All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 10x13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,567 --> 00:00:13,534 (breathing heavily) 2 00:00:13,603 --> 00:00:15,536 (tires screeching) 3 00:00:26,849 --> 00:00:27,849 (grunts softly) 4 00:00:37,627 --> 00:00:40,361 (crying out) 5 00:00:53,009 --> 00:00:54,942 (groans) 6 00:01:08,091 --> 00:01:10,291 That's not-- That's not it. 7 00:01:10,360 --> 00:01:12,326 We'll see. 8 00:01:12,395 --> 00:01:14,095 (panting) 9 00:01:14,932 --> 00:01:16,465 Good. 10 00:01:18,335 --> 00:01:21,236 A good man would put a bullet in your head, 11 00:01:21,305 --> 00:01:23,171 put you out of your misery. 12 00:01:24,908 --> 00:01:26,975 Leave him. 13 00:01:27,044 --> 00:01:28,677 Let's go. 14 00:01:38,055 --> 00:01:42,055 ♪ NCIS: LA 10x13 ♪ Better Angels Original Air Date on January 13, 2019 15 00:01:42,079 --> 00:01:49,079 == sync, corrected by elderman == @elder_man 16 00:01:49,103 --> 00:01:58,321 ♪ ♪ 17 00:02:00,177 --> 00:02:03,445 You sure every camera, all the microphones, they're off? 18 00:02:03,514 --> 00:02:05,147 Yes. I checked twice. 19 00:02:05,215 --> 00:02:06,515 Let's go, come on. 20 00:02:06,583 --> 00:02:09,418 I'm not messing around, Beale. You're positive? 21 00:02:09,486 --> 00:02:13,221 Deeks... I'm here to help. 22 00:02:13,290 --> 00:02:14,322 Say it. 23 00:02:16,560 --> 00:02:19,194 (exhales) Okay. 24 00:02:19,263 --> 00:02:21,396 (clears throat) "I vow with all my heart 25 00:02:21,465 --> 00:02:23,365 "to always be there for you 26 00:02:23,434 --> 00:02:24,611 "in every way that you might need, 27 00:02:24,635 --> 00:02:26,635 and I vow..." Okay. 28 00:02:26,703 --> 00:02:27,714 I'm just gonna-- I'm gonna stop you right there. 29 00:02:27,738 --> 00:02:29,838 I'm just gonna say a little louder. 30 00:02:29,907 --> 00:02:31,807 Right? The vows are-are 31 00:02:31,875 --> 00:02:34,309 a public proclamation of your love. 32 00:02:34,378 --> 00:02:36,111 Public and love, 33 00:02:36,180 --> 00:02:38,447 not exactly my forte. Cool. 34 00:02:38,515 --> 00:02:41,082 But, uh, if she can't hear it, kinda defeats the purpose. 35 00:02:41,151 --> 00:02:43,118 - So, uh, try again, with gusto. - Okay. 36 00:02:43,187 --> 00:02:44,319 So, from the diaphragm. 37 00:02:44,388 --> 00:02:45,954 (chuckles) 38 00:02:46,023 --> 00:02:47,589 (loudly): "I vow with all of my heart 39 00:02:47,658 --> 00:02:49,124 "to always be there for you 40 00:02:49,193 --> 00:02:51,960 "in every way that you might need. 41 00:02:52,029 --> 00:02:54,963 And I vow to be by your side 42 00:02:55,032 --> 00:02:57,666 in sickness and in health and--" 43 00:02:57,734 --> 00:02:59,601 Oh, my God, I am gonna kill myself 44 00:02:59,670 --> 00:03:00,847 if I have to say this out loud. - No, no, no, it's good, 45 00:03:00,871 --> 00:03:02,237 it's good. Keep going. 46 00:03:02,306 --> 00:03:03,438 It's good, really? 47 00:03:03,507 --> 00:03:04,717 'Cause it doesn't feel like it's good. 48 00:03:04,741 --> 00:03:05,674 No, well, it's-- 49 00:03:05,742 --> 00:03:06,675 You know, it's like, um... 50 00:03:06,743 --> 00:03:07,776 How do I say this? 51 00:03:07,845 --> 00:03:08,944 It's ordinary? 52 00:03:09,012 --> 00:03:10,345 Ordinary is good. 53 00:03:10,414 --> 00:03:11,480 Is it? 54 00:03:11,548 --> 00:03:13,081 'Cause it doesn't feel good. 55 00:03:13,150 --> 00:03:14,194 Is that what you would say with Nell? 56 00:03:14,218 --> 00:03:15,450 Me? Yeah. 57 00:03:15,519 --> 00:03:16,451 Hell no. Are you kidding me? 58 00:03:16,520 --> 00:03:17,886 Okay, so then what would you say? 59 00:03:17,955 --> 00:03:19,621 Um... Um? 60 00:03:19,690 --> 00:03:20,789 Huh. Mm. 61 00:03:20,858 --> 00:03:22,157 Hmm. Mm. It's tough, right? 62 00:03:22,226 --> 00:03:23,792 You want to know why it's tough? 63 00:03:23,861 --> 00:03:25,861 It's because everything has already been said. 64 00:03:25,929 --> 00:03:28,830 I taketh my lady into my soul, 65 00:03:28,899 --> 00:03:31,967 and vow to defend thee savagely 66 00:03:32,035 --> 00:03:33,168 with this sword... Okay. 67 00:03:33,237 --> 00:03:34,803 ...as if it were my own beating heart. 68 00:03:34,872 --> 00:03:36,832 - For thou art, from this day forward... - "Thou?" 69 00:03:36,874 --> 00:03:37,973 Okay. 70 00:03:38,041 --> 00:03:39,975 ...mine own heart. Seems a little excessive. 71 00:03:40,043 --> 00:03:42,444 - Thy love, the blood in my veins... - Yeah. 72 00:03:42,513 --> 00:03:45,380 ...thy joy, the air in my lungs. 73 00:03:45,449 --> 00:03:46,493 You obviously haven't put any thought into this at all. 74 00:03:46,517 --> 00:03:49,117 For without thy love and joy... 75 00:03:49,186 --> 00:03:49,901 Should I write this down? 76 00:03:49,941 --> 00:03:53,480 ...I surely wouldst wither and-and die... 77 00:03:53,524 --> 00:03:55,390 - Uh-huh. - ...as swiftly as without... 78 00:03:55,459 --> 00:03:57,859 as without air, and-and blood. 79 00:03:57,928 --> 00:03:59,127 Uh, yoo-hoo. 80 00:03:59,196 --> 00:04:01,129 Hey. 81 00:04:01,198 --> 00:04:03,632 - Hi. - How-How's it going? Uh, uh, 82 00:04:03,700 --> 00:04:04,533 did you hear any of that? 83 00:04:04,601 --> 00:04:05,834 Mm, no. 84 00:04:05,903 --> 00:04:06,835 I didn't hear anything. 85 00:04:06,904 --> 00:04:08,036 So we have a case. 86 00:04:08,105 --> 00:04:09,037 Kensi's heading to the Audi, 87 00:04:09,106 --> 00:04:10,672 and the address is on your phone. 88 00:04:10,741 --> 00:04:12,085 I have never been more happy to hear those words. 89 00:04:12,109 --> 00:04:15,043 And Beale-- good work. 90 00:04:15,112 --> 00:04:16,778 (clears throat) 91 00:04:16,847 --> 00:04:18,091 Are you sure you didn't hear any of that? 92 00:04:18,115 --> 00:04:19,447 Nope. 93 00:04:19,516 --> 00:04:21,416 Why do I feel like you're lying to me? 94 00:04:21,485 --> 00:04:23,418 Eric, I would never lie to you. 95 00:04:23,487 --> 00:04:24,686 (chuckles) 96 00:04:24,755 --> 00:04:26,454 My lord. 97 00:04:31,962 --> 00:04:33,428 (whimpers) 98 00:04:33,497 --> 00:04:35,430 (indistinct radio chatter) 99 00:04:44,007 --> 00:04:45,807 DEEKS: Alex Elmslie. 100 00:04:45,876 --> 00:04:47,387 - It's been a long time, brother. - Good to see you. 101 00:04:47,411 --> 00:04:48,610 Yeah, good to see you as well. 102 00:04:48,679 --> 00:04:50,256 I wish it was under better circumstances. 103 00:04:50,280 --> 00:04:51,624 - Yeah, what are we looking at? - Uh, wait a moment. 104 00:04:51,648 --> 00:04:53,448 What's wrong? 105 00:04:53,517 --> 00:04:55,517 I was supposed to meet David Sarraf. 106 00:04:55,586 --> 00:04:58,186 He's a Syrian working for the Global Criminal Tribunal. 107 00:04:58,255 --> 00:04:59,255 So you're still with GCT? 108 00:04:59,323 --> 00:05:00,822 Yes. 109 00:05:00,891 --> 00:05:03,491 David told me he had video of Assad ordering 110 00:05:03,560 --> 00:05:04,793 a chemical weapons attack 111 00:05:04,861 --> 00:05:06,595 that eventually killed 19 civilians, 112 00:05:06,663 --> 00:05:08,763 seven of them children. 113 00:05:10,334 --> 00:05:12,434 It could change everything if GCT had that. 114 00:05:12,502 --> 00:05:13,947 You're still doing God's work, Elmslie. 115 00:05:13,971 --> 00:05:15,281 Thank you, but I don't feel like the Big Man's 116 00:05:15,305 --> 00:05:17,372 on our side right now. 117 00:05:17,441 --> 00:05:19,574 David never showed up last night. 118 00:05:19,643 --> 00:05:21,376 The police found him here. 119 00:05:21,445 --> 00:05:24,379 A car had driven into him, crushing him against the wall. 120 00:05:24,448 --> 00:05:25,858 DEEKS: Assad could have people in the country. 121 00:05:25,882 --> 00:05:27,115 Were there any witnesses? 122 00:05:27,184 --> 00:05:29,384 David didn't die last night. 123 00:05:29,453 --> 00:05:31,586 So, what, is he conscious? 124 00:05:34,291 --> 00:05:36,331 David is still trapped between the car and the wall. 125 00:05:36,360 --> 00:05:37,993 Oh, my God. 126 00:05:38,061 --> 00:05:39,894 His lower half was completely crushed, 127 00:05:39,963 --> 00:05:42,464 but the SUV's pressure is preventing any blood loss. 128 00:05:42,532 --> 00:05:44,299 Are they gonna try and move him? 129 00:05:44,368 --> 00:05:48,003 As soon as they move the car, he'll die almost immediately. 130 00:05:51,575 --> 00:05:53,742 - Do you want to speak to him? - Yeah. 131 00:05:53,810 --> 00:05:54,909 Absolutely. 132 00:06:01,652 --> 00:06:05,286 David, this is NCIS Special Agent Kensi Blye 133 00:06:05,355 --> 00:06:06,588 and Detective Deeks. 134 00:06:06,657 --> 00:06:08,690 - You can trust them. - Hi, David. 135 00:06:08,759 --> 00:06:10,091 How you doing? 136 00:06:10,160 --> 00:06:12,927 Aside from not feeling my legs, I'm just wonderful. 137 00:06:14,831 --> 00:06:16,131 Can you tell us what happened? 138 00:06:16,199 --> 00:06:18,967 I received the encrypted file. 139 00:06:19,036 --> 00:06:20,835 As I was downloading it from the laptop, 140 00:06:20,904 --> 00:06:23,772 I heard men trying to break into the room. 141 00:06:23,840 --> 00:06:27,008 I grabbed the flash drive, and I left through the fire escape. 142 00:06:27,077 --> 00:06:29,344 I sent people to his room, but the laptop is gone, 143 00:06:29,413 --> 00:06:30,545 so there's no copy. 144 00:06:30,614 --> 00:06:33,515 I was followed. There were six or seven of them. 145 00:06:33,583 --> 00:06:34,349 KENSI: Did you know any of them? 146 00:06:34,418 --> 00:06:37,085 No. They were Syrian. 147 00:06:37,154 --> 00:06:38,620 My guess, Mukhabarat. 148 00:06:38,689 --> 00:06:41,423 That's the Syrian military intelligence directorate. 149 00:06:41,491 --> 00:06:43,124 Yeah, Assad's secret police. 150 00:06:43,193 --> 00:06:45,493 Currently, Syrians are not allowed in the country. 151 00:06:45,562 --> 00:06:47,073 I'm gonna see what Eric and Nell can dig up. 152 00:06:47,097 --> 00:06:48,663 Yeah. 153 00:06:48,732 --> 00:06:50,098 Sorry. Thank you. 154 00:06:50,167 --> 00:06:52,834 So, when they left, did they leave on foot, 155 00:06:52,903 --> 00:06:54,147 or did they get into another vehicle? 156 00:06:54,171 --> 00:06:56,304 They got into an SUV. 157 00:06:56,373 --> 00:07:01,009 It was, uh... a Highlander. 158 00:07:01,078 --> 00:07:03,278 It was black. 159 00:07:03,346 --> 00:07:06,047 I can't believe I remembered that. 160 00:07:06,116 --> 00:07:07,549 (shudders) 161 00:07:07,617 --> 00:07:10,185 (exhales) 162 00:07:10,253 --> 00:07:11,586 It's getting hard to breathe. 163 00:07:11,655 --> 00:07:13,188 I need to talk to my wife. 164 00:07:13,256 --> 00:07:15,001 We're trying. It's tough to get her on the line. Damascus... 165 00:07:15,025 --> 00:07:16,591 I need to speak to her. I-- 166 00:07:16,660 --> 00:07:19,494 David, everybody at GCT is working on it. 167 00:07:19,563 --> 00:07:21,129 (shudders) 168 00:07:21,198 --> 00:07:24,766 - This is, uh, a little scary. - It's okay. Hang in there. 169 00:07:24,835 --> 00:07:26,446 We're right here. We're here for you, okay? 170 00:07:26,470 --> 00:07:28,803 - We're right here. DEEKS: So, Eric ran facial rec 171 00:07:28,872 --> 00:07:29,982 of all immigrants and visitors 172 00:07:30,006 --> 00:07:31,773 currently in the U.S. against names 173 00:07:31,842 --> 00:07:33,341 of known members in Mukhabarat. 174 00:07:33,410 --> 00:07:35,043 According to his Lebanese passport, 175 00:07:35,112 --> 00:07:36,878 his name is Rashid Mourtada. 176 00:07:36,947 --> 00:07:38,713 - That's him. - All right. 177 00:07:38,782 --> 00:07:40,749 Well, his real name is General Joram Naser. 178 00:07:40,817 --> 00:07:42,929 He's Syrian, but he's here on a Lebanese diplomatic passport. 179 00:07:42,953 --> 00:07:43,985 We're gonna get this guy. 180 00:07:44,054 --> 00:07:45,353 You did good. 181 00:07:45,422 --> 00:07:47,055 Eric, Nell, black Highlander. 182 00:07:47,124 --> 00:07:49,524 Joram Naser's the man. Kaleidoscope, facial rec, 183 00:07:49,593 --> 00:07:51,370 throw everything we got at him. I want this guy. 184 00:07:51,394 --> 00:07:53,595 The flash drive is vitally important. 185 00:07:53,663 --> 00:07:55,308 It could save hundreds of thousands of lives. 186 00:07:55,332 --> 00:07:56,642 It could get the West to intervene 187 00:07:56,666 --> 00:07:57,899 and possibly end the war. 188 00:07:57,968 --> 00:07:59,312 We both know they probably destroyed that 189 00:07:59,336 --> 00:08:00,896 two minutes after they took it from him. 190 00:08:00,937 --> 00:08:02,604 Maybe not. 191 00:08:02,672 --> 00:08:03,872 It was encrypted. 192 00:08:05,675 --> 00:08:07,742 Naser would need to know he actually had it. 193 00:08:07,811 --> 00:08:10,245 He won't destroy it until he's sure he got what he came for. 194 00:08:10,313 --> 00:08:12,147 So there's still a chance. 195 00:08:12,215 --> 00:08:14,293 Hey, we got the Highlander driving away from the alley, 196 00:08:14,317 --> 00:08:16,317 and an hour later, sitting in the parking lot 197 00:08:16,386 --> 00:08:17,597 of the Sheraton in Studio City. 198 00:08:17,621 --> 00:08:19,287 Callen and Sam are on their way. 199 00:08:19,356 --> 00:08:20,566 All right, tell 'em we'll meet 'em there. We gotta go. 200 00:08:20,590 --> 00:08:24,726 - Kensi, please. - Yes, David? 201 00:08:24,795 --> 00:08:26,261 Don't leave. 202 00:08:28,598 --> 00:08:31,266 - Deeks? - Absolutely. You should stay. 203 00:08:31,334 --> 00:08:33,535 See if he can ID any of the men with Naser. 204 00:08:33,603 --> 00:08:36,237 - Thank you. DEEKS: We got this. You did good. 205 00:08:38,542 --> 00:08:40,074 (tires screeching) 206 00:08:50,821 --> 00:08:52,287 (lock beeps) 207 00:08:52,355 --> 00:08:54,689 Federal agents! 208 00:08:55,492 --> 00:08:57,058 - Clear. - Clear. 209 00:08:57,127 --> 00:08:59,294 Clear. 210 00:08:59,362 --> 00:09:01,930 (Callen sighs) 211 00:09:01,998 --> 00:09:04,599 Hey, uh, Eric just found hotel security footage 212 00:09:04,668 --> 00:09:06,935 of Naser and the team leaving their room 213 00:09:07,003 --> 00:09:08,181 20 minutes before you got there. 214 00:09:08,205 --> 00:09:09,845 He's looking for the black Highlander now. 215 00:09:09,873 --> 00:09:11,940 - Copy that. - He's gonna try to leave the country. 216 00:09:12,008 --> 00:09:13,252 If he doesn't have the skills or the tools 217 00:09:13,276 --> 00:09:15,087 to break the encryption code on that flash drive, 218 00:09:15,111 --> 00:09:17,512 he might try to take it with him. 219 00:09:17,581 --> 00:09:20,582 Check out the gray SUV behind me. 220 00:09:20,650 --> 00:09:22,684 - Tinted windows? - Mm-hmm. 221 00:09:22,752 --> 00:09:25,220 CALLEN: It's been sitting there since we arrived. 222 00:09:25,288 --> 00:09:26,465 If we make him, he's gonna run. 223 00:09:26,489 --> 00:09:27,889 (scoffs) 224 00:09:34,764 --> 00:09:35,997 (tires screeching) 225 00:09:40,403 --> 00:09:41,669 (horn honking) 226 00:09:43,940 --> 00:09:46,074 Put your hands on the wheel! 227 00:09:46,142 --> 00:09:48,176 Do not lower 'em out of sight. 228 00:09:48,245 --> 00:09:50,678 Now, get out of the car slowly. 229 00:10:06,964 --> 00:10:08,864 We could have shot you. 230 00:10:08,933 --> 00:10:10,366 So now you're following us? 231 00:10:10,434 --> 00:10:12,001 You sound paranoid. 232 00:10:12,069 --> 00:10:14,003 Well, it's either that or you're on a staycation 233 00:10:14,071 --> 00:10:15,471 here all by yourself. 234 00:10:15,539 --> 00:10:17,106 You're looking for Joram Naser; 235 00:10:17,174 --> 00:10:18,741 so am I. - Why are you on this? 236 00:10:18,809 --> 00:10:21,710 DHS facial rec pinged Naser and a group of his guys 237 00:10:21,779 --> 00:10:23,212 going through immigration. 238 00:10:23,281 --> 00:10:26,181 Problem was, the alert came in about four hours too late, 239 00:10:26,250 --> 00:10:28,017 and now they're in the country under aliases, 240 00:10:28,085 --> 00:10:29,418 using Lebanese passports, 241 00:10:29,487 --> 00:10:31,053 which can't be a great. 242 00:10:31,122 --> 00:10:33,656 - Why are you on this? SAM: Slow down, Opie. You saw us. 243 00:10:33,724 --> 00:10:35,302 - Why'd you try to run? - Because if you knew 244 00:10:35,326 --> 00:10:37,293 that I was on the case, I might get pulled, 245 00:10:37,361 --> 00:10:40,129 and I got nearly a month in on this trying to find these guys. 246 00:10:42,233 --> 00:10:47,069 So now, one more time, with feeling: why are you on this? 247 00:10:47,138 --> 00:10:49,972 He stole a flash drive from a human rights worker. 248 00:10:50,041 --> 00:10:52,107 It was video evidence of Assad ordering 249 00:10:52,176 --> 00:10:54,276 a chemical weapons attack on civilians. 250 00:10:54,345 --> 00:10:57,546 Well, now I know why he's here. 251 00:10:57,615 --> 00:10:59,048 We gonna work together on this? 252 00:10:59,116 --> 00:11:00,116 For now. 253 00:11:00,151 --> 00:11:02,384 Love you, too. 254 00:11:04,555 --> 00:11:06,322 KENSI: Wow. He looks like you. 255 00:11:06,390 --> 00:11:07,323 You find my Instagram? 256 00:11:07,391 --> 00:11:09,491 Yeah, I did. 257 00:11:09,560 --> 00:11:11,493 Your son is so beautiful. 258 00:11:11,562 --> 00:11:13,162 Sur-Surray? 259 00:11:13,230 --> 00:11:14,530 "Surray" means "river." 260 00:11:14,598 --> 00:11:16,799 The flow of life. 261 00:11:16,867 --> 00:11:19,668 That's what he was for me and my wife. 262 00:11:20,771 --> 00:11:22,705 Go two photos down. 263 00:11:25,042 --> 00:11:26,842 Assad's chemical weapons attack. 264 00:11:26,911 --> 00:11:28,844 He was eight. 265 00:11:31,749 --> 00:11:33,515 I ran to his school 266 00:11:33,584 --> 00:11:36,919 and I carried him to the hospital, and... 267 00:11:39,523 --> 00:11:43,125 ...then I watched him die. 268 00:11:43,194 --> 00:11:46,061 - I'm so sorry... - It was horrible. 269 00:11:47,898 --> 00:11:50,766 Blood was coming out of his nose and his mouth and... 270 00:11:54,705 --> 00:11:57,373 He was in incredible pain. 271 00:12:00,378 --> 00:12:03,312 Fighting to breathe. 272 00:12:09,653 --> 00:12:12,621 (sniffles) 273 00:12:12,690 --> 00:12:15,391 That's why you joined the GCT. 274 00:12:15,459 --> 00:12:18,594 We are fighting a beast. 275 00:12:18,662 --> 00:12:21,397 He murders children. 276 00:12:21,465 --> 00:12:25,234 And the world just looks on like it's YouTube. 277 00:12:25,302 --> 00:12:27,870 They do nothing. 278 00:12:27,938 --> 00:12:32,374 I was most certainly not going to do nothing. 279 00:12:32,443 --> 00:12:33,709 Well, you're a hero, David. 280 00:12:33,778 --> 00:12:36,011 That flash drive 281 00:12:36,080 --> 00:12:38,180 is truth dragged into light. 282 00:12:38,249 --> 00:12:41,183 If we don't get it, my life will have no purpose. 283 00:12:41,252 --> 00:12:43,085 Surray's life will have no purpose. 284 00:12:43,154 --> 00:12:46,255 All there will be is darkness. 285 00:12:48,426 --> 00:12:49,992 (phone ringing) 286 00:12:50,061 --> 00:12:51,193 I'm sorry. 287 00:12:51,262 --> 00:12:53,228 It's okay. I'm so sorry. 288 00:12:53,297 --> 00:12:54,229 (sniffles) 289 00:12:54,298 --> 00:12:55,597 DEEKS: Hey. 290 00:12:55,666 --> 00:12:56,899 No Naser. 291 00:12:56,967 --> 00:12:58,901 - Yeah, I heard. - How's David doing? 292 00:12:58,969 --> 00:13:00,569 Okay. I mean, he's conscious. 293 00:13:00,638 --> 00:13:02,149 It's just all really surreal, you know? 294 00:13:02,173 --> 00:13:04,073 His son died in a chemical weapons attack. 295 00:13:04,141 --> 00:13:06,909 Oh, my God. 296 00:13:06,977 --> 00:13:09,178 Honestly, I don't know how you come back from that. 297 00:13:09,246 --> 00:13:11,180 I don't think you do. 298 00:13:14,285 --> 00:13:15,584 Um... 299 00:13:15,653 --> 00:13:17,486 Does he remember anything else about 300 00:13:17,555 --> 00:13:18,654 Naser's men? 301 00:13:18,722 --> 00:13:20,155 Uh, yes. He said one of them had 302 00:13:20,224 --> 00:13:23,158 red shoes, like basketball shoes, a red T-shirt 303 00:13:23,227 --> 00:13:26,328 under a black sweat suit with a red stripe, 304 00:13:26,397 --> 00:13:27,830 like it all matched. 305 00:13:27,898 --> 00:13:30,099 Red shoes, black sweat suit. Color-coordinated. 306 00:13:30,167 --> 00:13:32,434 All right, got it. I'm gonna call Beale. 307 00:13:35,172 --> 00:13:37,639 ERIC: That's Red Shoes. All right, I got him at the hotel. 308 00:13:37,708 --> 00:13:39,775 Got his vehicle, plates. It's a white Camry. 309 00:13:39,844 --> 00:13:42,611 Traffic cam picked him up on Hayvenhurst 310 00:13:42,680 --> 00:13:44,046 just outside Van Nuys Airport. 311 00:13:44,115 --> 00:13:45,559 He's trying to get a private plane out of the country. 312 00:13:45,583 --> 00:13:46,693 CALLEN: Let us know if he makes a move. 313 00:13:46,717 --> 00:13:48,584 ERIC: All right. NELL: Yep. 314 00:13:48,652 --> 00:13:50,152 All right, we can't seem to get 315 00:13:50,221 --> 00:13:51,587 David's wife on the line in Syria. 316 00:13:51,655 --> 00:13:53,322 There's almost no infrastructure left. 317 00:13:53,390 --> 00:13:54,830 It's most likely not going to happen. 318 00:13:54,892 --> 00:13:56,758 No, no, no. You have got to keep trying. 319 00:13:56,827 --> 00:13:58,438 - Elmslie, this is not an option. - We will. 320 00:13:58,462 --> 00:13:59,773 Look, right now, you're the person 321 00:13:59,797 --> 00:14:01,663 closest to him that we've got. He trusts you. 322 00:14:01,732 --> 00:14:03,532 He seems to be calmer talking to you. 323 00:14:03,601 --> 00:14:06,135 I was just speaking with the doctors just now, 324 00:14:06,203 --> 00:14:08,637 and it seems like it might be best for you to tell him. 325 00:14:08,706 --> 00:14:10,586 What does that mean? What are you trying to say? 326 00:14:12,143 --> 00:14:14,376 That when they move the car, he's gonna die. 327 00:14:14,445 --> 00:14:17,112 He doesn't know? 328 00:14:17,181 --> 00:14:18,391 We were trying to get his wife on the line. 329 00:14:18,415 --> 00:14:19,993 We wanted to see how that was gonna be handled. 330 00:14:20,017 --> 00:14:21,950 No, Elmslie, I am not the person... 331 00:14:22,019 --> 00:14:23,019 Just-just think about it. 332 00:14:23,087 --> 00:14:24,520 Okay? 333 00:14:27,691 --> 00:14:30,125 It would be a good thing. 334 00:14:34,598 --> 00:14:36,532 (engine revving, tires screeching) 335 00:14:38,903 --> 00:14:40,802 CALLEN: Federal agents! SAM: Do not run! 336 00:14:40,871 --> 00:14:42,237 CALLEN: He's not listening. 337 00:14:42,306 --> 00:14:44,540 (tires screeching) 338 00:14:47,778 --> 00:14:50,045 G? Watch it, watch it! 339 00:14:50,114 --> 00:14:52,181 (tires screeching) 340 00:14:52,249 --> 00:14:54,049 Out of the car! 341 00:14:55,452 --> 00:14:56,496 Put your hands where I can see them. 342 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 DEEKS: Put your hands up! 343 00:14:57,588 --> 00:15:00,088 Slow. Nice and easy. Get out of the car. 344 00:15:00,157 --> 00:15:02,224 - Get out of the car. Move, move! - Hands up. 345 00:15:02,293 --> 00:15:04,013 SAM: Turn around. DEEKS: On the ground, now! 346 00:15:05,462 --> 00:15:06,573 TURK: That's him. Let's go... 347 00:15:06,597 --> 00:15:07,763 That's him. 348 00:15:07,831 --> 00:15:09,031 CALLEN: I got you covered. 349 00:15:11,068 --> 00:15:13,202 No weapon, no flash drive. 350 00:15:13,270 --> 00:15:14,948 We need that drive. I got him. Check the car. 351 00:15:14,972 --> 00:15:16,705 Hey, where's the drive? 352 00:15:16,774 --> 00:15:18,106 Hey. Easy. 353 00:15:18,175 --> 00:15:20,042 Where's the drive?! 354 00:15:20,110 --> 00:15:21,610 Where's the drive? 355 00:15:21,679 --> 00:15:23,178 What the hell? 356 00:15:23,247 --> 00:15:25,113 Turk. 357 00:15:25,182 --> 00:15:26,415 Come on, let him go, man. 358 00:15:26,483 --> 00:15:27,382 I'm just letting him know who he's dealing with. 359 00:15:27,451 --> 00:15:28,350 Let him go! Talk to me! 360 00:15:28,419 --> 00:15:29,419 Hey, come on. 361 00:15:29,453 --> 00:15:31,753 I said that's enough. 362 00:15:31,822 --> 00:15:33,188 That's not close to enough. 363 00:15:43,302 --> 00:15:45,568 So why'd you run? 364 00:15:45,637 --> 00:15:48,405 I am not familiar with the United States. 365 00:15:48,473 --> 00:15:50,840 I thought we were being, uh, robbed. 366 00:15:50,909 --> 00:15:53,543 You think thieves yell "federal agent" when they rob you? 367 00:15:53,612 --> 00:15:55,412 I didn't hear that. 368 00:15:55,480 --> 00:15:57,414 I, uh, my English is not so good. 369 00:15:57,482 --> 00:15:59,349 You didn't hear it or you didn't understand it? 370 00:15:59,451 --> 00:16:00,884 Clearly, neither. 371 00:16:00,953 --> 00:16:03,153 And you got no idea where the flash drive is, huh? 372 00:16:03,221 --> 00:16:05,155 Hmm? So sorry. 373 00:16:05,223 --> 00:16:06,868 I don't really know what you're talking about. 374 00:16:06,892 --> 00:16:07,969 CALLEN: And just to be clear, 375 00:16:07,993 --> 00:16:10,060 you're not Syrian general Joram Naser? 376 00:16:10,128 --> 00:16:12,529 My name is Rashid Mourtada. 377 00:16:12,597 --> 00:16:14,130 I am Lebanese. 378 00:16:14,199 --> 00:16:16,633 And I am traveling under a diplomatic passport. 379 00:16:16,702 --> 00:16:18,868 Right now, no one knows you're here, 380 00:16:18,937 --> 00:16:21,071 so don't get too excited about that. 381 00:16:21,139 --> 00:16:23,273 CALLEN: Yeah, we lose you in the federal system 382 00:16:23,342 --> 00:16:24,552 'cause, say, we got your name wrong, 383 00:16:24,576 --> 00:16:26,409 it may be weeks before someone finds you. 384 00:16:26,478 --> 00:16:27,911 I don't know how else to tell you. 385 00:16:27,980 --> 00:16:29,612 I don't know what you're talking about. 386 00:16:29,681 --> 00:16:32,282 I'm here as an adviser to a diplomatic team 387 00:16:32,351 --> 00:16:34,184 in the Lebanese consulate. 388 00:16:34,252 --> 00:16:38,088 You know, your English seems pretty damn good to me. 389 00:16:43,428 --> 00:16:44,861 The clock is ticking on this guy. 390 00:16:44,930 --> 00:16:46,674 State finds out we got him, he could be released 391 00:16:46,698 --> 00:16:48,009 and out of the country within hours. 392 00:16:48,033 --> 00:16:49,744 Let's just keep building a case against him, 393 00:16:49,768 --> 00:16:51,412 make it that much harder for them to cut him loose. 394 00:16:51,436 --> 00:16:52,647 CALLEN: We'll see what we can get out of Red Shoes. 395 00:16:52,671 --> 00:16:54,604 You guys take Naser over to David Sarraf. 396 00:16:54,673 --> 00:16:56,484 Let's at least get a positive ID out of him while we still can. 397 00:16:56,508 --> 00:16:57,874 So we're gonna have David ID 398 00:16:57,943 --> 00:17:00,744 the man that killed him before he dies. 399 00:17:00,812 --> 00:17:02,545 TURK: And you thought 400 00:17:02,614 --> 00:17:03,880 I was too rough on him. 401 00:17:08,053 --> 00:17:10,120 (door opens) TURK: Get up. Move. 402 00:17:10,188 --> 00:17:12,889 CALLEN: Something's going on with him. 403 00:17:12,958 --> 00:17:14,791 Keep your eyes open. 404 00:17:14,860 --> 00:17:15,959 On it. 405 00:17:28,206 --> 00:17:29,406 KENSI: They're here. 406 00:17:29,474 --> 00:17:31,107 - Are you ready to do this? Yeah? - Yeah. 407 00:17:31,176 --> 00:17:33,643 - Definitely. - David, if you're ready, 408 00:17:33,712 --> 00:17:35,645 we're gonna record your statement. 409 00:17:37,215 --> 00:17:38,248 Okay. 410 00:17:38,316 --> 00:17:40,216 All right, you good? 411 00:17:40,285 --> 00:17:41,384 TURK: Rolling. 412 00:17:41,453 --> 00:17:45,155 I'm Detective Martin Deeks, LAPD. 413 00:17:45,223 --> 00:17:47,757 I'm Special Agent Kensi Blye, NCIS. 414 00:17:47,826 --> 00:17:48,870 DEEKS: This is being recorded 415 00:17:48,894 --> 00:17:51,694 by NCIS Special Agent Arlo Turk. 416 00:17:51,763 --> 00:17:54,631 It is January 14, 2019, 10:04 a.m. 417 00:17:54,699 --> 00:17:57,167 Please state your name, date of birth and nationality. 418 00:17:57,235 --> 00:17:59,936 David Sarraf, November 10, 1981. 419 00:18:00,005 --> 00:18:01,971 - I am Syrian. DEEKS: And please tell us 420 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 what happened last night. 421 00:18:03,108 --> 00:18:05,041 I was chased by this man. 422 00:18:05,110 --> 00:18:07,744 From NCIS's investigation thus far, we believe 423 00:18:07,813 --> 00:18:10,280 this is Syrian general Joram Naser. 424 00:18:10,348 --> 00:18:11,281 Please tell us what happened next. 425 00:18:11,349 --> 00:18:13,016 I was cornered into this alleyway, 426 00:18:13,085 --> 00:18:14,918 and this man drove his car into me. 427 00:18:14,986 --> 00:18:16,352 DEEKS: Please show how Mr. Sarraf 428 00:18:16,421 --> 00:18:17,954 is pinned between the wall and the car. 429 00:18:20,025 --> 00:18:21,891 Then he left me to die, 430 00:18:21,960 --> 00:18:23,560 but I didn't die. - This is crazy. 431 00:18:23,628 --> 00:18:25,328 I have never seen this man before. 432 00:18:25,397 --> 00:18:27,931 He took flash drive from me that shows security footage 433 00:18:27,999 --> 00:18:29,632 of President Bashar Al-Assad ordering 434 00:18:29,701 --> 00:18:32,202 chemical weapons attacks on his own citizens. 435 00:18:32,270 --> 00:18:34,370 And you're sure that this man, Joram Naser, 436 00:18:34,439 --> 00:18:35,738 is the one that did this to you? 437 00:18:35,807 --> 00:18:37,674 Absolutely, with 100% certainty. 438 00:18:37,742 --> 00:18:39,008 DEEKS: Well, then, we're done. 439 00:18:39,077 --> 00:18:41,244 - And so are you. DAVID: You've destroyed Syria. 440 00:18:41,313 --> 00:18:44,514 You and Assad killed hundreds of thousands of innocent Syrians. 441 00:18:44,583 --> 00:18:45,748 You murdered children. 442 00:18:45,817 --> 00:18:47,617 I am Lebanese. I don't have to listen to this. 443 00:18:47,652 --> 00:18:49,831 Yes, you do. And when the U.S. courts are done with you, 444 00:18:49,855 --> 00:18:51,399 you'll be tried in front of a world tribunal 445 00:18:51,423 --> 00:18:53,556 for crimes against humanity. 446 00:18:53,625 --> 00:18:55,325 - You are all clearly mistaken. - Let's go. 447 00:18:55,393 --> 00:18:57,660 You and Assad killed my son! 448 00:19:04,503 --> 00:19:06,436 Hey, it's okay. Just breathe. 449 00:19:06,505 --> 00:19:08,605 (exhales, sniffles) 450 00:19:08,673 --> 00:19:10,406 What is this? 451 00:19:10,475 --> 00:19:12,709 Detective Martin Deeks, Special Agent Arlo Turk, 452 00:19:12,777 --> 00:19:14,744 Anna Iloka, State Department. You want to tell us 453 00:19:14,813 --> 00:19:16,491 what this is all about? - You are currently 454 00:19:16,515 --> 00:19:19,215 illegally holding Rashid Mourtada. 455 00:19:19,284 --> 00:19:22,085 He's Lebanese, here as part of a diplomatic team. 456 00:19:22,154 --> 00:19:24,320 You are to hand over Mr. Mourtada immediately. 457 00:19:24,389 --> 00:19:25,855 I'm sorry, you got to be kidding me. 458 00:19:25,924 --> 00:19:26,934 ELMSLIE: This isn't Mourtada. 459 00:19:26,958 --> 00:19:28,158 This is General Joram Naser, 460 00:19:28,226 --> 00:19:30,093 and he's wanted for crimes against humanity 461 00:19:30,162 --> 00:19:31,372 by the Global Criminal Tribunal. 462 00:19:31,396 --> 00:19:33,396 TURK: Not to mention, in all likelihood, 463 00:19:33,465 --> 00:19:34,964 murder here in the U.S. 464 00:19:35,033 --> 00:19:36,399 This is a State Department issue. 465 00:19:36,468 --> 00:19:38,613 It should have been brought to our attention immediately. 466 00:19:38,637 --> 00:19:39,736 Uncuff him. 467 00:19:39,804 --> 00:19:40,837 ELMSLIE: Hang on a second. 468 00:19:40,906 --> 00:19:42,116 ILOKA: He'll be returned to his consulate 469 00:19:42,140 --> 00:19:43,907 and we'll begin investigating his identity 470 00:19:43,975 --> 00:19:45,742 and the allegations against him. 471 00:19:45,810 --> 00:19:47,588 And if he should leave the country in the interim? 472 00:19:47,612 --> 00:19:49,779 That's between us and the Lebanese government. 473 00:19:51,550 --> 00:19:54,484 Come on. Let's go. 474 00:19:54,553 --> 00:19:55,630 We should have been made aware. 475 00:19:55,654 --> 00:19:57,520 This is our purview, and you know it. 476 00:20:00,158 --> 00:20:01,791 (engine starts) 477 00:20:01,860 --> 00:20:04,761 (siren wails) 478 00:20:06,731 --> 00:20:07,830 We cannot tell David 479 00:20:07,899 --> 00:20:09,377 that Naser was handed to the State Department. 480 00:20:09,401 --> 00:20:11,179 I mean, how did they even know that we had him? 481 00:20:11,203 --> 00:20:13,803 Look, I don't know. Um, I have a problem. 482 00:20:13,872 --> 00:20:15,104 Talk to me. 483 00:20:15,173 --> 00:20:16,673 Elmslie wants me to be the one 484 00:20:16,741 --> 00:20:18,408 to tell David that he's gonna die. 485 00:20:18,476 --> 00:20:19,676 - What? Nobody told him? - No. 486 00:20:19,744 --> 00:20:21,211 I think they're waiting for his wife 487 00:20:21,279 --> 00:20:23,413 to get on the phone with him or something, but... 488 00:20:23,481 --> 00:20:25,014 I just... I-I... 489 00:20:25,083 --> 00:20:26,849 I don't know what to do. 490 00:20:26,918 --> 00:20:31,421 I mean, deep down inside, he's got to know he's dying. 491 00:20:31,489 --> 00:20:33,756 And if he knows that, and his wife can't be here, 492 00:20:33,825 --> 00:20:35,658 then you're the person he wants to be with, 493 00:20:35,727 --> 00:20:37,293 'cause you're his connection to life. 494 00:20:37,362 --> 00:20:38,528 Listen, baby. 495 00:20:38,597 --> 00:20:41,664 Your kindness, your humanity, your beauty... 496 00:20:41,733 --> 00:20:42,966 (sighs) 497 00:20:43,034 --> 00:20:45,435 Gosh, this is not how I saw my day going 498 00:20:45,503 --> 00:20:46,970 when I woke up this morning. 499 00:20:47,038 --> 00:20:48,938 Some days we put bad guys in jail, right? 500 00:20:49,007 --> 00:20:50,640 - And those are the good days. - Yeah. 501 00:20:50,709 --> 00:20:52,408 And days like today, the tough days, 502 00:20:52,477 --> 00:20:55,478 if you want to help, if you want to do some good in this world... 503 00:20:57,115 --> 00:20:58,881 I should be the one to tell him. 504 00:20:58,950 --> 00:21:00,617 Baby, you're all he's got. 505 00:21:00,685 --> 00:21:04,554 But then, that means he got pretty lucky today. 506 00:21:04,623 --> 00:21:06,889 DAVID: I wish something 507 00:21:06,958 --> 00:21:08,391 I did or said to Naser 508 00:21:08,460 --> 00:21:11,661 would change the way I feel. 509 00:21:11,730 --> 00:21:14,030 (grunts) 510 00:21:14,099 --> 00:21:17,400 But all I want in life is to have my son back. 511 00:21:17,469 --> 00:21:18,801 I know. 512 00:21:18,870 --> 00:21:20,803 Putting Naser in jail doesn't help that. 513 00:21:20,872 --> 00:21:22,472 Yeah, but it might prevent somebody else 514 00:21:22,540 --> 00:21:23,773 from getting their son killed. 515 00:21:27,946 --> 00:21:30,747 You do know how to say the right thing. 516 00:21:32,917 --> 00:21:34,784 What's wrong? 517 00:21:36,288 --> 00:21:38,388 I have to tell you something, David. 518 00:21:41,426 --> 00:21:44,661 When they move this car, you're going to die. 519 00:21:44,729 --> 00:21:48,431 And there's nothing they can do about it. 520 00:21:48,500 --> 00:21:51,901 The car is the only thing stopping you from bleeding out. 521 00:21:51,970 --> 00:21:53,102 I'm sorry. 522 00:21:53,171 --> 00:21:54,504 (exhales) 523 00:21:54,572 --> 00:21:55,872 I understand. 524 00:21:55,940 --> 00:21:57,006 (sniffles) 525 00:21:57,075 --> 00:21:59,909 I'm so sorry, David. I'm so sorry. 526 00:21:59,978 --> 00:22:02,378 Could you try and do one thing for me? 527 00:22:02,447 --> 00:22:04,614 Oh, my gosh, of course, of course. 528 00:22:04,683 --> 00:22:06,749 What-what do you need? Anything. What do you need? 529 00:22:08,953 --> 00:22:12,121 Please help me hear my wife's voice one more time. 530 00:22:13,591 --> 00:22:15,558 If I can just have that... 531 00:22:15,627 --> 00:22:17,026 Ab-Absolutely. 532 00:22:17,095 --> 00:22:18,695 David, of course. I promise you, 533 00:22:18,763 --> 00:22:20,797 I promise you I'm gonna get this done. 534 00:22:20,865 --> 00:22:22,899 Her name is Karima Sarraf. 535 00:22:22,967 --> 00:22:24,701 (faintly): Okay. 536 00:22:24,769 --> 00:22:26,302 (chuckles softly) 537 00:22:26,371 --> 00:22:29,639 I guess I like people whose name starts with "K." 538 00:22:30,809 --> 00:22:32,075 Kensi. 539 00:22:37,782 --> 00:22:40,216 Karima Sarraf. Okay. 540 00:22:40,285 --> 00:22:42,218 - Thank you. - Okay. 541 00:22:42,287 --> 00:22:43,287 Thank you. 542 00:22:46,124 --> 00:22:48,925 For being the one to tell me. 543 00:22:52,931 --> 00:22:54,030 (sniffles) 544 00:22:54,099 --> 00:22:55,164 (line ringing) 545 00:22:55,233 --> 00:22:56,466 Guys, I need to find somebody 546 00:22:56,534 --> 00:22:57,867 in Damascus who's gonna put 547 00:22:57,936 --> 00:22:59,168 David's wife on the phone. 548 00:22:59,237 --> 00:23:00,803 Her name is Karima Sarraf. 549 00:23:00,872 --> 00:23:01,623 (groans) 550 00:23:01,647 --> 00:23:04,266 Uh, I have a friend, his name is Dr. Malcolm Smith. 551 00:23:04,267 --> 00:23:06,695 I'm pretty sure he's with Doctors Without Borders 552 00:23:06,696 --> 00:23:07,795 in Syria right now. 553 00:23:07,864 --> 00:23:10,031 Also get Special Forces, get journalists, 554 00:23:10,099 --> 00:23:12,166 get Red Crescent, anybody that can put a satphone 555 00:23:12,235 --> 00:23:13,434 in Karima's hands. - Got it. 556 00:23:13,503 --> 00:23:14,802 We don't have a lot of time. 557 00:23:20,376 --> 00:23:22,310 Thank you very, very much. 558 00:23:22,378 --> 00:23:24,712 Hey. Heard you wanted to talk to me. 559 00:23:24,781 --> 00:23:26,492 I just spoke with my contact at the State Department. 560 00:23:26,516 --> 00:23:28,416 Turns out they were made aware that NCIS 561 00:23:28,484 --> 00:23:29,917 had custody of a Lebanese national 562 00:23:29,986 --> 00:23:31,485 here on a diplomatic passport 563 00:23:31,554 --> 00:23:34,822 by NCIS agent Arlo Turk. - Turk? What? 564 00:23:34,891 --> 00:23:37,091 He just left 15 minutes ago. 565 00:23:37,160 --> 00:23:37,925 (line ringing) 566 00:23:37,994 --> 00:23:39,627 - He sold us out. - Eric, 567 00:23:39,696 --> 00:23:41,629 I need to find Turk now. 568 00:23:54,210 --> 00:23:56,143 (Deeks groans) 569 00:23:56,212 --> 00:23:57,226 DEEKS: So, what... 570 00:23:57,227 --> 00:23:59,760 no good-byes? - You wanted a hug? 571 00:23:59,829 --> 00:24:02,130 I mean, detectives have feelings, too. 572 00:24:02,198 --> 00:24:03,464 I'll buy you some flowers later. 573 00:24:03,533 --> 00:24:04,799 Great. I love petunias. 574 00:24:04,868 --> 00:24:07,301 Lebanese consulate? 575 00:24:07,370 --> 00:24:08,736 We're too late. 576 00:24:08,805 --> 00:24:12,006 DSS turned him over; Lebanese let Naser walk immediately. 577 00:24:12,075 --> 00:24:14,075 My guess is they're trying to get him on a flight 578 00:24:14,144 --> 00:24:15,576 before we're able to intercept him. 579 00:24:15,645 --> 00:24:17,389 Well, there's a good chance we're not gonna find him 580 00:24:17,413 --> 00:24:18,858 and he's gonna get out of the country, 581 00:24:18,882 --> 00:24:21,516 which just begs the question to be asked... 582 00:24:21,584 --> 00:24:22,862 Why'd I tip the State Department? 583 00:24:22,886 --> 00:24:24,018 Yeah. 584 00:24:24,087 --> 00:24:25,767 I mean, you screwed up the whole operation. 585 00:24:30,860 --> 00:24:33,794 NCIS Special Agent Ronnie Williams. 586 00:24:35,198 --> 00:24:37,899 He was my partner for six years. 587 00:24:37,967 --> 00:24:39,934 I'm godfather to his kids. 588 00:24:41,171 --> 00:24:44,539 Naser was running weapons to Hezbollah in Lebanon. 589 00:24:44,607 --> 00:24:48,176 Naser made Ronnie, swiped him off the street. 590 00:24:48,244 --> 00:24:49,377 A week later, 591 00:24:49,445 --> 00:24:50,845 I found his body. 592 00:24:50,914 --> 00:24:53,181 He'd been electrocuted and burned. 593 00:24:54,450 --> 00:24:56,184 I still can't talk to his wife 594 00:24:56,252 --> 00:24:57,752 without her breaking down in tears. 595 00:24:57,820 --> 00:25:00,821 There's not a conversation in six years 596 00:25:00,890 --> 00:25:03,357 that woman doesn't cry out in pain. 597 00:25:05,828 --> 00:25:08,796 I've been hunting this guy ever since. 598 00:25:08,865 --> 00:25:11,933 That's why you were at the hotel. 599 00:25:12,001 --> 00:25:13,801 - You saw what he did to David. - Yeah. 600 00:25:13,870 --> 00:25:15,647 What kind of human being does that? 601 00:25:16,272 --> 00:25:18,050 Which is why you don't want him in the system. 602 00:25:18,074 --> 00:25:19,740 I want him gone from this earth. 603 00:25:19,809 --> 00:25:21,609 - Yeah, no, I can see that. - So I suppose 604 00:25:21,678 --> 00:25:24,178 it'd be silly to ask you not to mention this. 605 00:25:24,247 --> 00:25:26,047 You know that's not gonna happen. 606 00:25:26,115 --> 00:25:28,449 We need him alive. We need that drive. 607 00:25:28,518 --> 00:25:30,651 The drive's been destroyed, and you know it. 608 00:25:33,323 --> 00:25:34,989 Wow. As if I needed any more indication 609 00:25:35,058 --> 00:25:36,757 you're completely out of control. 610 00:25:36,826 --> 00:25:39,560 I'm in complete control. 611 00:25:39,629 --> 00:25:41,128 You don't have to do this. 612 00:25:41,197 --> 00:25:42,396 He's not worth your career. 613 00:25:42,465 --> 00:25:43,764 There's career... 614 00:25:43,833 --> 00:25:46,067 and then there's living with yourself. 615 00:25:46,135 --> 00:25:47,034 - I get that. - No, you don't. 616 00:25:47,103 --> 00:25:49,370 - Yeah, I do. - No. 617 00:25:49,439 --> 00:25:51,505 You don't. 618 00:25:53,710 --> 00:25:55,643 (door closes, engine starts) 619 00:26:00,516 --> 00:26:02,650 Beale, I need you to keep tabs on Turk's car, 620 00:26:02,719 --> 00:26:04,652 and need you to connect me with Callen, quick. 621 00:26:04,721 --> 00:26:07,355 Oh, and order me a frickin' Uber. 622 00:26:10,026 --> 00:26:11,092 Hey. 623 00:26:11,160 --> 00:26:13,094 DAVID: Did you recover the drive? - Not yet. 624 00:26:13,162 --> 00:26:14,462 Keep working on Naser. 625 00:26:14,530 --> 00:26:16,931 Do what it takes to get him to talk. 626 00:26:18,334 --> 00:26:20,868 You're gonna keep working on Naser, right? 627 00:26:20,937 --> 00:26:23,437 - Don't give up. - No, we would never do that. 628 00:26:23,506 --> 00:26:25,606 Just give us a minute, okay? 629 00:26:25,675 --> 00:26:28,676 Guys... Please. 630 00:26:28,745 --> 00:26:32,246 Look, if Turk kills Naser, this has all been a waste. 631 00:26:32,315 --> 00:26:33,814 - We need the flash drive. - I know. 632 00:26:33,883 --> 00:26:36,317 The evidence could save lives and possibly end the war. 633 00:26:36,386 --> 00:26:38,230 We're gonna find Turk. Sam and Callen are on it. 634 00:26:38,254 --> 00:26:39,720 Assad will pour money and men 635 00:26:39,789 --> 00:26:41,756 into getting Naser and the flash drive back. 636 00:26:41,824 --> 00:26:42,857 Alex, we understand that. 637 00:26:42,925 --> 00:26:43,958 It was a selfish act. 638 00:26:44,027 --> 00:26:45,371 You should have been ahead of this. 639 00:26:45,395 --> 00:26:46,927 We didn't know what was going on. 640 00:26:46,996 --> 00:26:48,596 Turk is NCIS. He's your agent. 641 00:26:48,665 --> 00:26:50,498 David has given his life for that drive. 642 00:26:50,566 --> 00:26:52,366 Assad has killed children in their sleep. 643 00:26:52,435 --> 00:26:53,701 This is on you and your team. 644 00:26:53,770 --> 00:26:55,069 Find Naser. 645 00:26:57,899 --> 00:27:00,399 He's not wrong. 646 00:27:00,468 --> 00:27:02,837 No, he's not. 647 00:27:02,838 --> 00:27:05,183 I haven't gotten a hit on Turk's phone in the last 30 minutes. 648 00:27:05,207 --> 00:27:06,417 SAM: He must have turned it off. 649 00:27:06,441 --> 00:27:07,974 He stopped two blocks up. 650 00:27:08,043 --> 00:27:09,087 Looks like it's a parking structure. 651 00:27:09,111 --> 00:27:10,255 I've got his car on a security camera 652 00:27:10,279 --> 00:27:11,411 on the lower level-- 653 00:27:11,480 --> 00:27:13,013 it's parked halfway down on the right. 654 00:27:13,081 --> 00:27:15,201 ERIC: Looks like he hasn't gotten out. SAM: Copy that. 655 00:27:21,623 --> 00:27:24,063 - That's his car down there on the right. - I'll block him in. 656 00:27:28,730 --> 00:27:31,530 - Maybe he'll let this thing end peacefully. - That's wishful thinking. 657 00:27:33,101 --> 00:27:35,402 Turk, get out. There's nowhere to go. 658 00:27:35,470 --> 00:27:36,603 Let's talk it out, Turk. 659 00:27:37,773 --> 00:27:40,006 Uh, uh, I have no money. 660 00:27:40,075 --> 00:27:42,475 We're not robbing you. We're federal agents. 661 00:27:42,544 --> 00:27:44,344 - What's your name? - Zahid. 662 00:27:44,413 --> 00:27:46,173 - This isn't your car, Zahid. - I drive Uber. 663 00:27:46,215 --> 00:27:48,582 A guy hit me on the app and gave me $300 664 00:27:48,650 --> 00:27:50,483 to drive his car around for an hour. 665 00:27:50,552 --> 00:27:52,352 Wasn't supposed to stop. 666 00:27:52,421 --> 00:27:55,689 Can I still keep the money? 667 00:27:55,757 --> 00:27:57,757 DEEKS: So you're telling me we have no idea 668 00:27:57,826 --> 00:27:58,959 where Turk is? 669 00:27:59,027 --> 00:28:00,360 SAM: Uber driver started off 670 00:28:00,429 --> 00:28:02,307 at Staples Center, but that was over 30 minutes ago. 671 00:28:02,331 --> 00:28:03,808 - Did you lose him? - Hold on one second. 672 00:28:03,832 --> 00:28:04,876 CALLEN: Let's think this through. 673 00:28:04,900 --> 00:28:05,900 Turk cut Naser loose, 674 00:28:05,968 --> 00:28:07,078 but he's not gonna lose him. - Right. 675 00:28:07,102 --> 00:28:08,382 He must be tracking him somehow. 676 00:28:08,437 --> 00:28:09,636 Well, if he was smart, 677 00:28:09,705 --> 00:28:11,585 he would have tagged Naser with Overwatch spray. 678 00:28:13,475 --> 00:28:14,908 Hey, Eric, 679 00:28:14,977 --> 00:28:17,355 check all the Overwatch trackers in L.A., see if there were any 680 00:28:17,379 --> 00:28:18,890 around the Staples Center about an hour ago. 681 00:28:18,914 --> 00:28:21,081 Uh, there were two. One's currently in Pasadena, 682 00:28:21,149 --> 00:28:22,782 and the other one's in Inglewood. 683 00:28:22,851 --> 00:28:24,084 We got Pasadena. 684 00:28:24,152 --> 00:28:25,785 I'll take Inglewood. I need your car. 685 00:28:25,854 --> 00:28:27,799 Thank you, thank you. Just stay right there and please hold. 686 00:28:27,823 --> 00:28:29,723 NELL: Hey, Kens? Yeah. I'm here. 687 00:28:29,791 --> 00:28:31,102 Your Doctors Without Borders friend, 688 00:28:31,126 --> 00:28:33,393 he made it to David's apartment and located his wife. 689 00:28:33,462 --> 00:28:35,382 - He found Karima? NELL: He's there with her now. 690 00:28:35,430 --> 00:28:36,596 I have them both on the line. 691 00:28:36,665 --> 00:28:38,999 - Just dial in. - David, we found your wife. 692 00:28:39,067 --> 00:28:41,101 (line ringing) 693 00:28:41,169 --> 00:28:43,236 Okay, Kens, I'm patching you in now. 694 00:28:43,305 --> 00:28:44,305 Here. 695 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 Karima? 696 00:28:49,244 --> 00:28:51,745 (crying quietly) 697 00:28:51,813 --> 00:28:53,813 I love you so much. 698 00:28:57,286 --> 00:28:59,819 Just listen to me, my love. 699 00:28:59,888 --> 00:29:02,422 - There's something I need to tell you. - You know what, guys, 700 00:29:02,491 --> 00:29:04,758 if you could give us some privacy, please? Thank you. 701 00:29:04,826 --> 00:29:08,094 I don't want this conversation to be about what... 702 00:29:08,163 --> 00:29:09,496 I'm gonna tell you. 703 00:29:12,167 --> 00:29:14,567 I want this to be about us. 704 00:29:14,636 --> 00:29:16,169 Our love. 705 00:29:17,839 --> 00:29:19,639 Please listen. 706 00:29:19,708 --> 00:29:21,574 Please. Just listen. 707 00:29:21,643 --> 00:29:23,777 There is so much to talk about. 708 00:29:27,849 --> 00:29:29,382 (sighs) 709 00:29:58,914 --> 00:30:00,847 ♪ ♪ 710 00:30:09,725 --> 00:30:11,858 (grunting) 711 00:30:12,694 --> 00:30:15,095 (fire alarm ringing) 712 00:30:16,131 --> 00:30:19,099 (speaking Syrian) 713 00:30:23,705 --> 00:30:25,638 (alarm continues ringing) 714 00:30:34,649 --> 00:30:36,282 (gunshots) 715 00:31:05,751 --> 00:31:08,736 (gunfire) 716 00:31:27,690 --> 00:31:28,823 Federal agent! 717 00:31:30,426 --> 00:31:33,961 (cell phone ringing) Yo, what up? 718 00:31:34,030 --> 00:31:35,808 - Hey, is that you? - Yeah, it's me, Raggedy Ann. 719 00:31:35,832 --> 00:31:37,531 Mind telling them to stop firing and have 720 00:31:37,600 --> 00:31:40,000 a nice, little conversation? - I don't think they'll listen. 721 00:31:40,069 --> 00:31:41,829 - Then we should shut them up. - I'd love to. 722 00:31:43,072 --> 00:31:46,640 One, two, three. 723 00:31:50,580 --> 00:31:52,480 (gunfire continues) 724 00:31:52,548 --> 00:31:54,181 What's up there, Carrot Top? 725 00:31:54,250 --> 00:31:56,283 Looks like that lifesaving's 726 00:31:56,352 --> 00:31:58,119 officially paid back. - You got this? 727 00:31:58,187 --> 00:31:59,467 What do you mean "do I got this"? 728 00:31:59,522 --> 00:32:00,933 What're you talking about? You're doing great. 729 00:32:00,957 --> 00:32:02,656 Confidence is high. Where are you... Turk! 730 00:32:03,926 --> 00:32:05,860 (gunfire continues outside) 731 00:32:30,753 --> 00:32:32,653 (gunfire continues) 732 00:32:39,896 --> 00:32:41,162 Ah... 733 00:32:57,580 --> 00:32:59,213 (gunshots) 734 00:33:11,661 --> 00:33:13,527 (empty chamber clicks) 735 00:33:24,674 --> 00:33:27,608 Uh, that's not how this goes. 736 00:33:29,512 --> 00:33:30,778 How does it go? 737 00:33:35,251 --> 00:33:36,584 You remember Ronnie Williams? 738 00:33:38,955 --> 00:33:41,722 Lebanon. 739 00:33:41,791 --> 00:33:43,724 2012. 740 00:33:45,461 --> 00:33:48,829 You burnt him, 741 00:33:48,898 --> 00:33:52,566 electrocuted him. 742 00:33:52,635 --> 00:33:54,735 Left his body in a junkyard. 743 00:33:57,173 --> 00:33:59,974 You do remember. 744 00:34:05,915 --> 00:34:08,549 He was my partner... 745 00:34:11,420 --> 00:34:13,487 and my friend. 746 00:34:24,066 --> 00:34:26,400 You gotta be kidding me. 747 00:34:34,176 --> 00:34:36,010 Ah! 748 00:34:36,078 --> 00:34:37,811 Son of a bitch. 749 00:34:50,693 --> 00:34:53,360 Hah. Ah... 750 00:34:54,263 --> 00:34:55,629 Ah! 751 00:34:59,135 --> 00:35:00,135 Yah! 752 00:35:04,974 --> 00:35:07,207 Come on! 753 00:35:33,436 --> 00:35:36,003 (choking) 754 00:35:36,072 --> 00:35:38,305 I just wish I had more time to make you suffer. 755 00:35:57,827 --> 00:35:59,226 - Clear. - Clear. 756 00:35:59,295 --> 00:36:01,362 You guys know I had this, right? 757 00:36:01,430 --> 00:36:02,763 - Yeah, sure. - Where's Turk? 758 00:36:02,832 --> 00:36:04,031 He went after Naser. 759 00:36:15,144 --> 00:36:16,677 Turk? 760 00:36:20,748 --> 00:36:22,114 So how you want to play this? 761 00:36:24,985 --> 00:36:27,252 Turk's a good man. Did save our lives. 762 00:36:27,321 --> 00:36:30,489 I don't know. 763 00:36:43,437 --> 00:36:44,437 CALLEN: Turk? 764 00:36:45,839 --> 00:36:48,807 I could use a hand. 765 00:36:58,352 --> 00:37:00,452 - What happened? - He tripped. 766 00:37:00,521 --> 00:37:03,188 He took a bad fall. 767 00:37:03,257 --> 00:37:04,534 Yeah, he's going to be okay, though. 768 00:37:04,558 --> 00:37:06,658 Are you gonna be all right? 769 00:37:06,727 --> 00:37:10,329 Yeah. 770 00:37:10,397 --> 00:37:11,863 You did good. You did amazing. 771 00:37:11,932 --> 00:37:14,299 Especially the part where you just left me at the Alamo. 772 00:37:14,368 --> 00:37:17,436 Found this in his pocket. 773 00:37:18,739 --> 00:37:20,205 How you like me now? 774 00:37:21,742 --> 00:37:24,476 That's gonna mean a lot. Kens? 775 00:37:24,545 --> 00:37:26,678 KENSI (on phone): Yeah? Is he still alive? 776 00:37:26,747 --> 00:37:28,058 Yes. Tell me something good, babe. 777 00:37:28,082 --> 00:37:29,781 We got the drive. 778 00:37:30,751 --> 00:37:33,919 I got the drive. I got the drive. 779 00:37:33,988 --> 00:37:35,721 (chuckles) 780 00:37:39,860 --> 00:37:41,827 David, I've got great news. 781 00:37:41,895 --> 00:37:44,997 Eric checked the drive. It's all there. 782 00:37:45,065 --> 00:37:47,032 It's a good recording. We've got him. 783 00:37:47,101 --> 00:37:48,200 The world will see 784 00:37:48,269 --> 00:37:50,168 what Assad is doing to his own people. 785 00:37:50,237 --> 00:37:53,105 Praise be to Allah. 786 00:37:53,173 --> 00:37:55,674 You did it, David. You did it. 787 00:37:55,743 --> 00:37:57,175 I'm happy, 788 00:37:57,244 --> 00:38:00,712 but the thing is, 789 00:38:00,781 --> 00:38:02,714 when I spoke to my wife, 790 00:38:02,783 --> 00:38:06,718 I realized that my life did have meaning... 791 00:38:06,787 --> 00:38:07,886 Yes. 792 00:38:07,955 --> 00:38:11,223 ...whether you recovered the drive or not. 793 00:38:11,292 --> 00:38:13,725 And the meaning was our love, 794 00:38:13,794 --> 00:38:17,629 my love for my son... - Mm-hmm. 795 00:38:17,698 --> 00:38:22,100 ...my father and my mother. 796 00:38:22,169 --> 00:38:25,470 Those are the precious gifts. 797 00:38:25,539 --> 00:38:28,373 And even if I didn't have them for as long as I'd hoped... 798 00:38:30,778 --> 00:38:33,779 I had them. 799 00:38:33,847 --> 00:38:35,714 Yeah. 800 00:38:38,686 --> 00:38:40,385 That's the important thing. 801 00:38:42,122 --> 00:38:45,991 I lived, I loved, 802 00:38:46,060 --> 00:38:48,794 and I was loved. 803 00:38:50,497 --> 00:38:55,200 What more can I ask from life? 804 00:38:57,104 --> 00:38:59,538 Not much more than that. 805 00:39:03,644 --> 00:39:06,645 David? (exhales) 806 00:39:06,714 --> 00:39:09,481 I'm ready. 807 00:39:13,220 --> 00:39:15,187 I'm ready. 808 00:39:17,291 --> 00:39:20,192 It's just a sedative, 809 00:39:20,260 --> 00:39:22,127 in case there's pain when we move the car. 810 00:39:26,934 --> 00:39:28,867 ♪ ♪ 811 00:39:34,441 --> 00:39:36,808 (exhales) Kensi... 812 00:39:36,877 --> 00:39:38,477 Yeah? 813 00:39:40,581 --> 00:39:42,514 You're my angel. 814 00:39:42,583 --> 00:39:44,116 ♪ Hiding ♪ 815 00:39:44,184 --> 00:39:47,853 ♪ In the rose petals ♪ 816 00:39:47,921 --> 00:39:51,022 ♪ Holding ♪ 817 00:39:51,091 --> 00:39:53,959 ♪ Only what you know... ♪ 818 00:39:54,027 --> 00:39:56,561 I'm sorry, I can't watch. 819 00:39:56,630 --> 00:39:58,997 You don't have to. 820 00:39:59,066 --> 00:40:01,032 (crying) 821 00:40:02,569 --> 00:40:04,836 Oh, my God. 822 00:40:04,905 --> 00:40:07,339 (exhales) 823 00:40:07,408 --> 00:40:09,341 (crying): I'm sorry. 824 00:40:14,381 --> 00:40:15,661 Was there anything on the drive? 825 00:40:15,716 --> 00:40:16,815 It was erased. 826 00:40:16,884 --> 00:40:18,717 - Wow. - Eric said it's not recoverable. 827 00:40:18,786 --> 00:40:20,719 Oh, my gosh. 828 00:40:22,055 --> 00:40:24,289 Thank you... 829 00:40:24,358 --> 00:40:26,224 for all you did. 830 00:40:29,730 --> 00:40:32,264 Deeks. 831 00:40:32,332 --> 00:40:34,266 Is he... 832 00:40:34,334 --> 00:40:35,934 ♪ Hiding... ♪ 833 00:40:36,003 --> 00:40:37,903 Hey. 834 00:40:37,971 --> 00:40:40,705 You okay? 835 00:40:40,774 --> 00:40:43,341 (crying) Oh, baby. 836 00:40:43,410 --> 00:40:45,510 Kens, look at me. 837 00:40:45,579 --> 00:40:48,079 You did good today. 838 00:40:49,583 --> 00:40:51,650 Hmm? 839 00:40:51,718 --> 00:40:53,652 You did good. 840 00:40:54,988 --> 00:40:55,921 I love you. 841 00:40:55,989 --> 00:40:58,423 I love you, too. 842 00:41:10,273 --> 00:41:12,207 That's all that matters. 843 00:41:22,240 --> 00:41:29,240 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.