All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E03.Every.Last.Minute.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,270 31,252. 2 00:00:09,313 --> 00:00:11,011 Is that how many times the Dean called? 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,577 According to my Fitbit, that's how many steps 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,405 it's taken to keep up with you. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,625 Here. I don't want another apple. 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,583 Also Dean of Medicine needs you. 7 00:00:18,627 --> 00:00:19,628 Tell him I'm eating an apple. 8 00:00:19,671 --> 00:00:20,672 You can tell him yourself. 9 00:00:20,716 --> 00:00:21,760 I need to sustain my energy. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,284 He's in your office. 11 00:00:28,854 --> 00:00:29,812 Dean. 12 00:00:31,466 --> 00:00:34,251 You're fired. 13 00:00:39,691 --> 00:00:41,258 You're fired. 14 00:00:41,302 --> 00:00:42,651 Okay. 15 00:00:42,694 --> 00:00:45,306 I said you're fired. 16 00:00:45,349 --> 00:00:47,612 And I said okay. 17 00:00:49,223 --> 00:00:50,702 What do you mean, okay? 18 00:00:50,746 --> 00:00:52,704 Two months ago you were practically begging me 19 00:00:52,748 --> 00:00:53,836 for this job. 20 00:00:53,879 --> 00:00:55,446 A lot's changed in two months. 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,579 Two months ago this country had health insurance. 22 00:00:57,622 --> 00:00:59,755 Two months ago I was still living with my wife. 23 00:00:59,798 --> 00:01:01,452 Please don't tell me that you're having 24 00:01:01,496 --> 00:01:02,584 a nervous breakdown, because that's what this 25 00:01:02,627 --> 00:01:04,238 sounds like to me. 26 00:01:04,281 --> 00:01:06,240 Nope, this is just me trying to help this hospital. 27 00:01:06,283 --> 00:01:08,068 How can you say that when you've eliminated 28 00:01:08,111 --> 00:01:10,766 the cardiac surgery program, you have gutted the highest 29 00:01:10,809 --> 00:01:12,507 source of revenue that this hospital produces-- 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,117 Either I shut it down 31 00:01:14,161 --> 00:01:15,379 or the New York Department of Health would have. 32 00:01:15,423 --> 00:01:17,816 Max, you hired 50 new attendings. 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,601 50! 34 00:01:19,644 --> 00:01:22,430 You cut the balls off my residents--my training program. 35 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 Some of those residents have ovaries. 36 00:01:24,432 --> 00:01:25,520 And when people come to this hospital, 37 00:01:25,563 --> 00:01:27,217 you know what they never say? 38 00:01:27,261 --> 00:01:29,393 "I'm sick and dying, so let me train your residents." 39 00:01:29,437 --> 00:01:31,569 This is a job of a lifetime, son. 40 00:01:31,613 --> 00:01:32,875 This is the big leagues. 41 00:01:32,918 --> 00:01:34,311 And you're just throwing it away. 42 00:01:34,355 --> 00:01:35,573 You hired me to make changes. 43 00:01:35,617 --> 00:01:36,618 That's right. My changes. 44 00:01:36,661 --> 00:01:38,185 Your changes aren't working. 45 00:01:38,228 --> 00:01:39,490 They haven't worked for 20 years. 46 00:01:39,534 --> 00:01:41,101 And you know that. 47 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 You must, otherwise you wouldn't have hired me. 48 00:01:42,885 --> 00:01:45,322 But you chose me 49 00:01:45,366 --> 00:01:47,542 because deep down, you care about this place 50 00:01:47,585 --> 00:01:49,239 as much as I do. 51 00:01:51,459 --> 00:01:53,722 When I hired you, I thought that you would be grateful. 52 00:01:53,765 --> 00:01:55,158 I am grateful. 53 00:01:55,202 --> 00:01:57,334 I thought that you would be compliant. 54 00:01:57,378 --> 00:01:58,814 I'm not compliant. 55 00:01:58,857 --> 00:02:00,337 Yeah, that's for sure. 56 00:02:00,381 --> 00:02:02,339 Well, I'm not gonna make that mistake again. 57 00:02:02,383 --> 00:02:04,733 And why are you wearing scrubs? 58 00:02:04,776 --> 00:02:06,300 Because I'm a doctor. 59 00:02:07,736 --> 00:02:10,173 If you fire me, you will help save my marriage 60 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 and I will be eternally grateful. 61 00:02:12,219 --> 00:02:14,612 If you let me stay, I will do everything I can 62 00:02:14,656 --> 00:02:17,876 to save this hospital, and you will get all the credit. 63 00:02:19,878 --> 00:02:21,837 You have six months. Give me three. 64 00:02:31,716 --> 00:02:35,894 Maddy, I'm sorry. I need to see you. 65 00:02:35,938 --> 00:02:39,159 I'm sorry. I'm so sorry. 66 00:02:39,202 --> 00:02:41,596 I'm so sorry. 67 00:02:41,639 --> 00:02:43,337 Maddy, I need you back. 68 00:02:43,380 --> 00:02:45,904 I need to be with you. 69 00:02:57,307 --> 00:02:58,265 What time's the prisoner coming in? 70 00:02:58,308 --> 00:03:01,616 Any minute. 71 00:03:01,659 --> 00:03:03,792 Guys, we got a patient from Rikers coming in. 72 00:03:03,835 --> 00:03:05,576 So let's clear this area. 73 00:03:13,584 --> 00:03:15,934 And let's lose any equipment that might be weaponized. 74 00:03:15,978 --> 00:03:17,675 Is a toothbrush weaponizable? 75 00:03:17,719 --> 00:03:20,809 Yeah, yeah, especially in the war on tarter. 76 00:03:20,852 --> 00:03:23,681 That's not the prisoner. 77 00:03:23,725 --> 00:03:26,336 Cops found him in a cemetery digging up a grave. 78 00:03:26,380 --> 00:03:28,643 His vitals are normal, but nothing else is. 79 00:03:28,686 --> 00:03:29,905 Hey, what's your name, sir? 80 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 Ray. 81 00:03:31,298 --> 00:03:32,864 Hey, Ray. I'm Dr. Bloom. 82 00:03:32,908 --> 00:03:34,953 Would you mind just, looking at me? 83 00:03:34,997 --> 00:03:36,955 I'm wasn't doing anything wrong. 84 00:03:38,740 --> 00:03:41,612 I've lost her. 85 00:03:41,656 --> 00:03:42,831 Who? 86 00:03:42,874 --> 00:03:44,746 Maddy. 87 00:03:44,789 --> 00:03:47,879 My fiancée. 88 00:03:47,923 --> 00:03:50,882 She's gone. 89 00:03:50,926 --> 00:03:52,406 Everything's gone. 90 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 Let's... 91 00:03:56,279 --> 00:03:57,759 Let's clean him up and run a tox screen. 92 00:03:57,802 --> 00:03:59,369 And get psych down here. 93 00:03:59,413 --> 00:04:04,026 Let's clear that bay for the prisoner. 94 00:04:21,609 --> 00:04:22,958 Dr. Bloom? 95 00:04:23,001 --> 00:04:24,568 That's me. 96 00:04:24,612 --> 00:04:28,398 Where do you want her? 97 00:05:04,565 --> 00:05:07,568 Max? I need you to sign these. 98 00:05:07,611 --> 00:05:08,830 Wow, am I being sued? 99 00:05:08,873 --> 00:05:09,961 Every time you change a rule, 100 00:05:10,005 --> 00:05:11,311 you need to sign. 101 00:05:11,354 --> 00:05:12,486 Remind me to change that rule. 102 00:05:12,529 --> 00:05:13,791 Wait, where are you going? 103 00:05:13,835 --> 00:05:15,097 The staff meeting's that way. 104 00:05:15,140 --> 00:05:16,533 Right, but my wife is this way. 105 00:05:16,577 --> 00:05:17,839 Max. Dr. Sharpe. 106 00:05:17,882 --> 00:05:18,927 Max, we need to talk about your treatment. 107 00:05:18,970 --> 00:05:20,581 Not here, we don't. 108 00:05:20,624 --> 00:05:21,756 How long do you think you can keep this a secret? 109 00:05:21,799 --> 00:05:22,844 Public hallway, Sharpe. 110 00:05:22,887 --> 00:05:24,062 Before you even start chemo, 111 00:05:24,106 --> 00:05:25,716 we have to take out your molars, 112 00:05:25,760 --> 00:05:27,718 PEG insertion, IV ports all over your body-- 113 00:05:27,762 --> 00:05:28,763 I know the drill. 114 00:05:28,806 --> 00:05:30,025 But you're the patient now. 115 00:05:30,068 --> 00:05:32,419 Exactly. "Physician heal thyself." 116 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 You do realize that phrase is about a physician 117 00:05:34,508 --> 00:05:36,640 who helps others but not himself, right? 118 00:05:36,684 --> 00:05:38,338 All right, bad example. 119 00:05:38,381 --> 00:05:39,774 But I don't need you to be my doctor because, you know, 120 00:05:39,817 --> 00:05:41,471 I am a doctor. 121 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 I just need you to bounce ideas off of, like a guide. 122 00:05:42,994 --> 00:05:44,866 Or a Sherpa. A Sherpa? 123 00:05:44,909 --> 00:05:46,737 Yeah. All right, another bad example. 124 00:05:46,781 --> 00:05:47,912 But just come on. Roll with me here. 125 00:05:47,956 --> 00:05:48,913 Have you told your wife? 126 00:05:48,957 --> 00:05:50,741 No. 127 00:05:50,785 --> 00:05:52,395 Max. I couldn't. 128 00:05:52,439 --> 00:05:53,657 She's on bed rest. 129 00:05:53,701 --> 00:05:54,963 But as soon as she feels better, 130 00:05:55,006 --> 00:05:55,964 I will tell her. Hey, Max. 131 00:05:56,007 --> 00:05:57,531 Dr. Reynolds. 132 00:05:57,574 --> 00:05:58,619 How's the, department search coming? 133 00:05:58,662 --> 00:06:00,011 Excellent. 134 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 We got three new attendings coming in today. 135 00:06:01,448 --> 00:06:02,840 Thank you. All great hires. 136 00:06:02,884 --> 00:06:04,494 Hey, this is going to be the most innovative 137 00:06:04,538 --> 00:06:05,582 cardiac surgery department in the country. 138 00:06:05,626 --> 00:06:07,149 That's what I wanna hear. 139 00:06:07,192 --> 00:06:08,890 And just for the record, I don't agree with this plan, 140 00:06:08,933 --> 00:06:10,021 if you can even call it that. 141 00:06:10,065 --> 00:06:11,632 Noted. Food for thought. 142 00:06:11,675 --> 00:06:13,721 See, this dynamic is working already. 143 00:06:21,772 --> 00:06:23,861 Morning. Perfect timing. 144 00:06:23,905 --> 00:06:24,993 Really? What do you need? 145 00:06:25,036 --> 00:06:26,473 Breakfast? Water? 146 00:06:26,516 --> 00:06:27,952 My clothes. 147 00:06:27,996 --> 00:06:29,693 They're releasing me today. 148 00:06:29,737 --> 00:06:30,999 What? 149 00:06:31,042 --> 00:06:32,870 That's good news, Max. 150 00:06:32,914 --> 00:06:35,438 Yeah--Yeah. Yeah. 151 00:06:35,482 --> 00:06:36,744 That's good. 152 00:06:36,787 --> 00:06:40,922 That's good, it's just so soon. 153 00:06:40,965 --> 00:06:45,187 Well, Suzanne says I'm ready. 154 00:06:45,230 --> 00:06:49,452 Well, you can't go back to the apartment alone. 155 00:06:49,496 --> 00:06:51,933 I'm not. 156 00:06:51,976 --> 00:06:54,718 I'm gonna go stay at my folks' place. 157 00:06:54,762 --> 00:06:57,939 In Connecticut? 158 00:06:57,982 --> 00:07:00,071 I'm never gonna see you. 159 00:07:00,115 --> 00:07:02,726 My mom is there. 160 00:07:02,770 --> 00:07:04,162 And I need the help. 161 00:07:08,950 --> 00:07:10,081 What? 162 00:07:10,125 --> 00:07:12,519 What, you want me to stay here? 163 00:07:12,562 --> 00:07:14,782 Yeah. 164 00:07:16,261 --> 00:07:18,568 Max, you are the only person in the world 165 00:07:18,612 --> 00:07:20,570 who actually likes hospitals. 166 00:07:23,094 --> 00:07:24,618 Sorry to intrude. 167 00:07:24,661 --> 00:07:26,010 I know I'm late for the staff meeting. 168 00:07:26,054 --> 00:07:30,014 Actually, the Dean just started without you. 169 00:07:30,058 --> 00:07:31,929 Arthur Ryland was a great friend. 170 00:07:31,973 --> 00:07:33,627 He was a wonderful friend. 171 00:07:33,670 --> 00:07:35,933 And not just to me, but to this institution. 172 00:07:35,977 --> 00:07:39,763 And I'm happy to report that in his will he pledged 173 00:07:39,807 --> 00:07:42,897 $10 million to our network of hospitals. 174 00:07:42,940 --> 00:07:47,597 But per his widow, only one will get the money. 175 00:07:47,641 --> 00:07:50,513 I game Mrs. Ryland a tour of University yesterday, 176 00:07:50,557 --> 00:07:52,820 and she was very impressed, but she still wants 177 00:07:52,863 --> 00:07:55,518 to visit New Amsterdam. 178 00:07:55,562 --> 00:07:58,129 As a teaching hospital, I suspect she wants to see 179 00:07:58,173 --> 00:07:59,914 how you make the sausage. 180 00:07:59,957 --> 00:08:01,481 Sausage? 181 00:08:04,658 --> 00:08:06,964 It's a figure of speech, Max. 182 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 She wants you to take her around. 183 00:08:08,792 --> 00:08:11,665 So be charming. Just not too charming. 184 00:08:11,708 --> 00:08:13,667 Right, because you've earmarked 185 00:08:13,710 --> 00:08:15,669 her money for University? 186 00:08:15,712 --> 00:08:19,629 I'm aware of your budgetary needs, 187 00:08:19,673 --> 00:08:23,633 so if you go with me here, the love will trickle down. 188 00:08:23,677 --> 00:08:26,636 That clear? Crystal. 189 00:08:26,680 --> 00:08:28,159 Good. 190 00:08:33,730 --> 00:08:35,863 So who wants $10 million? 191 00:08:46,438 --> 00:08:50,486 You missed an important call? 192 00:08:50,530 --> 00:08:54,751 I was expecting one, but I'm beginning to think 193 00:08:54,795 --> 00:08:57,275 it won't come. Ghosted. 194 00:08:57,319 --> 00:08:58,668 That sucks. 195 00:08:58,712 --> 00:09:02,585 Is that why it's chocolate croissant day? 196 00:09:02,629 --> 00:09:06,850 The furrowed brow pick-me-up? 197 00:09:06,894 --> 00:09:10,375 I was not aware that I furrowed. 198 00:09:10,419 --> 00:09:12,377 Well, we're always the last to know. 199 00:09:13,509 --> 00:09:15,598 Are you new here? 200 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 Two weeks. But I notice things. 201 00:09:22,170 --> 00:09:23,432 Thank you. 202 00:09:23,475 --> 00:09:26,217 Bye. 203 00:09:27,784 --> 00:09:29,351 Okay. 204 00:09:29,394 --> 00:09:32,615 Janelle, your blood pressure is way too high. 205 00:09:32,659 --> 00:09:33,834 You may be developing a condition 206 00:09:33,877 --> 00:09:35,618 known as preeclampsia. 207 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 We're gonna send out for some more tests to confirm, 208 00:09:37,577 --> 00:09:39,622 but-- What about my baby? 209 00:09:39,666 --> 00:09:42,451 The baby's fine for now, but we need to stay on this. 210 00:09:42,494 --> 00:09:45,541 Hang one bag normal saline and start magnesium sulfate 211 00:09:45,585 --> 00:09:48,762 and a hydralazine drip titrated to systolic under 140, 212 00:09:48,805 --> 00:09:50,633 and send for a U/A ASAP. 213 00:09:50,677 --> 00:09:52,243 You got it, Dr. Bloom. 214 00:09:54,158 --> 00:09:56,291 Hey, can we--can we take those off her? 215 00:09:56,334 --> 00:09:57,597 Not in a unsecure area. 216 00:09:57,640 --> 00:09:59,163 Well, look, the more she pulls, 217 00:09:59,207 --> 00:10:00,730 the higher her blood pressure's gonna go. 218 00:10:00,774 --> 00:10:02,732 They're for your safety as well as hers, ma'am. 219 00:10:03,820 --> 00:10:05,256 Okay, look. 220 00:10:05,300 --> 00:10:06,693 I don't really see a threat here. 221 00:10:06,736 --> 00:10:07,781 I mean, what was her crime? 222 00:10:07,824 --> 00:10:10,305 Felony robbery. 223 00:10:10,348 --> 00:10:12,873 So, shoplifting? 224 00:10:12,916 --> 00:10:14,788 I'll take responsibility, okay? 225 00:10:14,831 --> 00:10:16,485 This is my ED. She's my patient. 226 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 But she's my prisoner. 227 00:10:24,885 --> 00:10:26,669 Ray DeMarco? 228 00:10:26,713 --> 00:10:29,193 I'm Dr. Iggy Frome. 229 00:10:29,237 --> 00:10:31,674 So, I hear you've been doing a little grave digging. 230 00:10:33,720 --> 00:10:35,199 Naked. 231 00:10:36,548 --> 00:10:37,549 I'm not judging. 232 00:10:37,593 --> 00:10:39,682 Just-- Just asking. 233 00:10:41,423 --> 00:10:43,381 I didn't wanna ruin new clothes. 234 00:10:44,861 --> 00:10:47,298 Okay. Got it. 235 00:10:47,342 --> 00:10:48,604 All right. 236 00:10:48,648 --> 00:10:51,259 Why don't you tell me about Maddy? 237 00:10:52,390 --> 00:10:53,914 She was my fiancée. 238 00:10:57,657 --> 00:10:58,962 My best friend. 239 00:11:01,573 --> 00:11:04,707 We were gonna get married in a month. 240 00:11:07,579 --> 00:11:10,495 So, um, to lose her like this... 241 00:11:10,539 --> 00:11:12,846 All right, I'm sorry. 242 00:11:12,889 --> 00:11:15,587 Your toxicology report came back clean, 243 00:11:15,631 --> 00:11:18,416 but you've been putting something in your body, right? 244 00:11:19,026 --> 00:11:22,203 The tracks on your arm? 245 00:11:22,246 --> 00:11:24,727 What arm? 246 00:11:30,646 --> 00:11:32,648 You feel that? 247 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 No. 248 00:11:36,304 --> 00:11:39,394 How about there? 249 00:11:39,437 --> 00:11:42,223 Why would I feel anything? 250 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 I'm invisible. 251 00:11:51,711 --> 00:11:53,364 Mrs. Ryland. Max Goodwin. 252 00:11:53,408 --> 00:11:54,365 How do you do? 253 00:11:54,409 --> 00:11:55,758 Thank you for coming. 254 00:11:55,802 --> 00:11:57,804 I'm so sorry to hear about your husband. 255 00:11:57,847 --> 00:11:59,414 So, how much time do we have? 256 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 I've cleared the day. 257 00:12:00,807 --> 00:12:02,330 Great, because I wanna introduce you to all 258 00:12:02,373 --> 00:12:03,810 of our department heads. 259 00:12:03,853 --> 00:12:05,550 When my husband had his first heart attack, 260 00:12:05,594 --> 00:12:06,595 the people here saved him. 261 00:12:06,638 --> 00:12:08,423 Here? 262 00:12:08,466 --> 00:12:10,512 The Dean wants Arthur's money to go elsewhere, of course. 263 00:12:10,555 --> 00:12:12,775 But the ultimate decision is mine, so... 264 00:12:14,995 --> 00:12:17,911 Lead on and we'll see where providence takes us. 265 00:12:17,954 --> 00:12:21,828 We're better than Providence, too. 266 00:12:21,871 --> 00:12:23,568 Well, if you spent any time here, 267 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 you know that the Dam is like a small city. 268 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 We have our own school, our own court room, 269 00:12:27,834 --> 00:12:28,791 a medical library. 270 00:12:28,835 --> 00:12:29,923 And you're new, correct? 271 00:12:29,966 --> 00:12:31,576 Well, yeah. Five days. 272 00:12:31,620 --> 00:12:33,535 So maybe I know more about the place than you do. 273 00:12:33,578 --> 00:12:35,450 Well, maybe more about where it's been. 274 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 But I can tell you where it's going. 275 00:12:36,843 --> 00:12:39,410 Dr. Sharpe. This is Mrs. Ryland. 276 00:12:39,454 --> 00:12:41,935 This is Dr. Sharpe, our head of oncology. 277 00:12:41,978 --> 00:12:44,372 Pleasure. What a radiant smile. 278 00:12:44,415 --> 00:12:46,635 How do you keep it up? 279 00:12:46,678 --> 00:12:47,679 Excuse me? 280 00:12:49,029 --> 00:12:50,900 Billions of dollars spent on cancer research 281 00:12:50,944 --> 00:12:53,642 and still no cure. 282 00:12:53,685 --> 00:12:57,298 Well, we've made lots of strides. 283 00:12:57,341 --> 00:13:00,475 But you're right. Cancer is relentless. 284 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 And expensive. 285 00:13:01,911 --> 00:13:04,087 Especially in this new era of cost control. 286 00:13:04,131 --> 00:13:06,524 We're constantly under water caring for patients 287 00:13:06,568 --> 00:13:07,612 who can hardly afford it. 288 00:13:07,656 --> 00:13:09,789 That's a Birkin, isn't it? 289 00:13:09,832 --> 00:13:12,052 $15,000. 290 00:13:12,095 --> 00:13:14,010 If you're having trouble keeping your head above water, 291 00:13:14,054 --> 00:13:16,404 that bag ought to help you float. 292 00:13:16,447 --> 00:13:18,710 There's a lot to see. 293 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 My shift is up. Who's coming on? 294 00:13:24,412 --> 00:13:25,848 Candelario. 295 00:13:25,892 --> 00:13:27,502 Okay, tell him we've got a bleeder in bay two 296 00:13:27,545 --> 00:13:29,417 and we've got a hip fracture awaiting ortho consult 297 00:13:29,460 --> 00:13:31,071 for an ORIF in three. 298 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 Dr. Bloom, Janelle's urine came back. 299 00:13:33,029 --> 00:13:34,335 Protein's sky high and her arm's bruised 300 00:13:34,378 --> 00:13:35,640 where we took the blood pressure. 301 00:13:35,684 --> 00:13:36,685 That's more than preeclampsia. 302 00:13:36,728 --> 00:13:38,600 Okay, test her for HELLPS. 303 00:13:38,643 --> 00:13:39,993 If we find it, then the baby's gonna have to come out now. 304 00:13:40,036 --> 00:13:41,908 HELLPS? Blood not clotting. 305 00:13:44,606 --> 00:13:46,042 She's terrified. 306 00:13:46,086 --> 00:13:48,828 Candelario can handle it. 307 00:13:48,871 --> 00:13:51,395 Candelario can handle the ED. I'll stick with Janelle. 308 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 You've been on for 12. You're not allowed. 309 00:13:53,571 --> 00:13:55,965 This is my own time. And I need an OB. 310 00:13:56,009 --> 00:13:57,358 On it. 311 00:14:06,933 --> 00:14:08,848 You know, at first I thought it was a schizophrenic break 312 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 triggered by the death of his fiancée. 313 00:14:10,153 --> 00:14:11,894 Certainly possible. Excuse me. 314 00:14:11,938 --> 00:14:13,765 Yeah, of course, but, now I'm super confused 315 00:14:13,809 --> 00:14:15,637 because he can't feel his arms. 316 00:14:15,680 --> 00:14:16,943 Any drugs in his system? 317 00:14:16,986 --> 00:14:18,901 He's got tracks, but the tests came back 318 00:14:18,945 --> 00:14:22,470 completely clean. No ketamine, to PCP, nothing. 319 00:14:22,513 --> 00:14:24,515 You know, there was a bit of an odd anoin gap in there, 320 00:14:24,559 --> 00:14:25,734 so I ordered some more labs. 321 00:14:25,777 --> 00:14:26,735 He needs an MRI. 322 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 Agreed, doctor. 323 00:14:28,041 --> 00:14:30,391 But, that is not the weirdest part. 324 00:14:30,434 --> 00:14:31,958 He thinks that he's invisible. 325 00:14:33,611 --> 00:14:34,656 That's why he can't feel anything. 326 00:14:34,699 --> 00:14:35,787 There's nothing there to feel. 327 00:14:35,831 --> 00:14:39,530 Invisible? Invisible. 328 00:14:43,056 --> 00:14:46,189 Ray? 329 00:14:46,233 --> 00:14:47,669 Man might have a point. 330 00:14:53,457 --> 00:14:55,459 He can't have gone too far. 331 00:14:55,503 --> 00:14:56,678 If he's invisible, how would we know? 332 00:14:56,721 --> 00:14:58,245 Get it out of your system. 333 00:14:58,288 --> 00:14:59,246 You done? 334 00:14:59,289 --> 00:15:01,161 Hey, Mason. 335 00:15:01,204 --> 00:15:02,336 Listen, we got a runner. 336 00:15:02,379 --> 00:15:04,120 Male, average build, mid-30s. 337 00:15:04,164 --> 00:15:05,556 You want all exits covered? 338 00:15:05,600 --> 00:15:06,688 And notification the minute you see him. 339 00:15:06,731 --> 00:15:08,690 Assuming that's possible. 340 00:15:08,733 --> 00:15:11,171 Would you stop? 341 00:15:11,214 --> 00:15:12,172 What about Max's $10 million woman? 342 00:15:12,215 --> 00:15:13,608 What about her? 343 00:15:13,651 --> 00:15:14,826 Do you really want her to know there's an escaped 344 00:15:14,870 --> 00:15:16,567 psych patient on the loose? 345 00:15:16,611 --> 00:15:19,353 Yeah, Mason, hey, hold off on the PA, all right? 346 00:15:19,396 --> 00:15:21,355 Let's go walkies only. Old school. 347 00:15:21,398 --> 00:15:23,052 All right? Okay. 348 00:15:23,096 --> 00:15:25,185 Thought we would swing through pediatrics 349 00:15:25,228 --> 00:15:26,708 and then maybe stop by the ICU. 350 00:15:26,751 --> 00:15:28,666 Can I get you a water or a coffee? 351 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 I'm fine. 352 00:15:30,712 --> 00:15:32,322 Some of our patients' artwork. 353 00:15:32,366 --> 00:15:33,715 Kids? 354 00:15:33,758 --> 00:15:35,760 Our psych department is second to none. 355 00:15:35,804 --> 00:15:38,763 Some very interesting people have come through those... 356 00:15:40,113 --> 00:15:41,679 Doors. 357 00:15:41,723 --> 00:15:44,813 Never know what you're gonna see. 358 00:15:50,558 --> 00:15:52,212 You mind if we record this? 359 00:15:52,255 --> 00:15:53,735 We're meeting with lots of potential doctors, 360 00:15:53,778 --> 00:15:55,258 so we want to remember everything. 361 00:15:55,302 --> 00:15:56,564 Of course. 362 00:15:56,607 --> 00:15:58,174 Dr. Helen doesn't mind cameras. 363 00:15:58,218 --> 00:16:00,307 You're used to it from TV, right? 364 00:16:00,350 --> 00:16:02,483 So, Dr. Lalani recommended you. 365 00:16:02,526 --> 00:16:03,658 Yeah, she thinks you're great. 366 00:16:03,701 --> 00:16:05,225 Nasreen is a good friend. 367 00:16:05,268 --> 00:16:07,183 And one of the best internists in the city. 368 00:16:07,227 --> 00:16:09,359 We've both seen you on television, of course. 369 00:16:09,403 --> 00:16:10,534 You're great there, too. 370 00:16:10,578 --> 00:16:11,796 But we were both wondering 371 00:16:11,840 --> 00:16:14,756 what your actual qualifications are. 372 00:16:14,799 --> 00:16:16,410 My qualifications? 373 00:16:16,453 --> 00:16:20,457 To practice for real. 374 00:16:22,242 --> 00:16:24,809 Well... 375 00:16:24,853 --> 00:16:27,160 Cambridge. 376 00:16:27,203 --> 00:16:29,423 Cambridge School of Clinical Medicine. 377 00:16:29,466 --> 00:16:31,468 Foundation Doctor and Specialty Registrar 378 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 at Kings College Hospital London. 379 00:16:33,383 --> 00:16:35,516 Additional residencies and fellowships 380 00:16:35,559 --> 00:16:37,213 here at Columbia-Presbyterian, 381 00:16:37,257 --> 00:16:40,303 Board Certified in Adult and Pediatric Hematology 382 00:16:40,347 --> 00:16:41,478 and Oncology. 383 00:16:41,522 --> 00:16:43,611 Wow. No wonder she's so busy. 384 00:16:43,654 --> 00:16:45,395 Sorry? 385 00:16:45,439 --> 00:16:47,484 We had a difficult time getting an appointment. 386 00:16:47,528 --> 00:16:49,443 Almost three weeks. 387 00:16:50,879 --> 00:16:53,229 I apologize. 388 00:16:53,273 --> 00:16:56,711 I've had, um, a number of outside commitments. 389 00:16:56,754 --> 00:16:59,366 Dr. Lalani said your work was going 390 00:16:59,409 --> 00:17:01,629 to be more patient-focused now. 391 00:17:01,672 --> 00:17:04,153 My patients have always come first. 392 00:17:06,329 --> 00:17:08,375 But raising awareness for New Amsterdam 393 00:17:08,418 --> 00:17:10,464 is a big part of my job as well. 394 00:17:10,507 --> 00:17:11,813 Hah. 395 00:17:18,863 --> 00:17:23,651 I'm gonna be cutting back on press. 396 00:17:23,694 --> 00:17:26,219 I'm sorry, Dr. Sharpe, we're gonna need someone 397 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 who will put Anna's needs first. 398 00:17:28,612 --> 00:17:30,310 Not the camera. 399 00:17:35,532 --> 00:17:37,882 And how did your husband end up here? 400 00:17:37,926 --> 00:17:39,928 He was on his way to a meeting downtown 401 00:17:39,971 --> 00:17:41,190 and had chest pains. 402 00:17:41,234 --> 00:17:42,365 The driver brought him in. 403 00:17:42,409 --> 00:17:43,975 And any issues after? 404 00:17:44,019 --> 00:17:45,629 Besides having another heart attack? 405 00:17:46,804 --> 00:17:48,415 It wasn't the hospital's fault. 406 00:17:48,458 --> 00:17:51,157 Arthur's mistresses were steaks and cigars. 407 00:17:51,200 --> 00:17:53,246 And money, of course. 408 00:17:53,289 --> 00:17:55,291 Dr. Reynolds. I'd like you to meet someone. 409 00:17:55,335 --> 00:17:56,858 Mrs. Ryland, I presume. 410 00:17:56,901 --> 00:17:59,730 Dr. Reynolds is our new Chair of Cardiothoracic Surgery. 411 00:17:59,774 --> 00:18:01,863 And you ladies are? 412 00:18:01,906 --> 00:18:04,518 Dr. Hastings, Dr. Flores, and Dr. Jessup. 413 00:18:04,561 --> 00:18:06,737 My new attendings. Building the dream team. 414 00:18:08,348 --> 00:18:09,827 You're all so... 415 00:18:13,657 --> 00:18:15,181 Young? 416 00:18:15,224 --> 00:18:16,704 I--No, I was-- I was going to say-- 417 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 Excellent surgeons? 418 00:18:18,358 --> 00:18:20,360 Because they all come with glowing recommendations. 419 00:18:20,403 --> 00:18:22,666 Yes, I'm sure. Is Dr. Merritt around? 420 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 He's the one who saved Arthur's life. 421 00:18:24,538 --> 00:18:27,715 Dr. Merritt is actually no longer working here. 422 00:18:27,758 --> 00:18:28,759 Did he retire? 423 00:18:28,803 --> 00:18:31,588 Well, he was... let go. 424 00:18:33,024 --> 00:18:34,722 By whom? 425 00:18:34,765 --> 00:18:35,897 Me. 426 00:18:35,940 --> 00:18:37,377 Max. 427 00:18:37,420 --> 00:18:38,813 You're not answering your pager. 428 00:18:38,856 --> 00:18:39,814 Dr. Bloom, this is-- We need to talk. 429 00:18:39,857 --> 00:18:40,858 Okay. Excuse me. 430 00:18:40,902 --> 00:18:42,382 Right this way, miss. 431 00:18:42,425 --> 00:18:43,774 I am with the-- I know, the money lady. 432 00:18:43,818 --> 00:18:45,298 Yeah. I'm sorry. 433 00:18:45,341 --> 00:18:46,951 We've got a pregnant woman up in corrections 434 00:18:46,995 --> 00:18:48,518 who's got HELLPS syndrome 435 00:18:48,562 --> 00:18:50,390 complicated by maternal seizures. 436 00:18:50,433 --> 00:18:53,523 She needs to deliver her baby ASAP or both are going to die. 437 00:18:53,567 --> 00:18:54,524 How many weeks? 438 00:18:54,568 --> 00:18:55,569 32. 439 00:18:55,612 --> 00:18:56,787 Okay, so do it. Deliver. 440 00:18:56,831 --> 00:18:58,049 She won't let us. 441 00:19:02,489 --> 00:19:04,317 Excuse me. I have to deal with something. 442 00:19:08,364 --> 00:19:10,366 You got anything in your pockets, 443 00:19:10,410 --> 00:19:13,413 put it on the belt. 444 00:19:13,456 --> 00:19:15,632 Now, this might still be the hospital. 445 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 But these are real prisoners. 446 00:19:17,634 --> 00:19:20,463 So keep your distance for your own protection. 447 00:19:20,507 --> 00:19:22,639 Yeah. Yeah, I keep hearing that. 448 00:19:43,573 --> 00:19:45,009 Janelle. 449 00:19:45,053 --> 00:19:46,794 I've got someone here who wants to talk to you. 450 00:19:46,837 --> 00:19:48,578 I don't need a shrink. 451 00:19:48,622 --> 00:19:50,972 That's good, 'cause I'm not a shrink. 452 00:19:51,015 --> 00:19:52,974 Just the medical director. 453 00:19:53,017 --> 00:19:54,497 Max. 454 00:19:56,151 --> 00:19:58,414 Dr. Bloom tells me you're refusing treatment. 455 00:20:01,330 --> 00:20:04,464 Janelle, your red blood cells are breaking down. 456 00:20:04,507 --> 00:20:08,076 And your liver is barely functioning. 457 00:20:08,119 --> 00:20:10,905 If you don't deliver this baby now, 458 00:20:10,948 --> 00:20:12,994 you are both going to die. 459 00:20:13,037 --> 00:20:15,301 I won't have her in prison. 460 00:20:15,344 --> 00:20:16,519 I know what'll happen. 461 00:20:16,563 --> 00:20:18,478 The same thing that happened to me. 462 00:20:19,870 --> 00:20:21,481 Foster care. 463 00:20:21,524 --> 00:20:25,441 Do you have anyone who could take care of her 464 00:20:25,485 --> 00:20:26,486 until you're released? 465 00:20:26,529 --> 00:20:29,445 Do you have any family? 466 00:20:29,489 --> 00:20:31,012 No. 467 00:20:32,753 --> 00:20:34,929 I get out in six weeks. 468 00:20:34,972 --> 00:20:37,845 Can't you just do something to keep her inside of me 469 00:20:37,888 --> 00:20:39,063 for just six weeks, please? 470 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 You won't make it. 471 00:20:42,153 --> 00:20:44,504 I gotta try. For her. 472 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 I'm gonna try. 473 00:20:46,723 --> 00:20:48,856 Janelle, if you don't give consent to deliver this baby, 474 00:20:48,899 --> 00:20:50,640 the court is gonna make you deliver. 475 00:20:50,684 --> 00:20:52,686 And I don't wanna put you through that. 476 00:20:52,729 --> 00:20:54,818 So she loses either way? 477 00:20:57,952 --> 00:21:00,041 No. 478 00:21:00,084 --> 00:21:03,479 I won't let that happen. 479 00:21:03,523 --> 00:21:05,699 What does that mean? 480 00:21:05,742 --> 00:21:08,832 It means... 481 00:21:08,876 --> 00:21:11,574 I will find a way... 482 00:21:11,618 --> 00:21:14,708 to take care of you both. 483 00:21:21,845 --> 00:21:25,545 Okay? 484 00:21:25,588 --> 00:21:28,417 There's always a way. 485 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 I'll, call the OB. 486 00:21:37,034 --> 00:21:38,688 We need blood. Two units type and cross. 487 00:21:38,732 --> 00:21:42,083 And FFP in case her platelets bottom out. 488 00:21:44,868 --> 00:21:46,217 I just don't know how much more description 489 00:21:46,261 --> 00:21:47,871 you could possibly need. 490 00:21:47,915 --> 00:21:49,525 Three people have seen the guy running naked 491 00:21:49,569 --> 00:21:50,526 through the halls. 492 00:21:50,570 --> 00:21:51,745 He's-- 493 00:21:51,788 --> 00:21:53,573 He's a naked man, for God's sake. 494 00:21:53,616 --> 00:21:56,880 He's--He's naked and he's probably very distraught. 495 00:21:56,924 --> 00:21:58,752 He just lost his fiancée, so-- Dr. Frome? 496 00:21:58,795 --> 00:22:00,841 Yeah, what? I'm Maddy Gianni. 497 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 Ray DeMarco's fiancée. 498 00:22:08,239 --> 00:22:10,546 Make yourself comfortable, okay? 499 00:22:10,590 --> 00:22:11,547 Just sit tight. It's okay. 500 00:22:14,202 --> 00:22:16,335 She looks quite healthy for a dead person. 501 00:22:16,378 --> 00:22:18,249 I mean, she's pretty upset, but yeah. 502 00:22:18,293 --> 00:22:19,555 She's definitely alive. 503 00:22:19,599 --> 00:22:21,470 So, why was Mr. DeMarco in that cemetery? 504 00:22:21,514 --> 00:22:23,254 I have no idea. 505 00:22:23,298 --> 00:22:25,648 She said a week ago everything was fine, you know? 506 00:22:25,692 --> 00:22:27,476 The love of her life, and then boom. 507 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 He just drops out, stops taking her calls, 508 00:22:29,304 --> 00:22:30,392 stops going to work-- 509 00:22:30,436 --> 00:22:32,220 Disappears? My God. 510 00:22:32,263 --> 00:22:33,395 So, when did she last see him? 511 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 You asking me genuinely? 512 00:22:35,528 --> 00:22:37,530 Two days ago. 513 00:22:37,573 --> 00:22:39,401 The only reason she even knew he was here was 'cause the cops 514 00:22:39,445 --> 00:22:41,229 found his wallet and they called her. 515 00:22:41,272 --> 00:22:42,491 Did you happen to mention that the love of her life 516 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 has gone missing? 517 00:22:44,275 --> 00:22:47,104 I was kinda hoping that you might cover that. 518 00:22:57,071 --> 00:23:00,422 Okay, Mr. DeMarco's tox labs are in. 519 00:23:00,466 --> 00:23:02,642 Didn't the woman say anything about drug use? 520 00:23:02,685 --> 00:23:04,034 She swears he was clean, 521 00:23:04,078 --> 00:23:05,253 but Ray definitely had track marks. 522 00:23:05,296 --> 00:23:06,428 He injected something. 523 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 Indeed. 524 00:23:07,777 --> 00:23:09,431 Trace amounts of glutaraldehyde. 525 00:23:09,475 --> 00:23:11,607 Glutaraldehyde. 526 00:23:11,651 --> 00:23:13,435 I don't know what that is. 527 00:23:13,479 --> 00:23:16,307 Did the man actually say that his fiancée was dead? 528 00:23:16,351 --> 00:23:19,006 Well, I don't know if he used that word exactly, 529 00:23:19,049 --> 00:23:20,703 but he was going on about her in past tense, 530 00:23:20,747 --> 00:23:23,053 how he lost her, and he was digging up a grave, 531 00:23:23,097 --> 00:23:24,403 let's not forget. 532 00:23:24,446 --> 00:23:25,404 The common name for glutaraldehyde 533 00:23:25,447 --> 00:23:29,277 is embalming fluid. 534 00:23:29,320 --> 00:23:32,454 Holy hell. 535 00:23:32,498 --> 00:23:34,151 He wasn't digging up her grave. 536 00:23:34,195 --> 00:23:36,066 He was digging his own. 537 00:23:36,110 --> 00:23:38,155 Yeah, because he doesn't think his fiancée is dead but-- 538 00:23:38,199 --> 00:23:41,637 He thinks he is. 539 00:23:41,681 --> 00:23:43,160 I think I know where he is. 540 00:23:48,557 --> 00:23:52,648 Okay, out you get. 541 00:23:57,436 --> 00:23:59,350 You're killing me, Ray. 542 00:23:59,394 --> 00:24:01,091 Yeah, Dr. Max Goodwin. 543 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 I'm the Medical Director at New Amsterdam Hospital. 544 00:24:02,615 --> 00:24:03,572 You're dressed. 545 00:24:03,616 --> 00:24:04,573 I'm leaving. 546 00:24:04,617 --> 00:24:05,574 Now? 547 00:24:05,618 --> 00:24:07,358 Later. 548 00:24:07,402 --> 00:24:09,752 I need to talk to the Mayor about a patient 549 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 in the corrections ward. 550 00:24:11,754 --> 00:24:13,190 Yes, a prisoner. 551 00:24:13,234 --> 00:24:14,670 Were you even gonna say goodbye? 552 00:24:14,714 --> 00:24:16,629 Of course. 553 00:24:16,672 --> 00:24:19,240 And my folks said you can come up every weekend if you want. 554 00:24:19,283 --> 00:24:21,503 I don't. I don't want. 555 00:24:21,547 --> 00:24:24,201 Yes, the Mayor can call me back. 556 00:24:24,245 --> 00:24:27,291 Just please tell him it has to be very soon. 557 00:24:27,335 --> 00:24:28,510 Thank you. 558 00:24:30,251 --> 00:24:32,209 You're talking to the Mayor? 559 00:24:32,253 --> 00:24:33,646 I'm very powerful. 560 00:24:36,736 --> 00:24:38,781 Please don't go. 561 00:24:38,825 --> 00:24:41,131 I would need a bigger room. 562 00:24:41,175 --> 00:24:43,177 We have the President's suite. 563 00:24:43,220 --> 00:24:45,135 For the, you know, President. 564 00:24:45,179 --> 00:24:49,400 Max, you belong here, not me. 565 00:24:49,444 --> 00:24:50,663 I belong with you. 566 00:24:52,447 --> 00:24:53,492 We tried that. 567 00:24:53,535 --> 00:24:54,710 And I messed it up, I know. 568 00:24:54,754 --> 00:24:57,539 But I broke a lot of promises. 569 00:24:57,583 --> 00:25:01,717 And I'm just trying not to break any more. 570 00:25:01,761 --> 00:25:04,633 I know. 571 00:25:04,677 --> 00:25:07,767 And I do love you. 572 00:25:07,810 --> 00:25:10,465 To my core. 573 00:25:10,509 --> 00:25:15,470 But this is what has to happen, and I'm okay with it now. 574 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 And Luna will be, too. 575 00:25:18,342 --> 00:25:19,648 And when you come to Connecticut, 576 00:25:19,692 --> 00:25:21,432 we'll all be together. 577 00:25:22,825 --> 00:25:24,261 I hate Connecticut. 578 00:25:25,306 --> 00:25:27,743 Yeah. Right, yes. 579 00:25:27,787 --> 00:25:31,312 Go. Go. I--Mr. Mayor, um, 580 00:25:31,355 --> 00:25:33,880 Sorry to bother you, but this is important. 581 00:25:33,923 --> 00:25:35,882 if you just have-- 582 00:25:38,319 --> 00:25:41,540 Hey. Hi. 583 00:25:41,583 --> 00:25:44,717 Nice bag. You want it? 584 00:25:44,760 --> 00:25:46,588 Rough day? 585 00:25:46,632 --> 00:25:48,634 Just the ongoing discovery that the world 586 00:25:48,677 --> 00:25:50,461 thinks I'm a fraud. 587 00:25:50,505 --> 00:25:52,551 Well, I kinda doubt that. 588 00:25:52,594 --> 00:25:55,205 Seems my outside commitments have relieved me 589 00:25:55,249 --> 00:25:56,598 of all credibility. 590 00:25:56,642 --> 00:25:58,818 This was a gift, by the way. 591 00:25:58,861 --> 00:26:02,386 Hey, look, I get that you're upset, but you're amazing. 592 00:26:02,430 --> 00:26:04,563 You're an excellent physician and you raised a ton of money 593 00:26:04,606 --> 00:26:05,651 for this place. 594 00:26:05,694 --> 00:26:07,304 Patients don't care about that. 595 00:26:07,348 --> 00:26:08,741 Nor should they. 596 00:26:08,784 --> 00:26:10,481 They just want a doctor they can trust, 597 00:26:10,525 --> 00:26:12,614 and right now Doctor Helen isn't worth trusting. 598 00:26:12,658 --> 00:26:14,181 Then tell them why they should. 599 00:26:16,662 --> 00:26:19,621 Hey, can I really have that bag? 600 00:26:19,665 --> 00:26:21,754 Piss off. 601 00:26:23,582 --> 00:26:25,496 Embalming fluid? 602 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 Yeah, we believe that Ray is suffering from something 603 00:26:27,411 --> 00:26:28,935 called Cotard's Syndrome. 604 00:26:28,978 --> 00:26:31,285 It's a rare disease where the victim actually believes 605 00:26:31,328 --> 00:26:32,634 that they've passed on. 606 00:26:32,678 --> 00:26:35,202 Sometimes as a result, they can imagine 607 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 that they can't be seen. 608 00:26:37,552 --> 00:26:39,162 Like a ghost. 609 00:26:39,206 --> 00:26:41,251 Ray thinks he's dead? 610 00:26:42,513 --> 00:26:45,647 But he's talking. Dead people don't talk. 611 00:26:45,691 --> 00:26:47,910 It's not logical. 612 00:26:47,954 --> 00:26:49,346 It's delusional. 613 00:26:49,390 --> 00:26:51,566 Why can't he feel his arms? 614 00:26:51,610 --> 00:26:54,308 Well, we don't know yet, but Dr. Kapoor is giving him 615 00:26:54,351 --> 00:26:56,789 an MRI as we speak, so he's in good hands. 616 00:26:59,269 --> 00:27:01,620 Hey. 617 00:27:01,663 --> 00:27:02,664 You know... 618 00:27:04,231 --> 00:27:08,801 You know, the--the good news is, um, 619 00:27:08,844 --> 00:27:11,542 that lack of feeling could be neurological. 620 00:27:11,586 --> 00:27:13,370 Um, Cotard's wouldn't cause that, 621 00:27:13,414 --> 00:27:15,634 and neither would embalming fluid. 622 00:27:15,677 --> 00:27:19,638 I think you and I have a very different idea of good news. 623 00:27:33,739 --> 00:27:36,698 Okay, what do we got? 624 00:27:36,742 --> 00:27:38,569 Tumor? 625 00:27:38,613 --> 00:27:41,268 Pressure from which is causing him delusions. 626 00:27:41,311 --> 00:27:43,574 Out of body feeling. 627 00:27:43,618 --> 00:27:45,402 Numbness. 628 00:27:45,446 --> 00:27:48,492 So, while Mr. DeMarco is certainly not dead, 629 00:27:48,536 --> 00:27:49,929 he may well be soon. 630 00:27:58,720 --> 00:27:59,939 Doctor. Doctor. 631 00:27:59,982 --> 00:28:01,331 Where are you racing to? 632 00:28:01,375 --> 00:28:02,419 Correctional ward. 633 00:28:02,463 --> 00:28:03,464 I've got a baby on the way. 634 00:28:03,507 --> 00:28:05,466 Nice. Hopefully. 635 00:28:05,509 --> 00:28:07,033 I see you're putting together quite the team. 636 00:28:08,382 --> 00:28:09,513 Any future wives in the mix? 637 00:28:09,557 --> 00:28:11,341 Man. 638 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 What? 639 00:28:12,778 --> 00:28:14,954 All these women have better resumes than we do. 640 00:28:14,997 --> 00:28:16,651 I'd expect nothing less. 641 00:28:16,695 --> 00:28:18,348 I just--I couldn't help but notice-- 642 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 Right, right. 643 00:28:19,872 --> 00:28:23,397 Everybody notices something, but nobody says anything. 644 00:28:23,440 --> 00:28:25,573 So please, just--just say it. 645 00:28:25,616 --> 00:28:28,315 I was gonna say how attractive they all are. 646 00:28:30,317 --> 00:28:32,667 Didn't stop you from getting hired. 647 00:28:32,711 --> 00:28:34,451 Don't make this about me. 648 00:28:34,495 --> 00:28:35,975 No, but it is. 649 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Look, you ought to know more than anyone how often 650 00:28:38,020 --> 00:28:39,500 women are overlooked for surgical positions. 651 00:28:39,543 --> 00:28:40,936 A lot. 652 00:28:40,980 --> 00:28:43,547 Only 19% of the surgeons in this country are women. 653 00:28:43,591 --> 00:28:45,419 I mean, I didn't know the exact statistic. 654 00:28:45,462 --> 00:28:48,030 You wanna hear the stats for women of color? 655 00:28:48,074 --> 00:28:49,771 I'm scared to ask. 656 00:28:49,815 --> 00:28:52,426 They don't exist. 657 00:28:52,469 --> 00:28:55,516 So, while I intend to hire folks of every ethnicity 658 00:28:55,559 --> 00:28:57,474 and gender for my staff, 659 00:28:57,518 --> 00:28:59,912 I'm hiring women of color first. 660 00:29:04,960 --> 00:29:06,657 I believe this is you. 661 00:29:12,838 --> 00:29:14,665 Mr. Mayor, I understand. 662 00:29:14,709 --> 00:29:17,103 I was just hoping that in this particular case, 663 00:29:17,146 --> 00:29:19,496 you might make an exception for a pregnant young woman 664 00:29:19,540 --> 00:29:21,977 six weeks from being-- 665 00:29:23,109 --> 00:29:25,067 Thank you for calling back. 666 00:29:25,111 --> 00:29:27,678 Okay. 667 00:29:27,722 --> 00:29:29,680 Mrs. Ryland. Hello, Max. 668 00:29:29,724 --> 00:29:30,812 I'm surprised you're still here. 669 00:29:30,856 --> 00:29:32,640 I told you I cleared the day. 670 00:29:32,683 --> 00:29:34,033 Yeah, but-- 671 00:29:34,076 --> 00:29:36,383 The Dean sent a copy of some plans he had drawn. 672 00:29:36,426 --> 00:29:37,950 Would you like to see them? 673 00:29:37,993 --> 00:29:40,039 Why not? 674 00:29:42,737 --> 00:29:44,130 Wow. 675 00:29:45,827 --> 00:29:48,961 Arthur Ryland Heart Institute. 676 00:29:50,527 --> 00:29:52,007 At University Hospital. 677 00:29:52,051 --> 00:29:53,530 State of the art facility. 678 00:29:53,574 --> 00:29:55,794 Arthur's name in big gold letters. 679 00:29:58,013 --> 00:29:59,362 Tell me something, Max. 680 00:29:59,406 --> 00:30:01,147 Why did you fire Dr. Merritt? 681 00:30:03,584 --> 00:30:05,934 'Cause he only cared about money. 682 00:30:07,893 --> 00:30:09,895 Just like my husband. 683 00:30:11,897 --> 00:30:15,074 I think the gold letters are garish and vulgar. 684 00:30:16,902 --> 00:30:18,991 But it's exactly what Arthur would have wanted. 685 00:30:21,994 --> 00:30:26,128 Mrs. Ryland, what do you want? 686 00:30:30,045 --> 00:30:33,396 Fresh bag normal saline running open wide. 687 00:30:33,440 --> 00:30:34,745 Crowning now. I can't feel anything. 688 00:30:34,789 --> 00:30:36,443 Okay, gotta get through to the neck. 689 00:30:36,486 --> 00:30:39,750 Okay, that's the epidural. Just--Just hold my hand. 690 00:30:39,794 --> 00:30:40,969 Excellent. 691 00:30:41,013 --> 00:30:43,493 Clear. Easy now. 692 00:30:43,537 --> 00:30:45,104 Shoulders in position. Right, right. 693 00:30:45,147 --> 00:30:46,845 Just a little twist. 694 00:30:46,888 --> 00:30:51,458 And we have a newborn baby. 695 00:30:51,501 --> 00:30:53,503 Baby girl. 696 00:30:53,547 --> 00:30:54,896 Moving all four extremities. 697 00:30:58,813 --> 00:31:00,075 She looks really good. 698 00:31:00,119 --> 00:31:01,598 They're just gonna take her over there. 699 00:31:01,642 --> 00:31:03,774 Gonna wash her up. How are you feeling? 700 00:31:03,818 --> 00:31:05,080 Are you okay? 701 00:31:05,124 --> 00:31:07,778 You okay? I'm tired. 702 00:31:18,964 --> 00:31:20,574 Look how beautiful she is. 703 00:31:25,709 --> 00:31:28,756 Wait, wait, wait, wait, wait. 704 00:31:28,799 --> 00:31:33,021 Your friend said that he would find a way for us to be, um, 705 00:31:33,065 --> 00:31:35,023 together and to take care of us. 706 00:31:35,067 --> 00:31:36,720 He's working on it. 707 00:31:36,764 --> 00:31:39,114 No, no, no, but my baby's already here. 708 00:31:39,158 --> 00:31:40,768 She's already here. 709 00:31:40,811 --> 00:31:43,814 I just can't-- 710 00:31:43,858 --> 00:31:47,644 Just--Just--Just hold her. No one's taking her right now. 711 00:31:47,688 --> 00:31:50,125 No, she's already here. Where is he? 712 00:31:50,169 --> 00:31:51,648 Janelle, no, no one's-- 713 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 no one's gonna take her right now. 714 00:31:53,302 --> 00:31:56,131 No, no, no, but I can't. I can't. 715 00:31:56,175 --> 00:31:57,741 I can't take her. Janelle, listen to me. 716 00:31:57,785 --> 00:32:00,092 No, I have to give her up. I can't. 717 00:32:00,135 --> 00:32:02,050 I can't. I won't. 718 00:32:18,501 --> 00:32:21,548 We never had children, Arthur and I. 719 00:32:21,591 --> 00:32:25,160 I wanted them, of course. He said he did, too. 720 00:32:26,640 --> 00:32:29,251 But after we got married, he changed his mind. 721 00:32:37,607 --> 00:32:39,870 I shouldn't have let that happen. 722 00:32:39,914 --> 00:32:41,568 What is this? 723 00:32:42,873 --> 00:32:44,353 We call it Kangaroo Care. 724 00:32:44,397 --> 00:32:46,138 Instead of traditional incubators, 725 00:32:46,181 --> 00:32:48,575 these volunteers provide low birth weight premies 726 00:32:48,618 --> 00:32:51,230 with human contact. 727 00:32:51,273 --> 00:32:53,406 Skin-to-skin. 728 00:32:53,449 --> 00:32:58,846 And, um, I think that one right there was just born. 729 00:33:01,675 --> 00:33:03,372 She's so small. 730 00:33:03,416 --> 00:33:07,159 Yeah. 731 00:33:07,202 --> 00:33:10,379 Will she be all right? 732 00:33:13,469 --> 00:33:16,429 Mrs. Ryland, what if-- what if instead 733 00:33:16,472 --> 00:33:19,780 of giving your husband's money to University or New Amsterdam, 734 00:33:19,823 --> 00:33:22,783 you gave it to someplace else altogether? 735 00:33:22,826 --> 00:33:26,265 There wouldn't be a fancy building with your husband's 736 00:33:26,308 --> 00:33:28,571 name on it, but your contribution could 737 00:33:28,615 --> 00:33:30,312 potentially change the course of hundreds-- 738 00:33:30,356 --> 00:33:33,663 if not thousands--of lives. 739 00:33:40,235 --> 00:33:43,804 Rikers Island. 740 00:33:43,847 --> 00:33:47,329 You wanna give $10 million to Rikers Island? 741 00:33:49,940 --> 00:33:52,813 The Ryland Endowment would be used to convert unused space 742 00:33:52,856 --> 00:33:56,382 to a nursery and Kangaroo Care unit. 743 00:33:56,425 --> 00:33:58,601 This would allow incarcerated mothers to keep their newborns 744 00:33:58,645 --> 00:34:00,342 close while they complete their sentence. 745 00:34:00,386 --> 00:34:03,302 And even though the unit itself won't be ready for weeks, 746 00:34:03,345 --> 00:34:07,567 they can designate a room and start the program today. 747 00:34:07,610 --> 00:34:08,655 With Janelle Mason. 748 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 Max-- 749 00:34:10,178 --> 00:34:11,571 I've already spoken to the Warden, 750 00:34:11,614 --> 00:34:13,268 and there is no law against doing this. 751 00:34:13,312 --> 00:34:16,445 The only thing required is-- Is money. 752 00:34:16,489 --> 00:34:21,146 And like us, Rikers needs money. 753 00:34:21,189 --> 00:34:24,888 Do you really believe that Arthur would want this? 754 00:34:24,932 --> 00:34:30,851 No. But I do. 755 00:34:30,894 --> 00:34:33,506 Isn't our job to provide our patients 756 00:34:33,549 --> 00:34:34,855 with the best possible care? 757 00:34:34,898 --> 00:34:36,683 I know very well what our job is. 758 00:34:36,726 --> 00:34:38,859 But isn't it also to help people out in the world 759 00:34:38,902 --> 00:34:42,384 not become patients? 760 00:34:42,428 --> 00:34:46,693 Even if the system is broken, we can offer them a path. 761 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Because if we don't, we are just gonna see 762 00:34:48,608 --> 00:34:51,437 each generation back here again and again. 763 00:34:51,480 --> 00:34:54,744 Babies returning with obesity before the age of six. 764 00:34:54,788 --> 00:34:57,356 Foster kids coming back as psych patients 765 00:34:57,399 --> 00:34:58,748 before they can even vote. 766 00:34:58,792 --> 00:35:01,577 So we need to break the chain. 767 00:35:01,621 --> 00:35:04,928 But we can only help people if we ourselves are willing 768 00:35:04,972 --> 00:35:08,236 to take risks. 769 00:35:08,280 --> 00:35:13,676 'Cause change is always possible. 770 00:35:15,678 --> 00:35:16,940 I'm sorry, Peter. 771 00:35:16,984 --> 00:35:19,334 I know you wanted a different outcome. 772 00:35:19,378 --> 00:35:22,207 And Max tried to honor that. 773 00:35:22,250 --> 00:35:23,947 But this was all me. 774 00:35:29,953 --> 00:35:33,392 Well, thank you for your contribution. 775 00:35:45,926 --> 00:35:47,928 Janelle? 776 00:35:47,971 --> 00:35:52,846 When you go back, your baby's going with you. 777 00:36:16,478 --> 00:36:18,611 We're, starting Ray on steroids in order to relieve 778 00:36:18,654 --> 00:36:20,395 the pressure from the tumor, and by tomorrow 779 00:36:20,439 --> 00:36:21,831 his delusion should be gone. 780 00:36:21,875 --> 00:36:24,660 And the tumor itself? 781 00:36:24,704 --> 00:36:26,358 Treatable. 782 00:36:38,413 --> 00:36:40,981 What did they say? 783 00:36:41,024 --> 00:36:45,768 That tomorrow they're gonna bring you back to life. 784 00:37:01,697 --> 00:37:02,785 Excuse me. 785 00:37:05,484 --> 00:37:08,965 What does ghosted mean? 786 00:37:09,009 --> 00:37:13,405 That's when someone, that you love, 787 00:37:13,448 --> 00:37:16,843 disappears from your life. 788 00:37:16,886 --> 00:37:18,497 Who ghosted you? 789 00:37:20,673 --> 00:37:21,630 My son. 790 00:37:24,894 --> 00:37:28,115 But I think I ghosted him first. 791 00:38:09,591 --> 00:38:11,071 Dr. Sharpe, I need you to-- 792 00:38:11,114 --> 00:38:12,551 Do you have any idea how long people wait 793 00:38:12,594 --> 00:38:14,117 to get an appointment with me? 794 00:38:14,161 --> 00:38:15,684 Sorry, what? 795 00:38:15,728 --> 00:38:17,773 I'm an excellent physician. Yeah. 796 00:38:17,817 --> 00:38:20,907 An extraordinary physician. 797 00:38:20,950 --> 00:38:22,822 And I have a radiant smile. 798 00:38:22,865 --> 00:38:24,911 Okay, can you let me finish? 799 00:38:24,954 --> 00:38:26,695 No, do--Can you let me finish? 800 00:38:26,739 --> 00:38:28,175 If you don't have faith in my abilities, 801 00:38:28,218 --> 00:38:30,133 if you can't say, "I need you to be my doctor," 802 00:38:30,177 --> 00:38:31,918 then you're making a mistake that could cost you your life. 803 00:38:31,961 --> 00:38:36,662 I need you to be my doctor. 804 00:38:39,969 --> 00:38:43,408 I wanna be a father. 805 00:38:43,451 --> 00:38:46,759 And I wanna be a husband. 806 00:38:46,802 --> 00:38:51,503 So I'm putting my life... 807 00:38:51,546 --> 00:38:54,070 In your hands. 808 00:38:59,641 --> 00:39:01,208 I won't bargain with you, Max. 809 00:39:01,251 --> 00:39:02,862 I know. I won't negotiate. 810 00:39:02,905 --> 00:39:05,430 I'm all in. 811 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 Whatever you say, I'll do it. 812 00:39:06,735 --> 00:39:09,999 Just please be my doctor. 813 00:39:14,700 --> 00:39:20,140 How much time do I have before the, 814 00:39:20,183 --> 00:39:21,184 chemo and radiation? 815 00:39:21,228 --> 00:39:24,753 Three weeks. 816 00:39:24,797 --> 00:39:25,972 Is there any way that we could kind of-- 817 00:39:26,015 --> 00:39:27,190 Max. Just kidding. 818 00:39:28,888 --> 00:39:32,282 Three weeks. 819 00:39:32,326 --> 00:39:35,808 Okay. 820 00:39:35,851 --> 00:39:40,769 If you'll excuse me, I don't have a lot of time. 821 00:39:48,777 --> 00:39:51,258 Where's Georgia? Discharged. 822 00:40:24,726 --> 00:40:26,206 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 823 00:40:26,249 --> 00:40:27,860 Wait. 824 00:40:27,903 --> 00:40:29,209 I'm not letting you do this, okay? 825 00:40:29,252 --> 00:40:31,516 You're not going to Connecticut. 826 00:40:31,559 --> 00:40:33,518 We're not there yet. 827 00:40:33,561 --> 00:40:35,824 I know, but she is, Georgia. She's there. 828 00:40:35,868 --> 00:40:37,043 Here. 829 00:40:37,086 --> 00:40:39,567 Our--Our daughter is almost here. 830 00:40:39,611 --> 00:40:41,700 And the first thing that she's gonna see in this world 831 00:40:41,743 --> 00:40:44,180 is your beautiful face. 832 00:40:44,224 --> 00:40:46,835 She's gonna love you like I love you. 833 00:40:46,879 --> 00:40:50,970 And then maybe after a really, really long look, 834 00:40:51,013 --> 00:40:53,712 she is gonna turn and look for me. 835 00:40:53,755 --> 00:40:58,673 If I'm not there, she is gonna wonder where I am. 836 00:40:58,717 --> 00:41:00,893 Where did I go? 837 00:41:00,936 --> 00:41:03,243 She knows my voice. 838 00:41:03,286 --> 00:41:07,639 Georgia, she knows my voice. 839 00:41:07,682 --> 00:41:12,078 I have to be there. 840 00:41:12,121 --> 00:41:16,735 I have to be here. 841 00:41:16,778 --> 00:41:20,608 Let me--Let me take you home. 842 00:41:20,652 --> 00:41:22,828 Let me take care of you both, please. 843 00:41:22,871 --> 00:41:24,394 In our house. Let me help you. 844 00:41:24,438 --> 00:41:27,702 Because if I can't help my wife and my daughter, then... 845 00:41:33,665 --> 00:41:36,972 And I--If it's really not working, 846 00:41:37,016 --> 00:41:39,801 say the word and I promise I will drive you 847 00:41:39,845 --> 00:41:42,717 to Connecticut myself. 848 00:41:55,469 --> 00:41:56,949 Okay. Great. 849 00:41:56,992 --> 00:41:59,691 Okay. Okay. 850 00:42:06,741 --> 00:42:11,180 I'm gonna be a father. I'm gonna be a father! 851 00:42:11,224 --> 00:42:12,181 That's my wife. 852 00:42:12,225 --> 00:42:14,140 It's all right. 853 00:42:14,183 --> 00:42:17,665 I'm gonna be a father! 59425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.