All language subtitles for Pimp Bullies 2011 DVDRip XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,200 --> 00:00:30,700 Jaz rabim pomo�. 3 00:00:59,500 --> 00:01:02,056 Ne. 4 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 NASILNI ZVODNIK (Bordelska �rtev) 5 00:02:32,220 --> 00:02:33,318 V redu. 6 00:02:41,214 --> 00:02:45,714 �ivjo,ti si tako sexi fant. -Hvala. 7 00:02:46,040 --> 00:02:47,632 To bo 20$. 8 00:02:51,440 --> 00:02:53,192 Lepo se zabavaj. 9 00:03:19,880 --> 00:03:21,916 Viski brez ledu. 10 00:03:32,320 --> 00:03:35,830 Pet dolarjev. -Obdr�i drobi�. 11 00:03:51,680 --> 00:03:54,492 Ali ho�e� ples v krilu? -Ne,danes. 12 00:03:54,720 --> 00:03:59,275 Ne bodi tako srame�ljiv ljub�ek. -Rekel sem da ne danes,nekoga i��em. 13 00:03:59,600 --> 00:04:03,171 Saj vsi nekaj i��emo.Ali ti lahko to pomagava najti? 14 00:04:10,640 --> 00:04:12,790 Mislim da sem jo na�el. 15 00:04:12,920 --> 00:04:15,229 Dame,poberite se stran. 16 00:04:28,320 --> 00:04:30,376 Ali ti lahko kupim pija�o? 17 00:04:30,400 --> 00:04:32,952 Kdo za ti�a pa misli� da si ti? 18 00:04:32,977 --> 00:04:34,479 Samo govoriti ho�em s tabo. 19 00:04:34,680 --> 00:04:38,992 Potem pa pojdi k psihjatru,majmun! Jaz ple�em tukaj in ne govorim. 20 00:04:39,120 --> 00:04:43,875 Danes se bo� samo pogovarjala z mano,za denar. 21 00:04:44,000 --> 00:04:46,992 �e tako pravi�,o�ka. 22 00:05:10,680 --> 00:05:12,750 Da. Ali vam lahko kako pomagam? 23 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 Gospod Watson. 24 00:05:20,720 --> 00:05:24,918 Roke na mizo. -Po�asi,mo�akar. 25 00:05:25,040 --> 00:05:27,474 Ne delaj neumnosti. -Bom,�e bom moral. 26 00:05:27,600 --> 00:05:29,431 Kaj torej ho�e�? 27 00:05:29,560 --> 00:05:32,870 Ali si poznal mlado damo pred 15 leti? 28 00:05:34,120 --> 00:05:36,680 Njeno ime je bilo Isabel. 29 00:05:39,800 --> 00:05:41,199 Isabel. 30 00:05:44,440 --> 00:05:46,396 Da. 31 00:05:58,680 --> 00:06:01,353 Gospod James. 32 00:06:02,680 --> 00:06:05,478 Kaj potrebujete? -Va� obi�ajni nosa� je bolan. 33 00:06:05,600 --> 00:06:08,160 Kaj? -To je Daniel. 34 00:06:08,280 --> 00:06:11,272 On je dober nosa�. On bo igral z vami. 35 00:06:11,400 --> 00:06:13,197 Ali govori angle�ko? -Da,govorim. 36 00:06:13,320 --> 00:06:16,278 Moje znanje jezika vam ne bo delalo te�av. 37 00:06:17,760 --> 00:06:19,657 Iz kje ste? -Sem iz Dominikanske Republike. 38 00:06:19,680 --> 00:06:23,992 Dominikanec? Sam sem bil velikokrat tam,�lovek. 39 00:06:24,120 --> 00:06:28,557 Plesal sem Marenque. In popil veliko ruma. 40 00:06:28,680 --> 00:06:34,118 Neko� sem imel resno dekle iz tam. Kako ji je �e bilo ime? 41 00:06:34,240 --> 00:06:37,915 Sranje!Moram prenehati piti,moj spomin je zjeban. 42 00:06:38,040 --> 00:06:41,715 Kakorkoli �e.Poberi torbo. Greva od tukaj.-Da,gospod. 43 00:06:57,360 --> 00:07:01,319 Previdno s tem mo�akar. Lahko �e koga ubije�. 44 00:07:05,000 --> 00:07:07,798 Upam da ne bo pri�lo do tega. -Ali si kaj rekel? 45 00:07:07,920 --> 00:07:12,311 Ne,gospod.-Morava odigrati hitro igro,dokler je igri��e �e prazno. 46 00:07:15,720 --> 00:07:19,633 Zdaj sem se spomnil njenega imena. Isabel. 47 00:07:19,760 --> 00:07:22,593 Isabel ji je bilo ime. 48 00:07:34,760 --> 00:07:38,070 Na pomo�!Roke dol z mene!Na pomo�! 49 00:07:38,200 --> 00:07:40,395 Vse je v redu. -Kdo ste vi? 50 00:07:40,520 --> 00:07:42,351 Vse je v redu. -Kaj ho�ete? 51 00:07:42,480 --> 00:07:46,109 Samo sprostite se, nih�e vas ne more sli�ati. 52 00:07:46,240 --> 00:07:48,993 Sprostite se. 53 00:07:49,120 --> 00:07:51,918 Ne �elim vas po�kodovati. 54 00:07:54,920 --> 00:07:59,436 Ali ste vedeli da �enska va�e starosti in te�e, 55 00:07:59,560 --> 00:08:05,669 Lahko pre�ivi med 20 in 30 minutami v tej vro�ini, 56 00:08:05,800 --> 00:08:09,429 Preden za�ne �utiti dehidracijo in zni�evanje krvnega tlaka. 57 00:08:09,560 --> 00:08:12,313 Kdo ste vi in kaj za ti�a ho�ete? 58 00:08:16,920 --> 00:08:21,118 �elim izvedeti resnico,Julia. In brez kak�nega sranja. 59 00:08:21,240 --> 00:08:24,198 Resni�o o �em? -O Isabel. 60 00:08:25,440 --> 00:08:28,738 Ali se je spomni�? -Ne poznam nobene Isabel,kdo je ona? 61 00:08:33,080 --> 00:08:34,991 Resno. 62 00:08:51,440 --> 00:08:53,510 Ali je Miguel tukaj? 63 00:08:54,800 --> 00:08:57,598 Ali kdo ve kje je Miguel? 64 00:08:58,840 --> 00:09:00,717 Pozdravljen. 65 00:09:06,040 --> 00:09:08,110 Kako ti je ime? Povej mi svoje usrano ime! 66 00:09:08,240 --> 00:09:10,470 Raul.Kaj ho�e�? -Kje je Miguel. 67 00:09:10,600 --> 00:09:14,673 Sranje!Zakaj pa nisi samo vpra�al? -Saj sem. 68 00:09:14,800 --> 00:09:17,394 On je v petem nadstropju,�lovek. 69 00:09:18,520 --> 00:09:20,317 Hvala. 70 00:10:18,480 --> 00:10:22,871 Ne premikaj se,Miguel! -Bravo. 71 00:10:23,000 --> 00:10:27,551 Lahko odlo�i� pi�tolo,Daniel. Tukaj je ne bo� potreboval. 72 00:10:27,680 --> 00:10:30,274 Povedal ti bom vse kar ho�e� vedeti. 73 00:10:31,960 --> 00:10:34,030 Kako si vedel da mi je ime Daniel? 74 00:10:34,160 --> 00:10:37,630 Ta dan sem �akal �e 15 let. 75 00:10:37,760 --> 00:10:39,830 Ho�em vedeti vse o Isabel. 76 00:10:39,960 --> 00:10:42,872 Sedi. 77 00:10:43,000 --> 00:10:47,152 Naredil bom malo afri�ke kave. 78 00:10:47,280 --> 00:10:49,271 To bo dolga zgodba. 79 00:10:52,240 --> 00:10:58,713 Vse kar si hotel vedeti o Isabel, sega nazaj v staro domovino. 80 00:11:00,280 --> 00:11:03,158 V Capotillosto. 81 00:11:12,920 --> 00:11:16,469 Zdravo,o�ka.-Dobro jutro.Kako si kaj? 82 00:11:16,600 --> 00:11:20,513 Dobro,mislim. Moram kupiti nekaj stvari. 83 00:11:23,240 --> 00:11:27,836 In kako je kaj z mojim vnukom? -Ne prav dobro. 84 00:11:27,960 --> 00:11:30,997 Peljala ga bom k zdravniku. Ne more ve� dolgo �akati. 85 00:11:31,120 --> 00:11:37,389 Ti mi samo povej,�e bo� potrebovala kaj denarja? 86 00:11:37,960 --> 00:11:40,997 Da vem.Hvala vam,o�ka. 87 00:11:41,120 --> 00:11:44,351 Isabel!Ima� telefonski klic. -Od koga? 88 00:11:44,480 --> 00:11:47,278 Va�emu sinu ni dobro. 89 00:11:47,400 --> 00:11:50,312 Anna,pojdi s svojo sestro! 90 00:11:55,360 --> 00:11:58,875 Ali so to bile va�e h�ere? -Da gospod. 91 00:12:00,960 --> 00:12:04,794 Izgledalo je zelo resno. Kaj se dogaja? 92 00:12:04,920 --> 00:12:06,956 Isabel ima te�ave. 93 00:12:07,080 --> 00:12:12,916 Po smrti njene matere, je bilo veliko stvari. 94 00:12:13,040 --> 00:12:17,750 Njen mo� je umrl pol leta po poroki. Ona je bila takrat nose�a. 95 00:12:17,880 --> 00:12:21,236 Avtomobilska nesre�a. 96 00:12:21,360 --> 00:12:26,480 Moj vnuk je bolan. 97 00:12:26,600 --> 00:12:28,816 Ona potrebuje veliko denarja za njegovo zdravljenje. 98 00:12:28,840 --> 00:12:32,150 �al mi je. -Je �e v redu,gospod. 99 00:12:32,280 --> 00:12:35,078 Nisem vam hotel obesiti moje te�ave na va� vrat. 100 00:12:35,200 --> 00:12:38,755 Nasvidenje. -Da hvala vam,gospod. 101 00:12:44,680 --> 00:12:46,536 Ta dr�ava je neverjetna. 102 00:12:46,760 --> 00:12:49,149 Ste mi �e povedali. 103 00:12:58,720 --> 00:13:03,635 Tukaj le�ijo prilo�nosti za posel,povsod! 104 00:13:18,480 --> 00:13:22,917 Naro�iti bo� moral kilo �ampanjca, �e me bo� hotel zadr�ati tukaj. 105 00:13:24,720 --> 00:13:28,633 Naro�i si isto,kot bi naro�ila Isabel. 106 00:13:28,760 --> 00:13:31,638 Kdo je Isabel? 107 00:13:33,800 --> 00:13:36,712 Ali si jo tako hitro pozabila? 108 00:13:36,840 --> 00:13:40,116 Minilo je samo 15 let. 109 00:13:49,680 --> 00:13:53,559 Ali bo dama malo �ampanjaca? -On �e ve kaj ho�e. 110 00:13:59,040 --> 00:14:02,077 Daj mi DOM PERIGNON(500�/1L!) skupaj s porcijo jagod. 111 00:14:02,200 --> 00:14:04,750 Dobro.Rabil bom va�o kreditno kartico in osebni dokument. 112 00:14:09,200 --> 00:14:11,509 Vzemite kar iz tega kupa. 113 00:14:11,640 --> 00:14:13,790 Povej mi o Isabel. 114 00:14:13,920 --> 00:14:16,832 Isabele ni ve� tukaj �e zelo dolgo �asa. 115 00:14:16,960 --> 00:14:21,636 Ho�em vedeti vse. Zato za�ni od za�etka. 116 00:14:24,480 --> 00:14:29,031 Miguel si jo je res �elel zaposliti. Mislil je da bo ona bila zlata jama. 117 00:14:29,160 --> 00:14:31,515 Ustavila sem se v njenem salonu,da bi govorila z njo. 118 00:14:31,640 --> 00:14:37,158 Pojdi sedaj gledati televizijo z dedkom.Mama ima delo. 119 00:14:43,920 --> 00:14:46,115 �al mi je da ste morali �akati. 120 00:14:49,120 --> 00:14:51,680 Zakaj si tako nervozna? -Se opravi�ujem. 121 00:14:51,800 --> 00:14:56,669 Moj sin ima te�ave z zdravjem. Te�ko se zberem zadnje �ase. 122 00:14:56,800 --> 00:14:58,916 Povej mi kaj je narobe. 123 00:14:59,040 --> 00:15:04,160 Denar. Vse probleme bi re�ila z njim. 124 00:15:04,280 --> 00:15:07,636 Gospodi�na,�e se pa vse da re�iti z denarjem, 125 00:15:07,760 --> 00:15:11,330 Potem pa se nimate res �esa bati. Saj ste zelo lepi. 126 00:15:12,360 --> 00:15:15,636 Vem da mi ho�ete samo pomagati. Ampak nimamo vsi take sre�e kot vi. 127 00:15:15,760 --> 00:15:17,830 Tudi sama sem bila v podobni situaciji. 128 00:15:17,960 --> 00:15:20,428 Delala sem v trgovini kot trgovka, 129 00:15:20,560 --> 00:15:24,189 Dokler se nisem odlo�ila,da bom sledila svojim sanjam in od�la v Ameriko. 130 00:15:24,320 --> 00:15:27,851 Sli�i se tako preposto. -To je la�je kot si mislite. 131 00:15:29,600 --> 00:15:34,494 Pokli�i ga. On ponuja nove prilo�nosti. 132 00:15:34,840 --> 00:15:37,937 Kaj naj bi pa delala? Jaz nisem kurva! 133 00:15:38,160 --> 00:15:42,233 Saj nih�e od nas ni! Me �enske samo i��emo, 134 00:15:42,360 --> 00:15:45,557 Ljubezen,denar in u�itke v �ivljenju. 135 00:15:45,680 --> 00:15:51,710 �e si �elim vse to imeti v �ivljenju,ali sem zato kurva?Za nekatere sem,za druge nisem. 136 00:15:51,840 --> 00:15:55,037 Pokli�i ga. Pohiti z lasmi,mudi se mi na zmenek. 137 00:16:18,760 --> 00:16:22,435 Murja me je o tem spra�evala pred 15 leti. 138 00:16:22,560 --> 00:16:26,075 Primer je zaklju�en. -Poznam ga. 139 00:16:26,200 --> 00:16:29,737 Morilca niso nikoli na�li. -Ali mislite da sem jo jaz ubil. 140 00:16:30,362 --> 00:16:30,959 Nikoli. 141 00:16:31,260 --> 00:16:35,697 Jaz sem ljubil Isabel. Ljubil sem jo. 142 00:16:35,720 --> 00:16:39,257 Ali res?Tako kot ste ljubili tudi svojo �eno. 143 00:16:42,080 --> 00:16:44,116 Vi me ne razumete. 144 00:16:44,240 --> 00:16:49,872 Ko boste pri�li v moja leta boste videli,da ni vse samo �rno in belo. 145 00:16:50,000 --> 00:16:53,675 Isabel je bila zelo posebno dekle. 146 00:16:54,480 --> 00:16:57,069 Kaj ste si zapomnili o njej? 147 00:16:58,760 --> 00:17:04,333 Znala mi je pripovedovati zgodbe o svojem �ivljenju,nazaj doma v njeni domovini. 148 00:17:04,440 --> 00:17:06,531 To so bile �alostne zgodbe. 149 00:17:06,760 --> 00:17:09,115 Takrat je tam spoznala Miguela. 150 00:17:09,240 --> 00:17:10,812 Miguela Contrerasa? -Da. 151 00:17:11,040 --> 00:17:15,352 On je bil biv�i igralec bejzbola, ki je tam odprl nov klub. 152 00:17:15,480 --> 00:17:20,270 In za�el se je na veliko ukvarjati z zvodni�tvom. 153 00:17:20,400 --> 00:17:23,988 On je prepri�al Isabel v ta posel,Baraba. 154 00:17:24,320 --> 00:17:27,912 Miguel? -Isabel. 155 00:17:43,440 --> 00:17:46,591 Zakaj si pri�la sem s svojo sestro? 156 00:17:46,720 --> 00:17:50,429 Nisem hotela iti sama. Sploh ne vem zakaj sem pri�la sem. 157 00:17:50,560 --> 00:17:54,269 Sli�ala sem da mi lahko uredite vizo za ameriko. 158 00:17:54,400 --> 00:17:56,516 To bom tudi uredil. 159 00:17:56,640 --> 00:18:02,431 Res si zelo lepa.Lahko boste zaslu�ili bogatstvo v ameriki. 160 00:18:02,560 --> 00:18:07,153 �elim samo da bi imela denar,in da bi lahko pomagala ozdraveti mojemu sinu. 161 00:18:08,200 --> 00:18:10,634 To je tisto,kar vsi pravijo. 162 00:18:10,760 --> 00:18:17,971 Zgodba je enostavna.Jaz vas bom odpeljal v New York in vi boste delali za mene. 163 00:18:18,000 --> 00:18:20,514 Odlo�ite se hitro! 164 00:18:20,640 --> 00:18:26,151 Ladja za Disney World odhaja �ez dva tedna. 165 00:18:26,480 --> 00:18:30,050 Ameri�ke sanje vas �akajo. 166 00:18:30,080 --> 00:18:34,651 Seveda,�e si to �elite? 167 00:18:38,800 --> 00:18:41,334 To vam dam za sina. 168 00:18:42,880 --> 00:18:47,397 Hvala vam. Poljubi me v roko! 169 00:18:57,320 --> 00:19:00,831 Dobro. Sedaj pa pojdi. 170 00:19:14,720 --> 00:19:20,192 Da Isabel je te�ko garala,da bi imela denar za zdravljenje svojega sina. 171 00:19:20,320 --> 00:19:23,835 Ona je delala v lokalni gostilni. 172 00:19:23,960 --> 00:19:27,518 Bilo ji je te�ko. 173 00:19:29,040 --> 00:19:31,549 V bistvu ji je bilo tako te�ko 174 00:19:32,880 --> 00:19:38,418 Da je molila k Gospodu,da bi spremenila svojo usodo. 175 00:20:07,240 --> 00:20:09,800 Kaj dela� tukaj? 176 00:20:09,920 --> 00:20:13,210 O�e mi je rekel da bo� od�la v New York. 177 00:20:13,440 --> 00:20:15,979 On joka cel �as. 178 00:20:19,920 --> 00:20:22,493 Po�akaj mamico zunaj,prav. 179 00:20:27,400 --> 00:20:30,278 Ali se mu bo� tako zahvalila za vse njegovo �rtvovanje. 180 00:20:30,400 --> 00:20:34,439 Sem si me pri�la kritizirati in obsojati. 181 00:20:34,560 --> 00:20:38,394 Ti ne razume� tega kako je to vsak dan gledati svojega sina, 182 00:20:38,520 --> 00:20:41,188 Ki lahko umre,in to samo zaradi tega ker nimam dovolj denarja,da bi mu lahko pomagala. 183 00:20:41,220 --> 00:20:45,797 �al mi je za to. Ampak jaz dobro vem kdo je ta �lovek. 184 00:20:45,860 --> 00:20:53,376 In s �im se ukvarja.On ne nudi tistega kar ti je obljubil. 185 00:20:54,000 --> 00:20:57,578 Vse bom naredila,samo da bo moj sin ozdravel. 186 00:20:57,800 --> 00:21:01,260 Zakaj bi moral on trpeti,zato ker jaz nimam dovolj denarja. 187 00:21:01,280 --> 00:21:03,794 Ali me zdaj razume�? 188 00:21:05,640 --> 00:21:07,668 Obljubim da bom kmalu pri�la nazaj. 189 00:21:08,000 --> 00:21:15,030 Ni� nas ne more lo�iti.Samo zbrala bom denar,in pri�la takoj nazaj. 190 00:21:15,560 --> 00:21:20,118 Upam da se bo� zna�la tam. 191 00:21:21,040 --> 00:21:26,194 Poskrbi za mojega sina. Rada te imam. 192 00:21:39,400 --> 00:21:42,979 Ona je pri�la sem z ladjo, kar pa je bilo zelo te�ko. 193 00:21:43,400 --> 00:21:46,492 �e posebno ker je bila takrat na morju velika nevihta. 194 00:21:46,520 --> 00:21:51,076 Presene�en sem kaj vse so ljudje pripravljeni narediti samo da bi pri�li v ameriko. 195 00:22:10,000 --> 00:22:13,534 Sre�ala sem jo potem ko je pri�la sem z ladje. 196 00:22:13,960 --> 00:22:18,990 Miguel mi je rekel naj skrbim za njo. Zato sem jo vpeljala v moj posel. 197 00:22:19,400 --> 00:22:23,996 Malo sem jo podu�ila v poslu, ki ga jaz rada kli�em. 198 00:22:24,840 --> 00:22:27,115 Prostitucija ena na ena. 199 00:22:27,360 --> 00:22:29,869 Hodi. 200 00:22:33,000 --> 00:22:34,818 Jaz tega ne morem storiti. 201 00:22:34,840 --> 00:22:39,072 Jaz bom tukaj ob tebi.Navsezadnje ti potrebuje� ta denar,kajne? 202 00:22:39,200 --> 00:22:42,272 Ali pa ti misli� delati kot slu�kinja za drobi�? 203 00:22:42,400 --> 00:22:45,937 To delo bo zelo preprosto,bo� videla. 204 00:22:45,960 --> 00:22:49,255 Ti se samo vle�i na posteljo, raz�iri noge in zapri o�i. 205 00:22:49,280 --> 00:22:52,356 Ampak.Ni� izgovorov. Pohiti. 206 00:22:52,680 --> 00:22:54,771 Dajmo,pridi. 207 00:22:54,800 --> 00:22:56,950 Dobro. 208 00:22:57,080 --> 00:23:00,675 Dvigni si malo bluzo in potisni rit ven. 209 00:23:00,800 --> 00:23:03,353 Potegni si �e krilce malo navzdol. 210 00:23:06,240 --> 00:23:11,334 V redu,sedaj si pripravljena. Gremo. 211 00:23:15,600 --> 00:23:18,173 James. 212 00:23:21,080 --> 00:23:24,174 Dobrodo�li. �ivjo,ljubica. 213 00:23:24,520 --> 00:23:27,671 Zadel sem glavni dobitek! 214 00:23:27,800 --> 00:23:32,330 Dobrodo�li v fukalni sobi. Va� gostitelj za danes bo,gospod ti�! 215 00:23:32,560 --> 00:23:34,790 Dobrodo�li naprej. -Pojdi notri. 216 00:23:34,920 --> 00:23:38,451 Pozdravljen,dragi. 217 00:23:44,680 --> 00:23:46,213 �ivjo.�ivjo. 218 00:23:46,240 --> 00:23:48,838 Isabel je bilo prvi� strah. 219 00:23:49,160 --> 00:23:52,213 Vse bo v redu. Ne bodi tako �iv�na. 220 00:24:00,520 --> 00:24:07,035 Danes se po�utim kot najsre�nej�i �lovek na svetu. 221 00:24:15,400 --> 00:24:20,992 Poglej si ti to,to bo �e zabavno. 222 00:24:22,480 --> 00:24:25,019 Poglej james. -Bo�ansko. 223 00:24:25,240 --> 00:24:29,796 Poglej si jo. Poglej si to ritko! 224 00:24:36,421 --> 00:24:39,921 Sprosti se in mi povej kaj o svojemu sinu. 225 00:24:40,400 --> 00:24:42,997 Vse bo v redu. 226 00:24:43,720 --> 00:24:48,250 Tako zelo dobro bo in zelo zabavno,kajne James? 227 00:24:50,600 --> 00:24:53,150 Seveda. 228 00:25:11,560 --> 00:25:15,079 Po�asi jo fukaj! -Lezi nazaj v posteljo. 229 00:25:17,200 --> 00:25:20,775 Usrana kurva jedna! -Kaj sem ti rekla prej? 230 00:25:21,000 --> 00:25:23,275 Ugriznila si me cipa usrana! -Daj tiho bodi kurbir en! 231 00:25:23,400 --> 00:25:27,493 To se zgodi �isto vsaki�,ko mi ti pripelje� koga novega s sabo! 232 00:25:27,520 --> 00:25:31,579 Utihni majmun jedan! -Ali bo� fukal,ali pa kri�al? 233 00:25:31,600 --> 00:25:35,659 Po tisti no�i je Isabel hitro pri�la v igro. 234 00:25:40,920 --> 00:25:43,431 Tako kar obdeluj ga! 235 00:25:44,440 --> 00:25:46,971 To je zelo dobro. 236 00:26:03,000 --> 00:26:04,538 Hvala. 237 00:26:13,200 --> 00:26:17,273 Ona je postala zelo priljubljena. Vsi so hoteli samo njo. 238 00:26:17,400 --> 00:26:20,975 Bila je nova pizda v mestu. 239 00:26:21,200 --> 00:26:23,717 Meni je odvzela veliko strank. 240 00:26:24,440 --> 00:26:29,972 Ampak to je najbolj�i posel na svetu,in sem si v trenutku na�la nove starnke. 241 00:26:38,200 --> 00:26:41,790 Isabel je bila zelo dobra kurva. 242 00:26:43,160 --> 00:26:46,694 Ve�,jaz nikoli nisem fukal kurb. 243 00:26:48,120 --> 00:26:50,973 Pustil sem Raulu da jih je obdelal s svojim velikim ti�em. 244 00:26:51,000 --> 00:26:53,898 Po njegovem mnenju je bila Isabel tako dobra kurva, 245 00:26:53,920 --> 00:26:57,469 Da bi lahko fukala par dni skupaj,brez prestanka 246 00:26:57,600 --> 00:26:59,955 In se nikoli sploh ne bi utrudila. 247 00:27:00,080 --> 00:27:03,177 Takih kurv ne dobi� nikjer ve�. 248 00:27:03,400 --> 00:27:06,409 Izgleda da si bil ti zelo ponosen na to prevaro. 249 00:27:06,680 --> 00:27:11,213 Prevara? Poglej,Boby to je zelo te�ak posel. 250 00:27:12,040 --> 00:27:15,555 Tihotapljenje kurv ni ve� tako lahko,kot je v�asih bilo. 251 00:27:15,680 --> 00:27:18,229 Da tisti �asi pa ko je Isabela za�ela delati.Si 252 00:27:18,630 --> 00:27:21,516 Jo moral samo pretihotapiti do najbli�je obale. 253 00:27:21,640 --> 00:27:25,474 V najsab�em primeru si moral podkupiti nekoliko obalnih carinikov. 254 00:27:25,600 --> 00:27:29,718 Dekletom smo dali ponarejene osebne izkaznice od mrtvih ljudi. 255 00:27:29,840 --> 00:27:33,071 Ki so umrli v drugih mestih kot so bila,Minesota ali pa Iowa. 256 00:27:33,200 --> 00:27:38,015 In postale so ameri�anke, tako kot George Washington. 257 00:27:39,600 --> 00:27:44,148 Da,to so bili dobri stari �asi. Tihotapljenje kurv v dr�avo. 258 00:27:44,173 --> 00:27:45,979 Kako to misli� da so bili tisto dobri �asi? 259 00:27:46,080 --> 00:27:49,637 11.9.2001 je vse zajebal. 260 00:27:50,560 --> 00:27:56,098 Sedaj moram iti po kurvo v Mehiko, iti �ez mejo in potem �e enkrat nazaj. 261 00:27:56,120 --> 00:28:00,955 Imam veliko potnih stro�kov, papirologije.Tega sranja je preve�. 262 00:28:01,080 --> 00:28:05,358 Sedaj se gleda samo na kapitalni vlo�ek. 263 00:28:05,480 --> 00:28:12,338 In kot vsak dober poslovne�,moram jaz ohraniti ceno svojih premi�nin. 264 00:28:13,360 --> 00:28:20,875 In vrednost se ocenjuje na podlagi njihovih odnosov z strankami v klubih. 265 00:28:24,440 --> 00:28:26,690 Moja pravila so zelo jasna. 266 00:28:26,720 --> 00:28:29,236 Jaz nudim streho nad glavo. 267 00:28:32,400 --> 00:28:35,958 Comido. Hrano. 268 00:28:37,480 --> 00:28:38,754 Ti si zelo lepa. 269 00:28:38,880 --> 00:28:43,292 Jaz sem njihov agent, menad�er in za��itnik. 270 00:28:43,320 --> 00:28:48,678 Jaz sem njihov o�e,mati in Gospod. 271 00:28:48,800 --> 00:28:50,856 Ne govorim angle�ko. 272 00:28:50,880 --> 00:28:53,917 Se bo� �e nau�ila 273 00:28:54,040 --> 00:28:57,635 Dajmo ple�i! 274 00:28:57,760 --> 00:29:00,638 Rekel sem da ple�i, ti usrana kurva jedna! 275 00:29:00,760 --> 00:29:02,955 Ne �eli� plesati,kaj? 276 00:29:03,080 --> 00:29:06,117 Sedaj me pa poslu�a� ti usrana kurva. Ali ti je to v�e� usrana kurva? 277 00:29:06,240 --> 00:29:10,094 Poglej me!Ko jaz re�em da ple�e�,potem tudi ple�i! 278 00:29:10,120 --> 00:29:11,958 Tako je treba cipa. 279 00:29:13,760 --> 00:29:18,117 Ali si ti pravkar pljunila na mene ti umazana kurvo jedna? 280 00:29:19,400 --> 00:29:22,412 Ali ve� kaj si naredila ti kur�eva cipa ena?Poglej me! 281 00:29:22,440 --> 00:29:25,352 Usrana Dominikanska kurva jedna,kdo pa misli� da si ti? 282 00:29:25,480 --> 00:29:27,536 Ne zajebavaj se z mano in mojimi dekleti. 283 00:29:27,560 --> 00:29:30,120 Poberi se ven,�lovek! Ho�em imeti malo privatnosti! 284 00:29:33,680 --> 00:29:37,229 Ne zajebavaj se z mojimi cipami! Opravi�i se ji! 285 00:29:37,360 --> 00:29:40,657 Ne bom se ji usrano opravi�eval! 286 00:29:40,680 --> 00:29:44,236 Opravi�i se ji! -V redu �al mi je!�al mi je! 287 00:29:45,800 --> 00:29:49,031 Pojdi ven od tukaj ti �iptarsko govno jedno! 288 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 Raul! 289 00:29:51,840 --> 00:29:55,116 O�isti to pizdarijo! -Zakaj moram jaz to �istiti? 290 00:29:55,240 --> 00:29:57,729 Jaz se ne dotikam nobenih ti�ev. 291 00:29:57,760 --> 00:30:01,612 Spravi jih stran!Pospravi to sranje in jih spravi od tukaj! 292 00:30:01,637 --> 00:30:04,137 Jaz bom poskrbel za njega! 293 00:30:09,440 --> 00:30:17,393 In za nekatere sem bil tudi "El Diablo",njihova najhuj�a no�na mora. 294 00:30:27,720 --> 00:30:29,731 Monika. 295 00:30:35,160 --> 00:30:36,718 Poljubi me v roko. 296 00:30:43,320 --> 00:30:45,898 Sleci se. -Kaj? 297 00:30:46,320 --> 00:30:48,912 Sleci se! 298 00:31:04,800 --> 00:31:09,610 Oprostite mi Miguel.Jaz ne bi nikoli storila kaj takega,oprostite mi. 299 00:31:09,640 --> 00:31:13,171 Prosim ne po�kodujte me! �al mi je. 300 00:31:30,320 --> 00:31:32,873 Jaz ti ne bom ni� naredil. 301 00:31:33,200 --> 00:31:37,298 Raul,obdelaj to kurvo. 302 00:31:39,400 --> 00:31:41,934 Ne Raul. Prosim te. 303 00:31:41,960 --> 00:31:44,549 Ne,prosim. Ne. 304 00:31:48,160 --> 00:31:51,750 Ve�. Ti si kurva! 305 00:31:55,040 --> 00:31:59,550 Isabel je bila zelo dobra kurva. Zaslu�il sem veliko denarja na njej. 306 00:31:59,880 --> 00:32:03,156 Dal sem ji enako pogodbo,kot pa vsem ostalim mojim kurvam. 307 00:32:03,280 --> 00:32:06,850 Tri leta fukanja za mene in potem lahko gre na svoje in odpre SP. 308 00:32:06,880 --> 00:32:10,475 Potem naj pa dela kar ho�e.Zaradi mene se lahko poro�i z Bradom Pittom. 309 00:32:10,500 --> 00:32:13,033 �e ne bodo prej mrtve. 310 00:32:13,560 --> 00:32:18,070 Na�alost za Isabel. 311 00:32:18,400 --> 00:32:21,278 Ona nikoli ni postala lepa in bogata �enska. 312 00:32:22,520 --> 00:32:26,117 Povedala sem �e muriji vse kar sem vedela.�isto vse. 313 00:32:26,200 --> 00:32:28,716 �isto vse? -Da. 314 00:32:30,040 --> 00:32:32,570 Ali si jim povedala tudi za tvojo odvisnost od drog? 315 00:32:35,320 --> 00:32:38,178 Ne. -Se mi je kar zdelo. 316 00:32:40,560 --> 00:32:45,095 Spoznala sem Isabel,ko sem promovirala novi film v New Yorku. 317 00:32:45,520 --> 00:32:49,069 Tam sem spoznala �loveka po imenu Miguel. 318 00:32:49,200 --> 00:32:52,476 Znal mi je priskrbeti �enske za zabavo. 319 00:32:52,600 --> 00:32:56,112 Dobro,sedaj moram oditi. Poklical te bom jutri. 320 00:32:56,840 --> 00:32:59,410 Lahko no� dekleta. 321 00:33:16,360 --> 00:33:18,649 Kako si kaj? 322 00:33:18,880 --> 00:33:22,111 Ne seri z govorjenjem,Miguel. Ali te je kdo videl vstopiti sem? 323 00:33:23,480 --> 00:33:27,698 Ali misli� da sem jaz za�etnik?S sabo sem pripeljal mojo zvezdni�ko ekipo. 324 00:33:27,720 --> 00:33:31,259 Lahko si izbere� samo eno kurvo,ali pa njih vse. 325 00:33:31,400 --> 00:33:33,970 Pozdravljeni,moje ime je Julia. 326 00:33:36,240 --> 00:33:39,818 Skupaj se bomo lahko dobro zabavali. 327 00:33:40,640 --> 00:33:43,151 Kot �e vedno do sedaj,ljubica. 328 00:33:50,600 --> 00:33:53,175 Njo bom vzela. 329 00:33:54,200 --> 00:33:55,777 Samo njo? 330 00:33:56,200 --> 00:34:00,352 Poglej Crystal. Ona je bolj sladka. 331 00:34:01,400 --> 00:34:04,298 Izbrala sem si tisto tam,Miguel. In samo njo samo! 332 00:34:04,320 --> 00:34:07,373 Ali je kak�en problem? -Ne,seveda da ne. 333 00:34:09,120 --> 00:34:11,638 Tukaj ima� tvoj denar! 334 00:34:16,480 --> 00:34:19,989 To je veliko denarja. Zelo ve� kot ponavadi. 335 00:34:20,120 --> 00:34:23,371 To je zaradi tega,ker si jo bom vzela za �ez vikend. 336 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 Gremo. 337 00:34:27,160 --> 00:34:30,752 Tudi jaz sem lezbijka. Tudi jaz fukam samo pi�ke. 338 00:34:59,500 --> 00:35:05,450 Videvali sva se tedne.In zmeraj je bila pripravljena poskusiti kaj novega. 339 00:35:17,880 --> 00:35:22,409 Ne konzumiram nobene droge. Ne me siliti v njo. 340 00:35:22,640 --> 00:35:27,689 Ah,daj no.Ne kvari zabave ljubica. Vzemi samo enkrat. 341 00:35:29,480 --> 00:35:32,075 Vzemi pladenj. 342 00:35:38,160 --> 00:35:40,755 Glej prvo mene. 343 00:35:47,000 --> 00:35:49,595 Zdaj naredi ti isto. 344 00:35:55,160 --> 00:35:58,216 Dajmo.Ali me ljubi�? 345 00:35:58,640 --> 00:36:02,512 Ali nisem bila zelo dobra do tebe v zadnjih dneh? 346 00:36:03,680 --> 00:36:06,214 Stori to! -Oh,moj Gospod. 347 00:36:16,160 --> 00:36:20,994 Tako je,pridna punca! In �e drugo lajno. 348 00:36:29,160 --> 00:36:31,749 In to je to. 349 00:36:32,960 --> 00:36:35,474 Sedaj se bo za�ela zabava. 350 00:36:46,800 --> 00:36:49,851 Zakaj ste se zapletli s punco va�e stranke? 351 00:36:50,080 --> 00:36:52,599 Moja stranka je imela zelo veliko deklet. 352 00:36:52,920 --> 00:36:55,937 Ampak z Isabel je bilo druga�e. 353 00:36:56,160 --> 00:36:58,672 Ona mi je bila kot h�erka. 354 00:37:00,600 --> 00:37:03,175 Kot h�erka,ki si jo ob�asno pofukal? 355 00:37:03,880 --> 00:37:08,431 Poslu�ajte me!Ni bilo tako! Jaz sem ji pomagal. 356 00:37:08,560 --> 00:37:10,630 Na koncu sva se zelo zbli�ala. 357 00:37:10,760 --> 00:37:14,275 Naj vam pomagam. Dr�im vas. 358 00:37:17,800 --> 00:37:20,316 Ali si v redu? 359 00:37:45,760 --> 00:37:50,850 Ali ste budni? Prinesel sem vam zajtrk. 360 00:37:51,920 --> 00:37:56,438 Tukaj imate kavo,sok,sadje. 361 00:37:59,280 --> 00:38:00,872 Kar vzemite. 362 00:38:01,600 --> 00:38:03,109 Kje sem? 363 00:38:04,040 --> 00:38:07,874 Ti si bila videti zelo slabo v�eraj zve�er,zato sem te pripeljal sem. 364 00:38:08,000 --> 00:38:10,016 Da si lahko v miru odpo�ije�. 365 00:38:10,240 --> 00:38:12,759 Na,popij malo soka. 366 00:38:14,200 --> 00:38:18,491 Miguel me sigurno i��e. -Ne skrbi za njega,prav. 367 00:38:18,720 --> 00:38:21,532 Pla�al sem mu za dva dni. 368 00:38:21,760 --> 00:38:24,055 Tako da si boste lahko opomogli. 369 00:38:24,080 --> 00:38:26,892 Samo sprostite se. Sprostite se. 370 00:38:27,120 --> 00:38:30,135 Vi ne skrbite za ni�. 371 00:38:30,760 --> 00:38:32,359 Pojejte to. 372 00:38:34,160 --> 00:38:37,758 Ali niso dobri? Jejte. 373 00:38:38,840 --> 00:38:40,370 Kaj je? 374 00:38:45,320 --> 00:38:47,914 Imate zelo lepo uro. 375 00:38:48,040 --> 00:38:53,111 To?Ali vam je v�e�?-Da. -Lahko jo imate. 376 00:38:54,440 --> 00:38:57,010 To je zelo lepo od vas. 377 00:39:00,200 --> 00:39:02,789 Zelo lepa ura. 378 00:39:04,440 --> 00:39:07,013 Izgleda zelo draga. 379 00:39:07,240 --> 00:39:09,117 Dejanska vrednost je odvisna od, 380 00:39:09,240 --> 00:39:14,775 Tistega ki jo nosi.In da vas bo spomnila zakaj dejansko ste pri�li sem. 381 00:39:15,760 --> 00:39:20,270 Zakaj jo dajete meni? -Spominjate me na mojo h�erko. 382 00:39:20,600 --> 00:39:25,613 Sedaj pa jej,da si povrne� mo�. Jaz bom takoj nazaj. 383 00:39:37,680 --> 00:39:40,214 Pomiri se Raul. 384 00:39:40,240 --> 00:39:42,092 Ta posranec nas je pretepel. 385 00:39:42,120 --> 00:39:45,196 �e ne bi bili zadeti, bi ga videli prihajati. 386 00:39:45,520 --> 00:39:47,929 Zunaj bom,�e me boste potrebovali �ef. 387 00:39:47,960 --> 00:39:50,528 Sedaj te je re�il. 388 00:39:50,560 --> 00:39:54,130 Ampak jaz te bom dobil,ti lepi usranec! 389 00:40:07,000 --> 00:40:09,070 Ali si vedel da je bila Isabel na drogi? 390 00:40:09,200 --> 00:40:12,217 Vsi so vedeli da se je ona drogirala. 391 00:40:12,440 --> 00:40:13,993 Ve�inoma kokain,kajne? 392 00:40:14,020 --> 00:40:18,098 Kokain,heroin,ekstazi,uspavala. 393 00:40:18,320 --> 00:40:21,892 Prasica je bila na vsem tem sranju. 394 00:40:23,240 --> 00:40:25,837 To je bil tisti bogati kurbir. 395 00:40:26,560 --> 00:40:30,792 Tisti bogati �lovek jo je navlekel na drogo.On je bil njena bolezen. 396 00:40:30,920 --> 00:40:33,739 Isabel ga je ljubila,usranca. -Jamesa? 397 00:40:33,760 --> 00:40:38,595 Da.To je ta usranec,ki bi mu moral te�iti.James! 398 00:40:43,640 --> 00:40:45,849 Sedaj se po�asi spominjam vsega. 399 00:40:46,080 --> 00:40:49,675 Isabel,ona je bila prava �enska. 400 00:40:49,800 --> 00:40:52,030 Kaj se je zgodilo z njo? 401 00:40:52,160 --> 00:40:55,748 Povej mi nekaj,Daniel? Zakaj je pi��anec pre�kal cesto. 402 00:40:56,080 --> 00:40:59,336 Ne vem,da bi pri�el na drugo stran.- -Usrano,ne! 403 00:40:59,560 --> 00:41:04,588 Pi��anec je pre�kal cesto zato,ker je bilo na tej strani preve� pi��ancev in premalo hrane! 404 00:41:04,720 --> 00:41:07,514 In na tej strani je bila zmeraj velika borba glede hrane s petelinom! 405 00:41:07,540 --> 00:41:11,215 Ampak za razliko od pi��anca,Isabel ni nikoli pri�la na drugo stran ceste. 406 00:41:11,240 --> 00:41:15,772 Ali ve� zakaj? Ker jo je zbil usrani tovornjak. 407 00:41:17,560 --> 00:41:21,089 Dobila je po pi�ki in se pridru�ila ostalim izme�kom na svetu. 408 00:41:21,320 --> 00:41:24,853 Odnesi moje palice v avto,nosa�! 409 00:41:35,020 --> 00:41:37,572 Sranje. 410 00:41:38,600 --> 00:41:42,136 Pozdravljeni. Da,kapetan. 411 00:41:42,160 --> 00:41:44,733 Ne moral sem opraviti nekaj zasebnih opravkov. 412 00:41:44,960 --> 00:41:48,516 Da,jaz bom bil na postaji �ez eno uro. Dobro. 413 00:41:52,960 --> 00:41:56,535 Dobil te bom,ti pi��an�ji posranec! 414 00:42:10,840 --> 00:42:14,060 Poslu�aj,�e ti �e ne bom plesala,ali lahko vsaj 415 00:42:14,161 --> 00:42:17,757 Zavrtim kak�no glasbo.�e ne bo �ef za�el kaj sumiti. 416 00:42:18,800 --> 00:42:24,313 Povej mi kaj o Jamesu. -Da,ampak prvo en ples. 417 00:42:58,440 --> 00:43:02,592 James. Povej mi o njemu! 418 00:43:02,720 --> 00:43:06,613 James.W.Smith III. 419 00:43:06,840 --> 00:43:10,410 Najbogatej�i �lovek na Vzhodni obali. 420 00:43:10,440 --> 00:43:14,852 On je podedoval skoraj miljardo$,ko so njegovi star�i umrli v prometni nesre�i. 421 00:43:14,880 --> 00:43:16,398 Oprostite mi dame. 422 00:43:16,720 --> 00:43:18,729 On ga �ura kot nor. 423 00:43:19,160 --> 00:43:22,218 On je nategnil vse kar leze in gre,od manekenk do igralk. 424 00:43:22,240 --> 00:43:25,491 Ampak pred tem je moral �e obvezno nekaj dati v nos. 425 00:43:25,520 --> 00:43:30,619 Striptizete,spremljevalke,porno zvezde. 426 00:43:30,840 --> 00:43:33,374 Tudi Isabel je padla na njegov �arm. 427 00:43:33,400 --> 00:43:38,290 Ampak gospod Forbes 500,je imel tudi svojo temno stran. 428 00:43:39,440 --> 00:43:42,737 Zaljubil se je v Isabel, in za�el je postajati ljubosumen. 429 00:43:42,760 --> 00:43:44,832 Na njene druge stranke. 430 00:43:46,160 --> 00:43:50,039 James je bil moja najbolj�a stranka,dokler ni sre�al Isabel. 431 00:43:50,960 --> 00:43:54,554 James je bil �isto nor na njo. 432 00:43:54,600 --> 00:43:59,157 Tako kot da bi fukal devico, pa �eprav ona to ni bila. 433 00:44:53,720 --> 00:44:55,311 Dobrodo�li. 434 00:45:22,800 --> 00:45:25,375 Ni imela nobenih obla�il na sebi. 435 00:45:30,080 --> 00:45:32,650 Kje pa je usrana ura? 436 00:45:34,480 --> 00:45:37,048 Ona ni imela ure na sebi v �asu smrti. 437 00:45:44,160 --> 00:45:46,758 Kje za ti�a je ura? 438 00:45:51,120 --> 00:45:53,718 Bravo. �estitam vam. 439 00:45:54,040 --> 00:45:57,610 Videti je da ste zelo hitro pri�li od nosa�a do detektiva. 440 00:45:59,600 --> 00:46:03,434 Kaj za ti�a dela� tukaj,James? -Hotel sem govoriti z vami. 441 00:46:03,560 --> 00:46:06,791 Ali misli� da jaz ne vem,da si ti ubil Isabel iz ljubosumja! 442 00:46:06,920 --> 00:46:10,435 In vse si podkupil s svojim denarjem,da se vse to pozabi. 443 00:46:10,460 --> 00:46:12,460 Mogo�e. 444 00:46:12,560 --> 00:46:17,137 Lahko bi jo ubil. Seveda. 445 00:46:20,160 --> 00:46:22,732 Po�akaj malo Don Kihot. Po�akaj malo. 446 00:46:23,360 --> 00:46:25,872 Da,to je to. Povej mi. 447 00:46:26,400 --> 00:46:30,632 Spomnim se ko mi je murija govorila,da ste imeli vi pri�o, 448 00:46:30,760 --> 00:46:35,331 Ki je sli�ala dva strela okoli 1:45,zjutraj.Ali je tako? 449 00:46:35,360 --> 00:46:36,654 Da pribli�no takrat. 450 00:46:36,680 --> 00:46:39,890 Torej mi nekaj povej, kako sem jo lahko jaz ubil, 451 00:46:40,120 --> 00:46:44,193 �e pa sem bil jaz aretiran ob 1:35 uri. 452 00:46:44,320 --> 00:46:49,369 To sem jaz,aretiran od enega od New Yor�kih murjakov. 453 00:46:51,240 --> 00:46:54,796 Kaj za ti�a ho�e� James? -Pomagati ti ho�em re�iti primer. 454 00:46:56,200 --> 00:46:58,716 To dolgujem njej. 455 00:47:02,240 --> 00:47:05,810 Dobro,James. Povej kdo jo je ubil? 456 00:47:05,840 --> 00:47:09,376 Mislim da ti to �e ve�,Daniel. 457 00:47:09,400 --> 00:47:13,993 Ampak mora� pozabiti na �ustva in se osredoto�iti na dejstva. 458 00:47:16,280 --> 00:47:19,831 Pojdi z mano. Pokazal ti bom nekaj. 459 00:47:58,880 --> 00:48:02,953 Murija ni znala re�iti Isabelinega umora,zaradi dveh razlogov. 460 00:48:03,080 --> 00:48:07,153 Prvi�,ne razumejo dobro, kako ta posel deluje. 461 00:48:09,640 --> 00:48:13,852 Te punce pridejo sem in so se pripravljene odre�i vsemu,za te sanje. 462 00:48:14,080 --> 00:48:17,117 Nekateri to kli�ejo tudi kot ameri�ke sanje. 463 00:48:17,240 --> 00:48:19,529 Vendar je to v resnici ameri�ka no�na mora. 464 00:48:19,760 --> 00:48:23,016 Vidite? Prostitucija se je spremenila. 465 00:48:23,240 --> 00:48:27,049 One ne stojijo ve� na Times Squareu ali pa na Sunset Boulevard. 466 00:48:27,080 --> 00:48:29,130 Ne.Ne.Ne. 467 00:48:29,360 --> 00:48:33,950 Industrija se je spremenila. Sedaj vse temelji na domi�liji 468 00:48:34,280 --> 00:48:41,336 Nekdo ima rad najstnice,fantke, sado mazo,scanje ali pa bi�. 469 00:48:41,560 --> 00:48:44,816 Karkoli kdo ho�e. In najbolj�a stvar v vsem tem je, 470 00:48:45,040 --> 00:48:49,113 Da je vse odaljeno samo en klik stran. 471 00:48:49,140 --> 00:48:51,370 Internet je vse spremenil. 472 00:48:51,600 --> 00:48:54,409 Ali �elite na zmenek? Pobrskajte po internetu. 473 00:48:56,560 --> 00:49:01,376 Dobi� njihove slike,podatke.Sranje, dobi� celo njihovo rojstno znamenje. 474 00:49:01,960 --> 00:49:07,856 Torej povej mi,kaj potem �e preostane tem dekletom tukaj,v tej internetni revoluciji? 475 00:49:08,080 --> 00:49:11,616 Za njih obstaja samo tako mesto,kot je tukaj. 476 00:49:11,640 --> 00:49:17,497 Med preverzne�i,dilerji,poceni porno producenti,in ostali nesnagi tukaj. 477 00:49:17,520 --> 00:49:19,615 Izberi si eno kategorijo. 478 00:49:19,840 --> 00:49:24,730 Isabelina �ivljenska zgodba je bila drug�na.Njej je bilo dobro,v primerjavi s temi dekleti tukaj. 479 00:49:24,760 --> 00:49:27,777 Zakon ne ��iti teh �rtev. 480 00:49:28,000 --> 00:49:32,018 Ne.V tem svetu tukaj vlada anarhija. 481 00:49:32,240 --> 00:49:35,789 Pre�ivetje najmo�nej�ega.Nikomur od njih ni bilo mar za Isabelo! 482 00:49:35,920 --> 00:49:39,435 Ti govori� zelo nau�eno,ampak kaj za ti�a mi ho�e� povedati,James? 483 00:49:39,560 --> 00:49:42,857 Mislil sem da si malo pametnej�i,Enrique Iglesias. 484 00:49:42,880 --> 00:49:49,453 Tako kot mnoga ta dekleta tukaj, tudi Isabel ni imela nobenih mo�nosti. 485 00:49:49,480 --> 00:49:53,573 Ameri�ke sanje se ne bi nikoli uresni�ile za njo. 486 00:49:53,600 --> 00:49:57,898 Res da je bila zelo,zelo,lepa punca. Ampak je bila obsojena na propad. 487 00:49:57,920 --> 00:50:00,514 Droge,zlorabe,vse to skupaj! 488 00:50:00,640 --> 00:50:03,179 Isabel ni ubila samo ena oseba. 489 00:50:03,400 --> 00:50:06,979 Njo je ubila ameri�ka no�na mora. 490 00:50:07,400 --> 00:50:09,960 Koga ho�e� da privedem? Koga ho�e� da aretiram,James! 491 00:50:10,080 --> 00:50:12,613 Ne!Ne!Ne!Ti me ne poslu�a�. 492 00:50:13,040 --> 00:50:18,115 Razmisli malo o moji drugi poanti. Zakonu ni va�no,kdo jo je ubil 493 00:50:19,680 --> 00:50:24,495 Na tiso�e Isabel umira vsak dan daniel,in nobenemu ni mar za to! 494 00:50:26,000 --> 00:50:28,598 Torej naj te vpra�am nekaj? 495 00:50:28,920 --> 00:50:33,457 Kdo je imel najve�je koristi od njene smrti. 496 00:50:33,480 --> 00:50:36,989 Kdo je imel pravi motiv da jo ubije. Jaz? 497 00:50:37,320 --> 00:50:40,895 Jaz nimam nobenih te�av,jaz sem miljonar. 498 00:50:41,120 --> 00:50:44,954 Ne! Jaz jo pogre�am! 499 00:50:53,960 --> 00:50:58,558 Kaj pravi� na to?Naredi nekaj glede tega tam,gospod detektiv! 500 00:51:15,280 --> 00:51:19,537 Bila je tako dobra kurva,da so ji stranke prina�ale nakit in druga sranja. 501 00:51:19,760 --> 00:51:24,336 Na ze�etku me to prvo sploh ni motilo.Smilila se mi je. 502 00:51:24,560 --> 00:51:27,133 Ampak potem te je to za�elo motiti,kajne? 503 00:51:27,360 --> 00:51:31,592 Posku�ala sem se pogovoriti z njo. Da bi jo spomnila za kaj je pri�la sem. 504 00:51:31,720 --> 00:51:34,971 Zaradi svojega sina,in denarja ki ga je potrebovala. 505 00:51:35,000 --> 00:51:38,892 Ampak ni� ni pomagalo. Ona je bila izgubljena. 506 00:51:39,160 --> 00:51:44,254 Koga ti vle�e� za nos? Ura od odvetnika,nakit od lezbijke? 507 00:51:44,280 --> 00:51:48,134 Pozabi na vse to. Ti si samo ljubosumna. 508 00:51:48,160 --> 00:51:50,004 Poslu�aj me sedaj ti usrana kurva jedna! 509 00:51:50,005 --> 00:51:52,253 Vse kar ima� sedaj,se mora� meni zahvaliti za to! 510 00:51:52,280 --> 00:51:54,878 Vse to bi moralo pripadati meni. 511 00:51:55,200 --> 00:51:58,715 Jaz sem bila neko� poro�ena z bogata�em. 512 00:51:58,840 --> 00:52:00,851 Ampak nisi ni� dobila od njega,cipa! 513 00:52:00,880 --> 00:52:04,156 Jebi se Isabel! Ti si se �isto spremenila. 514 00:52:04,280 --> 00:52:09,293 Kaj bi rekel tvoj sin,�e bi videl da vsak dan vle�e� drogo v nos? 515 00:52:09,720 --> 00:52:13,872 Utihni �e enkrat cipa! Ona je zlata jama za Miguela! 516 00:52:14,000 --> 00:52:18,218 Pojdi stran Crystal!-Naj mi naredi karho�e,ne bojim se ga! 517 00:52:18,240 --> 00:52:22,750 Ona je samo navadna usrana kurva,ki jo fuka celo mesto! 518 00:52:23,475 --> 00:52:25,475 Usranka! 519 00:52:25,840 --> 00:52:28,432 Ne hodi blizu mene,lepoti�ka. 520 00:52:32,080 --> 00:52:36,670 Ti si postala te�ka Isabel. I��e� te�ave. 521 00:52:59,400 --> 00:53:01,930 �as se izteka,mo�akar. 522 00:53:04,120 --> 00:53:09,716 Poglej,�ovek!Ali bo to dovolj za tebe? Pogovarjava se tukaj. 523 00:53:11,400 --> 00:53:16,613 Poberi se sedaj dol z mene! Samo �e trenutek,nekako si mi v�e�. 524 00:53:16,840 --> 00:53:21,416 Moj �ef za�enja po�asi nekaj sumiti,in tukaj so tudi kamere. 525 00:53:21,640 --> 00:53:26,530 Povej mi koliko sploh vi tukaj zaslu�ite. Ker se mi zdi da zelo veliko. 526 00:53:26,560 --> 00:53:29,572 No ni vse tako,kot se na prvo zdi. 527 00:53:29,600 --> 00:53:33,115 Prvi� klub nam vzame 40% vseh napojnic,ki jih zaslu�imo tukaj. 528 00:53:33,240 --> 00:53:37,049 �e jih posku�amo prenesti okoli, nam nikjer ve� ne bodo dovolili delati. 529 00:53:37,080 --> 00:53:42,379 Drugi�,Miguel nam vzame 50% vsega denarja,ki ga dobimo od na�ih strank. 530 00:53:42,400 --> 00:53:48,294 Dodaj to k hrani,najemnini,li�ilom in oblekam.In v Isabelinem primeru �e drogam. 531 00:53:48,920 --> 00:53:51,514 Res nam ne ostane skoraj ni� denarja. 532 00:53:51,640 --> 00:53:56,233 To res ni tako dobi�konosno �ivljenje,kot vsi mislijo da je. 533 00:53:58,520 --> 00:54:01,118 Zato je Isabela imela vse. 534 00:54:01,440 --> 00:54:04,029 Ona je imela svojega Jamesa,ki ga je imela rada in je skrbela za njega. 535 00:54:04,060 --> 00:54:07,655 Imela je tisto lezbi�no igralko,ki je bila zelo nora nanjo. 536 00:54:07,680 --> 00:54:11,250 Imela je tudi tistega starca, ki jo je imel za svojo h�erko. 537 00:54:11,280 --> 00:54:15,293 Kaj ve� pa bi si ena kurva sploh lahko �e �elela? 538 00:54:15,320 --> 00:54:17,908 Ali si ti ubila Isabel? 539 00:54:24,800 --> 00:54:26,392 Ali si ti ubila isabel? 540 00:54:26,520 --> 00:54:30,074 Imela sem vse razloge,da bi ubila tisto nezahvalno prasico. 541 00:54:30,400 --> 00:54:32,999 Jaz sem jo pripeljala sem in jo nau�ila tega posla. 542 00:54:33,024 --> 00:54:35,524 Kaj pa sem dobila v zahvalo? Ni�! 543 00:54:35,549 --> 00:54:38,049 Ne njenega spo�tovanja,ne hvale�nosti. Ni�! 544 00:54:39,040 --> 00:54:43,052 In jaz si usrano zaslu�im kak�no pohvalo za to! 545 00:54:43,080 --> 00:54:46,092 Ali si ti cipa,ubila Isabel? -Ne,majmun! 546 00:54:46,520 --> 00:54:49,039 Kak�ne veze ima� ti sploh z njo? 547 00:54:49,360 --> 00:54:52,914 Ali si ti usrani murjak? -Da. 548 00:54:54,800 --> 00:54:57,856 Gremo ven mo�akar! Nobenega grdega ravnanja z damami! 549 00:55:01,640 --> 00:55:04,279 Od�el bom ko bom jaz tako hotel,�iptar! 550 00:55:05,240 --> 00:55:07,834 Isabela je hotela pustiti droge,kaj se je zgodilo? 551 00:55:07,960 --> 00:55:11,494 Ne v bistvu je hotela pustiti svojo slu�bo. 552 00:55:11,920 --> 00:55:15,833 In jaz sem ta ki ji je hotel pomagati pri tem. 553 00:55:15,960 --> 00:55:20,975 Ampak bila je zasvojena. 554 00:55:21,000 --> 00:55:24,231 Droge so jo po�asi ubijale. 555 00:55:24,360 --> 00:55:29,388 Zato sem se odlo�il da jo vzamem s sabo za par dni,v moj gorski vikend. 556 00:55:29,520 --> 00:55:31,736 Hotel sem jo o�istiti od droge. 557 00:55:31,760 --> 00:55:37,569 Pomiri se o�e.Poslala sem vam denar. Sedaj delam v restavraciji na blagajni. 558 00:55:38,000 --> 00:55:43,871 Dobro,pazi nase in pridi kmalu nazaj domov.Tvoja sestra ho�e govoriti s tabo. 559 00:55:44,000 --> 00:55:47,017 Isabel.Zelo sem zskrbljena za tebe. 560 00:55:47,240 --> 00:55:52,091 Ne morem se sedaj o temu pogovarjati. Sem rekla da bom kmalu pri�la domov. 561 00:55:52,220 --> 00:55:57,778 Moram iti.Daj mojemu sinu velik poljub in mu povej da se bom kmalu vrnila. 562 00:55:57,840 --> 00:56:00,410 Adijo. 563 00:56:02,400 --> 00:56:06,918 In,ali je vse v redu doma? -Da. 564 00:56:07,600 --> 00:56:10,433 Mojemu sinu je bolje iz dneva v dan. 565 00:56:11,560 --> 00:56:15,135 O�e ne ve od kje dobivam toliko denarja. 566 00:56:15,360 --> 00:56:17,610 Moja sestra nekaj sluti in potem mi vedno nekaj govori po telefonu. 567 00:56:17,640 --> 00:56:20,170 In kaj si ji povedala? 568 00:56:20,920 --> 00:56:25,440 Kaj pa ti misli� da sem ji povedala? Da sem tukaj ujetnik s strani Miguela. 569 00:56:26,065 --> 00:56:28,565 Ali naj bi ji to povedala,ali kaj? 570 00:56:29,040 --> 00:56:33,131 Povej mi kako se po�uti� tukaj? 571 00:56:33,560 --> 00:56:38,414 Kot da bi bila ponovno rojena. -Saj bi morala biti,spala si dva dni. 572 00:56:38,840 --> 00:56:42,894 Tokrat si bila pa res v zelo slabem stanju. 573 00:56:46,040 --> 00:56:48,115 Ti si tako prijazen do mene. 574 00:56:48,440 --> 00:56:52,294 Zakaj ti no�e� nikoli nobene moje storitve.Ali ti nisem v�e�? 575 00:56:52,320 --> 00:56:59,376 Sploh ne.Ti si resni�no zelo lepa in edinstvena �enska. 576 00:57:01,520 --> 00:57:03,611 Nisi odgovoril na moje vpra�anje.-Katero? 577 00:57:03,640 --> 00:57:06,170 Ali ti nisem v�e�? 578 00:57:07,480 --> 00:57:10,552 Torej Isabel je z mano pre�ivela dva tedna na mojem vikendu. 579 00:57:10,680 --> 00:57:13,931 Kako si lahko kar tako od�el z njo in doma pustil �eno? 580 00:57:13,960 --> 00:57:16,520 Z mojo �eno sva bila takrat �e nekaj �asa lo�ena. 581 00:57:16,640 --> 00:57:21,655 V bistvu mi je Isabel pomagala v teh te�kih trenutkih. 582 00:57:21,680 --> 00:57:27,257 To �ivljenje tukaj ne vodi nikamor. �elim biti s svojim sinom. 583 00:57:27,480 --> 00:57:32,508 Pripelji ga sem. -Da bo �ivel tukaj z kurvo? 584 00:57:32,640 --> 00:57:37,495 Isabel.Isabel. Tega ti ne bo treba delati za vedno. 585 00:57:37,520 --> 00:57:41,049 Kako pa bom druga�e zaslu�ila nekaj denarja? 586 00:57:41,280 --> 00:57:45,319 Na�el ti bom pravo slu�bo. Jaz lahko poskrbim za tebe. 587 00:57:45,440 --> 00:57:51,330 Resno mislim.Ti si zelo inteligentna �enska,lahko bi delala karkoli drugega. 588 00:57:53,360 --> 00:57:58,399 Ti verjame� v mene,bolj kot pa jaz sama vase.-Da. 589 00:58:08,120 --> 00:58:10,636 Jaz nisem ubila Isabel. 590 00:58:12,280 --> 00:58:16,370 Samo raz�li smo se v slabih odnosih. Ampak jaz nisem naredila tega. 591 00:58:16,640 --> 00:58:19,671 Kdaj ste nazadnje videli Isabel? 592 00:58:20,000 --> 00:58:22,550 Na dan njene smrti. 593 00:58:24,360 --> 00:58:26,913 Zapletli sva se v velik prepir. 594 00:58:27,240 --> 00:58:33,772 Rekla mi je da bo prenehala z poslom, in da bo pripeljaja svojega sina sem. 595 00:58:36,760 --> 00:58:40,350 In povedala mi je tudi da. 596 00:58:42,640 --> 00:58:45,231 Kaj vam je povedala? 597 00:58:48,040 --> 00:58:52,591 Julia! 598 00:58:55,160 --> 00:58:58,694 Kaj vam je povedala? 599 00:58:59,120 --> 00:59:03,655 Nose�a. Povedala mi je da je nose�a. 600 00:59:12,120 --> 00:59:14,639 Julia. 601 00:59:29,760 --> 00:59:31,496 Ali ste vedeli da je bila Isabel nose�a?-Kje 602 00:59:31,497 --> 00:59:33,316 Ste pa to sli�ali,tega ni bilo v poro�ilu. 603 00:59:33,340 --> 00:59:35,396 Ampak vi ste vedeli to. -Da,vedel sem. 604 00:59:35,520 --> 00:59:37,538 Kdaj ste izvedeli da je nose�a? 605 00:59:37,760 --> 00:59:42,659 Gospod Watson.Dekle z imenom Isabel trdi da ima sestanek z vami? 606 00:59:43,080 --> 00:59:46,656 Ali naj pokli�em murijo? -Ne,samo pojdi. 607 00:59:47,440 --> 00:59:49,954 Isabel. 608 00:59:51,480 --> 00:59:55,996 Pomagaj mi. Nose�a sem. 609 00:59:56,120 --> 00:59:57,692 Kaj? 610 00:59:59,400 --> 01:00:04,977 Da.�la sem k zdravniku da mi ustavi krvavitev, 611 01:00:05,200 --> 01:00:07,719 In rekel mi je da sem nose�a. 612 01:00:08,040 --> 01:00:11,589 Pravi da moram po�ivati, druga�e bom izgubila otroka. 613 01:00:11,720 --> 01:00:16,252 Saj ve� da ne morem nehati delati. Pomagaj mi. 614 01:00:18,120 --> 01:00:22,133 Seveda da ne,kaj je pa s tvojim u�ivanjem drog? 615 01:00:22,160 --> 01:00:26,233 Sranje Isabel! Ti nisi ve� otrok! 616 01:00:26,360 --> 01:00:29,250 Prevzemi enkrat v �ivljenju odgovornost za svoje po�etje, 617 01:00:29,351 --> 01:00:32,439 �enska nora!�e ne zaradi tebe,pa stori to zaradi otroka! 618 01:00:32,480 --> 01:00:36,534 Zaradi najinega sina. To je najin otrok. 619 01:00:46,680 --> 01:00:52,569 Isabel,ni ti treba lagati glede otroka,prav.Vseno ti bom pomagal. 620 01:00:55,120 --> 01:00:57,634 Ti si navaden kup gnoja! 621 01:00:57,760 --> 01:01:01,278 Ali naj bom tiho samo zato ker sem kurva? 622 01:01:02,000 --> 01:01:05,834 Ampak ti majmun,si edini od ve� sto ljudi s katerimi, 623 01:01:05,860 --> 01:01:10,933 Sem delala,da sem imela neza��iten spolni odnos.Ti si kreten! 624 01:01:21,520 --> 01:01:26,074 Mislil sem da se bova pogovorila kasneje o tem,in re�ila to stvar. 625 01:01:27,320 --> 01:01:32,414 Naslednji dan je pri�la murija k meni in me spra�evala o njeni smrti. 626 01:01:34,040 --> 01:01:36,610 In ta nose�nost? 627 01:01:37,200 --> 01:01:41,793 Moj prijatelj je poskrbel da ta zadeva ni pri�la v javnost. 628 01:01:45,160 --> 01:01:48,411 Ampak nekaj ho�em vedeti,sinko? -Jaz nisem va� usrani sin! 629 01:01:49,440 --> 01:01:54,473 Zakaj vas tako zanima Isabel? Kaj imate vi od tega? 630 01:01:54,760 --> 01:01:58,277 Murija je zaklju�ila to zgodbo pred 15 leti. 631 01:02:02,880 --> 01:02:04,452 Jaz sem ga pa spet odprl nazaj. 632 01:02:05,280 --> 01:02:10,832 Saj veste da ni� od tega ne bo zdr�alo na sodi��u. 633 01:02:10,960 --> 01:02:13,516 To ne bo niti pri�lo do tja. 634 01:02:17,880 --> 01:02:21,434 Kdaj si nazadnje videl Isabel? 635 01:02:21,760 --> 01:02:24,313 Na dan njene smrti. 636 01:02:24,640 --> 01:02:27,159 Bila je umorjena. -Da. 637 01:02:28,600 --> 01:02:31,692 Ali si jo ti ubil? -Jebi se! 638 01:02:31,720 --> 01:02:33,895 Po�akaj tukaj in poslu�aj zgodbo do konca. 639 01:02:47,960 --> 01:02:53,050 Isabel,pojdiva stran od tukaj. Ti nisi dobro. 640 01:02:55,000 --> 01:02:57,873 Zgleda� grozno.-Sedaj vidi�,jaz sem kurva in vedno bom bila. 641 01:02:57,900 --> 01:03:03,477 Ne govori tako grdo o sebi.Isabel, prosim te.Poglej imam presene�enje za tebe. 642 01:03:03,600 --> 01:03:06,856 Na vzemi,to te bo osvobodilo iz tukaj. 643 01:03:07,080 --> 01:03:09,597 Tukaj je delovna viza. 644 01:03:10,320 --> 01:03:15,369 Lahko bo� delala zakonito tukaj,in pripeljala bo� lahko svojega sina sem. 645 01:03:15,400 --> 01:03:17,970 Sedaj si svobodna,Isabel. -Pusti me pri miru. 646 01:03:17,995 --> 01:03:21,395 Vrni se nazaj k svoji �eni. Jaz ne bom bila nikoli svobodna. 647 01:03:21,400 --> 01:03:25,437 Poslu�aj me! -Jebi se,majmun. 648 01:03:41,760 --> 01:03:44,316 Ne izgleda� preve� lepo. 649 01:03:52,960 --> 01:03:56,514 Ti si en navaden usran kurbir! 650 01:03:56,840 --> 01:04:01,433 Izkoristil si moje telo v cvetu moje mladosti,celovitosti in nedol�nosti. 651 01:04:04,760 --> 01:04:09,295 Sedaj pa naj ti verjamem, da te skrbi za moje zdravje? 652 01:04:09,720 --> 01:04:12,775 Ti si eno navadno govno od �oveka! 653 01:04:13,240 --> 01:04:17,758 To je moj zadnji dan! Jutri me ne bo� ve� videl tukaj. 654 01:04:20,800 --> 01:04:23,831 Sedaj me pa dobro poslu�aj kurva jedna! 655 01:04:24,160 --> 01:04:28,178 Ali ti misli� da me lahko samo tako zapusti�? 656 01:04:28,400 --> 01:04:34,416 Ti si podpisala pogodbo z mano za tri leta fukanja!Tri leta fukanja! 657 01:04:34,440 --> 01:04:39,491 Ostalo ti je �e eno celo leto fukanja za mene. 658 01:04:39,840 --> 01:04:44,675 �e me bo� hotela zapustiti kdaj prej,bom jaz postal fuk ma�ina! 659 01:04:44,800 --> 01:04:51,892 Pofukal bom tvojega o�eta, tvojo mlaj�o sestro in tvojega sina. 660 01:04:52,360 --> 01:04:55,873 Pofukal bom tvojo celotno DNK. 661 01:04:56,400 --> 01:04:58,989 Ali razume�?DNK. 662 01:04:59,880 --> 01:05:02,419 Kaj? Ali razume� DNK! 663 01:05:02,640 --> 01:05:04,198 Kaj? 664 01:05:04,320 --> 01:05:06,411 Reci da,kurva! Kaj? 665 01:05:06,440 --> 01:05:08,495 Jebi se majmun jedan! 666 01:05:08,920 --> 01:05:11,493 Reci da kurva. Reci da. 667 01:05:11,720 --> 01:05:14,757 Reci da,kurva! 668 01:05:14,880 --> 01:05:17,075 Reci da,kurva! 669 01:05:17,200 --> 01:05:20,734 Pojdi tja in mi slu�i moj denar,ti usrana cipa ena! 670 01:05:54,880 --> 01:05:58,176 Veselim se da bom lahko nehala delati tukaj in 671 01:05:58,277 --> 01:06:01,856 bom pripeljala sem nekega dne svojega sina. 672 01:06:02,080 --> 01:06:04,671 Anna,daj mi mojo robo. 673 01:06:16,040 --> 01:06:18,610 Daj mi �e mojo torbo. 674 01:06:23,240 --> 01:06:29,288 Vse bo v redu,ljubica.Ti mora� samo slediti svojim sanjam in enkrat se bodo uresni�ile. 675 01:06:29,720 --> 01:06:33,579 To niso le moje sanje,ampak moja resni�nost! 676 01:06:33,800 --> 01:06:36,370 Upam da bo� umrla,kurva! 677 01:06:47,800 --> 01:06:50,658 Isabel,mislim da je �as da odide� od tukaj. 678 01:06:50,880 --> 01:06:53,955 Naredila si sceno in to ni dobro za na� posel. 679 01:06:56,200 --> 01:07:00,273 James! -Raul,vse je v redu. 680 01:07:03,040 --> 01:07:05,554 Zberi se malo. 681 01:07:05,680 --> 01:07:10,192 Ena napa�na poteza in slabo se ti bo pisalo,me sli�i�! 682 01:07:12,760 --> 01:07:16,330 Izgleda da si se ti zabavala brez mene? 683 01:07:16,360 --> 01:07:18,910 Izgleda� grozno. 684 01:07:22,560 --> 01:07:26,130 Ti sploh ne govori z mano,prasica ena grda! 685 01:07:26,160 --> 01:07:30,175 Vidim da se ti trudi�,da bi mi prevzela mojega mo�akarja tukaj. 686 01:07:31,800 --> 01:07:34,673 Ne prepirajte se med sabo dekleta. Ne prepirajte se. 687 01:07:34,800 --> 01:07:38,835 Kar po�asi. Mislim da bo dovolj za vse. 688 01:07:55,160 --> 01:07:57,674 Poglej si tole. 689 01:07:58,400 --> 01:08:01,912 Migaj z ritko,punca! Migaj z njo! 690 01:08:11,080 --> 01:08:14,138 Kaj za ti�a pa dela�? Ti se poljublja� z mojo punco! 691 01:08:14,160 --> 01:08:18,253 Ne bodi jezen mo�akar. Tvoja kurva ho�e �e malo mene. 692 01:08:18,280 --> 01:08:21,113 Pridi sem!Pridi sem! Kaj za ti�a dela� James? 693 01:08:21,240 --> 01:08:26,273 Jebi se,�lovek! Ne hodi stran od mene! 694 01:08:26,760 --> 01:08:28,279 Pokli�i murijo. 695 01:08:30,880 --> 01:08:33,433 Ali to ho�e�?Pridi,majmun jedan! 696 01:08:37,440 --> 01:08:40,398 Ubil te bom! 697 01:09:01,760 --> 01:09:04,777 Ameri�ke sanje,Isabel. 698 01:09:09,680 --> 01:09:13,197 Kmalu bom pri�la nazaj domov. 699 01:09:15,440 --> 01:09:18,010 Poskrbi za njega. 700 01:09:20,560 --> 01:09:23,098 "Kdaj pride mama domov"? 701 01:09:41,200 --> 01:09:42,779 Raul! 702 01:09:45,480 --> 01:09:48,030 Pospremi ga ven. 703 01:09:49,920 --> 01:09:52,459 Ali si dobil vse kar si hotel? 704 01:09:54,040 --> 01:09:55,590 Da. 705 01:10:00,280 --> 01:10:04,358 �e boste na�li tistega,ki je ubil Isabel. 706 01:10:04,680 --> 01:10:08,189 Mi to prosim sporo�ite. 707 01:10:24,680 --> 01:10:28,753 �ivjo lepotec,ali si imel te�ak dan? 708 01:10:29,600 --> 01:10:32,150 Da,lahko bi tako rekel. 709 01:10:33,000 --> 01:10:37,730 Ali ti tvoja prijateljica Crystal lahko kako pomaga,da se bo� bolje po�util? 710 01:10:37,760 --> 01:10:41,330 Ni� ne more� narediti,da bi mi lahko pomagala Crystal. 711 01:10:41,360 --> 01:10:44,936 Daj no,ne kvari zabave. 712 01:10:50,600 --> 01:10:54,739 Kaj ho�e� Crystal? -Lahko me povabi� na pija�o. 713 01:10:54,760 --> 01:10:59,795 Mislim da danes ne bi bil dobra dru�ba.-Saj nikoli tudi nisi. 714 01:11:00,360 --> 01:11:07,432 Ampak ti si mi v�e�,in kolikor se spomnim imava midva �e nedokon�an posel. 715 01:11:10,920 --> 01:11:12,517 Pridi. 716 01:11:39,160 --> 01:11:40,734 Sranje! 717 01:12:24,520 --> 01:12:26,033 Kaj za ti�a? 718 01:12:37,640 --> 01:12:40,218 Samo za informacijo 719 01:12:43,000 --> 01:12:45,533 Isabel je bila kurva! 720 01:12:45,960 --> 01:12:49,475 Isabel je bila moja mama. 721 01:14:42,400 --> 01:14:44,970 Tukaj je ta usrana ura! 722 01:14:46,360 --> 01:14:49,193 To je tista usrana pogre�ana ura! 723 01:15:32,500 --> 01:17:32,500 Angle�ki prevod:CRAZY SRBIN �panski prevod:SRPKINJA (crazy-srbin-production@hotmail.com) 724 01:17:33,000 --> 01:17:36,141 Best watched using Open Subtitles MKV Player 59322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.