Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:08,133 --> 00:01:10,912
Masalah narkoba adalah seperti
suatu penyakit menular
3
00:01:11,000 --> 00:01:14,209
Terus menerus meluas dan
sulit diberhentikan
4
00:01:19,167 --> 00:01:22,014
Narkoba, segitiga emas
5
00:01:22,100 --> 00:01:30,019
Berada di Thailand, Myanmar dan Laos
merupakan sorga bagi para bandar narkoba
6
00:01:30,167 --> 00:01:34,038
Semakin banyak jenis macam narkoba
baru, produksi pun semakin rendah.
7
00:01:34,133 --> 00:01:38,172
Ditambah dengan raja
narkoba di segitiga emas
8
00:01:39,933 --> 00:01:43,076
Sungai mekong, 4180 km
9
00:01:43,167 --> 00:01:46,014
merupakan perdagangan
obat-obatan terlarang terbesar
10
00:01:46,100 --> 00:01:50,071
Sebagian besar masuk dari wilayah itu
11
00:01:50,100 --> 00:01:54,071
Disebut sebagai "Pintu Neraka" selatan
12
00:01:54,595 --> 00:02:00,595
vob sub by mahsunmax
13
00:02:46,067 --> 00:02:49,071
Ayah, ini pintu neraka?
14
00:03:02,133 --> 00:03:04,912
Kenapa disini disebut pintu neraka?
15
00:03:05,000 --> 00:03:09,915
Disini sering muncul perampok,
semoga tidak terjadi apa-apa.
16
00:03:17,867 --> 00:03:20,074
Cepat putar balik, beritahu Huang Ping!
17
00:03:21,067 --> 00:03:24,014
Huang Ping...!
18
00:04:17,933 --> 00:04:24,751
Pertama, penembak jitu, Hwa Tung...
19
00:04:24,833 --> 00:04:27,871
Pak, ada terjadi sesuatu di Mekong
20
00:04:29,033 --> 00:04:31,846
Kasus narkoba ini..
21
00:04:31,933 --> 00:04:35,679
Berhasil dipecahkan
berkat komandan baru kita
22
00:04:35,767 --> 00:04:42,742
Beliau akan jelaskan secara
detail mengenai semua kejadiannya
23
00:04:44,867 --> 00:04:47,805
Aku mendapatkan informasi,
24
00:04:47,900 --> 00:04:52,772
2 kapal dagang Cina di bajak,
terjadi baku tembak
25
00:04:52,867 --> 00:04:57,907
mereka berhasil melarikan diri
26
00:04:57,933 --> 00:05:03,975
tapi kami berhasil
menyita ribuan narkoba..
27
00:05:07,933 --> 00:05:10,937
Sekarang kita sudah mulai
bekerja sama dengan pihak Thailand
28
00:05:10,967 --> 00:05:13,880
kasus ini di tangan
pihak militer
29
00:05:13,900 --> 00:05:16,781
Thailand, polisi tidak
berhak ikut campur
30
00:05:16,867 --> 00:05:19,611
Setelah militer Thailand
selesai penyelidikan,
31
00:05:19,700 --> 00:05:22,681
polisi baru boleh
mengambil alih.
32
00:05:22,700 --> 00:05:24,873
Tak tahu harus tunggu berapa lama.
33
00:05:24,967 --> 00:05:27,846
Kamu suruh siapa menangani-nya?
34
00:05:27,933 --> 00:05:30,812
Aku ingin Gao Gang yang menanganinya
35
00:05:30,933 --> 00:05:36,713
- Gao Gang, ketua tim narkoba wilayah Selatan?
- Ya
36
00:05:37,733 --> 00:05:40,807
- Dia sangat terkenal dengan keras kepalanya.
- Pak.
37
00:05:40,900 --> 00:05:45,713
Memecahkan kasus ini, membutuhkan
tindakan keras seperti dia
38
00:05:45,900 --> 00:05:47,880
Kamu sudah mencari dia?
39
00:05:48,733 --> 00:05:49,837
Ya
40
00:05:54,667 --> 00:05:58,638
Ketua Hao... sudah setuju
41
00:05:59,733 --> 00:06:05,706
Tadi aku bilang padanya, kubilang aku
sudah mencari kamu. Dia melototi aku
42
00:06:05,767 --> 00:06:09,840
Aku benar-benar takut dia tidak setuju.
43
00:06:10,733 --> 00:06:12,838
Rokok.. hadiah rokok
44
00:06:13,667 --> 00:06:17,740
Bertahanlah. Dokter sudah berikan
peringatan terakhir. Makan permen saja
45
00:06:20,667 --> 00:06:23,648
Berhenti merokok, sungguh tidak nyaman
46
00:06:33,633 --> 00:06:37,638
Gao Gang, hanya satu syarat
47
00:06:37,733 --> 00:06:41,772
- Kali ini harus tahu peraturan.
- Tenanglah. Tentu.
48
00:06:41,833 --> 00:06:46,782
Masih ada satu hal lagi! Lain kali
jangan merokok dihadapanku.
49
00:07:08,633 --> 00:07:11,637
Ada orang mati!
50
00:07:32,567 --> 00:07:34,538
Sungguh tak ada hukum, kejam sekali.
51
00:07:34,633 --> 00:07:37,807
Sangat jelas itu adalah pembunuhan.
Tangan diikat, mata ditutup.
52
00:07:37,833 --> 00:07:45,615
Sekarang kami berada di TKP,
membawa berita terkini
53
00:07:45,633 --> 00:07:51,675
Menurut militer Thailand,
ini mayat yang ke 13. Lu Xin No. 8...
54
00:07:51,699 --> 00:07:53,699
Ya.
55
00:07:56,600 --> 00:08:00,707
Maaf "bos". Yang aku
lakukan kurang tepat
56
00:08:01,667 --> 00:08:03,478
Aku akan selesaikan dengan baik
57
00:08:03,567 --> 00:08:07,538
Terjadi baku tembak antara
pasukan Thailand dan kapal sipil
58
00:08:07,633 --> 00:08:12,582
Menurut informasi, saat di
Mekong, jika benar itu terjadi
59
00:08:12,600 --> 00:08:15,538
dan 2 kapal dagang
itu adalah bandar narkoba
60
00:08:15,633 --> 00:08:19,513
baku tembak
tidak bisa dihindarkan
61
00:08:19,600 --> 00:08:22,740
tapi di TKP, menurut peluru
yang ditemukan dan posisinya
62
00:08:22,767 --> 00:08:26,479
bisa dipastikan,
63
00:08:26,567 --> 00:08:30,572
semua itu tidak tepat pada sasaran
64
00:08:30,600 --> 00:08:33,774
Kesimpulan ini diambil setelah
hasil pengumuman oleh pihak Thailand
65
00:08:35,800 --> 00:08:39,680
Yang lebih jelas lagi,
salah satu kapal itu
66
00:08:39,700 --> 00:08:44,640
menemukan banyak bekas tembakan
yang mencurigakan. Dari posisinya
67
00:08:44,733 --> 00:08:50,615
tidak mungkin arah tembakan
dari daratan, tapi dari kapal
68
00:08:50,667 --> 00:08:54,513
Dari sudut peluru didalam tubuh
69
00:08:54,533 --> 00:08:58,640
bisa dipastikan tewas
tertembak dari sudut 45 derajat
70
00:08:59,600 --> 00:09:01,739
- Apakah ada perkembangan baru?
- Kami mendapatkan
71
00:09:01,767 --> 00:09:04,546
informasi baru
dari segitiga emas
72
00:09:04,633 --> 00:09:08,479
2 minggu sebelum kejadian,
terjadi pengkhianatan
73
00:09:08,500 --> 00:09:13,472
diantara bandar narkoba.
Jumlah narkoba ini tepat 90 ribu
74
00:09:13,500 --> 00:09:16,572
- Apakah ada menemukan orang yang terlibat?
- Ya.
75
00:09:18,500 --> 00:09:21,674
Salah satu informan sedang mengawasinya
76
00:10:33,598 --> 00:10:35,598
Berhenti!
77
00:10:43,522 --> 00:10:45,522
Cepat masuk!
78
00:11:25,333 --> 00:11:28,439
Senjata! Jangan bergerak!
79
00:12:01,533 --> 00:12:04,377
Ini terakhir kali aku tanya kamu
80
00:12:10,333 --> 00:12:14,509
Siapa yang suruh kamu
mencuri narkoba itu?
81
00:12:28,333 --> 00:12:32,304
Apa yang kamu lakukan...?
82
00:12:33,300 --> 00:12:35,337
Bersiap matilah kau!
83
00:12:46,500 --> 00:12:51,279
Ye Tuo Cin! Dia yang mengendalikan aku
84
00:12:51,300 --> 00:12:56,306
Mereka yang taruh narkoba
di dua kapal itu
85
00:12:57,300 --> 00:13:00,372
Ye Tuo Cin dari grup Linka?
86
00:13:14,467 --> 00:13:17,380
Siapa ketua mereka sebenarnya?
87
00:13:17,400 --> 00:13:20,372
Latar belakang Naw
Khar lebih rumit. Dia
88
00:13:20,467 --> 00:13:24,347
dari Myanmar, tapi
dia disegani di Thailand
89
00:13:24,367 --> 00:13:28,372
Di tahun 80'an, Bandar narkoba terbesar
di segitiga emas adalah ketuanya
90
00:13:28,400 --> 00:13:34,248
Setelah menyerah pada militer Myanmar,
Naw Khar mengambil alih kekuasaannya
91
00:13:34,267 --> 00:13:38,240
lalu bekerja sama dengan oknum
setempat, membangun kembali kekuatannya
92
00:13:38,333 --> 00:13:45,410
Cara kerja Naw Khar sama sekali berbeda.
Naw Khar pecandu narkoba, kejam sekali
93
00:13:45,433 --> 00:13:49,245
Sebagian besar anak
buahnya adalah pecandu
94
00:13:50,300 --> 00:13:53,113
Anak buahnya terus
menekan yang lemah.
95
00:13:53,200 --> 00:13:56,238
Menangkap anak-anak kecil
menjadi prajuritnya
96
00:13:56,333 --> 00:13:59,280
Menggunakan narkoba mengendalikan mereka
97
00:13:59,367 --> 00:14:03,281
Pendudukan lokal dipaksa
bergabung dengan organisasinya
98
00:14:03,300 --> 00:14:08,215
Kita ingin bekerja sama dengan
mereka untuk keamanan wilayah Mekong
99
00:14:09,167 --> 00:14:11,408
tapi masih belum mencapai kesepakatan
100
00:14:13,433 --> 00:14:18,246
Kali ini sangat berbahaya,
tindakannya kejam sekali
101
00:14:19,433 --> 00:14:25,145
Ini kesempatan baik. Kita akan
minta kerja sama antara 3 negara
102
00:14:25,167 --> 00:14:30,446
dan memulihkan nama baik 13 pelaut
Cina, memberi keadilan pada mereka
103
00:14:32,167 --> 00:14:36,072
Pertemuan kali ini untuk
mencapai kesepakatan
104
00:14:36,167 --> 00:14:39,105
Ijinkan kami bergabung
dengan penyelidikan ini
105
00:14:39,200 --> 00:14:41,273
Membantu menangkap penjahat antar negara
106
00:14:41,367 --> 00:14:46,316
Aku sudah mendapatkan seorang
saksi mata warga Thailand
107
00:14:46,333 --> 00:14:49,143
Dia sudah menjelaskan
108
00:14:49,167 --> 00:14:53,377
semua kejadian itu
dikendalikan oleh Naw Khar
109
00:14:55,133 --> 00:14:59,138
Jika ingin tahu yang sebenarnya,
harus menangkap Naw Khar dulu.
110
00:15:02,300 --> 00:15:06,180
Kita harus memberi peringatan keras
pada para penjahat segitiga emas!
111
00:15:06,233 --> 00:15:09,080
Saat keamanan rakyat terancam,
112
00:15:09,167 --> 00:15:12,171
negara takkan tinggal diam!
Kami akan bertindak keras.
113
00:15:12,200 --> 00:15:15,274
Mengirim pasukan elit terbaik
114
00:15:15,367 --> 00:15:19,372
melindungi keselamatan
perairan wilayah Mekong
115
00:15:20,333 --> 00:15:26,184
4 negara mengumumkan bekerja sama
116
00:15:26,267 --> 00:15:30,272
4 negara akan bekerja
sama menyelidiki kasus itu
117
00:15:30,300 --> 00:15:36,216
menangkap pelaku yang
membunuh 13 pelaut Cina
118
00:15:41,167 --> 00:15:44,148
Kali ini kita bertindak bersama
119
00:15:44,167 --> 00:15:47,981
dan tujuan kita adalah
menghentikan organisasi Naw Khar
120
00:15:48,067 --> 00:15:51,207
Dengan bantuan sumber
yang dapat dipercaya,
121
00:15:51,233 --> 00:15:55,047
kita dapat menemukan
lokasi Naw Khar
122
00:15:55,133 --> 00:16:00,173
Untuk menjaga-jaga, kita harus
bertindak diwaktu yang bersamaan
123
00:16:00,200 --> 00:16:06,242
Pasukan gabungan 4 negara,
di-ijinkan menggunakan senjata
124
00:16:06,267 --> 00:16:09,979
saat situasi bahaya, harus
beri dukungan sepenuhnya!
125
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Siap, pak!
126
00:17:03,504 --> 00:17:05,504
POLISI REPUBLIK RAKYAT CINA
127
00:17:06,528 --> 00:17:08,528
POLISI MYANMAR
128
00:17:15,133 --> 00:17:20,105
Sekarang Cina sudah
menekan 3 negara bergabung
129
00:17:20,167 --> 00:17:23,046
Untuk sementara kalian
hentikan semua aktivitas
130
00:17:24,133 --> 00:17:26,013
Disini tempat kita
131
00:17:26,100 --> 00:17:28,173
Thai, Myanmar, Laos,
tidak ada yang peduli.
132
00:17:28,267 --> 00:17:31,976
Kenapa sekarang
harus takut Cina?
133
00:17:32,167 --> 00:17:34,980
"Bos" sangat keberatan.
Dia ingin tahu, kenapa
134
00:17:35,067 --> 00:17:38,139
masalah ini bisa
berkembang sampai begini?
135
00:17:41,100 --> 00:17:44,104
Yang dia inginkan, aku
sudah melakukannya.
136
00:17:44,133 --> 00:17:47,979
Bagaimana aku lakukan, dia
tak perlu ikut campur
137
00:17:49,167 --> 00:17:52,114
Jika benar ingin aku jelaskan..
138
00:17:58,133 --> 00:18:00,943
Kamu bawa saja dia untuk jelaskan
139
00:18:01,000 --> 00:18:04,948
Aku tak takut apapun!
140
00:18:09,033 --> 00:18:11,914
Gao Gang! Mengenai Naw Khar lakukan
kejahatan di 3 negara. Untuk
141
00:18:12,000 --> 00:18:15,006
menghindari dia jatuh ke tangan
negara lain untuk diadili
142
00:18:15,100 --> 00:18:21,051
kita harus menangkap Naw Khar
dulu! Chi Fu sudah ada data Naw Khar
143
00:18:32,000 --> 00:18:33,980
- Gao Gang.
- Fang Sin Wu.
144
00:18:34,033 --> 00:18:36,070
Selama bertahun-tahun
terima informasi darimu
145
00:18:36,100 --> 00:18:39,013
- Akhirnya bisa bertemu kamu.
- Aku juga.
146
00:18:39,537 --> 00:18:43,537
{\an9}mahsunmax
147
00:18:51,900 --> 00:18:54,904
Luas kebun teh ini besar juga
148
00:18:55,067 --> 00:18:57,877
Sekarang yang kau lihat ini
149
00:18:58,167 --> 00:19:04,880
- Semua dulu ada tanah tanaman..
- Tampaknya hasilnya cukup bagus.
150
00:19:04,967 --> 00:19:09,882
Tapi tidak bisa berubah segitiga emas
151
00:19:10,100 --> 00:19:13,946
Mereka ada penduduk sekitar sini
152
00:19:14,900 --> 00:19:17,881
Memaksa mereka menanam itu semua.
Bagi yang
153
00:19:17,900 --> 00:19:21,040
melawan, tangan dan
kaki akan dipotong
154
00:19:27,900 --> 00:19:30,041
Selamat pagi
155
00:19:30,133 --> 00:19:35,879
- Jangan lupa festival film malam ini.
- Jam 7 tak masalah. Terima kasih.
156
00:19:42,933 --> 00:19:47,882
Menurut informasi, Naw Khar dan rekan-rekannya
sudah meninggalkan tempat itu
157
00:19:50,506 --> 00:19:52,506
Ong Sa
158
00:19:52,867 --> 00:19:56,815
Pengawal, perampokan, pemerasan
159
00:19:56,967 --> 00:19:59,914
Yi Da, transaksi bisnis
160
00:20:01,000 --> 00:20:03,779
Kirim barang, pencucian uang
161
00:20:03,867 --> 00:20:06,871
3 orang ini adalah inti dari grupnya
162
00:20:07,000 --> 00:20:09,037
Naw Khar mengatur semuanya
163
00:20:10,933 --> 00:20:13,937
- Siapa dia?
- Putra Naw Khar.
164
00:20:15,867 --> 00:20:18,006
Kenapa foto Naw Khar tidak jelas?
165
00:20:18,033 --> 00:20:20,846
Interpol mengambil
foto dia 10 tahun lalu
166
00:20:20,933 --> 00:20:24,005
- juga satu-satunya fotonya
- Tidak mungkin. Selama 10 tahun,
167
00:20:24,033 --> 00:20:27,981
dia terus bergerak, mana mungkin
tidak ada data terbaru-nya?
168
00:20:28,833 --> 00:20:30,906
Naw Khar sangat berhati-hati
169
00:20:31,000 --> 00:20:35,005
Kini dia terus berkembang
bisnisnya di segitiga emas
170
00:20:35,033 --> 00:20:40,984
lokasinya di Thai,
Myanmar, Laos, 3 negara ini
171
00:20:41,867 --> 00:20:47,010
3 bagian negara ini. Karena
letaknya, sulit terjangkau hukum
172
00:20:48,067 --> 00:20:50,809
ditambah dengan korupsi
173
00:20:50,867 --> 00:20:53,848
pada akhirnya terjadi 3 wilayah
tanpa hukum. Sorga bagi para penjahat
174
00:20:53,967 --> 00:20:57,779
Anak buah Naw Khar
mengendalikan wilayah ini
175
00:20:59,867 --> 00:21:03,041
Jika menyelamatkannya, kita
bisa mendapatkan petunjuk
176
00:21:03,833 --> 00:21:05,835
Siapa dia?
177
00:21:06,833 --> 00:21:10,940
Salah satu bandar besar narkoba.
Selain Naw Khar, dia yang paling kuat
178
00:21:11,800 --> 00:21:12,904
Kamu punya ide apa?
179
00:21:12,933 --> 00:21:15,038
Aku sudah ada informan disana
180
00:21:15,967 --> 00:21:17,878
Tapi ingat,
181
00:21:17,933 --> 00:21:19,913
tak peduli berhasil atau tidak,
182
00:21:19,933 --> 00:21:22,780
waktu beraksi hanya 15 menit
183
00:21:22,867 --> 00:21:26,713
Kasus ini sangat rumit. Kekuatan
pelaku utama juga besar sekali
184
00:21:26,733 --> 00:21:28,909
maka kita harus hati-hati, jangan
sampai polisi setempat mengetahuinya
185
00:21:29,000 --> 00:21:33,847
Jika terjadi sesuatu, ingat,
identitas jangan sampai terbongkar.
186
00:21:34,733 --> 00:21:37,873
Seluruh wilayah ini hanya
ada satu pintu keluar masuk
187
00:21:37,900 --> 00:21:40,881
Disini ada sistim pengintai mereka
188
00:21:40,900 --> 00:21:43,747
semua orang yang masuk tidak
boleh membawa senjata api
189
00:21:43,833 --> 00:21:46,680
untuk menghindari hal
yang tak di-inginkan
190
00:21:46,767 --> 00:21:51,910
Walaupun resikonya besar
sekali, mereka kejam sekali
191
00:21:51,933 --> 00:21:55,938
Setiap hari jam 12, ada
sebuah kendaraan mengantar bir
192
00:21:55,967 --> 00:21:58,746
Waktu menunggu 15 menit
193
00:21:58,833 --> 00:22:02,647
Rencana adalah menggunakan kendaraan itu
194
00:22:02,733 --> 00:22:05,680
Kamu menggunakan alat pengintai disana
195
00:22:05,700 --> 00:22:08,874
Jika ada perubahan, aku
akan menghubungi kamu
196
00:22:08,900 --> 00:22:12,612
Kamu dan Siau Tien sebagai pengawas
197
00:22:12,700 --> 00:22:17,911
yang lain bantu penyerangan.
Gunakan peluru karet
198
00:22:17,967 --> 00:22:22,780
Tujuan kita, jangan bunuh dalam
situasi apapun, selamatkan orang itu
199
00:22:24,867 --> 00:22:27,780
Semua sudah di posisi masing-masing.
200
00:22:41,700 --> 00:22:43,771
Gao Gang, kendaraan sudah sampai
201
00:23:24,633 --> 00:23:26,806
Ada perubahan situasi.
Sasaran tidak ditemukan
202
00:23:30,900 --> 00:23:36,680
- Sasaran tak ada ditempat, apakah ada
ditempat lain? - Sebelumnya masih di...
203
00:23:36,733 --> 00:23:39,771
Menurut informan, tidak
ada yang melihatnya
204
00:23:40,733 --> 00:23:43,680
- Lepaskan Siau Tien.
- Siap!
205
00:23:53,600 --> 00:23:55,580
Berhasil masuk
206
00:24:02,633 --> 00:24:05,773
- Lakukan sesuai rencana.
- Siap!
207
00:24:15,833 --> 00:24:17,642
Siau Tien
208
00:24:18,733 --> 00:24:20,713
Siau Tien, cium ini
209
00:24:24,567 --> 00:24:25,841
Ikuti jejaknya
210
00:24:39,667 --> 00:24:41,772
Ingat, sasaran kita adalah Pongka
211
00:24:41,833 --> 00:24:43,679
Bagaimana dengan Tuo Cin?
212
00:24:43,767 --> 00:24:47,681
Bunuh dia! Dia mempermalukan ketua
213
00:25:26,733 --> 00:25:29,637
Perhatian, nyawa sasaran terancam
214
00:25:29,733 --> 00:25:34,478
Aku siap menembak. Potong signal mereka
215
00:25:38,467 --> 00:25:41,573
Bisa dengar?
216
00:26:01,597 --> 00:26:02,597
Ayo!
217
00:26:29,467 --> 00:26:31,447
Bantu Gao Gang, ayo!
218
00:27:01,433 --> 00:27:04,607
Ketahuan. Apakah ada jalan keluar?
219
00:27:07,600 --> 00:27:10,581
Diatas sana ada jalan keluar
220
00:27:10,600 --> 00:27:12,602
terhubung dengan atap lain
221
00:27:15,567 --> 00:27:18,571
Siau Tien. Mundur!
222
00:27:27,500 --> 00:27:31,539
Terjadi sesuatu didalam!
Cepat tutup pintu keluar!
223
00:27:50,533 --> 00:27:54,279
Siau Ping, kamu pergi jemput,
200 meter lalu belok kiri
224
00:27:54,367 --> 00:27:55,437
Siap!
225
00:28:00,567 --> 00:28:02,478
Kalian tetap disini!
226
00:28:16,502 --> 00:28:18,502
- Cepat larikan dia!
- Ya!
227
00:28:27,467 --> 00:28:29,447
Coba lihat, apakah itu bisa digunakan!
228
00:28:31,300 --> 00:28:32,506
Cepat pergi!
229
00:29:02,367 --> 00:29:04,506
Sudah terlambat, pergi!
230
00:29:11,400 --> 00:29:13,437
Jarum jam 12, ada satu rumah rendah,
231
00:29:13,467 --> 00:29:16,380
bisa lompat ke gang kecil,
disana ada jalan keluar!
232
00:29:17,467 --> 00:29:19,347
Terus jalan 300m, lewat
lampu biru, belok kiri!
233
00:29:19,434 --> 00:29:22,244
Jarum jam 12 ada jalan kecil!
234
00:29:37,568 --> 00:29:39,568
Cepat naik!
235
00:29:43,300 --> 00:29:45,271
Kami akan menerobos, mohon bantuan!
236
00:29:45,367 --> 00:29:48,405
Situasi darurat! Mohon beraksi!
237
00:29:48,434 --> 00:29:50,243
Maju!
238
00:30:25,467 --> 00:30:31,315
- Ledakan!
- Sial!
239
00:30:49,300 --> 00:30:51,302
Gao Gang, cepat!
240
00:30:52,200 --> 00:30:53,135
Orang Cina!
241
00:30:53,233 --> 00:30:57,181
Cepat... cepat jalan!
242
00:31:03,400 --> 00:31:06,381
Siapa kalian?
243
00:31:06,400 --> 00:31:09,279
Kenapa menolong aku?
244
00:32:21,534 --> 00:32:24,415
Cepat, kita dikejar!
245
00:32:24,500 --> 00:32:26,605
Aku dibelakang, hampir tiba!
246
00:33:14,600 --> 00:33:17,604
- Kamu tidak apa-apa?
- Aku tidak apa-apa!
247
00:33:34,600 --> 00:33:39,549
- Ini segitiga emas! - Kenapa?
- Sekarang informan-ku sudah terbongkar
248
00:33:40,400 --> 00:33:43,574
Bukankah sudah janji, 15 menit,
kalian hanya punya waktu 15 menit!
249
00:33:43,700 --> 00:33:47,412
Tak peduli tugas selesai
atau tidak, kamu harus keluar!
250
00:33:47,500 --> 00:33:49,639
Kamu disini harus bekerja sama denganku!
251
00:33:50,500 --> 00:33:53,540
Sudah selesai belum?! Ini
satu-satunya kesempatan menolongnya!
252
00:33:53,633 --> 00:33:57,547
- Aku harus melakukannya!
- Kita bisa mencari petunjuk lain!
253
00:33:57,567 --> 00:34:01,472
Kamu memberi informasi,
aku yang laksanakan!
254
00:34:01,567 --> 00:34:06,414
Jika kita masih ingin bekerja
sama, kamu harus ikuti cara-ku!
255
00:34:14,567 --> 00:34:17,446
Jangan buang-buang tenaga,
naik mobil-ku saja
256
00:34:21,434 --> 00:34:24,472
- Didepan belok kiri.
- Mana?
257
00:34:25,400 --> 00:34:26,640
Sudah lewat
258
00:34:28,433 --> 00:34:30,435
Kenapa tidak bilang dari awal?
259
00:34:38,433 --> 00:34:41,439
- Ada apa?
- Dia mencariku, aku harus segera pergi!
260
00:34:41,533 --> 00:34:44,446
Tenang..
261
00:34:44,567 --> 00:34:49,414
Tunggu di stasiun kereta, aku
segera membawa uang kesana, bisa 'kan?
262
00:34:52,334 --> 00:34:54,373
Sudah ketahuan. Kamu tunggu di mobil.
263
00:34:54,467 --> 00:34:57,448
Jika ada masalah, segera hubungi aku
264
00:35:32,367 --> 00:35:34,347
Ada apa menelpon aku?
265
00:35:36,567 --> 00:35:38,513
Ada apa?
266
00:35:39,433 --> 00:35:43,372
Maaf... aku tak ingin begini
267
00:35:43,467 --> 00:35:48,439
Mereka menangkap aku... tolonglah aku
268
00:36:12,400 --> 00:36:14,439
Kamu dimana, aku akan mencari-mu!
269
00:36:14,534 --> 00:36:16,311
Jangan kesini, identitas-ku
sudah terbongkar.
270
00:36:16,400 --> 00:36:19,381
Sekarang aku ditempat
jauh dari posisi awal
271
00:36:20,300 --> 00:36:22,271
Dia akan keluar dari lokasi-ku.
Kamu lindungi dia!
272
00:36:22,367 --> 00:36:25,314
Yang lain, akan kubereskan!
273
00:36:26,538 --> 00:36:28,538
Itu dia!
274
00:37:51,334 --> 00:37:54,338
Lepaskan aku!
275
00:38:35,367 --> 00:38:39,144
Hari ini tidak berjalan lancar
276
00:38:40,134 --> 00:38:42,080
Lebih baik lakukan saja
277
00:38:42,367 --> 00:38:45,314
Lebih baik kamu seperti ini
278
00:38:51,267 --> 00:38:56,182
- Berikan padaku. - Baik.
- Hati-hati.
279
00:39:12,100 --> 00:39:15,343
Aku merasa...
kamu mirip...
280
00:39:16,367 --> 00:39:23,307
- Tahu ya. - Mirip siapa...
- Banyak orang bilang aku mirip. - Mirip...
281
00:39:25,133 --> 00:39:27,204
Perhatikan baik-baik.
282
00:39:47,234 --> 00:39:49,136
Aku mau agak curiga dengan
informasi kamu, sungguh.
283
00:39:49,233 --> 00:39:53,306
- Makanlah. - Saling memperkenalkan diri.
- Namaku Kuo Shi.
284
00:39:54,067 --> 00:39:58,143
Panggil dia pendeta saja, ceramah
sepanjang hari. Aku adiknya, Kuo Ping.
285
00:39:58,234 --> 00:40:03,083
Jangan panggil dia Ping
Ping, dia bisa gigit
286
00:40:03,167 --> 00:40:05,010
Isi penuh
287
00:40:05,034 --> 00:40:06,104
Kenapa?
288
00:40:06,300 --> 00:40:08,043
Dia takut ditertawai...
289
00:40:08,134 --> 00:40:10,136
- Jangan bilang!
- Karena..
290
00:40:10,167 --> 00:40:14,106
Karena nama dia juga Ping
Ping, orang lain juga Ping Ping
291
00:40:14,200 --> 00:40:18,979
Senang sekali mengenal kamu
292
00:40:19,000 --> 00:40:21,241
Giliran kamu
293
00:40:21,267 --> 00:40:27,914
Namaku Chiang Sin.
Menangani bahan peledak
294
00:40:28,000 --> 00:40:33,009
Maka itu dia tidak suka bicara.
Seperti patung, Kami panggil dia Mu Sin
295
00:40:33,100 --> 00:40:37,207
tapi dia hebat menjalani tugasnya
296
00:40:37,233 --> 00:40:43,013
- Kak, makan menyumbat mulut kamu.
- Orang-orang panggil aku Na Cha
297
00:40:43,067 --> 00:40:45,274
Dia selalu ribut dengan ayahnya
298
00:40:46,100 --> 00:40:47,204
Pao Wei
299
00:40:48,267 --> 00:40:53,216
- Panggil aku Er Lang. - Mata dewa?
- Aku menangani drone (pesawat tanpa awak)
300
00:40:57,234 --> 00:40:59,111
Nama-nya Siau Tien (dewa anjing)
301
00:41:03,000 --> 00:41:05,207
Tim kalian, banyak dewa
302
00:41:08,234 --> 00:41:09,909
Dia juga harus ada julukan
303
00:41:10,000 --> 00:41:13,106
- Ayo...!
- Salah satu bagian hitam..
304
00:41:13,134 --> 00:41:17,082
- Bao Zheng (Justice Bao)
- Ayo!
305
00:41:19,100 --> 00:41:24,049
Saat kami sedang menyelidikinya,
menemukan petunjuk baru lagi
306
00:41:24,100 --> 00:41:28,071
Naw Khar sering melalui
seorang perantara
307
00:41:28,234 --> 00:41:32,080
membeli bahan narkoba dalam jumlah besar
308
00:41:32,100 --> 00:41:36,071
- Apakah Ma Huang Su?
- Obat Cina, Ma Huang Chao.
309
00:41:36,967 --> 00:41:38,207
Apakah orang itu sudah ditemukan?
310
00:41:39,034 --> 00:41:42,006
Orang itu bernama Da An.
Pedagang lokal obat Cina
311
00:41:42,100 --> 00:41:45,912
tapi sekarang orang itu berada di
Se zhuan dan sudah dibawah kendali kita
312
00:41:45,933 --> 00:41:47,938
Siapa orang perantara itu?
313
00:41:48,034 --> 00:41:51,174
Di segitiga emas,
Naw Khar hanya ada 2 wakil
314
00:41:51,200 --> 00:41:56,081
Satu tidak tahu namanya,
satu lagi adalah Tuan Sa
315
00:41:56,934 --> 00:41:59,107
sekarang adalah satu-satunya petunjuk kita
316
00:41:59,134 --> 00:42:03,173
menemukan orang yang
mewakili Tuan Sa, bernama Piere.
317
00:42:04,034 --> 00:42:06,938
Aku punya satu ide.
Tampaknya permainan kita,
318
00:42:07,034 --> 00:42:10,880
- Aku sudah mengatur satu peran untukmu.
- Baik.
319
00:42:11,000 --> 00:42:15,915
- Yang penting jangan memberi aku peran
sebagai banci. - Tidak cocok untukmu
320
00:42:20,067 --> 00:42:21,011
Ini..
321
00:42:21,034 --> 00:42:24,106
Piere, aku Da An
322
00:42:24,167 --> 00:42:27,879
Dengar, aku mengalami kesulitan
323
00:42:27,967 --> 00:42:30,914
Polisi disini sedang mengawasi aku
324
00:42:30,934 --> 00:42:34,074
- Bagaimana dengan barangku?
- Jangan khawatir.
325
00:42:34,100 --> 00:42:38,048
Aku sudah suruh seseorang
mengirim barang kamu
326
00:42:38,067 --> 00:42:43,073
- Rekan baru? Ini bisnis diantara kita,
orang itu bisa dipercaya? - Tentu
327
00:42:43,100 --> 00:42:46,877
Aku percaya rekan-ku
seperti aku percaya kamu.
328
00:42:46,967 --> 00:42:50,847
Kamu pasti suka, layani dia dengan baik
329
00:42:50,867 --> 00:42:54,041
Baik, jangan mengacaukannya
330
00:42:59,900 --> 00:43:01,802
Seharusnya Da An lebih awal
memperkenalkan kita.
331
00:43:01,900 --> 00:43:03,971
- Kita pasti bisa bekerja sama dengan baik.
- Apa rencanamu?
332
00:43:04,000 --> 00:43:06,947
- Jual sampah di Cina?
- Yang penting ada uang-nya.
333
00:43:06,967 --> 00:43:12,110
Kamu ingin jual sampah di Cina.
Bukankah itu sedang aku lakukan?
334
00:43:12,834 --> 00:43:14,814
Berikan aku bonnya
335
00:43:14,834 --> 00:43:18,976
- Tidak, biar aku saja... aku yang traktir.
- Baik, tak masalah.
336
00:43:19,000 --> 00:43:21,913
- Aku tidak suka traktir.
- Sekarang kamu harus panggil aku bos.
337
00:43:22,100 --> 00:43:25,104
Kamu tahu, aku merasa
338
00:43:25,934 --> 00:43:27,845
"Sudah terlambat dalam pertemuan"
339
00:43:27,867 --> 00:43:31,076
- Ya.. "Terlambat dalam pertemuan"
- Terserah.
340
00:43:31,100 --> 00:43:37,073
Tak perlu kemana-mana, ikut aku cari
cewek. Kita akan bersenang-senang.
341
00:43:38,867 --> 00:43:42,909
Hei...
342
00:43:43,000 --> 00:43:45,776
Kenapa disini juga bisa bertemu kamu ya
343
00:43:45,800 --> 00:43:48,781
- Pergi kemana saja.
- Kebetulan sekali.
344
00:43:49,034 --> 00:43:53,813
Keren juga. Sedang apa kamu disini?
345
00:43:53,834 --> 00:43:57,907
Bukankah aku ikut bos Cien?
Kesini bicara bisnis buka kasino
346
00:43:57,934 --> 00:43:59,845
sambil jalan-jalan
347
00:43:59,900 --> 00:44:02,847
- Bos Cien juga disini?
- Ya, disana.
348
00:44:03,867 --> 00:44:10,842
- Kartu apa ini... - Bos Cien.
- Tunggu sebentar, hampir selesai
349
00:44:11,867 --> 00:44:14,714
Ada tidak..
350
00:44:14,800 --> 00:44:18,942
Tidak ada 'kan?
351
00:44:20,800 --> 00:44:23,747
Bos Cien hebat sekali..
352
00:44:24,967 --> 00:44:28,838
- Bos Cien!
- Kenapa bisa bertemu kamu disini?
353
00:44:28,934 --> 00:44:32,939
Aku tentu mencium bau uang kamu
354
00:44:34,767 --> 00:44:41,778
Aku paling suka anjing
pencium uang. Ambil saja
355
00:44:41,867 --> 00:44:45,007
- Ambil saja... - Terima kasih, bos Cien.
- Aku menang ini semua.
356
00:44:45,800 --> 00:44:48,747
Menang dari anak orang kaya
357
00:44:51,734 --> 00:44:54,908
- Terima kasih. - Senang?
- Ya. Terima kasih.
358
00:44:54,934 --> 00:44:58,873
Coba goyang ekor..
359
00:44:58,967 --> 00:45:00,947
Tak masalah, bos Cien
360
00:45:10,800 --> 00:45:13,804
- Siapa dia?
- Piere, kemarilah.
361
00:45:13,967 --> 00:45:15,847
Dia saudara-ku, Piere
362
00:45:15,934 --> 00:45:18,676
Bos Cien, bos banyak sekali uang
363
00:45:18,700 --> 00:45:22,773
- Bos Cien, apa kabar?
- Berbisnis dengan orang Cina
364
00:45:22,800 --> 00:45:26,771
bagaimanapun juga harus
belajar bahasa Cina 'kan?
365
00:45:28,867 --> 00:45:31,711
Apa bisnis bos Cien?
366
00:45:31,733 --> 00:45:36,639
Judi. Dia punya lebih dari
200 kasino di seluruh Cina
367
00:45:36,734 --> 00:45:38,805
juga bisnis bank
368
00:45:38,834 --> 00:45:42,907
Kita bertiga akan bekerja sama
369
00:45:42,934 --> 00:45:46,814
- Aku yakin kita bisa lakukan suatu yang besar.
- Tentu.
370
00:45:47,700 --> 00:45:53,946
Dengar! Sebelumnya dia sudah
suruh aku lakukan... mengerti?
371
00:45:56,934 --> 00:46:00,680
Tuan Piere. Siau Chi dan 2 pengawal
bos Cien pergi ke klub malam.
372
00:46:00,767 --> 00:46:04,738
Setelah itu mereka akan naik
kapal milik grup Wan Hau
373
00:46:06,667 --> 00:46:11,810
Aku sudah mencari tahu. Bos Cien
booking semua tempat itu, juga ruang VIP
374
00:46:20,834 --> 00:46:25,908
Tuan Piere. Mereka membawa 20 wanita naik
kapal itu. Orang aku akan mengawasinya
375
00:46:30,800 --> 00:46:34,805
Percayalah, mereka sangat berkuasa
376
00:46:36,567 --> 00:46:39,639
Kamu tahu cara membuat steak?
377
00:46:40,600 --> 00:46:45,313
Daging ber-kwalitas
bagus, suhu yang tepat
378
00:46:45,400 --> 00:46:46,640
Sudah berapa kali aku
beritahu kamu, segala
379
00:46:46,667 --> 00:46:48,647
sesuatu jangan melihat
dari sisi luar
380
00:46:48,667 --> 00:46:53,639
Yang penting, apakah dia
memperlakukan kamu dengan baik?
381
00:46:55,434 --> 00:46:57,471
Tentu, Tuan Sa.
382
00:46:59,567 --> 00:47:02,514
Tuan Sa, teman anda sudah datang.
383
00:47:05,600 --> 00:47:08,513
Tuan Sa, apa kabar?
384
00:47:10,434 --> 00:47:12,505
Terima kasih, Tuan Sa.
385
00:47:12,600 --> 00:47:14,443
Terima kasih
386
00:47:14,600 --> 00:47:18,480
Aku pergi dari sini sudah hampir
5 tahun, tak ada banyak kemajuan
387
00:47:18,500 --> 00:47:21,606
maka ingin kembali ke segitiga emas
388
00:47:21,634 --> 00:47:25,514
Sulit bertahan hidup di AS
389
00:47:25,534 --> 00:47:33,510
Akhir-akhir ini Piere mengenal seorang Cina.
Dia ingin berbisnis denganku.
390
00:47:33,534 --> 00:47:37,607
Aku tahu kamu lebih tahu Cina dariku
391
00:47:37,634 --> 00:47:41,482
Tolong bantu aku mencari tahu
392
00:47:41,567 --> 00:47:44,548
Aku ahli berbisnis
dengan orang Cina. Aku
393
00:47:44,567 --> 00:47:48,413
pasti menawarkan harga
terbaik untuk kamu
394
00:47:55,537 --> 00:47:57,537
Hey, bersulang
395
00:48:10,467 --> 00:48:16,418
Bos Cien, kalian bisnis judi
sungguh untung besar.
396
00:48:16,534 --> 00:48:20,346
Sekarang orang Cina banyak uang
397
00:48:21,434 --> 00:48:25,439
Dalam satu tahun, kamu bisa menghasilkan
berapa banyak uang untuk aku?
398
00:48:25,567 --> 00:48:29,344
2 Milyar... sama sekali tak masalah
399
00:48:29,367 --> 00:48:33,509
Kamu bilang era emas. 2 Milyar?
400
00:48:34,434 --> 00:48:39,249
Itu 2 tahun lalu masih cukup bagus
401
00:48:39,334 --> 00:48:43,544
Sekarang bisnis yang aku ingin
bicarakan. Setidaknya satu tahun 6M?
402
00:48:43,567 --> 00:48:46,446
Siapa orang itu?
403
00:48:46,567 --> 00:48:50,413
Kukira kamu hanya menangani bisnis Tuan Sa.
404
00:48:50,534 --> 00:48:53,381
Dia dari Amerika
405
00:48:53,467 --> 00:48:57,381
Tuan Sa suka sekali padanya.
406
00:49:04,334 --> 00:49:08,510
Bos Cien, soal uang, kita
masih bisa membicarakan
407
00:49:08,534 --> 00:49:11,278
Ketahuilah, bukan kamu
satu-satunya perantara!
408
00:49:11,367 --> 00:49:14,280
Banyak sekali ingin
berbisnis dengan aku!
409
00:49:14,300 --> 00:49:17,372
Aku memandang Siau Chi,
maka bicara dengan kamu!
410
00:49:17,400 --> 00:49:21,314
Tapi hari ini, aku sangat
kecewa denganmu! Aku punya uang
411
00:49:21,334 --> 00:49:26,374
tapi aku juga tidak bodoh! Tahu?
412
00:49:29,400 --> 00:49:31,277
Bos Cien!
413
00:49:33,334 --> 00:49:35,280
Bos Cien!
414
00:49:37,400 --> 00:49:40,347
Bos Cien, kita bisa membahasnya
415
00:49:45,267 --> 00:49:49,477
Bos Cien, soal harga, kita bisa
bicarakan lagi. Bisa dibicarakan lagi
416
00:49:49,500 --> 00:49:54,279
Sekarang aku bicara bisnis milyaran
417
00:49:54,367 --> 00:49:56,438
Pokoknya aku yang
mengendalikan pasaran. Jika
418
00:49:56,467 --> 00:49:59,380
ingin membicarakan,
suruh pemilik temui aku
419
00:49:59,400 --> 00:50:02,381
2 hari lagi, aku sudah akan
pergi. Beri kamu waktu 2 hari.
420
00:50:09,234 --> 00:50:11,271
Bersenang-senanglah...
minum...
421
00:50:11,300 --> 00:50:14,304
Kami bisa minum sendiri. Siau Chi!
422
00:50:26,334 --> 00:50:29,315
Tak disangka kasus
ini bisa melibatkan dia
423
00:50:29,467 --> 00:50:35,418
Kurasa kasus ini, mungkin untuk
sementara kamu harus bersembunyi
424
00:50:42,300 --> 00:50:44,280
Kamu takut aku membunuhnya!
425
00:50:49,167 --> 00:50:56,244
Saat itu kamu memilih kesini
menjadi intel, aku bukan tidak khawatir
426
00:50:56,367 --> 00:51:00,440
tapi aku tetap mengirim kamu kesini
427
00:51:01,167 --> 00:51:04,444
Sebab aku yakin kamu yang terbaik
428
00:51:09,200 --> 00:51:13,239
Setelah kasus ini selesai,
kita bawa dia kembali bersama
429
00:51:24,267 --> 00:51:26,204
Apa hubungan Xin Wu dengan Can Fang?
430
00:51:26,300 --> 00:51:33,049
Can Fang adalah Sin Ten. 5 tahun
lalu, Sin Ten bandar narkoba
431
00:51:33,134 --> 00:51:36,308
Dia membunuh pacar Xin Wu
432
00:51:36,367 --> 00:51:41,339
Sin Ten kabur ke segitiga
emas, dan hilang jejaknya
433
00:52:29,133 --> 00:52:33,343
Kamu bantu aku mencuri data
pacar kamu di komputernya
434
00:52:41,067 --> 00:52:43,138
Kali ini saja
435
00:52:48,133 --> 00:52:50,204
Aku lakukan itu, bisa mencelakai dia..
436
00:52:51,200 --> 00:52:53,271
Pacar kamu adalah polisi
437
00:52:53,300 --> 00:52:56,181
Jika semua orang tahu pacar-nya
adalah pecandu narkoba
438
00:52:56,267 --> 00:53:00,113
coba tebak,
dia bisa bagaimana?
439
00:54:13,033 --> 00:54:16,981
Menang...! Cepat...!
440
00:54:32,967 --> 00:54:36,007
Kamu bukannya tidak
tahu situasi sekarang
441
00:54:36,100 --> 00:54:40,071
Aku percaya Bos Cien
442
00:54:40,100 --> 00:54:43,104
Can Feng sudah mencari tahu tentang dia
443
00:54:48,167 --> 00:54:51,148
Suruh mereka lakukan satu kali dulu
444
00:54:51,167 --> 00:54:54,148
setelah itu baru memutuskan,
apakah perlu menemui dia
445
00:54:54,167 --> 00:54:58,206
Itu juga harus menyelidiki mereka,
apa benar seperti yang mereka katakan
446
00:55:03,100 --> 00:55:06,081
5 juta dolar dulu
447
00:55:06,934 --> 00:55:10,973
Barang dan tempat, aku
akan hubungi kamu lagi
448
00:55:20,597 --> 00:55:23,297
{\an9}mahsunmax
449
00:55:51,100 --> 00:55:53,102
- Bagaimana?
- Kesepakatan bisa dilanjutkan, kawan.
450
00:55:53,126 --> 00:55:55,066
Kukabari waktu dan tempatnya.
451
00:55:55,067 --> 00:55:59,914
Bagus sekali. Aku akan
segera beritahu Bos Cien
452
00:56:00,967 --> 00:56:02,071
Terpancing
453
00:56:10,900 --> 00:56:16,873
- Saat kamu pertama kali kerja disini, juga
tidak terbiasa 'kan? - Biasa saja
454
00:56:19,000 --> 00:56:21,947
Sejak aku tahu pacarku pecandu narkoba
455
00:56:24,967 --> 00:56:27,971
aku tahu apa yang harus kulakukan
456
00:56:32,067 --> 00:56:36,072
Tak ada yang lebih menyenangkan
menangkap bandar narkoba
457
00:56:43,800 --> 00:56:46,838
Ayah, ayah suka kucing?
458
00:56:49,100 --> 00:56:53,947
Kekasih kecil ayah. Keluarga bahagia.
459
00:56:54,900 --> 00:56:59,974
Aku sudah bercerai. Sekarang
putriku tinggal bersama ibunya
460
00:57:02,000 --> 00:57:07,040
- Sekarang disini masih rindukan dia?
- Rindu anak.
461
00:57:29,767 --> 00:57:31,940
Naw Khar sudah terpancing
462
00:57:31,967 --> 00:57:36,816
Mereka minta transaksi dulu. Memastikan
uang kita tak masalah, baru bertemu.
463
00:57:36,900 --> 00:57:39,813
Er Lang dan Mu Sin
menangani transaksinya.
464
00:57:39,834 --> 00:57:42,872
Setelah itu, Mu Sin
membantu Na Cha
465
00:57:42,900 --> 00:57:45,940
Er Lang, segera kesana temui aku.
466
00:57:46,034 --> 00:57:48,981
Setelah tugas kalian
selesai, segera melapor
467
00:57:52,467 --> 00:57:56,279
Selain itu, Da Se, Ping Ping, Sen Tung
468
00:57:56,300 --> 00:57:58,280
kalian ikut aku kesana
469
00:57:58,300 --> 00:58:02,339
Ada 4 pintu keluar. Tim lain
jaga diluar dan tunggu perintah
470
00:58:02,367 --> 00:58:04,178
mengawasi sasaran
471
00:58:04,267 --> 00:58:11,276
Ingat, Tempat pertemuan ramai sekali.
Tidak tahu berapa jumlah mereka
472
00:58:11,400 --> 00:58:13,402
maka harus lebih memperhatikan
473
00:58:25,467 --> 00:58:28,314
Buang uang-nya kebawah jembatan
474
00:58:28,400 --> 00:58:34,214
- Dimana barangku?
- Tong ke 5 dan ke 6 sebelah kiri kamu
475
00:58:53,538 --> 00:58:55,538
{\an3}PELACAK GPS
476
00:59:09,400 --> 00:59:12,404
Sasaran ke-4 telah muncul
477
00:59:13,234 --> 00:59:15,339
Kamu yakin?
478
00:59:17,367 --> 00:59:19,210
Yakin
479
00:59:20,400 --> 00:59:26,180
Saat itu aku melihat kamu,
aku merasa pernah melihat kamu
480
00:59:28,234 --> 00:59:31,306
Kamu pernah tinggal di Cina?
481
00:59:36,234 --> 00:59:39,408
- Uangnya tak masalah.
- Baik.
482
00:59:42,334 --> 00:59:45,281
Nomor 3 sudah muncul
483
00:59:56,267 --> 00:59:57,371
Sudah datang
484
01:00:00,134 --> 01:00:01,238
Halo
485
01:00:02,267 --> 01:00:06,306
- Halo.
- Mari aku memperkenalkan.
486
01:00:07,300 --> 01:00:10,247
Tuan Yi Da.
Tuan Cien.
487
01:00:11,200 --> 01:00:15,376
- Senang sekali mengenal kamu.
- Aku juga. Silahkan duduk.
488
01:00:26,233 --> 01:00:30,238
- Bagaimana situasinya?
- Dengarlah.
489
01:00:35,234 --> 01:00:38,147
Disini ada 5 juta dolar
490
01:00:38,334 --> 01:00:44,150
Menurut Naw Khar, 1 juta untuk
kamu sebagai imbalan di Mekong
491
01:00:44,234 --> 01:00:52,119
Sisanya, setelah pencucian
uang, kirim ke rekening-nya
492
01:00:52,134 --> 01:00:55,081
Bukankah seharusnya 1.5 juta dolar?
493
01:00:57,334 --> 01:01:00,281
Menurut Naw Khar, kamu
lakukan tidak cukup bagus.
494
01:01:00,300 --> 01:01:04,112
"Bos" tidak senang dengannya
495
01:01:07,067 --> 01:01:12,107
"Bos" sudah sangat
tidak senang dengannya
496
01:01:12,200 --> 01:01:15,104
Ketahuilah, lihat dari situasi sekarang,
497
01:01:15,200 --> 01:01:20,081
jika "Bos" turun tangan,
riwayat Naw Khar akan berakhir
498
01:01:22,300 --> 01:01:25,144
Dan mengenai kamu,
499
01:01:25,267 --> 01:01:28,114
aku selalu anggap kamu
punya potensi yang bagus.
500
01:01:28,200 --> 01:01:31,272
Aku bahkan sebut nama
kamu dihadapan "Bos"
501
01:01:32,267 --> 01:01:35,011
Setiap tahun sumbar barang
15 milyar, tidak masalah
502
01:01:35,100 --> 01:01:38,081
untuk mereka, tapi mereka
keberatan cara bekerja sama
503
01:01:39,234 --> 01:01:43,239
Pertama, Bos Cien
sendiri menyediakan barang
504
01:01:45,200 --> 01:01:49,239
Kedua, kami ingin menanam
saham, ikut dalam penjualan
505
01:01:49,267 --> 01:01:54,014
Aku memperhatikan setiap kali
dia bicara, akan berhenti sejenak
506
01:01:54,100 --> 01:01:57,274
aku mencurigai seseorang
mengendalikan dia
507
01:01:58,167 --> 01:02:00,204
Ping Ping, pergilah
508
01:02:07,234 --> 01:02:10,078
Tidak masalah kamu mewakili kami
509
01:02:11,000 --> 01:02:13,981
tapi kamu ingin
bergabung dalam bisnis-ku
510
01:02:15,967 --> 01:02:17,947
kamu punya kemampuan itu?
511
01:02:17,967 --> 01:02:20,971
Asalkan harga yang tepat, kalian
bisa jadi agen tunggal. Tapi
512
01:02:21,000 --> 01:02:24,074
bergabung dalam bisnis kami,
kalian punya kemampuan itu?
513
01:02:24,167 --> 01:02:29,116
Kami bisnis narkoba, seperti bank
mencetak uang. Uang tak masalah.
514
01:02:29,134 --> 01:02:33,048
Bos Cien, kami bisnis narkoba
515
01:02:33,100 --> 01:02:35,071
uang tak masalah.
516
01:02:35,167 --> 01:02:39,946
Kami mencetak uang seperti bank
517
01:02:40,100 --> 01:02:44,139
Baik. Katakan, bagaimana rencana kalian?
518
01:02:55,167 --> 01:02:57,113
Suara piano
519
01:02:58,934 --> 01:03:00,106
Lantai 2.
520
01:03:22,067 --> 01:03:25,048
Putra Naw Khar berada di lantai 2.
521
01:03:25,100 --> 01:03:29,947
Siap-siap!
2 sasaran telah muncul.
522
01:03:36,167 --> 01:03:39,171
Sasaran sudah muncul, 3 orang
523
01:03:41,167 --> 01:03:46,116
Na Cha, awasi orang itu!
524
01:03:51,167 --> 01:03:53,909
Ada apa?
525
01:03:58,034 --> 01:04:00,071
Bukankah aku suruh
kalian lebih berhati-hati?
526
01:05:09,067 --> 01:05:11,911
Na Cha, kamu mendengarnya?
527
01:05:13,900 --> 01:05:15,973
Apakah kamu melihat sasarannya?
528
01:05:16,067 --> 01:05:19,810
Sekarang sebagian besar
menggunakan uang kontan
529
01:05:19,900 --> 01:05:24,749
Mereka bisa menekan harga sampai
30%, bantu kita menguasai daerah itu
530
01:05:24,834 --> 01:05:28,705
Jadi... kita coba lakukan 2 kali dulu.
531
01:05:28,800 --> 01:05:32,043
Bisa 'kan? Tapi aku hanya terima...
532
01:05:42,834 --> 01:05:47,874
Kami selain masuk saham
533
01:05:48,867 --> 01:05:52,906
juga ingin membangun
tempat di wilayah Cina
534
01:05:52,934 --> 01:05:56,006
mengirim barang ke Jepang dan Korea
535
01:05:56,800 --> 01:05:59,940
Kalian sebagai wakil...
536
01:06:04,934 --> 01:06:08,780
Signal didepan sana, sekitar 300m
537
01:06:18,934 --> 01:06:21,005
Mobil itu
538
01:06:37,800 --> 01:06:40,840
Tadi orang yang di hotel itu,
dibelakang kita
539
01:06:40,934 --> 01:06:42,936
Kenapa dia bisa ikuti kita?
540
01:06:48,933 --> 01:06:51,971
Didepan belok kiri
541
01:07:29,800 --> 01:07:30,938
Ini aku.
542
01:07:32,834 --> 01:07:35,815
Transaksi tak masalah
543
01:07:35,900 --> 01:07:39,780
Mungkin dia sudah mau pergi
544
01:07:45,900 --> 01:07:50,713
Mereka polisi, cepat mundur!
545
01:07:51,867 --> 01:07:54,643
Gao Gang, ketahuan!
546
01:07:54,667 --> 01:07:57,841
- Aku akan suruh orang kesana.
- Baik.
547
01:08:42,400 --> 01:08:45,279
Kejar dia, aku akan lindungi kamu!
548
01:08:54,367 --> 01:08:56,210
Tiarap!
549
01:08:56,400 --> 01:08:58,402
Tiarap!
550
01:09:16,267 --> 01:09:18,338
Siau Ping! Mundur!
551
01:09:19,167 --> 01:09:22,444
- Dimana kamu sekarang?
- Aku di pintu keluar Timur.
552
01:09:57,568 --> 01:09:58,568
Da Se!
553
01:10:02,334 --> 01:10:05,315
Bertahanlah...
554
01:10:08,234 --> 01:10:10,236
Bertahanlah, kakak...
555
01:10:11,267 --> 01:10:16,239
Da Se terluka. Kami di pintu
Timur. Cepat kirim bantuan
556
01:10:25,234 --> 01:10:27,271
Tiarap!
557
01:11:01,595 --> 01:11:03,595
Jangan bergerak!
558
01:11:57,267 --> 01:11:59,247
Siau Tien, gigit!
559
01:12:43,571 --> 01:12:45,571
Polisi! Jangan bergerak!
560
01:12:49,234 --> 01:12:53,148
Cepat pergi...! Sudah terlambat!
561
01:12:56,067 --> 01:12:58,013
Jangan bergerak! Angkat tangan!
562
01:13:33,167 --> 01:13:36,979
Maaf
563
01:13:37,100 --> 01:13:39,046
Aku sangat ceroboh
564
01:13:39,167 --> 01:13:42,171
- Membuat dia..
- Sekarang jangan bicara itu dulu,
565
01:13:50,034 --> 01:13:52,913
Pak, bagaimana?
566
01:13:53,000 --> 01:13:55,981
Anak itu sudah melewati masa kritis
567
01:13:56,000 --> 01:14:00,915
tapi kaki-nya tidak bisa dipertahankan.
Harus segera di amputasi
568
01:14:52,901 --> 01:14:55,782
Ini masalah besar
569
01:14:55,867 --> 01:14:59,872
"Bos" ingin kamu segera
meninggalkan segitiga emas
570
01:14:59,900 --> 01:15:04,010
"Bos" kira dia siapa?
Dia bukan siapa-siapa disini.
571
01:15:04,100 --> 01:15:10,073
Aku pemilik disini.
Dia yang harus pergi!
572
01:15:10,867 --> 01:15:12,972
Mereka menyentuh orang-ku
573
01:15:13,934 --> 01:15:20,044
Sekarang ingin aku pergi?
Kalian sudah lupa aku siapa?
574
01:15:21,568 --> 01:15:23,568
Tenanglah...
575
01:15:39,967 --> 01:15:43,938
Aku akan segera mencari
lokasi itu secepatnya
576
01:15:44,800 --> 01:15:47,940
Kita harus menemukan
emas-nya dulu, baru bertindak
577
01:15:48,034 --> 01:15:50,776
Tentu
578
01:15:51,767 --> 01:15:54,839
Aku tidak menipu kamu! Aku
hanya tahu itu! Lepaskanlah aku!
579
01:16:12,967 --> 01:16:15,914
Aku mohon...
580
01:16:19,834 --> 01:16:25,750
Kapal Cina kirim narkoba, kenapa
dicurigai? Bahkan ingin bunuh orang Cina
581
01:16:26,734 --> 01:16:30,876
Aku khawatir masalahnya
akan semakin besar
582
01:16:30,900 --> 01:16:34,848
Apakah masalah bunuh 2 atau 3 orang?
583
01:16:34,934 --> 01:16:41,783
- Ini bukan pertama kali orang Cina tewas
di Mekong. - Bunuh mereka semua!
584
01:16:44,800 --> 01:16:48,805
Orang-orang Cina itu,
ingin menghancurkan kita.
585
01:16:48,867 --> 01:16:51,677
Aku akan memberi mereka pelajaran!
586
01:16:53,734 --> 01:16:56,806
Walaupun semua orang
curiga dengan masalah
587
01:16:56,834 --> 01:17:00,782
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
588
01:17:01,700 --> 01:17:04,977
Aku adalah penguasa Mekong!
589
01:17:25,501 --> 01:17:29,501
{\an7}mahsunmax
590
01:17:42,901 --> 01:17:46,815
Semua itu sudah dibersihkan
591
01:17:46,834 --> 01:17:51,783
Sekarang tak ada cara
untuk terus menyelidikinya
592
01:17:52,667 --> 01:17:55,739
Na Thu di tangan Wei An,
mudah sekali melarikan diri
593
01:17:56,867 --> 01:17:59,848
Harus mengeluarkan dia
di tempat tahanan itu
594
01:18:03,667 --> 01:18:04,805
Lakukan saja
595
01:18:10,529 --> 01:18:12,529
"Jit Pong"
596
01:18:35,734 --> 01:18:38,806
Jika nanti harus bertindak,
aku akan tangkap satu sandera
597
01:18:38,834 --> 01:18:40,711
Kamu bawa dia pergi dulu
598
01:18:41,634 --> 01:18:42,738
Baik
599
01:18:54,834 --> 01:18:56,677
ini, mereka tidak bisa
lakukan apa-apa!
600
01:18:58,667 --> 01:19:00,704
Tuan muda Na Thu dan Can
Feng sudah meninggalkan
601
01:19:00,734 --> 01:19:03,647
rumah sakit, dalam
perjalanan pulang
602
01:19:04,734 --> 01:19:07,706
Orang-orang Cina itu berani
menantang kekuatan kita.
603
01:19:07,800 --> 01:19:11,714
Aku akan tunjukkan
seberapa kuatnya kita
604
01:19:19,767 --> 01:19:23,647
Kamu pejuang hebat
605
01:19:30,600 --> 01:19:32,739
Berhenti!
606
01:21:04,563 --> 01:21:06,563
Kakiku!
607
01:21:06,667 --> 01:21:08,544
Ulurkan tangan-mu!
608
01:21:10,600 --> 01:21:13,606
Kaki-ku! Sakit sekali!
609
01:21:13,701 --> 01:21:16,614
Tunggu...!
610
01:21:22,434 --> 01:21:23,708
Can Feng!
611
01:21:27,601 --> 01:21:32,710
Kamu pergi kemana? Can Feng! Tolong aku!
612
01:21:59,601 --> 01:22:02,605
Tolong aku...!
613
01:22:08,400 --> 01:22:09,640
Diam!
614
01:22:14,564 --> 01:22:16,164
Letakkan!
615
01:22:16,434 --> 01:22:20,576
Letakkan! Kubilang letakkan!
616
01:22:39,400 --> 01:22:42,338
Kamu tak boleh bunuh
aku! Walaupun aku mati,
617
01:22:42,434 --> 01:22:47,383
pacar kamu takkan hidup
kembali! Lepaskanlah aku!
618
01:24:00,567 --> 01:24:04,344
- Halo.
- Bagaimana keadaan Na Thu?
619
01:24:04,367 --> 01:24:06,347
Paman, dimana lapangan bola?
620
01:24:06,434 --> 01:24:09,440
Disana, belok kiri, belok kiri lagi
621
01:24:09,534 --> 01:24:13,177
- terus jalan...
- Bisa ulangi lagi?
622
01:24:13,267 --> 01:24:15,247
Lewat sana..
623
01:24:15,267 --> 01:24:17,269
Waktu semakin panjang,
bukti semakin sedikit
624
01:24:19,434 --> 01:24:21,345
Soal ini, serahkan saja padaku
625
01:24:21,367 --> 01:24:26,476
Lokasi Naw Khar telah
ditemukan. Segera beraksi
626
01:24:35,267 --> 01:24:37,372
Jangan masuk...! Berhenti!
627
01:24:37,467 --> 01:24:40,346
- Tubuhnya ada benda berbahaya!
- Berhenti!
628
01:25:02,570 --> 01:25:03,570
{\an3}Menelpon...
629
01:25:52,334 --> 01:25:54,405
Na Thu..
630
01:25:56,367 --> 01:25:59,314
Na Thu sudah kabur..
631
01:26:01,367 --> 01:26:03,278
Tenanglah.
632
01:26:05,334 --> 01:26:10,181
Kami sudah menangkap Na Thu. Dia
memberitahu keberadaan Naw Khar
633
01:26:11,400 --> 01:26:16,372
Gao Gang, segera...
segera bertindak..
634
01:26:23,401 --> 01:26:28,248
Siau Tien, selanjutnya, kamu akan
lelah sekali. Makan yang banyak.
635
01:26:51,301 --> 01:26:54,339
- Kekasih kecil kamu lagi?
- Iya.
636
01:26:56,267 --> 01:26:58,247
Boleh lihat sebentar?
637
01:27:02,234 --> 01:27:08,116
Ayah. Hati-hati, malam ini aku
akan datang mencari ayah..
638
01:27:09,100 --> 01:27:12,274
- Kita foto dan kirim padanya.
- Baik.
639
01:27:42,301 --> 01:27:46,013
Kita sudah tahu lokasi Naw Khar
640
01:27:46,100 --> 01:27:48,205
tapi tempat itu rumit sekali
641
01:27:48,234 --> 01:27:53,308
dan kita masih belum tahu
senjata yang mereka gunakan
642
01:27:53,334 --> 01:27:56,247
maka kita harus cepat menyerang
dan cepat mengakhirinya
643
01:27:57,067 --> 01:28:00,207
Kita akan bagi 4 tim,
menyerang dari 2 arah
644
01:28:00,234 --> 01:28:05,081
Segera cari tempat masing-masing,
menyerang disaat bersamaan
645
01:28:06,100 --> 01:28:09,206
Kali ini kita menggunakan
senjata berat, tapi ingat
646
01:28:09,234 --> 01:28:13,273
tugas kita adalah tangkap Naw Khar hidup-hidup,
untuk membongkar dalang kasus ini.
647
01:28:14,034 --> 01:28:17,106
Saat mereka diserang,
berarti misi kita gagal.
648
01:28:17,134 --> 01:28:21,048
Maka melindungi
keselamatan mereka
649
01:28:23,101 --> 01:28:28,141
Helikopter akan berangkat dulu.
Setiap tim ada alat pengendali
650
01:28:28,201 --> 01:28:32,274
Tim manapun yang berhasil menangkapnya,
segera mundur ke lokasi semula
651
01:28:32,300 --> 01:28:36,214
Helikopter akan menjemput
652
01:30:45,034 --> 01:30:47,071
Sudah siap
653
01:31:12,595 --> 01:31:14,595
Bersiaplah
654
01:31:23,000 --> 01:31:25,071
Tim 2 siap
655
01:31:30,067 --> 01:31:32,069
Siap
656
01:31:36,900 --> 01:31:38,846
Siap
657
01:32:11,834 --> 01:32:16,044
Kak Song. Kita tidak
tahu berapa jumlah mereka
658
01:32:18,801 --> 01:32:20,906
Lebih baik jangan bertindak dulu
659
01:32:23,934 --> 01:32:26,881
Biarkan mereka saling bertempur
660
01:32:37,900 --> 01:32:42,849
Tuan Sa menemukan mayat Can Feng,
tapi tuan muda Na Thu belum ditemukan
661
01:32:46,834 --> 01:32:51,010
Ketua, jangan khawatir. Aku
pasti akan menemukan tuan muda
662
01:32:52,767 --> 01:32:59,676
Kartunya jelek sekali. Ada
yang mau ganti kartu? Cepat!
663
01:32:59,767 --> 01:33:02,714
Apa yang harus kita lakukan?
664
01:33:04,800 --> 01:33:06,837
Berusaha jangan melukai mereka
665
01:33:13,767 --> 01:33:15,872
Kong Shang telah ditemukan
666
01:33:18,900 --> 01:33:20,937
Serahkan Kong Shang pada Pei Er
667
01:33:42,901 --> 01:33:45,780
Sasaran telah ditemukan
668
01:33:45,801 --> 01:33:48,714
Puo Ha telah ditemukan
669
01:33:48,734 --> 01:33:53,683
- Terus mengawasi sasaran.
- Siap!
670
01:34:03,734 --> 01:34:05,736
Naw Khar telah ditemukan
671
01:34:05,867 --> 01:34:08,939
Cari mati?
672
01:34:08,967 --> 01:34:11,709
Siap-siap beraksi.
673
01:34:25,934 --> 01:34:27,914
Habisi dia!
674
01:34:50,800 --> 01:34:53,679
Jangan bergerak... tiarap!
675
01:35:04,767 --> 01:35:07,646
Jangan bergerak!
676
01:35:19,634 --> 01:35:22,615
Jangan tembak dia!
677
01:36:03,634 --> 01:36:05,580
Tangkap hidup-hidup!
678
01:37:18,667 --> 01:37:22,479
- Aku di arah jarum jam 9.
- Lindungi aku!
679
01:37:36,701 --> 01:37:39,477
Keparat Cina!
680
01:37:53,501 --> 01:37:55,501
Granat!
681
01:38:44,567 --> 01:38:46,410
Ada musuh!
682
01:40:19,400 --> 01:40:24,509
Orang kita terluka. Kamu bawa
mereka mundur dulu, cepat!
683
01:41:03,333 --> 01:41:04,505
Na Cha!
684
01:41:33,300 --> 01:41:36,247
Tunggu aku di pintu keluar!
685
01:41:43,367 --> 01:41:47,338
- Sudah sampai belum?
- Sudah sampai!
686
01:42:01,267 --> 01:42:03,147
Cepat...!
687
01:42:03,234 --> 01:42:05,307
Helikopter akan segera
berangkat, kalian cepat kesini!
688
01:42:05,400 --> 01:42:07,346
Bagaimana situasinya?
689
01:42:07,367 --> 01:42:10,177
Naw Khar kabur. Mereka
sedang mengejarnya
690
01:42:10,201 --> 01:42:12,103
- Hanya dia?
- Ya.
691
01:42:12,200 --> 01:42:13,440
Beritahu aku lokasinya
692
01:42:28,233 --> 01:42:32,240
Aku Gao Gang. Naw Khar didalam goa
693
01:42:32,334 --> 01:42:35,315
Aku siap-siap masuk.
694
01:43:25,301 --> 01:43:27,372
Dimana dia?
695
01:43:27,401 --> 01:43:31,178
Cepat periksa, apakah ada jalan lain!
696
01:43:37,301 --> 01:43:40,111
Naw Khar disini!
697
01:43:43,134 --> 01:43:47,105
Bisakah tidak bunuh aku?
698
01:44:12,134 --> 01:44:15,115
Jangan sampai Naw Khar
jatuh ke tangan orang Cina!
699
01:44:57,134 --> 01:44:59,105
Siau Tien, kini giliran
kamu beraksi. Ini
700
01:44:59,201 --> 01:45:02,114
detik yang menentukan
berhasil atau tidak.
701
01:45:56,100 --> 01:45:58,080
Siau Tien, cepat!
702
01:46:10,167 --> 01:46:13,114
Siau Tien...!
703
01:46:48,434 --> 01:46:50,573
Kamu bisa mendengarnya?
704
01:47:18,367 --> 01:47:20,506
Aku dibelakang, kamu bersiap menyerang.
705
01:47:24,434 --> 01:47:26,471
Lindungi ketua, ayo!
706
01:50:06,300 --> 01:50:11,115
Aku menangkap Naw Khar.
Dia luka parah. Aku diserang
707
01:50:11,201 --> 01:50:13,272
Bertahanlah, aku segera tiba!
708
01:51:23,234 --> 01:51:26,147
Aku di jarum jam 7 arah kamu
709
01:51:28,367 --> 01:51:32,110
Jika Naw Khar tewas, lebih
baik kamu tembak aku dulu
710
01:51:32,134 --> 01:51:34,239
lalu lakukan pada dirimu sendiri
711
01:52:42,201 --> 01:52:46,115
Lebih dekat lagi
712
01:53:01,200 --> 01:53:03,271
Kami telah mendekatinya
713
01:54:04,101 --> 01:54:07,981
Aku di jarum jam 12 arahmu.
714
01:54:36,201 --> 01:54:38,943
Lindungi Fang Sin Wu!
715
01:54:50,201 --> 01:54:52,977
Kalian tarik Naw Khar dulu
716
01:54:53,000 --> 01:54:55,139
lalu kita menyelamatkan Sin Wu!
717
01:54:55,167 --> 01:54:57,943
Cepat tarik!
718
01:55:06,901 --> 01:55:10,940
Kami akan membantu kamu. Jangan
biarkan dia pergi! Tembak dia!
719
01:55:25,134 --> 01:55:28,013
Tak bisa menunggu lagi!
720
01:57:48,500 --> 01:57:54,407
Sin Wu sudah terlalu lama
didunia itu. Orang bisa berubah
721
01:57:54,500 --> 01:57:58,312
Sesungguhnya saat itu
hatinya ragu sekali
722
01:57:59,267 --> 01:58:01,508
Saat itu setelah dia bunuh Sin Ten
723
01:58:02,301 --> 01:58:05,441
aku bisa merasakan penderitaannya
724
01:58:06,434 --> 01:58:11,383
Sesungguhnya hatinya tidak
berubah. Kamu bisa tenang
725
01:58:14,401 --> 01:58:18,247
Setelah tugas ini
selesai, kembali ke Cina?
726
01:58:20,401 --> 01:58:25,248
15 tahun lalu, itu..
727
01:58:26,368 --> 01:58:31,283
Muncul seorang Naw Khar.
Entah siapa berikutnya
728
01:58:45,467 --> 01:59:15,367
mahsunmax, 27 Desember 2016
729
01:58:45,467 --> 01:58:49,472
Akhirnya kasus Mekong telah berakhir.
730
01:58:50,201 --> 01:58:54,445
Tugas kali ini, bukan hanya
memberi keadilan pada 13 korban
731
01:58:56,234 --> 01:59:00,410
juga lebih yakin memberi
keamanan untuk semua rakyat Cina
732
01:59:02,201 --> 01:59:05,307
Cina yang sekarang, makmur
dan berjaya diseluruh dunia
733
01:59:05,334 --> 01:59:07,371
Rakyat diseluruh muka bumi
734
01:59:09,200 --> 01:59:12,204
Melindungi setiap nyawa dan harta...
735
01:59:12,367 --> 01:59:15,405
...itu sudah menjadi kewajiban.
736
01:59:15,429 --> 01:59:26,528
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | DELETE CREDIT
737
01:59:16,529 --> 01:59:22,529
{\an5}MENGENANG 13 KORBAN WARGA CINA
738
01:59:22,553 --> 01:59:26,553
BERDASARKAN KISAH NYATA
739
02:03:50,000 --> 02:03:58,000
SEKIAN
739
02:03:59,305 --> 02:04:05,647
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now58013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.