004 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 Could I have it? 1005 01:13:41,000 --> 01:13:42,900 What do you think you're playing at? 1006 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 What do you mean? 1007 01:13:48,200 --> 01:13:50,300 You better get yourselves a damn good lawyer. 1008 01:13:51,300 --> 01:13:53,400 And don't even think about leaving town. 1009 01:13:55,500 --> 01:13:57,500 What was in that syrup? 1010 01:14:00,800 --> 01:14:03,800 We just stick to our stories. No body, no crime. 1011 01:14:04,900 --> 01:14:06,900 Oh, I'm sorry. 1012 01:14:08,100 --> 01:14:10,000 I'm feeling like shit. 1013 01:14:10,000 --> 01:14:11,100 I'm not sleeping. 1014 01:14:11,200 --> 01:14:12,200 I. Me. Mine. 1015 01:14:13,200 --> 01:14:14,300 That's all you can think about. 1016 01:14:15,300 --> 01:14:15,400 You. 1017 01:14:16,300 --> 01:14:17,400 It's all about you. 1018 01:14:20,600 --> 01:14:22,600 -I don't want to fight. -Don't walk away from me. 0 00:00:02,500 --> 00:00:12,500 RESYNC BY BSpidey87 1019 01:14:24,600 --> 01:14:26,700 I'm sick and tired of cleaning up your messes. 1020 01:14:28,900 --> 01:14:30,900 Yeah, you're right. You're always right. 1021 01:14:32,100 --> 01:14:34,000 I'm just a mess. 1022 01:14:34,100 --> 01:14:36,100 Just one big mess! 1023 01:14:38,300 --> 01:14:40,200 At least I've lived my life. 1024 01:14:40,300 --> 01:14:43,300 You hate me for it because it scares the hell out of you. 1025 01:14:43,500 --> 01:14:45,500 Gillian, I don't hate you. 1026 01:14:46,500 --> 01:14:49,600 You spend all your energy trying to fit in, be normal! 1027 01:14:49,800 --> 01:14:51,700 But you'll never fit in. 1028 01:14:51,900 --> 01:14:54,800 Because we're different! And so are your girls. 1029 01:14:55,900 --> 01:14:57,900 You leave them out of this. 1030 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 All my life, I've wished I had half your talent. 1031 01:15:03,300 --> 01:15:05,200 You're wasting yourself! 1032 01:15:05,400 --> 01:15:08,300 I want you out of here. I want you gone. 1033 01:15:09,600 --> 01:15:11,500 Okay, fine. 1034 01:15:11,700 --> 01:15:13,600 I'm gone. 1035 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 Good. 1036 01:15:16,900 --> 01:15:18,900 What? What are you doing? 1037 01:15:19,900 --> 01:15:20,000 Where are you going? 1038 01:15:21,000 --> 01:15:22,100 I'm doing the right thing. 1039 01:15:24,100 --> 01:15:26,100 You're not telling him what happened! 1040 01:15:26,200 --> 01:15:29,300 Funny. The moment he walked in, that's all I want to do. 1041 01:15:29,400 --> 01:15:31,400 Will you get on your knees and beg for mercy? 1042 01:15:33,600 --> 01:15:36,500 You want me to be true to myself? 1043 01:15:36,700 --> 01:15:38,600 Then watch this. 1044 01:15:57,400 --> 01:15:59,500 It's the goddamn Twilight Zone. 1045 01:16:05,800 --> 01:16:08,800 -It was Jimmy's ring. -Oh, really. 1046 01:16:08,900 --> 01:16:10,900 I know you knew that, but I needed to tell you. 1047 01:16:11,100 --> 01:16:13,000 I was serious back there. 1048 01:16:13,100 --> 01:16:15,200 Get yourself a lawyer before you talk to me. 1049 01:16:16,200 --> 01:16:17,300 I don't want a lawyer. 1050 01:16:24,700 --> 01:16:25,700 All right. 1051 01:16:30,900 --> 01:16:32,800 Come on in. 1052 01:16:33,900 --> 01:16:35,000 Excuse the mess. 1053 01:16:36,000 --> 01:16:38,100 Wasn't expecting company. 1054 01:16:39,300 --> 01:16:41,300 Have yourself a seat. 1055 01:16:43,400 --> 01:16:45,400 Let's see what I'll need here. 1056 01:16:48,500 --> 01:16:50,600 You don't need to look at that stuff. 1057 01:17:01,200 --> 01:17:03,200 How many times did you read my letter? 1058 01:17:04,300 --> 01:17:05,300 A few. 1059 01:17:07,300 --> 01:17:09,300 I have to study all the evidence. 1060 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Okay, you want to sit down? 1061 01:17:14,600 --> 01:17:16,600 This is the testimony of Sally Owens. 1062 01:17:16,700 --> 01:17:18,700 March 8th, 1 998. 1063 01:17:22,000 --> 01:17:23,900 You going to sit down? 1064 01:17:32,300 --> 01:17:34,300 Where is James Angelov? 1065 01:17:34,500 --> 01:17:36,500 I think he's in the spirit world. 1066 01:17:36,600 --> 01:17:39,600 -You think he's dead. -No, I think he's haunting us. 1067 01:17:44,800 --> 01:17:46,900 What evidence did you get from reading my letter? 1068 01:17:48,000 --> 01:17:49,100 Did you or your sister. . . 1069 01:17:49,100 --> 01:17:51,100 . . .kill James Angelov? 1070 01:17:53,200 --> 01:17:55,200 Gillian didn't kill anybody. 1071 01:17:56,300 --> 01:17:57,400 Gillian didn't. 1072 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Gillian didn't, but you did? 1073 01:18:03,600 --> 01:18:04,600 Did you? 1074 01:18:05,700 --> 01:18:06,800 Sally, did you? 1075 01:18:11,000 --> 01:18:13,900 What if I told you I did? What would you do? 1076 01:18:16,100 --> 01:18:19,100 Would you send me to jail for life all because. . . 1077 01:18:19,200 --> 01:18:21,300 . . .the world was short a man like Jimmy Angelov? 1078 01:18:21,400 --> 01:18:24,400 It's not for you or me to decide how he should be punished. 1079 01:18:29,700 --> 01:18:30,800 He has to be held accountable. 1080 01:18:30,800 --> 01:18:32,800 Well, he has been punished. 1081 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 He has? 1082 01:18:45,400 --> 01:18:49,400 You should get a lawyer's advice before we go any further. 1083 01:18:51,700 --> 01:18:52,700 Now listen. 1084 01:18:53,700 --> 01:18:55,800 I know you're in some kind of trouble. 1085 01:18:55,800 --> 01:18:57,700 All right? 1086 01:18:58,900 --> 01:19:00,900 If you will trust me. . . 1087 01:19:01,000 --> 01:19:02,100 . . .tell me what you know. . . 1088 01:19:03,100 --> 01:19:05,000 . . .I promise you. . . 1089 01:19:06,200 --> 01:19:10,200 . . .I will do everything I can to keep you from harm's way. 1090 01:19:29,200 --> 01:19:31,100 I can't, I can't, I can't. 1091 01:19:31,300 --> 01:19:33,200 I can't either, I'm sorry. 1092 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 One green eye, one blue. 1093 01:19:56,200 --> 01:19:58,200 I can't, I can't. 1094 01:19:58,300 --> 01:19:59,300 I've got to go. 1095 01:20:03,600 --> 01:20:05,600 I was born with it. 1096 01:20:09,900 --> 01:20:10,900 Mommy. 1097 01:20:20,300 --> 01:20:21,300 I need you. 1098 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 What's going on? 1099 01:20:38,100 --> 01:20:40,100 I didn't do anything. 1100 01:20:40,200 --> 01:20:43,100 Go downstairs. It's okay. 1101 01:21:10,300 --> 01:21:10,400 Officer Hallet. 1102 01:21:12,500 --> 01:21:16,400 Just looking at you makes me homesick. 1103 01:22:02,500 --> 01:22:03,500 What's wrong? 1104 01:22:05,600 --> 01:22:06,700 Cat got your tongue? 1105 01:22:55,700 --> 01:22:56,700 Someday. . . 1106 01:22:56,700 --> 01:22:58,700 . . .you'll explain this all to me. 1107 01:23:15,500 --> 01:23:17,500 What was that, Sally? 1108 01:23:17,500 --> 01:23:19,500 That was him, wasn't it? 1109 01:23:19,700 --> 01:23:21,600 Is he gone, or what? 1110 01:23:21,700 --> 01:23:23,800 You killed his spirit, but I took his life. 1111 01:23:24,800 --> 01:23:27,800 I'll tell you all you need to know. How I did it, where I buried him. 1112 01:23:28,000 --> 01:23:31,100 I'll tell you what I did it with. I'll tell you how l-- 1113 01:23:32,100 --> 01:23:34,100 Hold on just a goddamn second, all right? 1114 01:23:34,300 --> 01:23:36,200 One step at a time. 1115 01:23:36,400 --> 01:23:38,400 I took an oath to uphold the law. 1116 01:23:39,400 --> 01:23:41,400 I came here to bring in the bad guy. 1117 01:23:41,500 --> 01:23:43,600 Generally, that's what I do. 1118 01:23:53,000 --> 01:23:55,100 You asked me how many times I read your letter. 1119 01:23:56,200 --> 01:23:59,100 I must've read it about 1 000 times. 1120 01:24:00,400 --> 01:24:05,300 It was your letter that brought me here. It was you. 1121 01:24:06,700 --> 01:24:09,600 And I'm all mixed-up about that. 1122 01:24:18,000 --> 01:24:21,000 The reason you're here and you don't know why. . . 1123 01:24:21,200 --> 01:24:23,200 . . .is because I sent for you. 1124 01:24:26,500 --> 01:24:28,400 When I was a little girl. . . 1125 01:24:31,600 --> 01:24:33,600 . . .I worked a spell. . . 1126 01:24:34,700 --> 01:24:36,700 . . .so I would never fall in love. 1127 01:24:38,900 --> 01:24:43,000 I asked for qualities in a man that I knew couldn 't possibly exist. 1128 01:24:45,100 --> 01:24:47,100 One green eye, one... 1129 01:24:47,200 --> 01:24:48,200 ...blue? 1130 01:24:51,400 --> 01:24:53,400 But you do. 1131 01:24:56,600 --> 01:24:58,600 You're saying what I'm feeling is just. . . 1132 01:24:58,800 --> 01:25:00,700 . . .one of your spells? 1133 01:25:01,800 --> 01:25:02,900 Yeah. It's not real. 1134 01:25:04,900 --> 01:25:08,900 If you stay, I wouldn't know if it was because of the spell. . . 1135 01:25:10,300 --> 01:25:14,200 . . .and you wouldn't know if it was because I didn't want to go to prison. 1136 01:25:20,600 --> 01:25:22,700 You know, all relationships have problems. 1137 01:25:30,100 --> 01:25:32,000 I'm right, aren't l? 1138 01:25:34,200 --> 01:25:36,100 You don't know, do you? 1139 01:25:44,700 --> 01:25:47,600 Why don't you do what you do. . . 1140 01:25:47,700 --> 01:25:49,700 . . .and I do what I do. . . 1141 01:25:51,900 --> 01:25:53,900 . . .and we'll see where we end up. 1142 01:26:04,400 --> 01:26:07,400 Curses only have power when you believe in them. 1143 01:26:08,500 --> 01:26:10,500 And I don't. 1144 01:26:14,800 --> 01:26:15,900 You know what? 1145 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 I wished for you too. 1146 01:27:16,300 --> 01:27:20,300 I'm feeling very into sisters right now. 1147 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Come on. 1148 01:27:36,100 --> 01:27:37,100 Oh, dear. 1149 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 It seems we've not arrived in the nick of time. 1150 01:27:41,300 --> 01:27:44,300 I see our instincts are getting a little rusty. 1151 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 He's squatting inside her like a toad. 1152 01:27:46,700 --> 01:27:48,700 This is what comes from dabbling. 1153 01:27:49,700 --> 01:27:51,700 You can't practice witchcraft while you look down your nose at it. 1154 01:27:52,800 --> 01:27:52,800 I know. 1155 01:27:53,900 --> 01:27:54,900 I know. 1156 01:27:55,900 --> 01:27:57,900 Just tell me what to do and I'll do it. 1157 01:27:58,000 --> 01:28:01,000 -We must banish him. -Force his spirit back to the grave. 1158 01:28:02,200 --> 01:28:04,200 -We need a full coven. -Nine women. 1159 01:28:04,300 --> 01:28:06,300 Twelve's better. 1160 01:28:07,400 --> 01:28:08,400 Do you have any friends? 1161 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 Linda! 1162 01:28:10,500 --> 01:28:11,500 It's Sally. 1163 01:28:12,600 --> 01:28:13,600 I'm activating the phone tree. 1164 01:28:13,800 --> 01:28:16,700 You know the stuff everyone whispers about me. . . 1165 01:28:16,900 --> 01:28:18,800 . . .the hexes, the spells? 1166 01:28:18,900 --> 01:28:20,000 Well, here's the thing. 1167 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 I'm a witch! 1168 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 I got the best news. 1169 01:28:24,100 --> 01:28:27,100 Sally just came out. 1170 01:28:27,200 --> 01:28:30,200 What a fabulous affirmation. 1171 01:28:30,300 --> 01:28:33,300 Her sister just got out of a bad relationship. . . 1172 01:28:33,500 --> 01:28:35,500 . . .and now the guy won't leave her alone. 1173 01:29:01,600 --> 01:29:03,700 Oh, can you bring a broom? 1174 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 -I see headlights. -Mom, they're here! 1175 01:29:38,100 --> 01:29:40,100 Come on! They're here! 1176 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 It's in the kitchen! ln the side door! 1177 01:29:44,400 --> 01:29:47,400 Come in! It's so good of you to come. 1178 01:29:48,500 --> 01:29:51,500 No, now's not the time to be shy. Come on in. 1179 01:29:51,700 --> 01:29:54,700 Grab yourselves a spoon. You can stir right over there. 1180 01:29:56,900 --> 01:30:00,900 You get right over here and grab that spoon and dig right in. 1181 01:30:02,200 --> 01:30:03,300 Doesn't that look great? 1182 01:30:04,300 --> 01:30:06,300 And the fumes are great for the pores. 1183 01:30:07,400 --> 01:30:10,400 Not to mention sealing his nasty spirit back into the grave. 1184 01:30:11,600 --> 01:30:13,600 Once, I was across town, my daughter had a nightmare. 1185 01:30:14,700 --> 01:30:16,700 I swear, I could hear her crying. 1186 01:30:17,800 --> 01:30:18,800 There's a little witch in all of us. 1187 01:30:19,900 --> 01:30:21,900 Everything's almost ready, Aunt Jet. 1188 01:30:26,200 --> 01:30:28,200 I didn't expect you here. 1189 01:30:28,300 --> 01:30:32,300 Ever since I was a little girl, I've wanted to see inside your house. 1190 01:30:32,400 --> 01:30:34,400 Thank you for coming. 1191 01:30:34,500 --> 01:30:35,500 Is this okay? 1192 01:30:35,600 --> 01:30:37,600 It's all I had. 1193 01:30:38,700 --> 01:30:40,700 Ladies, let's begin. 1194 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 All right, ladies, pick a broom. 1195 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Form a circle. 1196 01:30:49,100 --> 01:30:50,100 Holy shit! 1197 01:30:55,400 --> 01:30:58,400 I've been strung out by a guy before, but this. . . . 1198 01:31:07,900 --> 01:31:08,900 Each of you pick up your brooms. 1199 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 Hold them at staff length. . . 1200 01:31:12,100 --> 01:31:14,100 . . .handle to brush. 1201 01:31:16,200 --> 01:31:18,200 Remember that as we go forth. . . 1202 01:31:18,300 --> 01:31:21,300 . . .it is only with our hearts beating as one. . . 1203 01:31:21,400 --> 01:31:23,400 . . .that we can save the life of this child. 1204 01:31:41,300 --> 01:31:43,300 Are we supposed to say this? 1205 01:32:29,200 --> 01:32:30,200 Stop it. Stop it! 1206 01:32:31,300 --> 01:32:32,300 We're killing her! 1207 01:32:39,600 --> 01:32:42,600 Fight this, you bitch! 1208 01:32:51,100 --> 01:32:52,100 Oh, God! Oh, God! 1209 01:32:52,200 --> 01:32:54,200 Gilly! Gilly, honey! 1210 01:32:56,300 --> 01:32:58,300 It's okay. I love you. 1211 01:33:04,700 --> 01:33:06,700 Stay with me. 1212 01:33:09,900 --> 01:33:11,900 Please. 1213 01:33:14,100 --> 01:33:16,100 Please, just let him take me. 1214 01:33:17,200 --> 01:33:19,200 No, you have to hold on. 1215 01:33:19,300 --> 01:33:21,300 Gill, you have to stay with me. 1216 01:33:23,400 --> 01:33:25,400 Gilly. No, stay with me. 1217 01:33:25,500 --> 01:33:27,500 Gilly, stay with me. 1218 01:33:28,500 --> 01:33:29,600 He wants. . . 1219 01:33:29,700 --> 01:33:30,700 . . .me. 1220 01:33:31,800 --> 01:33:32,800 Just me. 1221 01:33:32,800 --> 01:33:33,800 No. 1222 01:33:35,800 --> 01:33:37,900 Everyone will be safe. 1223 01:33:39,100 --> 01:33:40,100 Just let him. . . 1224 01:33:40,100 --> 01:33:42,000 . . .take me. 1225 01:33:48,500 --> 01:33:50,500 Don't die on me, Gilly Owens, please. 1226 01:33:50,500 --> 01:33:53,500 Because we're supposed to die together, remember? 1227 01:33:54,600 --> 01:33:54,700 The same time. 1228 01:33:55,800 --> 01:33:58,700 You promised me that. And this is not that day. 1229 01:33:58,900 --> 01:34:00,900 I love you, Sally. 1230 01:34:07,200 --> 01:34:07,200 Okay, wait. 1231 01:34:08,300 --> 01:34:10,300 I've got it. Get them back in the circle. 1232 01:34:33,300 --> 01:34:36,300 Hey, Jimmy, I got a worm with your name on it. 1233 01:34:42,700 --> 01:34:44,700 You thirsty? 1234 01:34:57,300 --> 01:34:59,300 Is this what you want? 1235 01:34:59,400 --> 01:35:00,400 Well, this. . . 1236 01:35:01,400 --> 01:35:02,400 . . .you can't have. 1237 01:35:06,700 --> 01:35:07,700 My blood. 1238 01:35:08,700 --> 01:35:09,700 Your blood. 1239 01:35:09,800 --> 01:35:10,800 Our blood! 1240 01:35:10,800 --> 01:35:11,800 Maria's blood. Now! 1241 01:35:11,900 --> 01:35:13,800 Push her in. 1242 01:35:30,500 --> 01:35:31,500 I love you, Gillian. 1243 01:35:50,500 --> 01:35:51,500 We did it! 1244 01:35:53,500 --> 01:35:54,600 Heads up, ladies. 1245 01:35:55,700 --> 01:35:56,700 Ashes to ashes. . . 1246 01:35:57,600 --> 01:35:58,700 . . .dust to dust. 1247 01:36:03,900 --> 01:36:07,000 I wonder if that would work on my ex-husband? 1248 01:36:07,100 --> 01:36:09,000 Come on, ladies. . . 1249 01:36:09,200 --> 01:36:11,200 . . .Iet's clean house! 1250 01:36:12,300 --> 01:36:13,300 Get him out of here! 1251 01:36:14,400 --> 01:36:15,400 Come along, ladies. 1252 01:36:15,500 --> 01:36:16,500 Through the kitchen! 1253 01:36:18,600 --> 01:36:19,600 Follow me! 1254 01:36:19,600 --> 01:36:21,500 Well done! 1255 01:36:23,800 --> 01:36:26,700 Sweep him to the roses. 1256 01:37:12,800 --> 01:37:14,800 There's something for you. 1257 01:37:17,000 --> 01:37:18,000 From Arizona. 1258 01:37:30,500 --> 01:37:33,500 "Dear Miss Owens: Any further investigations. . . . 1259 01:37:34,700 --> 01:37:37,700 Office hereby concluded James Angelov's cause of death was. . . 1260 01:37:38,900 --> 01:37:39,900 . . .accidental. 1261 01:37:41,900 --> 01:37:45,000 Jewelry in ashes of structure provided positive identification. 1262 01:37:46,100 --> 01:37:47,200 Sincerely, Gary Hallet. . . 1263 01:37:48,200 --> 01:37:49,300 . . .Special lnvestigator. " 1264 01:37:52,400 --> 01:37:54,400 I don't think he's in there. 1265 01:38:01,800 --> 01:38:03,800 What would you do? 1266 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 What wouldn't I do. . . 1267 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 . . .for the right guy? 1268 01:39:26,300 --> 01:39:30,300 Can love travel back in time and heal a broken heart? 1269 01:39:31,500 --> 01:39:34,500 Was it ourjoined hands that finally lifted Maria 's curse? 1270 01:39:36,600 --> 01:39:38,600 I'd like to think so. 1271 01:39:40,900 --> 01:39:43,900 There are some things I know for certain: 1272 01:39:44,000 --> 01:39:47,000 Always throw spilled salt over your left shoulder. 1273 01:39:48,200 --> 01:39:50,200 Keep rosemary by your garden gate. 1274 01:39:50,300 --> 01:39:52,300 Plant lavender for luck. 1275 01:39:52,500 --> 01:39:54,500 And fall in love whenever you can. 88544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.