Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,232
Listen. Let's do this differently
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,230
Let me explain it to you
3
00:00:45,360 --> 00:00:48,034
I'm fed up of trying to get
information out of you
4
00:00:48,160 --> 00:00:50,117
And when I'm fed up, I get angw
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,800
Then I hi! Out, and I don't like that
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,115
See this weapon?
It was found on you
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,836
I haven't sent it to ballistics yet
8
00:01:09,960 --> 00:01:14,830
If it was involved in a hold-up
or something, they'll be able to tell
9
00:01:14,960 --> 00:01:17,110
And you'll be locked up for five years
10
00:01:17,240 --> 00:01:21,476
- Without remission, OK?
- OK Cos the judge isn't on your side
11
00:01:22,960 --> 00:01:27,272
Now, I can pretend
I never found this weapon
12
00:01:27,400 --> 00:01:31,712
I can just chuck it away.
But I want something in return
13
00:01:32,920 --> 00:01:34,911
What do you mean?
14
00:01:35,040 --> 00:01:37,031
- Something in return
- What do you mean?
15
00:01:37,160 --> 00:01:39,037
You can help me
16
00:01:41,360 --> 00:01:46,235
I'll be in deep trouble I'll protect you.
You have my word
17
00:01:48,160 --> 00:01:52,154
So what did Raoul say
when you saw him in Marseilles?
18
00:01:57,080 --> 00:01:59,071
He was looking for a dealer
19
00:01:59,200 --> 00:02:03,273
- Can't he get his dope himself?
- He wanted someone reliable
20
00:02:03,400 --> 00:02:07,712
- So you offered him your services?
- No. You never do that
21
00:02:07,840 --> 00:02:11,310
Raoul had asked me to go get a kilo
in Holland for 30 million
22
00:02:11,440 --> 00:02:14,080
We would've split it in half.
But it was too risky
23
00:02:14,200 --> 00:02:16,032
- Yeah?
- I prefer smaller business
24
00:02:16,160 --> 00:02:19,835
- So what did you tell him?
- That I knew someone reliable
25
00:02:19,960 --> 00:02:22,520
- Who's that?
- Simon
26
00:02:22,640 --> 00:02:24,313
- Who's Simon?
- Well, Simon
27
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
- Simon who?
- Simon Slimane
28
00:02:27,120 --> 00:02:29,919
- There you go, Slimanel
- Yeah, Simon Slimane
29
00:02:30,040 --> 00:02:33,271
They're three brothers,
Simon, Maxime and Jean
30
00:02:34,760 --> 00:02:37,479
The wholesalers from Belleville?
31
00:02:37,600 --> 00:02:39,477
Yeah, they live in Belleville
32
00:02:40,360 --> 00:02:42,317
They don't work, yet they're loaded
33
00:02:43,720 --> 00:02:46,109
- They often go to Holland
- I see
34
00:02:46,240 --> 00:02:49,312
One kilo per trip.
That's a lot of money
35
00:02:49,440 --> 00:02:52,671
They mean business. They sell it
everywhere, Paris, Marseilles...
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,359
And?
37
00:02:54,480 --> 00:02:57,279
When I got back to Paris,
I explained everything to Simon
38
00:02:57,400 --> 00:02:59,994
- You'd already worked for Simon?
- No, never
39
00:03:01,000 --> 00:03:04,789
- When did Raoul place his first order?
- I can't remember the date
40
00:03:04,920 --> 00:03:08,390
The first time Raoul called,
he wanted 50 grams
41
00:03:08,520 --> 00:03:11,034
Since Simon had it,
I took it down to Marseilles
42
00:03:12,520 --> 00:03:15,717
- And then?
- I gave it to him
43
00:03:15,840 --> 00:03:18,116
How much did you sell it for?
44
00:03:18,240 --> 00:03:19,719
15,000
45
00:03:19,840 --> 00:03:24,835
- 15,000 for you?
- No, it went to Slimane. I mean, Simon
46
00:03:24,960 --> 00:03:27,474
- But how much did you make?
- Only 2,000
47
00:03:27,600 --> 00:03:32,438
2,000 for you, 13,000 for
Simon Good business!
48
00:03:32,560 --> 00:03:37,077
- And then?
- Raoul wanted more. 200 grams
49
00:03:37,200 --> 00:03:40,113
- So I went down with Simon
- Why is that?
50
00:03:40,240 --> 00:03:45,030
The package was so big
that he didn't trust me anymore
51
00:03:45,160 --> 00:03:47,037
- See?
- Would you have done it?
52
00:03:47,160 --> 00:03:51,559
Maybe, I don'! Know
- How much did Raoul pay? - 60,000
53
00:03:51,680 --> 00:03:53,239
How about you?
54
00:03:53,360 --> 00:03:56,398
I didn't get anything
cos Raoul was... broke
55
00:03:56,520 --> 00:04:00,115
- Really? How about the next package?
- It was a bit more
56
00:04:00,240 --> 00:04:03,799
- How much? - 300 grams
- How much? - 300!
57
00:04:03,920 --> 00:04:05,957
I mean, the price!
58
00:04:06,080 --> 00:04:08,993
Nine grand for Slimane,
and 15 grand for me
59
00:04:09,120 --> 00:04:12,431
I don't understand
why you're still in the picture
60
00:04:12,560 --> 00:04:16,190
Raoul and Simon know each other now.
So why are you still in the picture?
61
00:04:16,320 --> 00:04:20,671
We have deals And Simon
doesn't take any money
62
00:04:21,640 --> 00:04:26,392
- ls it you who carry the drugs?
- Yeah Then what?
63
00:04:27,440 --> 00:04:30,193
Then it all went downhill.
I had problems with Simon
64
00:04:30,320 --> 00:04:32,834
- Why?
- No! Square and too expensive
65
00:04:34,600 --> 00:04:37,353
- You ran out of business
- Well, I was unemployed
66
00:04:37,480 --> 00:04:42,839
- So what did you do?
- I just hooked Raoul up with someone
67
00:04:42,960 --> 00:04:44,792
Look at you and your connections!
68
00:04:44,920 --> 00:04:48,119
- Who was it? - Mohamed
- Mohamed who? - Momo
69
00:04:48,240 --> 00:04:51,551
- "Momo"! Momo who?
- Everybody knows Momo
70
00:04:51,680 --> 00:04:53,876
- Well, I don't. Where did you meet?
- In Paris
71
00:04:54,000 --> 00:04:57,116
- Where? - In a bar
- Which one? - I don't know
72
00:04:57,240 --> 00:04:59,675
- I can't remember
- You still in touch with Simon?
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,155
- On and off
- Have you fallen out'?
74
00:05:02,280 --> 00:05:05,910
I try to avoid him and his two brothers
They're whackos
75
00:05:06,040 --> 00:05:09,112
- Why?
- They're always armed
76
00:05:09,240 --> 00:05:12,392
They think I'm gonna start
my own business
77
00:05:12,520 --> 00:05:15,194
Well, I could see that happening!
78
00:05:15,320 --> 00:05:16,719
Then what?
79
00:05:17,520 --> 00:05:20,353
Once they caught me in Belleville,
and we had a word
80
00:05:20,480 --> 00:05:22,835
OK. Have you got Simon's address?
81
00:05:24,000 --> 00:05:26,594
- I don't have it
- Yes, you do. Give it to me
82
00:05:26,720 --> 00:05:29,838
I don't have it. I just know
he lives with a girl called Moria.
83
00:05:29,960 --> 00:05:34,712
I don't know where exactly 'What does Moria do?
- I don'! Know
84
00:05:34,840 --> 00:05:36,239
You don't know?
85
00:05:40,440 --> 00:05:45,916
- Can I go? - Let's go on record now
- Name? - Tarak Louati
86
00:05:49,880 --> 00:05:54,516
- So who's Claude?
- I'm Claude Claude sounds more French
87
00:05:55,600 --> 00:05:57,910
- 4th floor, on the right
- Are they in?
88
00:05:58,040 --> 00:06:00,759
- I haven't seen them go out
- What does she look like?
89
00:06:00,880 --> 00:06:03,520
Brown hair like this
90
00:06:04,360 --> 00:06:06,271
- ls she tall?
- Yes, quite
91
00:06:06,400 --> 00:06:09,358
- ls she pretty?
- I guess so
92
00:06:09,480 --> 00:06:11,835
- I'm getting sandwiches
- Get me a ham sandwich
93
00:06:11,960 --> 00:06:13,951
- For me, too
- You stay here
94
00:06:24,080 --> 00:06:28,475
That must be her She's
probably going for a coffee
95
00:06:28,600 --> 00:06:32,830
Tail her when she comes out
Attention, all Panzer's!
96
00:06:32,960 --> 00:06:35,554
Watch the building entrance,
we're tailing her
97
00:06:37,520 --> 00:06:38,919
Go, go!
98
00:07:01,040 --> 00:07:02,439
I'm going
99
00:07:10,320 --> 00:07:12,197
Police, freeze
100
00:07:12,320 --> 00:07:15,597
- Let's walk out slowly
- I haven't paid for my coffee
101
00:07:15,720 --> 00:07:17,199
It's on me
102
00:07:24,600 --> 00:07:28,158
Behave and everything will he OK - ls he upstairs?
- Who?
103
00:07:28,280 --> 00:07:29,679
Here. Take her
104
00:07:34,640 --> 00:07:36,119
4th floor?
105
00:07:59,880 --> 00:08:01,075
Police, freeze!
106
00:08:06,280 --> 00:08:09,518
Over here Easy! I
don't live here
107
00:08:09,640 --> 00:08:11,870
- Why are you here?
- I'm expecting friends
108
00:08:12,000 --> 00:08:13,957
Hurry up, get dressed
109
00:08:14,080 --> 00:08:16,674
- You must love each other to live here
- So what?
110
00:08:19,160 --> 00:08:22,232
Come on, put that on. Hurry up!
111
00:08:23,760 --> 00:08:25,478
Over here
112
00:08:35,720 --> 00:08:37,472
Funny, it looks like powder!
113
00:08:41,640 --> 00:08:43,119
Nothing in here
114
00:08:44,440 --> 00:08:46,909
- Do you know what we're looking for?
- No idea
115
00:08:47,040 --> 00:08:49,839
We're gonna find it anyway.
Check the plug sockets
116
00:08:56,880 --> 00:08:58,837
Not exactly poor, are you?
117
00:08:58,960 --> 00:09:01,520
You won't be seeing these
for a long time
118
00:09:18,280 --> 00:09:21,352
- Whose is it?
- Mine. It's my savings
119
00:09:21,480 --> 00:09:23,232
- Don't you have an account?
- I do
120
00:09:23,360 --> 00:09:25,351
- How about you?
- No, I don't
121
00:09:25,480 --> 00:09:27,790
Well, I think it's yours.
Here, you take this
122
00:09:29,440 --> 00:09:32,558
- They cleaned the place up
- Did you speak to Jean-Louis?
123
00:09:32,680 --> 00:09:35,798
I've had a word with someone
who knows about the whole thing
124
00:09:35,920 --> 00:09:39,356
- What does it mean for us?
- Nothing, the guy's not in position yet
125
00:09:39,480 --> 00:09:41,471
- How much in there?
- 20,000
126
00:09:41,600 --> 00:09:45,596
Nothing to eat in there
- You've got quite a bundle - So what?
127
00:09:45,720 --> 00:09:48,314
For fuck's sake,
we're not gonna eat before 4:00, again!
128
00:09:49,480 --> 00:09:52,233
- Whose is this?
- Mine
129
00:09:52,360 --> 00:09:55,398
- ls that your key?
- No. I don't live here
130
00:09:55,520 --> 00:09:58,239
- So whose is it?
- Don't know. Never seen it
131
00:09:58,360 --> 00:10:00,829
It was on the shelf. So whose is it?
132
00:10:00,960 --> 00:10:05,355
Probably the previous tenant's
- What's the name? - I don't know
133
00:10:25,840 --> 00:10:27,638
I forgot my files
134
00:10:49,520 --> 00:10:51,158
Here, take this
135
00:10:53,160 --> 00:10:55,151
Make yourself useful for once
136
00:11:00,840 --> 00:11:02,672
Give me your jacket
137
00:11:04,600 --> 00:11:06,193
Come on, hum; up
138
00:11:07,720 --> 00:11:09,233
Your watch
139
00:11:16,960 --> 00:11:19,474
- Do I take off everything?
- Yes, everything
140
00:11:23,600 --> 00:11:24,999
Bend over
141
00:11:27,120 --> 00:11:28,519
Push
142
00:11:30,000 --> 00:11:34,152
All right. Get dressed
What do I put?
143
00:11:35,360 --> 00:11:37,510
You've just contradicted yourself
144
00:11:38,960 --> 00:11:42,555
- What I'm saying now is the truth
- So before you were lying?
145
00:11:42,680 --> 00:11:45,593
I didn't think it was him.
He's just a dead loss
146
00:11:46,360 --> 00:11:49,751
He had the credit card on him.
We'll have to hand him over to the law
147
00:11:50,800 --> 00:11:54,953
He's a widower, with four children,
including one who's crippled
148
00:11:55,080 --> 00:11:57,549
When I pressed charges,
I didn't know he had the card
149
00:11:57,680 --> 00:11:59,432
What a pity!
150
00:11:59,560 --> 00:12:02,473
You knew it before pressing charges,
so don't come crying now
151
00:12:04,480 --> 00:12:06,278
Do you recognise him?
152
00:12:07,200 --> 00:12:08,918
Yes, that's him
153
00:12:30,440 --> 00:12:33,114
- I need the loo
- You should've gone before
154
00:12:33,240 --> 00:12:36,119
You're a jerk! You're out of order
155
00:12:38,040 --> 00:12:39,553
Fuck him!
156
00:12:40,960 --> 00:12:44,749
- I've had it
- Take it easy
157
00:12:44,880 --> 00:12:46,871
I've been waiting for ages
Arsehole!
158
00:12:47,000 --> 00:12:49,071
That's it. Get it off your chest
159
00:12:49,200 --> 00:12:52,830
- Let me see
- It's written on the label
160
00:12:52,960 --> 00:12:56,715
- It's genuine
- How much did it cost?
161
00:13:02,320 --> 00:13:03,719
Come on
162
00:13:04,960 --> 00:13:09,478
But hey, it'll last ten years Really?
- Easy!
163
00:13:10,640 --> 00:13:12,472
We didn't find anything during the search
164
00:13:12,600 --> 00:13:14,591
It would've been better
to let 100g of dope slide...
165
00:13:14,720 --> 00:13:16,119
cos we know you're a wholesaler
166
00:13:16,240 --> 00:13:18,197
You made a search and found nothing?
167
00:13:18,320 --> 00:13:20,391
Yet, you say I'm a trafficker?
Be careful
168
00:13:20,520 --> 00:13:22,079
You be careful. Sit down!
169
00:13:22,200 --> 00:13:25,714
- What's your name?
- Sit down Slimane, Nasrine
170
00:13:25,840 --> 00:13:27,513
- People call you Simon
- No
171
00:13:27,640 --> 00:13:30,234
- Born when?
- August 16, 1955, in Tunis
172
00:13:30,360 --> 00:13:33,398
How long have you lived with Moria?
- About ten months
173
00:13:33,520 --> 00:13:35,636
- Ever been convicted?
- Never
174
00:13:35,760 --> 00:13:39,037
- Do you work at all in France?
- I stopped working two months ago
175
00:13:40,040 --> 00:13:44,876
I was working a while ago
in a manufacturing plant in Nanterre
176
00:13:45,000 --> 00:13:46,991
I didn't wanna earn 4,000 all my life
177
00:13:47,120 --> 00:13:49,794
- Bank account? Savings account?
- No, nothing
178
00:13:49,920 --> 00:13:53,436
We found a purchase order
for a Peugeot 205 GTI. What is it?
179
00:13:53,560 --> 00:13:56,200
It's a car I ordered a month ago
180
00:13:56,320 --> 00:14:01,076
- How much is your rent?
- It's Noria's place How much is it?
181
00:14:01,200 --> 00:14:03,111
I don't know. Maybe 1,500.
182
00:14:03,240 --> 00:14:05,197
Don't you have any savings?
183
00:14:05,320 --> 00:14:08,358
- I don't put any money aside
- How do you support yourself?
184
00:14:08,480 --> 00:14:10,278
I had money aside
from when I was working
185
00:14:10,400 --> 00:14:13,916
- I thought you had no money aside
- It's all gone. I've spent it all
186
00:14:14,040 --> 00:14:16,793
- And the 5,000 for the car?
- With my savings
187
00:14:16,920 --> 00:14:19,753
So none of the 21,500 we found
is yours'?
188
00:14:19,880 --> 00:14:22,315
It all belongs to Moria
What do you know?
189
00:14:22,440 --> 00:14:23,589
Shut it!
190
00:14:23,720 --> 00:14:25,757
When did you first come to France?
191
00:14:27,000 --> 00:14:28,559
Three years ago
192
00:14:30,240 --> 00:14:32,880
- Why?
- I was on holiday
193
00:14:34,000 --> 00:14:37,755
I wanted to dress up,
to have a nice suit
194
00:14:37,880 --> 00:14:43,280
To be a bit more stylish
- Any siblings? - Five brothers
195
00:14:43,400 --> 00:14:45,516
- Do they come and visit?
- No, they're in Tunis
196
00:14:45,640 --> 00:14:49,679
Do you know Raoul Bensimi?
Do you know Tarak Louati?
197
00:14:49,800 --> 00:14:52,030
Yes. We used to live
in the same neighbourhood in Tunis
198
00:14:52,160 --> 00:14:55,437
- Do you see them in France?
- No, I mean yes, with Tarak
199
00:14:55,560 --> 00:14:58,439
- I see him on and off
- How about Raoul in Marseilles?
200
00:15:00,120 --> 00:15:02,350
- You've been to Marseilles?
- No, never
201
00:15:03,240 --> 00:15:07,959
I mean yes I went
to visit, just once
202
00:15:08,080 --> 00:15:12,358
- What did you have planned?
- Nothing, I just went to visit
203
00:15:12,480 --> 00:15:16,110
Bensimi stated that he met you
and Louati in Marseilles
204
00:15:16,240 --> 00:15:19,278
He said that Louati and you
offered to sell him some heroin
205
00:15:20,320 --> 00:15:22,391
Did Bensimi say that?
206
00:15:22,520 --> 00:15:25,034
He said that Simon gave him
two phone numbers for Paris
207
00:15:25,160 --> 00:15:30,360
356-67-22 and 348-89-96,
how about that?
208
00:15:30,480 --> 00:15:32,391
The last one is my number
209
00:15:32,520 --> 00:15:35,353
- You're supplying Raoul with the dope?
- No...
210
00:15:35,480 --> 00:15:38,871
It's not me. Nobody calls me Simon
211
00:15:39,000 --> 00:15:41,879
And I personally
gave the number to Raoul
212
00:15:42,000 --> 00:15:45,152
We tapped Raoul Bensimi's phone
and recorded a few conversations
213
00:15:45,280 --> 00:15:48,432
Your number was dialed and a woman
asked Raoul how much he wanted
214
00:15:48,560 --> 00:15:52,554
How do you explain that?
- I don't know. Ask Moria
215
00:15:52,680 --> 00:15:55,274
But someone said to Raoul
that Simon had just left
216
00:15:55,400 --> 00:15:57,960
- Nobody calls me Simon?
- You sure?
217
00:15:58,080 --> 00:16:00,720
So what? The world is full of Simons
218
00:16:00,840 --> 00:16:04,470
When you're not there, he asks
for Maxime and Maxime's your brother
219
00:16:04,600 --> 00:16:07,160
- "$0 what?"
- There are tons of Maxime's
220
00:16:07,280 --> 00:16:09,556
But it's your brother
who picked up the phone
221
00:16:09,680 --> 00:16:12,718
It can't be. He's not in Paris anymore.
He's been deported
222
00:16:12,840 --> 00:16:15,958
Well, he came back.
How can he answer the telephone?
223
00:16:16,080 --> 00:16:20,634
I don'! Know If you've got
something, just charge me
224
00:16:28,520 --> 00:16:32,795
I can't hear you Yeah. How
come you know already?
225
00:16:32,920 --> 00:16:35,673
Chinese whispers, Mangin
226
00:16:37,480 --> 00:16:41,030
- I don't know. Is it serious?
- Well, they fucked up
227
00:16:41,160 --> 00:16:42,639
They're knee-deep in it
228
00:16:42,760 --> 00:16:47,391
You've got nothing against him. You're
being had by the guys in Marseilles
229
00:16:49,240 --> 00:16:51,709
Of course, his brothers are thrilled
230
00:16:57,040 --> 00:16:58,439
No, that's all right
231
00:16:58,560 --> 00:17:01,951
- OK, thanks. So shall we meet tonight?
- A late one?
232
00:17:03,080 --> 00:17:06,311
Give me a call beforehand.
See you, Lambert
233
00:17:08,760 --> 00:17:11,434
Hi, this is Camel.
This is Mr Lambert
234
00:17:11,560 --> 00:17:14,200
Nice to meet you.
I'll see you in a little while
235
00:17:14,320 --> 00:17:16,630
You need to talk to them.
Mangin's summoned me
236
00:17:16,760 --> 00:17:20,640
Bechir hugs me when we meet, I'd
rather he pays back what he owes me
237
00:17:20,760 --> 00:17:23,639
Don't worry, he'll pay you.
It's just that...
238
00:17:23,760 --> 00:17:27,390
He's not working at the moment.
Shame, cos he had a good job
239
00:17:27,520 --> 00:17:29,909
I hear you're the best
and you're not working?
240
00:17:30,040 --> 00:17:33,510
I'm having a rest.
People don't leave their money at home
241
00:17:33,640 --> 00:17:37,793
Well, do something else.
I'll sort you out if you get caught
242
00:17:37,920 --> 00:17:40,309
You're impossible.
You keep talking nonsense
243
00:17:40,440 --> 00:17:44,877
The day I introduce you to the big shots,
they're gonna laugh at you
244
00:17:45,000 --> 00:17:46,718
- I'm only kidding
- Well, don't
245
00:17:46,840 --> 00:17:51,391
One day, you'll end up with a bat
up your arse. They don't joke around
246
00:17:53,440 --> 00:17:57,070
We've had it, you know.
Right now, everyone's killing each other
247
00:17:57,200 --> 00:17:59,157
Simon's been busted
248
00:17:59,280 --> 00:18:02,910
In Tunisia, if bread goes up by 10 cents,
you end up with 600 dead so...
249
00:18:03,040 --> 00:18:04,439
I'm fed up with Arabs
250
00:18:04,560 --> 00:18:08,474
My sons are called Sebastien
and Franck, and not Mohamed or Ali
251
00:18:08,600 --> 00:18:10,318
What's going on with Simon?
252
00:18:10,440 --> 00:18:13,558
Well, Simon's not my client.
It's the crew who told me
253
00:18:13,680 --> 00:18:15,079
An LR came from Marseilles
254
00:18:15,200 --> 00:18:19,319
Can you repeat please?
I don't understand the word LR
255
00:18:19,440 --> 00:18:21,192
LR means Letter of Request.
256
00:18:21,320 --> 00:18:23,914
The police in Marseilles
sent it to the police in Paris
257
00:18:24,040 --> 00:18:25,951
From the Latin "requaerere",
"to request"
258
00:18:26,080 --> 00:18:29,232
I know how this is gonna go.
They won't leave him alone
259
00:18:29,360 --> 00:18:32,910
Thing is, you're in trouble when
the cops from Marseilles are after you
260
00:18:33,040 --> 00:18:34,872
They're tougher than in Paris
261
00:18:35,000 --> 00:18:38,959
They won't let him go
but I'll try to get the girl off
262
00:18:39,080 --> 00:18:42,630
We care about our brother, not the girl
263
00:18:42,760 --> 00:18:46,549
In America, you can be bailed out.
Why is it not possible here?
264
00:18:46,680 --> 00:18:50,310
- You know what happened in Marseilles
- France is a poor country
265
00:18:50,440 --> 00:18:52,238
There's no happy medium
266
00:18:52,360 --> 00:18:56,035
In Holland, in Germany or in Spain,
you can be bailed out
267
00:18:56,160 --> 00:18:58,959
Why didn't you warn Simon?
268
00:18:59,080 --> 00:19:01,390
You're the family's lawyer
269
00:19:02,680 --> 00:19:07,117
What do you mean? I've just found out
someone had grassed him up
270
00:19:07,240 --> 00:19:09,834
Some of our friends
can't tell us everything
271
00:19:11,120 --> 00:19:13,634
Thanks. It was very good,
but I'm not a big eater
272
00:19:13,760 --> 00:19:15,671
- Thanks
- You're welcome
273
00:19:16,600 --> 00:19:18,193
What's that? Who's it from'?
274
00:19:18,320 --> 00:19:21,950
It's crème de menthe:
From that lady there...
275
00:19:23,560 --> 00:19:28,080
Thanks a lot - Who's she?
- Assia, Caleb's wife
276
00:19:28,200 --> 00:19:31,999
You got him off a
charge once Cheers!
277
00:19:34,160 --> 00:19:35,958
I've got to talk to that guy
278
00:19:49,920 --> 00:19:51,115
We can trust him
279
00:19:59,240 --> 00:20:03,196
Right, sign this Sign what?
I'm not signing anything
280
00:20:03,320 --> 00:20:06,039
- But that's your statement
- I'm not signing it
281
00:20:06,160 --> 00:20:08,800
Whether you sign or not,
it won't make a difference
282
00:20:09,760 --> 00:20:11,319
I'm not signing
283
00:20:15,360 --> 00:20:19,035
- If he keeps his mouth shut, we're stuck
- I can take them to Marseilles
284
00:20:19,160 --> 00:20:23,560
No, wait. We'll try again
- What a pain! - We'll see
285
00:20:25,960 --> 00:20:27,997
Jacket!
286
00:20:31,800 --> 00:20:34,599
- I want to see the detective
- Well, you'll have to wait
287
00:20:34,720 --> 00:20:36,870
- I want to see him!
- I said wait!
288
00:20:37,000 --> 00:20:39,958
Just you wait! Watch it!
289
00:20:40,080 --> 00:20:42,720
- There, you saw him
- Fuck you!
290
00:20:42,840 --> 00:20:46,879
You're two hours late.
And why are you after this girl, honestly'?
291
00:20:47,000 --> 00:20:49,992
Do you like her?
Does she turn you on?
292
00:20:50,120 --> 00:20:52,270
All right, calm down
293
00:20:55,320 --> 00:20:57,516
- She's in danger
- Really?
294
00:20:57,640 --> 00:21:00,678
Her bloke's a complete nutter.
He doesn't want her to go away
295
00:21:00,800 --> 00:21:03,633
- He's scum and you know it
- Come on, give me a break!
296
00:21:03,760 --> 00:21:06,718
I can't have serious discussions
with you
297
00:21:06,840 --> 00:21:10,276
- Stop it!
- I'll have you know that she's into me
298
00:21:10,400 --> 00:21:13,392
- You know? She's into me
- Yeah, well, look at your suit
299
00:21:13,520 --> 00:21:16,672
- You look like a pimp
- Me? A pimp?
300
00:21:16,800 --> 00:21:19,519
I'm telling you, that's the truth
301
00:21:19,640 --> 00:21:21,916
You're becoming one of them
and you don't know it
302
00:21:22,040 --> 00:21:26,318
Go and eat with criminals, fine.
But they'll get their hooks into you
303
00:21:26,440 --> 00:21:27,999
Then you'll be fucked
304
00:21:28,120 --> 00:21:31,590
Are you kidding? You telling me
I'm turning into a criminal?
305
00:21:31,720 --> 00:21:34,439
- Is that what you're telling me?
- Yeah, that's it
306
00:21:34,560 --> 00:21:37,757
- Come on, let's go
- I don't like it when you're like this
307
00:21:40,400 --> 00:21:43,872
- Evening, sir
- Evening - ls Lydie here? - No one's here
308
00:21:44,000 --> 00:21:47,434
- I can't let you in
- I saw her car I can't let you in
309
00:21:47,560 --> 00:21:51,153
- ls Lydie here?
- I told you she wasn't What a bunch of liars!
310
00:21:51,280 --> 00:21:55,592
- Have you seen the time?
- I was with my friend, Detective Mangin
311
00:21:58,200 --> 00:22:00,760
- Know one, know them all
- Don't be like that
312
00:22:00,880 --> 00:22:05,911
I always get picked up by
middle-class johns Who? Me?
313
00:22:06,040 --> 00:22:09,396
Soon, we'll be out of jobs.
Dfidfi is here now
314
00:22:09,520 --> 00:22:13,878
- What's going on?
- I'm fed up. He's giving me hell
315
00:22:14,000 --> 00:22:18,039
- Tell him it's over.
- I told him. He doesn't want to know
316
00:22:18,160 --> 00:22:22,313
Well, I don't know. Grass him up.
Just make sure we find dope on him
317
00:22:22,440 --> 00:22:24,511
Fine. Is your cop friend OK with it?
318
00:22:26,000 --> 00:22:28,719
- What are you doing here?
- I'm chatting with the detective
319
00:22:28,840 --> 00:22:31,070
He's helping me out
320
00:22:34,080 --> 00:22:35,912
Don't listen to her. She's drunk
321
00:22:36,040 --> 00:22:40,034
Sorry, but we have a birthday party
going on. Come on, come!
322
00:22:40,160 --> 00:22:44,916
I'm going otherwise he'll snap.
He already got mad once
323
00:22:46,480 --> 00:22:49,074
- Bye, sir. I'm sorry, I can't let you in
- Hang on
324
00:22:49,920 --> 00:22:51,319
Did you see that?
325
00:22:51,440 --> 00:22:54,239
We're not good enough for Dfidfi.
Did you see that?
326
00:22:54,360 --> 00:22:59,159
If you busted him, he'd call me
to defend him Let's do that!
327
00:22:59,280 --> 00:23:02,352
He'd never know I'm the one
who grassed him up
328
00:23:02,480 --> 00:23:06,235
I can have him locked away
for two years, if I want to
329
00:23:06,360 --> 00:23:08,874
I could press as many charges
as possible
330
00:23:09,000 --> 00:23:12,880
True! And this is the kind of little treat
a cop can't say no to
331
00:23:13,000 --> 00:23:18,029
Ho harm there. The only people
who get harmed usually deserve it
332
00:23:18,160 --> 00:23:21,152
I'm fed up defending criminals.
Tell you one thing...
333
00:23:21,280 --> 00:23:24,033
They're really all thieves and killers
334
00:23:24,160 --> 00:23:27,790
All the statements are always true
- 'Well, we just do a great job
335
00:23:27,920 --> 00:23:31,709
I can't go to the judge and say,
"He hasn't done anything"
336
00:23:31,840 --> 00:23:35,276
I'm not the kind of lawyer who says
he couldn't defend his clients...
337
00:23:35,400 --> 00:23:37,710
if he wasn't sure
that they were innocent
338
00:23:37,840 --> 00:23:41,595
All my clients are guilty!
I know it for a fact
339
00:23:42,760 --> 00:23:43,955
Unbelievable!
340
00:23:47,880 --> 00:23:51,874
- Detective Lorrain, please?
- The woman over there will help you
341
00:23:54,800 --> 00:23:55,790
How are you?
342
00:23:55,920 --> 00:23:57,991
- Good
- Did you go to Brink's?
343
00:23:58,120 --> 00:23:59,918
- How did it go last night?
- Well
344
00:24:00,920 --> 00:24:03,036
Hello, Detective. How are you?
345
00:24:04,840 --> 00:24:07,593
- Is he mine?
- Yes
346
00:24:07,720 --> 00:24:10,155
- How do you know him?
- It's Renè. He runs a bar
347
00:24:10,280 --> 00:24:13,079
- What about the girl?
- I'll go see her
348
00:24:13,200 --> 00:24:16,238
- Go ahead, I'll catch up with you
- OK
349
00:24:16,360 --> 00:24:18,715
Mr El Gassah,
will you follow me, please?
350
00:24:27,880 --> 00:24:29,553
Have a seat
351
00:24:44,400 --> 00:24:47,040
So, everyone calls you Renè?
352
00:24:47,160 --> 00:24:49,390
Yes, it's a French name I quite like
353
00:24:49,520 --> 00:24:55,550
- You were convicted in 1980, correct?
- Yes, for receiving and arms dealing
354
00:24:55,680 --> 00:24:58,274
Do you recognise these names?
355
00:25:07,960 --> 00:25:13,837
No, I don't Not even Raoul Bensimi?
It doesn't ring a bell?
356
00:25:13,960 --> 00:25:17,112
Raoul, yes, but Bensimi, no
357
00:25:17,240 --> 00:25:21,871
I know a few Raoul's who come
and have a drink in my bar, that's all
358
00:25:22,000 --> 00:25:26,836
As a matter of fact, one Raoul Bensimi
often calls your café from Marseilles
359
00:25:28,000 --> 00:25:35,353
I can't stop people from calling
- Who answers the phone? - I do
360
00:25:35,480 --> 00:25:37,630
So it's you that Raoul phones?
361
00:25:37,760 --> 00:25:40,274
Listen, Detective.
Sometimes I'm so busy...
362
00:25:40,400 --> 00:25:43,358
that I ask someone
to answer the phone for me
363
00:25:44,400 --> 00:25:49,269
I can't do it when I'm busy
How about those pictures?
364
00:25:52,680 --> 00:25:54,512
It's Simon
365
00:25:55,280 --> 00:25:57,840
I've seen the girl a couple of times
in my bar
366
00:25:57,960 --> 00:26:00,031
- She was looking after someone
- Who?
367
00:26:01,160 --> 00:26:04,118
If I remember correctly,
we spoke on the phone a few times
368
00:26:04,240 --> 00:26:06,993
I recognised her voice.
She was asking for Simon
369
00:26:07,120 --> 00:26:09,077
How do you know Simon?
370
00:26:09,200 --> 00:26:13,990
We've known each other since
we were little. We were neighbours
371
00:26:14,120 --> 00:26:17,795
I know his family,
his brothers Jean and Maxime
372
00:26:17,920 --> 00:26:19,718
Do you know where they live?
373
00:26:19,840 --> 00:26:24,357
I'm afraid I don't.
I can't ask my customers where they live
374
00:26:25,960 --> 00:26:30,557
Now, how do you explain that Bensimi
calls Simon at your café?
375
00:26:30,680 --> 00:26:33,399
You know, Detective...
376
00:26:33,520 --> 00:26:38,515
I often get phone calls.
People call to make a reservation
377
00:26:38,640 --> 00:26:40,631
But Bensimi phones quite a lot
378
00:26:40,760 --> 00:26:45,391
Possibly, but with all the calls we get,
I can't tell you if it's Bensimi or not
379
00:26:47,880 --> 00:26:50,599
And what do your buddies do?
380
00:26:52,120 --> 00:26:55,636
They're not my buddies,
but I know Simon works on the sly
381
00:26:55,760 --> 00:26:59,958
As for Jean and Maxime,
I'm not sure since I don't know them
382
00:27:00,080 --> 00:27:02,754
They're just customers
383
00:27:04,080 --> 00:27:05,275
OK
384
00:27:06,760 --> 00:27:09,878
- Can I go now?
- Let's go on record
385
00:27:14,200 --> 00:27:15,998
Come here, open the door
386
00:27:25,760 --> 00:27:27,558
Have you got a cigarette?
387
00:27:32,520 --> 00:27:36,559
- I'm hungry. Can I get something to eat?
- Have you got money?
388
00:27:36,680 --> 00:27:40,389
- What do you want to eat?
- A sandwich or something
389
00:27:40,520 --> 00:27:42,557
- What kind?
- Ham
390
00:27:44,160 --> 00:27:46,629
- Do you want something to drink?
- Water
391
00:27:46,760 --> 00:27:49,229
Get her a ham sandwich
and some water
392
00:28:06,400 --> 00:28:07,834
Come over here
393
00:28:11,120 --> 00:28:12,679
This way
394
00:28:16,160 --> 00:28:19,312
Take a number, hurry up
395
00:28:23,680 --> 00:28:26,433
Everyone's got their numbers?
Morning, boss
396
00:28:26,560 --> 00:28:30,190
This is Marie Vedret.
She's our trainee superintendent
397
00:28:31,280 --> 00:28:32,953
- Take care of her
- Will do
398
00:28:33,080 --> 00:28:36,118
- If you have a case, get her involved
- No problem
399
00:28:37,080 --> 00:28:39,640
She must have some son of sixth sense
400
00:28:40,760 --> 00:28:42,353
What's so funny?
401
00:28:50,160 --> 00:28:54,918
Over here Hang on, let
me take off my valuables
402
00:28:58,640 --> 00:29:00,631
Ready? Watch the birdie
403
00:29:02,720 --> 00:29:06,954
One more
- If you recognise him, let me know - No
404
00:29:07,080 --> 00:29:10,835
- Yes!
- It'll be fine
405
00:29:10,960 --> 00:29:14,954
Mrs Lièvre, how's your finger?
Tell me what happened
406
00:29:15,080 --> 00:29:20,917
I was in my shop,
when three young hoodlums burst in
407
00:29:21,040 --> 00:29:26,433
They held me at gunpoint
and asked for the key to the safe
408
00:29:26,560 --> 00:29:32,431
I said no, and the one
who was holding the gun put it down...
409
00:29:32,560 --> 00:29:35,837
took out a knife
and started cutting my finger
410
00:29:35,960 --> 00:29:39,316
- OK. Were they masked?
- No, they weren't
411
00:29:39,440 --> 00:29:43,877
Well, we've caught one so let's see
if you recognise the swine
412
00:29:44,000 --> 00:29:49,473
At that point, the pain was so strong
that I moved my elbow...
413
00:29:49,600 --> 00:29:54,151
and I... hit the... alarm
414
00:29:54,280 --> 00:29:56,476
- And everyone left
- Very good
415
00:29:56,600 --> 00:30:00,753
OK, now pay attention and tell me
if you recognise the fuckface
416
00:30:00,880 --> 00:30:05,438
Look carefully - Are you sure?
- Don'! Worry. No one can see you
417
00:30:05,560 --> 00:30:10,039
Right, take a look
- Can you see them? - Yes, I can
418
00:30:11,000 --> 00:30:12,399
- And?
- Nothing
419
00:30:18,280 --> 00:30:21,238
- I don't recognise any of them
- Which one is it?
420
00:30:21,360 --> 00:30:27,033
I can't tell...
- It's not number 5 - Number 5?
421
00:30:27,160 --> 00:30:28,958
- It's not him
- What number did you say'?
422
00:30:29,080 --> 00:30:30,832
It's not number 5
423
00:30:34,520 --> 00:30:36,113
Are you OK'?
424
00:30:36,960 --> 00:30:40,840
- Come with me. Lorrain, come with me
- Come, madam
425
00:30:40,960 --> 00:30:43,679
- $0 it's not number 5?
- No
426
00:30:52,840 --> 00:30:54,399
Come on
427
00:31:11,520 --> 00:31:15,559
Here, look at this chart.
Do you recognise any names?
428
00:31:18,720 --> 00:31:21,314
- Well?
- I don't know any of them
429
00:31:21,440 --> 00:31:23,829
- Tarak Louati aka Claude?
- No
430
00:31:23,960 --> 00:31:26,031
- And Raoul Bensimi from Marseilles?
- No
431
00:31:26,160 --> 00:31:29,551
When Simon goes out,
does he tell you who he meets?
432
00:31:29,680 --> 00:31:31,671
I told you he never goes to Marseilles
433
00:31:31,800 --> 00:31:34,360
He says nothing, but you know
he doesn't go to Marseilles
434
00:31:34,480 --> 00:31:36,790
Well, we know
he often goes to Marseilles...
435
00:31:36,920 --> 00:31:40,595
to deliver heroin to Raoul Bensimi,
who's implicated the two of you
436
00:31:40,720 --> 00:31:42,119
He's lying
437
00:31:43,160 --> 00:31:46,676
- What do you mean?
- I don't know him so he must be lying
438
00:31:46,800 --> 00:31:49,474
You don't know him
except when he phones you
439
00:31:49,600 --> 00:31:52,069
- Impossible. I'm ex-directory
- Really?
440
00:31:53,280 --> 00:31:55,237
He phones and you take his orders
441
00:31:55,360 --> 00:31:58,318
I'm ex-directory precisely
so that I don't get hassled
442
00:31:58,440 --> 00:32:01,876
Do you agree that
your number is 348-89-96?
443
00:32:02,000 --> 00:32:03,399
- Right?
- Right. So what?
444
00:32:03,520 --> 00:32:05,318
So...
445
00:32:13,200 --> 00:32:15,350
- What are you doing?
- Let's start again
446
00:32:16,280 --> 00:32:20,998
Let's go again from the
beginning Indeed...
447
00:32:21,120 --> 00:32:24,238
if she doesn't know Raoul Bensimi,
he can't be phoning her
448
00:32:25,760 --> 00:32:29,276
We've got a recording of a conversation
from Raoul Bensimi's phone
449
00:32:30,320 --> 00:32:32,630
He dials your number.
Want to hear it?
450
00:32:32,760 --> 00:32:35,195
- Not interested
- Listen. It's very interesting
451
00:32:44,640 --> 00:32:47,029
Hello, Is Simon here?
452
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
- He hasn't got any left
- That can't be
453
00:32:49,840 --> 00:32:52,195
Is he nuts?
What am I supposed to do?
454
00:32:52,320 --> 00:32:56,473
- Tell him to deliver some tonight
- He hasn't got any left
455
00:32:56,600 --> 00:32:59,114
- You can't leave me like this
- He hasn't got any
456
00:32:59,240 --> 00:33:00,833
And right now...
457
00:33:02,360 --> 00:33:05,557
Why did you wait for the last minute?
He had some yesterday
458
00:33:05,680 --> 00:33:08,069
I was too busy yesterday
459
00:33:09,320 --> 00:33:11,994
- How much do you want?
- He knows
460
00:33:12,120 --> 00:33:14,475
I don't know what to say.
Today's Saturday...
461
00:33:14,600 --> 00:33:16,830
- ls it coming back to you?
- It's not my voice
462
00:33:16,960 --> 00:33:20,510
That's the best one yet!
It's your number, your flat
463
00:33:20,640 --> 00:33:22,711
Maybe, but I don't know this shithead!
464
00:33:22,840 --> 00:33:25,753
So what is it? And don't say shithead!
465
00:33:25,880 --> 00:33:29,760
You said you were ex-directory
cos you don't want to get hassled
466
00:33:29,880 --> 00:33:31,996
Maybe Simon gave my number
to those guys
467
00:33:32,120 --> 00:33:34,077
But that's not Simon on the recording
468
00:33:34,200 --> 00:33:36,589
- I don't know, but it's not me
- Then who is it?
469
00:33:36,720 --> 00:33:38,518
I don't know!
470
00:33:39,640 --> 00:33:41,039
No idea!
471
00:33:41,160 --> 00:33:44,152
Is there a woman who picks up
when you're not home?
472
00:33:45,920 --> 00:33:47,831
Then who is this woman?
473
00:33:47,960 --> 00:33:50,998
Maybe he brings lovers home
while I'm working on Saturdays
474
00:33:52,120 --> 00:33:56,079
Working on Saturdays, eh? Right.
And lovers don't pick up phones
475
00:33:56,200 --> 00:33:58,396
They have better things to do
476
00:34:07,920 --> 00:34:10,719
- So you work on Saturdays?
- Yes, I baby-sit
477
00:34:10,840 --> 00:34:13,309
- Oh, yeah?
- Where do you baby-sit?
478
00:34:15,160 --> 00:34:17,436
- Wherever
- OK, enough of this
479
00:34:19,160 --> 00:34:21,356
Think I'm going to buy that?
480
00:34:23,280 --> 00:34:26,079
Think I'm going to grass myself up
to make you happy?
481
00:34:29,160 --> 00:34:31,595
Do you know Jean and Maxime,
Simon's brothers?
482
00:34:32,880 --> 00:34:35,269
I've heard of them,
but I've never met them
483
00:34:36,160 --> 00:34:39,994
- They don't live in France
- They've never been to Paris?
484
00:34:40,120 --> 00:34:43,112
Maybe on holiday, but I don't know when
485
00:34:43,240 --> 00:34:45,595
- Do you know their wives?
- Of course not
486
00:34:49,080 --> 00:34:51,594
- ls this your diary?
- Yeah
487
00:34:51,720 --> 00:34:54,792
Do you agree that the names in here
are people you know?
488
00:34:54,920 --> 00:34:56,831
- Well, yeah
- Good
489
00:34:58,120 --> 00:35:00,475
Who's Ancha?
490
00:35:06,240 --> 00:35:08,436
Coming. Right, who's Ancha?
491
00:35:11,480 --> 00:35:15,030
- Ancha?
- Yes, it reads "Ancha, Nov 13th"
492
00:35:21,000 --> 00:35:23,230
I met her at the gym once
493
00:35:23,360 --> 00:35:26,273
She gave me her number,
should I want to contact her
494
00:35:27,480 --> 00:35:31,030
- Have you met since?
- Yes, once, by accident
495
00:35:31,160 --> 00:35:34,198
- She never called you?
- I didn't give her my number
496
00:35:36,520 --> 00:35:38,113
Where does she live?
497
00:35:40,240 --> 00:35:43,631
- I can't remember
- Come on, where does she live?
498
00:35:43,760 --> 00:35:46,149
Maybe in the 15th arrondlssement
499
00:35:49,080 --> 00:35:54,359
Funny, cos we looked up her number,
it belongs to a woman called Ancha...
500
00:35:55,320 --> 00:35:57,789
but she lives
in the 20th arrondlssement
501
00:35:58,920 --> 00:36:01,036
- So?
- I don't understand
502
00:36:01,160 --> 00:36:04,676
Right, Gauthier, she's all yours,
I'll be right back
503
00:36:06,680 --> 00:36:08,717
Do you think we're idiots?
504
00:36:08,840 --> 00:36:11,195
Don't go all coy, it won't wash with us!
505
00:36:11,320 --> 00:36:15,075
So spit it out!
Now, you know Bensimi, right?
506
00:36:17,040 --> 00:36:19,714
She recognised you.
The old lady said it was you
507
00:36:19,840 --> 00:36:23,720
- It was me who what?
- I'll tell you. I want the truth
508
00:36:23,840 --> 00:36:27,515
- An old lady recognised you
- What old lady?
509
00:36:27,640 --> 00:36:31,190
I'm telling you the lady recognised you.
The one whose finger you cut
510
00:36:31,320 --> 00:36:34,039
- Are you nuts?
- She recognised you this morning
511
00:36:34,160 --> 00:36:37,118
She recognised me for what?
I've never hurt old ladies
512
00:36:37,240 --> 00:36:39,629
- You cut her finger!
- I never did that!
513
00:36:39,760 --> 00:36:42,832
- Unbelievable!
- You did it to get the safe combination
514
00:36:42,960 --> 00:36:46,078
What the hell are you talking about?
A safe? A finger?
515
00:36:46,200 --> 00:36:49,238
- Give it a rest
- You give it a rest. We want the truth
516
00:36:49,360 --> 00:36:51,158
What truth?
517
00:36:51,280 --> 00:36:53,749
About the safe, you idiot!
518
00:36:54,800 --> 00:36:57,110
I don'! Even know what you're on about
519
00:36:58,880 --> 00:37:00,917
"A thought for my daughter"
520
00:37:03,680 --> 00:37:05,671
Did you think of her
when you cut the lady's finger?
521
00:37:05,800 --> 00:37:08,155
- That's a bit cruel
- I hate bitches like you!
522
00:37:15,480 --> 00:37:17,994
Come on!
For fuck's sake, my shirt!
523
00:37:18,120 --> 00:37:21,078
- Look at my shirt!
- Stop making a mess
524
00:37:22,120 --> 00:37:24,634
Carry on and you'll get hurt!
525
00:37:24,760 --> 00:37:27,229
Take care of this lady-killing bastard!
526
00:37:28,440 --> 00:37:30,477
Bastard!
527
00:37:35,160 --> 00:37:38,152
- What's going on?
- Nothing, I'm changing my shirt
528
00:37:38,280 --> 00:37:40,840
I'm going for a piss.
Want to hold it for me?
529
00:37:46,160 --> 00:37:48,390
- Easy
- Excuse me
530
00:37:50,760 --> 00:37:53,673
- What the hell are you doing here?
- Watch your language
531
00:37:53,800 --> 00:37:56,952
- Cos you're a superintendent?
- It's a question of manners
532
00:37:57,080 --> 00:37:58,593
Well, I'm pissed off
533
00:38:00,000 --> 00:38:01,593
In the cooler
534
00:38:07,760 --> 00:38:09,671
- Mangin!
- Yes, sir
535
00:38:09,800 --> 00:38:13,998
- What's going on?
- He didn't see the corner of the desk
536
00:38:15,080 --> 00:38:20,277
- Come by later, we'll sort this out
- Yes, sir I don't like it
537
00:38:20,400 --> 00:38:22,596
- Isn't that your voice?
- It's not me!
538
00:38:22,720 --> 00:38:26,509
"It's not me!" So who's answering
the phone? Is it Ancha?
539
00:38:26,640 --> 00:38:30,759
Now, we found this key in your flat.
Recognise it?
540
00:38:31,520 --> 00:38:36,074
Look at the key - ls it yours or Simon's?
- It's not mine
541
00:38:36,200 --> 00:38:37,918
No! Yours
542
00:38:38,040 --> 00:38:42,591
This is Raoul Bensimi's statement
about your conversation on the phone
543
00:38:42,720 --> 00:38:46,835
I don't know him. He's lying.
I pick up my own phone Hey!
544
00:38:47,520 --> 00:38:50,239
Pick it up. Pick it up!
545
00:38:55,480 --> 00:38:58,472
So that conversation
was never recorded, is that it?
546
00:39:01,920 --> 00:39:04,309
Tell him to get on the train,
or I'll ask someone else
547
00:39:04,440 --> 00:39:07,478
I'm not waiting around all day.
I'm going out
548
00:39:07,600 --> 00:39:11,355
- Why won't he deliver?
- He will. We've got 50 grand...
549
00:39:11,480 --> 00:39:14,518
- "50 grand", what's that?
- It's not me, for fuck's sake!
550
00:39:15,440 --> 00:39:17,795
Check with him.
Did you try Renè's phone?
551
00:39:17,920 --> 00:39:20,196
- No
- Well, try it
552
00:39:20,320 --> 00:39:22,994
- OK, I'll call Rem), then
- Renè!
553
00:39:23,120 --> 00:39:25,509
Well, that conversation
was never recorded
554
00:39:28,480 --> 00:39:31,677
Don't you want to know
what's going to happen to you?
555
00:39:35,160 --> 00:39:37,754
You'll be handed to the court
in Marseilles
556
00:39:37,880 --> 00:39:40,759
- What a shame
- You're gonna lecture me now?
557
00:39:43,240 --> 00:39:45,550
Look at her talking back!
558
00:39:55,240 --> 00:39:58,639
Come on Let go of me
559
00:40:00,760 --> 00:40:02,751
- Nothing like a nice little drink
- What?
560
00:40:02,880 --> 00:40:04,996
- A nice little drink
- So what?
561
00:40:05,120 --> 00:40:09,079
Hey, Arthur, tell him
why you had surgery
562
00:40:09,200 --> 00:40:12,431
'Well, I had surgery
because they took everything out
563
00:40:12,560 --> 00:40:14,437
- Six hours under the knife
- Why?
564
00:40:14,560 --> 00:40:16,949
- Cos I wasn't well
- It's because of the alcohol
565
00:40:17,080 --> 00:40:19,594
Come on, that's neither here nor there
566
00:40:19,720 --> 00:40:21,950
- Of course it is!
- You're a living corpse!
567
00:40:22,080 --> 00:40:25,436
It doesn't mean I can't eat
and drink like before
568
00:40:25,560 --> 00:40:27,836
- Have you been to Indochina?
- No
569
00:40:27,960 --> 00:40:30,031
Don't tell me you were drinking
the water in Indochina
570
00:40:31,360 --> 00:40:34,432
What's that on your nose?
It's burst blood vessels
571
00:40:38,000 --> 00:40:39,991
- You were playing with baboons?
- Sod off
572
00:40:40,120 --> 00:40:44,318
- No, he was fighting in the rice fields
- Well, I spent a few nights there
573
00:40:46,040 --> 00:40:48,031
Stop messing around
574
00:40:48,960 --> 00:40:51,679
- What do you know about rice fields?
- Everything
575
00:40:51,800 --> 00:40:55,316
I had a friend called Maurice Aubart,
he was a legionnaire
576
00:40:55,440 --> 00:40:57,351
He really was in the rice fields
577
00:40:57,480 --> 00:40:59,710
He was awarded the Legion
of Honour posthumously
578
00:40:59,840 --> 00:41:02,514
When we were kids,
we were always at the bar
579
00:41:02,640 --> 00:41:05,154
He would talk to the bottles
580
00:41:05,280 --> 00:41:08,830
Towards the end,
he'd talk to the bottles and say...
581
00:41:08,960 --> 00:41:10,678
He's say, "The grenadine..."
582
00:41:12,040 --> 00:41:14,429
like the grenades.
Peppermint like the rice fields
583
00:41:14,560 --> 00:41:16,153
The Viet Cong and so on...
584
00:41:16,280 --> 00:41:21,999
You see? Now that's a guy who's
really been there Well, me, too
585
00:41:22,960 --> 00:41:25,031
I'm not so sure about that
586
00:41:58,280 --> 00:42:00,271
Hey, Louati, are you off?
587
00:42:02,280 --> 00:42:05,398
Louati, are you off?
Hey, you owe me money
588
00:42:05,520 --> 00:42:07,750
- You make any money?
- Piss off
589
00:42:40,120 --> 00:42:43,636
- We were good. If only you'd shut up
- I wanted the girl, that's all
590
00:42:48,920 --> 00:42:50,718
That's all right. Thanks
591
00:42:53,120 --> 00:42:55,157
I wanted the girl
592
00:42:56,320 --> 00:43:00,109
You would've go! Us into
trouble You fucker!
593
00:43:01,200 --> 00:43:03,032
Let's go get that bastard!
594
00:43:11,520 --> 00:43:14,239
OK, OK, we're done, we're done
595
00:43:19,360 --> 00:43:24,756
- Careful!
- He's injured Easy, easy
596
00:43:26,000 --> 00:43:27,957
All right, let's go
597
00:43:39,320 --> 00:43:42,790
- OK, I've updated the case file
- Great, let's go out and celebrate
598
00:43:42,920 --> 00:43:45,719
- Let's go to Renè's
- El Gassah?
599
00:43:45,840 --> 00:43:47,990
What's with you, LSD?
You eavesdropping?
600
00:43:48,120 --> 00:43:49,838
We're talking here
601
00:43:49,960 --> 00:43:52,918
- He got us two girls
- OK, I'll go take a look
602
00:43:53,040 --> 00:43:54,360
- Mr Mangin?
- Not now
603
00:43:54,480 --> 00:43:57,518
- Mr Mangin, it's the super for you
- Superfluous
604
00:43:57,640 --> 00:43:59,074
Mangin speaking
605
00:44:00,720 --> 00:44:02,074
Where?
606
00:44:02,920 --> 00:44:05,753
OK, thanks for letting me know.
I'm on it
607
00:44:05,880 --> 00:44:08,838
- Where are the Panzer's?
- You sent them about their business
608
00:44:08,960 --> 00:44:11,474
- I thought you were at the bar
- No, we were around
609
00:44:11,600 --> 00:44:14,479
A guy got knifed in the rue Chabrier
610
00:44:14,600 --> 00:44:16,159
- Let's go
- What about Dfidfi?
611
00:44:16,280 --> 00:44:19,159
We've got plenty of time.
It's on the way there
612
00:44:27,560 --> 00:44:29,198
Come on, all aboard!
613
00:44:31,000 --> 00:44:32,559
Hurry UP!
614
00:44:34,600 --> 00:44:37,194
- They messed you up real good
- Bastards!
615
00:44:42,360 --> 00:44:45,239
- Come on, get moving
- Sweet dreams
616
00:44:49,880 --> 00:44:52,190
I think I'm going to fly
to Marseilles tonight
617
00:44:52,320 --> 00:44:54,436
- I'll be an hour
- No, it'll create problems
618
00:44:54,560 --> 00:44:56,915
- OK. Well, call me
- After tomorrow
619
00:44:59,000 --> 00:45:02,595
The ambulance is already here.
You missed a dead body, Mrs Vedret
620
00:45:07,480 --> 00:45:11,269
- Aren't we going to interview people?
- God, no! Never in front of the others
621
00:45:12,440 --> 00:45:15,159
Information will come all by itself
622
00:45:15,280 --> 00:45:18,033
- What happened?
- Someone called to report a shooting
623
00:45:18,160 --> 00:45:21,596
No witness. But we found an Arab
with multiple stab wounds
624
00:45:21,720 --> 00:45:23,950
- Dead?
- We don't know. He's gone to A&E
625
00:45:24,080 --> 00:45:25,593
It'll be a miracle if he lives
626
00:45:25,720 --> 00:45:30,078
You can't stop them killing each other.
That suits me fine
627
00:45:30,800 --> 00:45:32,279
Follow them
628
00:45:51,720 --> 00:45:53,552
Hi. Well?
629
00:45:53,680 --> 00:45:56,035
- Did I hit you again?
- Very funny
630
00:45:56,160 --> 00:46:00,233
- He wanted money to gamble
- And you get money to rub balls
631
00:46:00,360 --> 00:46:03,512
It's a real battle of wits between you two!
632
00:46:03,640 --> 00:46:07,520
That's great, but how will I get work
if he messes me up
633
00:46:07,640 --> 00:46:10,314
He's like you,
he hits where it doesn't show
634
00:46:10,440 --> 00:46:15,196
- I only have regulars. I don't do casuals
- Well, you'll soon get the hang of it!
635
00:46:15,320 --> 00:46:16,719
I won't make as much
636
00:46:16,840 --> 00:46:19,559
Well, where's Dèdè?
I'm freezing my balls off
637
00:46:19,680 --> 00:46:20,954
- Upstairs
- Is he?
638
00:46:21,080 --> 00:46:24,311
- Well, give me the keys
- He's got them
639
00:46:25,600 --> 00:46:29,310
He locked himself in my flat - ls it your flat?
- Well, yeah
640
00:46:30,080 --> 00:46:32,356
- I pay the rent.
- OK, let's go
641
00:46:32,480 --> 00:46:35,438
- What if it gets out of hand upstairs?
- It won'!
642
00:46:35,560 --> 00:46:39,394
There's no need to make
a song and dance about it
643
00:46:39,520 --> 00:46:43,036
You know lame criminals
are usually real pains in the neck
644
00:46:43,160 --> 00:46:46,915
So what? Dishonesty is not
a new concept to you, is it?
645
00:46:47,040 --> 00:46:49,714
Dfidfi is a coward. He only hits women
646
00:46:49,840 --> 00:46:53,117
- That's what I'm saying!
- OK, well, then...
647
00:46:54,080 --> 00:46:56,913
You stay here.
And you come with me
648
00:46:58,240 --> 00:47:00,038
Go. I'll see you later
649
00:47:00,840 --> 00:47:02,797
- Don't show your face
- OK
650
00:47:20,600 --> 00:47:23,194
- Here he is
- Don'! Send me back, I've just got out
651
00:47:23,320 --> 00:47:27,109
- You should've been more careful
- I fucked my foot when I kicked the door
652
00:47:27,240 --> 00:47:31,154
- We found 40 grams
- Well, that's his, not mine
653
00:47:31,280 --> 00:47:35,592
Let's not bother about those 40 grams.
You've been caught procuring
654
00:47:35,720 --> 00:47:38,280
- Come on
- It's not the same charge, so no!
655
00:47:38,400 --> 00:47:42,598
I don't care about charges,
I'm caning you off Goon!
656
00:47:42,720 --> 00:47:44,552
Look, here
657
00:47:44,680 --> 00:47:48,036
- You'd like to have one like that
- I'd get one if I felt like it
658
00:47:48,160 --> 00:47:50,356
Well, let's stay here.
Take him away
659
00:47:50,480 --> 00:47:54,951
- We'll stay here and you'll do your thing
- Stop it!
660
00:47:55,080 --> 00:47:58,519
Stay here Leave me alone
661
00:48:00,400 --> 00:48:03,233
What are you doing here?
This is the police
662
00:48:03,360 --> 00:48:06,113
May I see your driving license?
663
00:48:09,120 --> 00:48:10,713
You're completely nuts!
664
00:48:10,840 --> 00:48:13,434
Mangin, he just slapped me!
665
00:48:14,480 --> 00:48:16,039
Aren't we arresting him?
666
00:48:17,360 --> 00:48:20,478
- Aren't we arresting him?
- No, we're not. Come on, let's go
667
00:48:21,680 --> 00:48:23,079
Come on, Vedret
668
00:48:25,320 --> 00:48:27,231
We're not
669
00:48:40,480 --> 00:48:42,835
It's certainly no chicken coop!
670
00:48:42,960 --> 00:48:46,396
- You're loaded
- It was all redone. It cost me a fortune
671
00:48:48,000 --> 00:48:52,429
I paid for it by moonlighting
It's just been redone
672
00:48:55,160 --> 00:48:59,793
I like it
- You're quite a shy hooker - Am I?
673
00:49:02,800 --> 00:49:04,393
You haven't seen it all
674
00:49:08,560 --> 00:49:11,518
- Have you got kids?
- Yes, two
675
00:49:11,640 --> 00:49:16,271
- How old are they?
- One's 15, the other one's 10
676
00:49:16,400 --> 00:49:20,519
- Did you sleep here with your wife?
- Yes, but the bed was the other way
677
00:49:21,960 --> 00:49:25,032
But that's not where she died.
Now it's the eldest's room
678
00:49:25,160 --> 00:49:27,834
- She's at boarding school
- I like the bedroom
679
00:49:27,960 --> 00:49:31,590
Well, it cos! Me an arm and a leg. Look
680
00:49:38,360 --> 00:49:40,954
- You look gentle
- Still waters run deep
681
00:49:42,120 --> 00:49:44,350
Sometimes, I revert to my wild state
682
00:49:44,960 --> 00:49:46,837
Like the shy hooker!
683
00:49:47,680 --> 00:49:50,638
- Can I take a shower?
- Yes, over here, look
684
00:49:50,760 --> 00:49:52,876
- It's a nice one, isn't it?
- Yes
685
00:49:53,000 --> 00:49:55,833
- It cost me a fortune. Water's really hot
- OK
686
00:49:57,320 --> 00:50:00,878
- Where do you sleep?
- Over there Here?
687
00:50:01,000 --> 00:50:03,719
It's better, when you're on your own
688
00:50:30,160 --> 00:50:32,720
When my mum was pissed off,
she'd always say...
689
00:50:32,840 --> 00:50:37,232
"if I could do it all over again,
I'd be a hooker cos I was pretty"
690
00:50:40,160 --> 00:50:44,438
Like many women, she thought
you had to be pretty to be a hooker...
691
00:50:44,560 --> 00:50:46,437
you had to do amazing things
692
00:50:48,120 --> 00:50:50,236
- How old are you?
- 19
693
00:50:52,480 --> 00:50:54,756
You're 19 and you don't believe in love?
694
00:51:15,600 --> 00:51:20,799
I'll call you back later How are you, Michel?
What's up, Renè?
695
00:51:23,280 --> 00:51:25,954
Why didn't you show up the other day?
696
00:51:26,080 --> 00:51:30,836
- I'm working, you know I'm working
- Don't mess around. Go see Jean
697
00:51:30,960 --> 00:51:33,679
No, if he needs me,
he needs to come and see me
698
00:51:33,800 --> 00:51:35,950
- Simon needs you, too
- Of course
699
00:51:36,080 --> 00:51:40,119
- He's not in good spirits
- I've already managed to get the girl out
700
00:51:40,240 --> 00:51:43,198
Right, so he's wondering
why he's not been let out
701
00:51:43,320 --> 00:51:48,190
What? And the phone conversations?
Does his wholesaler think I'm an idiot?
702
00:51:48,320 --> 00:51:55,192
One day he's selling household linen,
the next he's selling rugs
703
00:51:55,320 --> 00:51:58,711
Then he's gonna say
it's Simon who does the deliveries
704
00:51:58,840 --> 00:52:00,877
ls he nuts or what?
705
00:52:01,000 --> 00:52:04,630
Let me tell you one thing. Raoul Bensimi
needs to retract his statement
706
00:52:04,760 --> 00:52:06,433
It's very important
707
00:52:06,560 --> 00:52:10,190
It's just that Raoul
was overawed by the judge
708
00:52:10,320 --> 00:52:14,837
What do you mean "overawed"?
So he went and made false statements?
709
00:52:14,960 --> 00:52:19,193
- So what do we do?
- I assure you he'll change his statement
710
00:52:27,360 --> 00:52:31,317
This way Hi, Maxime.
You're all right'?
711
00:52:31,440 --> 00:52:34,193
- Hi, Maxime. How are you?
- Good. Thanks
712
00:52:34,320 --> 00:52:36,630
- Here is the survivor!
- What do you know?
713
00:52:36,760 --> 00:52:42,318
- You still have bandages?
- It's the tendon - Really? - Yeah
714
00:52:43,400 --> 00:52:45,960
- And what's that?
- It's for the infection
715
00:52:46,080 --> 00:52:50,074
- What infection?
- I can't remember what the doctor said
716
00:52:50,200 --> 00:52:54,433
- I wouldn't want to be in your shoes
- I've had even more surgery
717
00:52:54,560 --> 00:52:58,440
- I would've been scared
- Well, look at the state of him
718
00:52:58,560 --> 00:53:01,279
As for him,
he shoots at point-blank and misses
719
00:53:01,400 --> 00:53:05,075
It's that fucking gun. It jammed!
720
00:53:05,200 --> 00:53:09,159
You're the jammed one! You shoot
when there are four other guys around
721
00:53:09,640 --> 00:53:12,519
Are you crazy? At least, you're alive
722
00:53:13,520 --> 00:53:17,798
It's true that it may not be the best time
to draw attention to yourself
723
00:53:17,920 --> 00:53:21,595
With Simon in the nick,
you should keep a low profile
724
00:53:21,720 --> 00:53:24,553
You should take it easy
and wait for him to come out
725
00:53:24,680 --> 00:53:27,911
- I hope you're looking into this
- It won't happen
726
00:53:28,040 --> 00:53:30,429
He won't be let out before sentencing
727
00:53:30,560 --> 00:53:35,396
The guys in Marseilles know it.
It can take a while. A year maybe
728
00:53:35,520 --> 00:53:43,196
- A year?
- Yeah Miss, would you have something for headaches?
729
00:53:43,320 --> 00:53:48,360
I'll get you some. Follow me
I guess it's all over now
730
00:53:48,480 --> 00:53:50,551
You're here and Simon's in jail
731
00:53:50,680 --> 00:53:53,194
Nobody knows what Jean's up to,
and he's useless
732
00:53:53,320 --> 00:53:55,834
Don't worry, he's not as stupid as me
733
00:53:57,880 --> 00:54:01,191
Anyway, I hope you'll be a good boy
when you're out of the hospital
734
00:54:01,320 --> 00:54:04,517
I barely made it.
You just think about the money!
735
00:54:04,640 --> 00:54:07,075
- That's how it is
- Of course
736
00:54:08,200 --> 00:54:11,636
I don't like financial problems
737
00:54:12,320 --> 00:54:14,789
Besides, I never liked having problems
738
00:54:22,120 --> 00:54:25,192
- Well, that's how it is
- Yeah, that's how it is
739
00:54:26,000 --> 00:54:28,913
Look, if they interview you,
you know nothing
740
00:54:29,040 --> 00:54:32,396
OK? You don't know Tarak Louati,
aka Claude. You've never met
741
00:54:33,400 --> 00:54:35,073
I'll try to see your brother
742
00:54:35,200 --> 00:54:38,716
I don't see why you can't lie low.
You draw too much attention
743
00:54:38,840 --> 00:54:43,550
If I were you, I'd go back to
Tunisia I'd rather go to jail
744
00:54:43,680 --> 00:54:46,991
Allow time for people to forget
about you, and then come back
745
00:54:48,120 --> 00:54:52,159
The cops won't let go until
they bring down every one of you
746
00:54:52,280 --> 00:54:53,873
Are you aware of that'?
747
00:54:55,440 --> 00:55:01,236
All right, let's go
- OK, Maxime, we're off - Thanks
748
00:55:02,760 --> 00:55:04,876
Thanks for the letter. I got it
749
00:55:10,640 --> 00:55:12,074
- Hi, Lambert
- Mangin, what's up?
750
00:55:12,200 --> 00:55:16,080
- Nice of you to come see my clients
- Gauthier talked us into it
751
00:55:16,200 --> 00:55:18,396
He's defending the Slimane's
752
00:55:18,520 --> 00:55:22,753
- Marie Vedret, trainee superintendent
- Nice to meet you, I'm Lambert
753
00:55:22,880 --> 00:55:24,871
- Are you free?
- On probation.
754
00:55:25,000 --> 00:55:27,879
- They kept me three months
- That's OK, you'll be discharged
755
00:55:28,000 --> 00:55:32,995
Judges don't sentence women. To them,
they can't do shit, so they can't be guilty
756
00:55:33,120 --> 00:55:35,714
- I'm not guilty
- I don't care. I did my job
757
00:55:35,840 --> 00:55:39,276
I'm not going to spend my time
running around after people
758
00:55:39,400 --> 00:55:42,153
Once they're out, they're out.
It's better that way
759
00:55:42,280 --> 00:55:44,669
- Then why are you here?
- We're just checking
760
00:55:44,800 --> 00:55:47,030
- We do our job
- Well, do it well
761
00:55:47,160 --> 00:55:49,436
- Still on for tonight?
- Technically, yes
762
00:55:49,560 --> 00:55:52,791
Well, I hope
I'll see you tonight for dinner
763
00:55:52,920 --> 00:55:55,673
If I were a criminal,
I'd like to be handcuffed by you
764
00:55:55,800 --> 00:55:58,440
- Stop your nonsense
- You're very pretty
765
00:55:58,560 --> 00:56:01,632
- I hope you didn't tell Maxime off
- I can't change him
766
00:56:01,760 --> 00:56:06,594
I'm off, otherwise she'll be mad
- Stop it, Mangin! - Pardon me
767
00:56:07,400 --> 00:56:09,437
- You coming tonight?
- No, I'm off to Marseilles
768
00:56:09,560 --> 00:56:13,440
Well, keep up the good work.
I'll try to be good
769
00:56:15,240 --> 00:56:18,995
To think we work hard to cart people off,
and the judges just discharge them
770
00:56:19,120 --> 00:56:22,158
Stop laughing! This girl
should never have come out
771
00:56:22,280 --> 00:56:26,353
Hi, doctor. My name's Gauthier.
I'm from Marseilles' CID
772
00:56:26,480 --> 00:56:29,916
I'm here to interview Slimane.
I have a judicial dispensation
773
00:56:30,040 --> 00:56:32,634
- ls he fit to be interviewed?
- I'd say he is
774
00:56:32,760 --> 00:56:34,956
- OK, so let's go
- Good luck
775
00:56:36,880 --> 00:56:38,314
Right!
776
00:56:41,240 --> 00:56:42,799
The police, again!
777
00:56:45,640 --> 00:56:47,836
- How are you, Maxime?
- Very well
778
00:56:57,600 --> 00:57:00,433
- Don't you have anything to tell us?
- No
779
00:57:00,560 --> 00:57:03,791
You were minding your own business,
and you fell on a knife?
780
00:57:03,920 --> 00:57:05,638
- Could well be
- OK
781
00:57:05,760 --> 00:57:10,994
With Simon in jail and you in hospital,
you bros aren't doing too well
782
00:57:11,120 --> 00:57:15,193
OK, so you took over
when Simon was arrested...
783
00:57:15,320 --> 00:57:20,235
and then you "sorted out"
this so-called Claude Louati, right?
784
00:57:20,360 --> 00:57:23,113
- No, not at all
- What do you mean?
785
00:57:23,240 --> 00:57:26,517
- I don't know him
- Listen to what he's saying
786
00:57:26,640 --> 00:57:30,952
- So what happened here?
- It's the tendon
787
00:57:31,080 --> 00:57:33,230
- The tendon?
- Achilles' tendon?
788
00:57:33,360 --> 00:57:34,634
- Does it hurt?
- Kind of
789
00:57:34,760 --> 00:57:38,276
You are bound by the law to tell the truth
in your statement
790
00:57:38,400 --> 00:57:42,075
What's your name? You're Maxime,
Simon's brother, correct?
791
00:57:42,200 --> 00:57:46,520
Maxime Slimane What
happened to you?
792
00:57:46,640 --> 00:57:48,790
- I don't know
- You don't know?
793
00:59:21,760 --> 00:59:24,878
Gold is a nice colour for a bag.
Where did you find it?
794
00:59:25,000 --> 00:59:27,913
This is my brother. Ancha, Jean
795
00:59:32,240 --> 00:59:33,639
- Hello
- How are you, Ancha?
796
00:59:35,360 --> 00:59:37,192
Clèment, my brother,
this is my lawyer
797
00:59:37,320 --> 00:59:40,551
- ls it you who got my sister out?
- Yes, that's correct
798
00:59:40,680 --> 00:59:43,399
- I've got two brothers
- Two brothers?
799
00:59:43,520 --> 00:59:48,433
I didn't know she had a bro She
just shows up with this guy
800
00:59:48,560 --> 00:59:52,110
She gave us the key to her flat
to pretend that she's reliable...
801
00:59:52,240 --> 00:59:54,834
but we don't know
what she does behind our back
802
00:59:56,160 --> 01:00:00,119
- You let them talk bullshit like this?
- Just drop it
803
01:00:00,240 --> 01:00:04,120
At least, I go to work and bring
money home. You just ask for money
804
01:00:04,240 --> 01:00:06,117
Simon doesn't want me to be a hooker
805
01:00:06,240 --> 01:00:10,791
You couldn't do anything anyway. All you
do is lounge around and judge others
806
01:00:10,920 --> 01:00:13,912
Simon couldn't have found worse
807
01:00:14,040 --> 01:00:16,190
Tell your chick to shut up
or I'll smack her
808
01:00:16,320 --> 01:00:19,233
Well, I'm off. See you
809
01:00:19,360 --> 01:00:22,591
Kader, the judge asks you
how you like your drugs...
810
01:00:22,720 --> 01:00:25,872
and you start talking about rugs!
You think they're idiots?
811
01:00:26,000 --> 01:00:30,879
I did my best to answer his questions
- Right - He's an idiot
812
01:00:32,000 --> 01:00:34,799
You're like the Messiah in here
813
01:00:34,920 --> 01:00:37,036
Let's try to keep our feet on the ground
814
01:00:37,160 --> 01:00:40,232
Do you really think
about your man behind bars?
815
01:00:40,360 --> 01:00:42,636
Do you know what shit he's in'?
816
01:00:42,760 --> 01:00:45,798
A brave woman must help her man
through thick and thin
817
01:00:45,920 --> 01:00:49,231
I don't need a lecture from you.
I'm not going to wait 10 years
818
01:00:49,360 --> 01:00:51,749
As long as I'm living,
he won't get 10 years
819
01:00:51,880 --> 01:00:54,235
Even if he did, you should wait
820
01:00:54,360 --> 01:00:56,556
And if I see you with someone else...
821
01:00:56,680 --> 01:01:00,389
I won't hesitate
to put a bullet in his head
822
01:01:00,520 --> 01:01:03,717
Relax, Renè.
Simon doesn't have to know
823
01:01:03,840 --> 01:01:06,719
You don't touch a woman
unless you know about her
824
01:01:06,840 --> 01:01:09,673
I'm not stupid.
I'd go and live somewhere else
825
01:01:09,800 --> 01:01:12,474
Even if you went
to the other side of the world...
826
01:01:12,600 --> 01:01:15,194
I'd find you and end your life
827
01:01:15,320 --> 01:01:18,995
It's a question of family honour
and respect
828
01:01:20,080 --> 01:01:24,115
I was only kidding You
don't joke about this!
829
01:01:24,240 --> 01:01:27,551
- Are you going to go to Marseilles?
- I'm going with his mother
830
01:01:28,840 --> 01:01:30,877
You got money for the train?
I'm broke
831
01:01:34,880 --> 01:01:36,837
Just give me the money
832
01:01:40,040 --> 01:01:44,830
- I need more. I'm traveling first class!
- How far can she go with 500 francs?
833
01:01:44,960 --> 01:01:48,555
Just give it to her.
Why the fuck do you care?
834
01:01:59,040 --> 01:02:01,600
- It's on me, Mangin
- No, give it to me!
835
01:02:01,720 --> 01:02:04,280
Come on, give it to me
836
01:02:04,400 --> 01:02:07,677
It's only natural.
Marie Vedret, excuse me
837
01:02:09,400 --> 01:02:12,233
- Don't be silly, Lambert, you're skint
- I'm not!
838
01:02:12,360 --> 01:02:15,671
- Your clients never pay you
- I know, they keep gambling
839
01:02:15,800 --> 01:02:19,998
Sometimes, I go with them. They have
bundles of cash the size of cream cakes!
840
01:02:20,120 --> 01:02:22,157
I spend 100, they spend 1,000
841
01:02:22,280 --> 01:02:24,510
He always says no
when others offer to pay
842
01:02:24,640 --> 01:02:28,349
He always wants to take them out.
But you don't feel like paying then
843
01:02:28,480 --> 01:02:30,596
And you didn't pay me?
844
01:02:32,440 --> 01:02:34,829
Can I get a small whisky?
845
01:02:34,960 --> 01:02:36,917
Oh, come on...
846
01:02:37,760 --> 01:02:42,350
She's such a drama queen What a pain!
Thank you, ma'am
847
01:02:48,560 --> 01:02:51,313
- Haven't we?
- You can't remember?
848
01:02:51,440 --> 01:02:55,274
I remember it very well.
You haven't changed
849
01:02:55,400 --> 01:02:57,471
- That was 10 years ago
- You're kidding!
850
01:02:57,600 --> 01:03:03,950
I'm not. Or maybe it's the red
fabric You've still got...
851
01:03:04,080 --> 01:03:08,835
what it takes - They're calling out to me
- What do you know?
852
01:03:08,960 --> 01:03:10,553
I'm telling you
853
01:03:12,560 --> 01:03:15,757
I'm fed up with this business.
I may sell up one day
854
01:03:15,880 --> 01:03:18,793
- What will you do?
- I'll go somewhere else
855
01:03:27,400 --> 01:03:29,676
There are 4,000 law firms in Paris
856
01:03:29,800 --> 01:03:34,677
Twenty of them get all the big
cases Two hundred are doing OK
857
01:03:34,800 --> 01:03:39,312
The rest... - Which one are you?
- None of them
858
01:03:39,440 --> 01:03:41,317
My future lies elsewhere
859
01:03:41,440 --> 01:03:45,070
- And where's that then?
- In magistracy
860
01:03:45,200 --> 01:03:49,558
I hope one day to become
a public prosecutor, if all goes well
861
01:03:50,440 --> 01:03:53,751
- You think prosecutors wear earrings?
- I take it off when I plead
862
01:03:53,880 --> 01:03:57,039
- Really? - Yeah
- Want to go dancing? - Yes
863
01:03:57,160 --> 01:03:59,356
- No, cos then you'll have to drag me
- Just a bit
864
01:03:59,480 --> 01:04:01,710
. I-m going anyway
- Are you?
865
01:04:01,840 --> 01:04:04,514
- Well, in that case...
- Let's dance!
866
01:04:08,000 --> 01:04:11,231
No, you haven't changed a bit!
867
01:04:11,360 --> 01:04:13,715
She didn't believe that
you and I had a meeting
868
01:04:13,840 --> 01:04:16,992
- She thought I had a date
- I couldn't care less
869
01:04:17,120 --> 01:04:21,671
Anyway, you do seem like...
you're meant... to be...
870
01:04:21,800 --> 01:04:24,030
That's what I keep telling her
871
01:04:24,800 --> 01:04:26,279
having sex!
872
01:04:27,840 --> 01:04:30,116
Marie Vedret, are you coming?
873
01:04:30,240 --> 01:04:35,313
I've been there - And it's over now?
- Yeah, I'm a widower
874
01:04:45,600 --> 01:04:47,671
So Vedret, you're not in the mood?
875
01:04:47,800 --> 01:04:50,758
- You seem a bit edgy
- I am indeed
876
01:04:50,880 --> 01:04:53,394
- You're evading the question
- I don't know why
877
01:04:54,920 --> 01:04:56,831
It's your business
878
01:04:59,080 --> 01:05:00,832
I want you. Can we stop?
879
01:05:01,920 --> 01:05:04,673
Do you want me to say, "Go ahead"?
880
01:05:16,840 --> 01:05:18,877
You didn't like me saying that?
881
01:05:20,240 --> 01:05:21,958
You can just get out
882
01:05:23,720 --> 01:05:25,836
You're completely nuts, Mangin
883
01:05:27,120 --> 01:05:30,829
- I hope it's just a tasteless joke
- Why is that?
884
01:05:31,840 --> 01:05:33,797
Can you imagine two cops shacking up?
885
01:05:35,120 --> 01:05:36,599
Some do
886
01:05:38,000 --> 01:05:40,913
Honestly, has that really
crossed your mind?
887
01:05:43,680 --> 01:05:45,034
Yes, it has
888
01:05:47,320 --> 01:05:48,754
But Mangin...
889
01:05:50,640 --> 01:05:54,474
- I couldn't go out with a detective
- I don't wanna go out, I wanna shag
890
01:05:54,600 --> 01:05:56,238
I mean...
891
01:05:57,560 --> 01:05:59,756
With your insidious ways...
892
01:06:01,200 --> 01:06:03,350
you tried to provoke me, didn't you?
893
01:06:07,960 --> 01:06:11,191
- Hey, Lydie, are you missing Dfidfi?
- Cut it out!
894
01:06:13,560 --> 01:06:16,518
West Indians are really good
at procuring women
895
01:06:16,640 --> 01:06:18,711
Only they don't know how to keep them
896
01:06:18,840 --> 01:06:20,911
- But they're good dancers
- Yeah, right
897
01:06:33,000 --> 01:06:34,752
Easy, Lydie
898
01:06:37,880 --> 01:06:40,156
That explains the kick under the table
at the restaurant
899
01:06:40,280 --> 01:06:43,193
- With Dèdè out, I'm going for it
- You bastard!
900
01:06:49,880 --> 01:06:51,757
How are you doing?
901
01:06:56,200 --> 01:06:58,953
- You're not dancing?
- No, I'm not hereto dance
902
01:06:59,840 --> 01:07:02,400
But feel free
903
01:07:08,280 --> 01:07:12,353
I'd like to buy you a drink,
but it's the women who pay in this bar
904
01:07:12,480 --> 01:07:16,678
- I'm skint!
- Business isn't so great right now, huh?
905
01:07:17,720 --> 01:07:21,233
Hang on, hang on Get a move on
906
01:07:23,600 --> 01:07:26,353
- You're off your head tonight
- What do you expect?
907
01:07:26,480 --> 01:07:28,949
I need it,
otherwise I wouldn't go back to work
908
01:07:29,080 --> 01:07:32,755
I don't want another woman
to take advantage of it
909
01:07:32,880 --> 01:07:35,315
There's no point going down
that road with Dfidfi
910
01:07:35,440 --> 01:07:37,829
- That's a pretty necklace
- Yeah
911
01:07:37,960 --> 01:07:39,951
- Give it to me
- You gotta be kidding
912
01:07:40,080 --> 01:07:42,754
I'll give you mine. Do you want it?
913
01:07:42,880 --> 01:07:45,998
- Don't you want it?
- You're kidding. It's worth squat
914
01:07:46,120 --> 01:07:49,476
Are you kidding?
It has great sentimental value
915
01:07:50,280 --> 01:07:51,714
You don't like it?
916
01:07:51,840 --> 01:07:53,797
Let's dance, OK?
917
01:07:53,920 --> 01:07:55,752
- Let's dance
- OK
918
01:07:57,560 --> 01:07:59,039
You're a good dancer
919
01:08:01,280 --> 01:08:03,237
They've forgotten about us
920
01:08:03,360 --> 01:08:05,397
How are you, Moria'?
Are you having fun?
921
01:08:05,520 --> 01:08:08,353
- Shall we go?
- OK, come on
922
01:08:16,440 --> 01:08:18,909
Well, yeah, there are ups and downs
923
01:08:19,840 --> 01:08:22,719
Sometimes, you're lonely.
Sometimes, you don't want to be
924
01:08:22,840 --> 01:08:24,672
Sometimes you wonder why you're here
925
01:08:25,720 --> 01:08:27,119
Do you always complain?
926
01:08:27,240 --> 01:08:31,711
Well, my mum didn't like me so
I get back at all the women
927
01:08:31,840 --> 01:08:34,116
You're happy
cos you pretend to be all macho
928
01:08:35,640 --> 01:08:38,917
It's just that...
OK, hop in
929
01:08:51,320 --> 01:08:56,509
I'll take you to your car Then
maybe we could go for a drink
930
01:08:57,320 --> 01:09:00,517
I'll take my car
so that you don't have to drive me back
931
01:09:00,640 --> 01:09:02,438
I mean...
932
01:09:03,840 --> 01:09:05,751
- Can I ask you something?
- Yeah
933
01:09:06,760 --> 01:09:11,596
Would you have behaved
like Lambert earlier on?
934
01:09:12,840 --> 01:09:14,717
Not with you
935
01:09:15,840 --> 01:09:17,797
Why am I so special?
936
01:09:17,920 --> 01:09:20,673
Maybe you're not what you seem
937
01:09:21,920 --> 01:09:24,878
You're intimidating,
I don't know how to handle you
938
01:09:25,000 --> 01:09:26,877
I don't like to be handled
939
01:09:29,680 --> 01:09:33,310
Just cos your man's in prison doesn't
mean you should go out with anybody
940
01:09:33,440 --> 01:09:35,829
Lambert's not your type, it's obvious
941
01:09:37,400 --> 01:09:40,756
When you see the two of you,
it makes you want to cry
942
01:09:42,600 --> 01:09:45,160
You've put yourself in a right mess
943
01:09:48,240 --> 01:09:49,639
Is he a good shag?
944
01:09:53,120 --> 01:09:56,272
- He fell in love right from the start
- Come on, now
945
01:09:59,240 --> 01:10:01,914
- At least he's going to defend me
- Is that so?
946
01:10:02,040 --> 01:10:06,159
When you do business with someone,
they have rights over you?
947
01:10:09,280 --> 01:10:12,632
No, not at all No, leave me alone.
Are you crazy?
948
01:10:12,760 --> 01:10:15,832
- Kiss me
- Stop it! You're nuts
949
01:10:15,960 --> 01:10:19,032
- Kiss me, Moria
I told you to let go of me!
950
01:10:20,400 --> 01:10:24,953
Stop it! You're ridiculous
You're right, I'm ridiculous
951
01:10:25,080 --> 01:10:27,071
You think you love a woman and...
952
01:10:30,760 --> 01:10:33,513
You think it could work
but it's ridiculous
953
01:10:33,640 --> 01:10:35,074
Forgive me, forgive me
954
01:10:37,400 --> 01:10:40,677
But for a minute there,
I honestly thought it could work
955
01:10:43,720 --> 01:10:45,119
I know
956
01:11:03,320 --> 01:11:05,391
So what do we do now?
957
01:11:09,760 --> 01:11:12,036
Let's keep on driving, OK?
958
01:11:13,400 --> 01:11:16,472
Let's go and get some newspapers,
OK?
959
01:11:17,800 --> 01:11:19,791
I feel like reading a newspaper
960
01:11:52,520 --> 01:11:53,919
Kiss me
961
01:11:58,080 --> 01:12:00,151
I've never loved anyone
962
01:12:01,240 --> 01:12:02,639
I have
963
01:12:10,760 --> 01:12:14,791
When you love someone...
...let me tell you...
964
01:12:20,280 --> 01:12:24,751
I loved him so much that I thought
we were going to be together forever
965
01:12:24,880 --> 01:12:26,553
How ridiculous!
966
01:12:27,680 --> 01:12:29,273
When it's over...
967
01:12:30,800 --> 01:12:35,918
you're bitter Better not
to believe in anything
968
01:12:38,960 --> 01:12:40,519
I feel ugly
969
01:12:41,480 --> 01:12:46,312
I feel like I don't have a life I feel like...
it's all a waste
970
01:12:47,320 --> 01:12:52,313
Don't be silly It's
going to be OK now
971
01:13:31,040 --> 01:13:32,838
Look at us
972
01:13:33,560 --> 01:13:34,959
We're like two kids
973
01:13:36,200 --> 01:13:38,237
Well, that's the brilliance of it
974
01:13:56,160 --> 01:14:00,040
We've got the whole night to spend
talking without a care in the world
975
01:14:04,800 --> 01:14:08,031
I haven't done that since I was 15 or 16
976
01:14:20,960 --> 01:14:22,678
It's almost daylight
977
01:14:23,600 --> 01:14:25,159
I need to go
978
01:14:28,640 --> 01:14:30,631
My train's leaving in an hour
979
01:15:29,720 --> 01:15:32,758
Hello, I'd like to talk to Mr Mangin,
please
980
01:15:36,960 --> 01:15:40,237
Ah, OK. No, it's not a problem.
Thank you
981
01:15:42,240 --> 01:15:44,709
I'd like to make another phone call,
please
982
01:15:53,080 --> 01:15:54,479
I'm OK
983
01:15:55,280 --> 01:15:59,069
Nothing, I mean, one of Simon's
brothers brought a bag to me
984
01:15:59,200 --> 01:16:00,599
The youngest one
985
01:16:01,520 --> 01:16:07,075
I don'! Know - He told me not to look
- Go have a look, come on
986
01:16:22,800 --> 01:16:25,155
There are two guns in it. What do I do?
987
01:16:26,280 --> 01:16:30,160
OK, listen. Don't do anything.
You haven't seen anything
988
01:16:30,280 --> 01:16:34,433
If he wants to meet to get the bag back,
don't go. Do you understand?
989
01:16:34,560 --> 01:16:36,597
- When are you back?
- Tomorrow
990
01:16:36,720 --> 01:16:42,193
Use the new lock. They don't
have the key to that one Bye
991
01:16:48,240 --> 01:16:49,719
You don't come so often
992
01:17:03,000 --> 01:17:05,958
- What's the matter?
- Nothing
993
01:17:06,080 --> 01:17:10,039
- I don't think we'll make it
- You need to keep the faith
994
01:17:10,160 --> 01:17:13,710
- They can't keep me for much longer
- I know, I know
995
01:17:13,840 --> 01:17:15,592
I'm doing everything I can
996
01:17:16,880 --> 01:17:22,273
If we were to break up, if I were to be
with another man, I'd love you always
997
01:17:22,400 --> 01:17:24,232
I'll never love anyone else
998
01:17:25,320 --> 01:17:27,994
Do you know how they end up,
the girls who do this?
999
01:17:29,640 --> 01:17:31,313
What's going on?
1000
01:17:31,440 --> 01:17:33,909
- You want to leave me?
- No, I swear
1001
01:17:34,040 --> 01:17:36,395
- Yes, you want to leave me
- No, I don't
1002
01:17:38,560 --> 01:17:42,155
I know you can make something
out of me, unlike your brothers
1003
01:17:42,280 --> 01:17:46,160
I don't mean to talk badly
about your family... but it's the truth
1004
01:17:46,280 --> 01:17:51,559
You can never be happy with a woman.
All your family care about is money
1005
01:17:51,680 --> 01:17:54,149
I'll just be a hooker,
that's what they want
1006
01:17:54,280 --> 01:17:57,318
Noria, listen to me.
I don't want you to end up like that
1007
01:17:59,720 --> 01:18:01,791
I don't want you to be a hooker
1008
01:18:01,920 --> 01:18:05,151
I don't want you to be like all the others
1009
01:18:05,280 --> 01:18:07,191
If you need money, ask Renè
1010
01:18:07,320 --> 01:18:10,517
- Whatever
- What's the story about the burglary?
1011
01:18:10,640 --> 01:18:12,995
You can't cheat with those guys
1012
01:18:14,200 --> 01:18:16,271
- What's all this about?
- What burglary?
1013
01:18:16,400 --> 01:18:17,913
The burglary
1014
01:18:19,200 --> 01:18:21,032
The money's been taken
1015
01:18:22,240 --> 01:18:25,392
- They say it's you
- Just listen to you
1016
01:18:26,480 --> 01:18:29,120
I know it's not you. I trust you
1017
01:18:29,240 --> 01:18:33,871
If I'd done it, I would've come
to apologise to you, not the others
1018
01:18:34,000 --> 01:18:36,276
What's it go! To do with them?
1019
01:18:42,480 --> 01:18:44,232
I believe you
1020
01:18:46,840 --> 01:18:50,196
I believe you, but you know
how important those things are
1021
01:18:52,040 --> 01:18:53,917
It's a family thing
1022
01:18:55,000 --> 01:19:00,637
- Promise me it's not you
- I promise I swear on my life
1023
01:19:05,080 --> 01:19:07,833
- Hard at work?
- She's studying
1024
01:19:10,120 --> 01:19:11,633
So, Vedret?
1025
01:19:14,280 --> 01:19:17,272
It's the final stretch.
Tomorrow's the big day
1026
01:19:19,840 --> 01:19:21,513
Police training college...
1027
01:19:21,640 --> 01:19:25,076
Then she can tell you to fuck off,
she'll be a superintendent
1028
01:19:25,200 --> 01:19:27,840
Some want to achieve,
others take their time
1029
01:19:27,960 --> 01:19:30,918
Taking my time?
I'm not going to spend my life studying
1030
01:19:31,920 --> 01:19:34,150
I can't face three years
of general knowledge
1031
01:19:40,920 --> 01:19:42,911
so, 4.4"?
1032
01:19:43,040 --> 01:19:46,396
You would nail that exam,
with your BA
1033
01:19:46,520 --> 01:19:48,431
- No, my Master's
- Even better
1034
01:19:52,520 --> 01:19:55,558
- Good old SWS
- Why do you call me SWS?
1035
01:19:55,680 --> 01:19:57,876
- "Sucks While Standing"
- You jerk!
1036
01:19:58,000 --> 01:19:59,399
I can'! Believe I'll miss you
1037
01:19:59,520 --> 01:20:02,638
Let me see if he's around.
Personal call
1038
01:20:07,200 --> 01:20:08,599
Where are you?
1039
01:20:09,600 --> 01:20:11,193
Who's "they"?
1040
01:20:15,960 --> 01:20:17,553
OK, I'm on my way
1041
01:20:20,120 --> 01:20:22,714
If they ask, you don't know where I am
1042
01:20:24,400 --> 01:20:26,073
Good evening to you, too
1043
01:20:28,600 --> 01:20:30,830
They'll do everything to make him talk.
They're nuts
1044
01:20:30,960 --> 01:20:32,359
You don'! Say!
1045
01:20:32,480 --> 01:20:36,155
- Who do they suspect?
- My brother and me
1046
01:20:36,280 --> 01:20:39,477
- They think we took all the money
- What money?
1047
01:20:39,600 --> 01:20:44,310
The money that was stolen from them.
Their mother told me in Marseilles
1048
01:20:45,600 --> 01:20:49,912
- How much was there?
- I don't know. A lot, I think
1049
01:20:50,040 --> 01:20:53,192
- What do you mean, "a lot"?
- I don't know
1050
01:20:53,320 --> 01:20:58,315
If you want me to help you, you have
to tell me absolutely everything
1051
01:20:58,440 --> 01:20:59,919
Do you get it?
1052
01:21:00,040 --> 01:21:03,715
- Did you take that money?
- Of course I didn't
1053
01:21:03,840 --> 01:21:08,549
I would've told you I just want
you to help me find my brother
1054
01:21:08,680 --> 01:21:10,273
He"? me!
1055
01:21:10,400 --> 01:21:12,073
He might get hurt
1056
01:21:12,200 --> 01:21:16,797
What do you want me to do?
Run after them, holding my gun?
1057
01:21:19,120 --> 01:21:23,958
You're my only hope. You can'!
Let me down I'm scared
1058
01:21:25,400 --> 01:21:26,799
Easy, easy
1059
01:21:39,320 --> 01:21:40,515
Come on
1060
01:22:02,760 --> 01:22:04,797
- Have you calmed down?
- Yeah
1061
01:22:05,720 --> 01:22:08,155
- What's he done?
- Attempted burglary
1062
01:22:11,080 --> 01:22:14,198
"In the afternoon, I had a long
phone conversation with Maxime"
1063
01:22:14,320 --> 01:22:20,510
"Maxime said the bag he'd given
to my brother contained two guns"
1064
01:22:20,640 --> 01:22:25,874
"He'd asked my brother to leave the bag
outside on Wednesday afternoon..."
1065
01:22:26,000 --> 01:22:28,276
"...so that he could get it back"
1066
01:22:29,560 --> 01:22:31,153
From then on...
1067
01:22:32,080 --> 01:22:34,754
he never saw my brother again
1068
01:22:45,720 --> 01:22:49,395
Sign with your initials.
I stayed clear of the money issue
1069
01:22:53,800 --> 01:22:57,430
You're asking to stay here
and to keep an eye on him with this?
1070
01:22:57,560 --> 01:23:00,632
It's just to intimidate him.
Stop messing around
1071
01:23:00,760 --> 01:23:04,196
You have to stay here, OK?
Right, see you in a bit
1072
01:23:11,040 --> 01:23:14,317
- How's your eye?
- OK, I guess
1073
01:23:15,240 --> 01:23:18,790
After four operations on the retina...
1074
01:23:22,960 --> 01:23:25,873
- What are you doing in my flat?
- I'm waiting for you
1075
01:23:26,000 --> 01:23:28,435
Jean's looking for you.
He wants to talk to you
1076
01:23:28,560 --> 01:23:30,710
You don't have to worry
1077
01:23:38,520 --> 01:23:42,673
Noria, it's Ancha
Everything's fine
1078
01:23:42,800 --> 01:23:47,078
- Your brother's here
- You shouldn't have said that, idiot!
1079
01:23:47,200 --> 01:23:50,192
He's a bit agitated but he's OK.
You should come
1080
01:23:50,320 --> 01:23:52,277
Put him on. I want to talk to him
1081
01:23:53,560 --> 01:23:56,712
You don't want to piss me off,
so put him on
1082
01:24:03,240 --> 01:24:05,629
Come and get me. They want to kill me
1083
01:24:07,080 --> 01:24:10,277
Please, Noria. They want to kill me
1084
01:24:12,000 --> 01:24:15,994
Did you get that?
You better come on your own
1085
01:24:16,120 --> 01:24:17,793
Don't bring anyone with you
1086
01:24:19,240 --> 01:24:21,038
I'll be there in an hour
1087
01:24:23,400 --> 01:24:25,471
How come they're all in your flat?
1088
01:24:25,600 --> 01:24:29,116
Have they got the key
or have they broken in?
1089
01:24:29,240 --> 01:24:31,629
- Both
- What do you mean?
1090
01:24:31,760 --> 01:24:36,277
When I came out of prison, I gave them
the key to show I was reliable
1091
01:24:36,400 --> 01:24:38,835
But then I thought
I'd better install a new lock
1092
01:24:38,960 --> 01:24:43,113
When I got back, my brother was gone
and the lock was busted
1093
01:24:43,240 --> 01:24:47,438
- Did you screw all his brothers?
- Stop it. One is enough
1094
01:24:52,800 --> 01:24:56,877
I don't want to upset Simon Well, I don'!
Care about Simon
1095
01:24:59,040 --> 01:25:01,190
That's all I can think about
1096
01:25:01,320 --> 01:25:03,994
We don't care about Simon.
He's in jail
1097
01:25:04,120 --> 01:25:08,876
I have feelings for him.
I lived with him. He really loved me
1098
01:25:09,000 --> 01:25:11,560
- He's a Muslim
- So what?
1099
01:25:12,360 --> 01:25:16,354
What do you know about Muslims?
Apart from manhandling them?
1100
01:25:19,760 --> 01:25:23,878
I know how they treat women
No worse than others
1101
01:25:44,320 --> 01:25:46,357
I want to sleep with you
1102
01:26:29,520 --> 01:26:31,875
What's it got to do with me?
I don't know you
1103
01:26:32,000 --> 01:26:33,513
Why did you beat me up'?
1104
01:26:33,640 --> 01:26:36,359
- You're her brother. You must know
- Well, I don't
1105
01:26:37,400 --> 01:26:39,232
Shut up, arsehole!
1106
01:26:39,360 --> 01:26:41,954
And you, stop talking to him, OK'?
1107
01:26:45,480 --> 01:26:48,040
Make yourself useful. Come with me
1108
01:26:48,160 --> 01:26:50,993
- A kidnapping case. Let's go
- About time!
1109
01:26:57,000 --> 01:27:01,234
They might be on the staircase
Ancha, can you hear me?
1110
01:27:01,360 --> 01:27:04,432
Let my brother open the door
or I won'! Come in
1111
01:27:09,680 --> 01:27:13,150
- Get my brother to open the door
- Don't fuck around
1112
01:27:17,480 --> 01:27:20,518
Come in and let's have a little chat
1113
01:27:22,800 --> 01:27:26,479
- You call that a "little chat"?
- It's not me... Freeze!
1114
01:27:27,960 --> 01:27:29,792
Here, stay with your brother
1115
01:27:30,720 --> 01:27:32,313
Grab her!
1116
01:27:32,440 --> 01:27:34,511
See what they've done to me, bitch?
1117
01:27:34,640 --> 01:27:36,677
- Whose gun is this?
- It's not mine
1118
01:27:36,800 --> 01:27:38,837
- You think I'm an idiot?
- It's not mine
1119
01:27:56,240 --> 01:27:58,356
- What's this?
- My savings
1120
01:27:58,480 --> 01:28:00,869
- That's quite a bundle
- I work, I can prove it
1121
01:28:01,000 --> 01:28:03,913
Right. What do you do, baby-sitting?
1122
01:28:04,040 --> 01:28:07,712
They suspect everyone,
even me Stop it! Show me
1123
01:28:07,840 --> 01:28:10,400
- They put clamps on you?
- Yeah, 220 volts
1124
01:28:10,520 --> 01:28:14,153
- How's your head?
- Not too bad Take him to the hospital
1125
01:28:14,280 --> 01:28:16,999
- What do I do?
- You go to my place. It'll be safer
1126
01:28:17,120 --> 01:28:19,999
17 rue Dutilleux.
Here, take the keys. Third floor
1127
01:28:21,360 --> 01:28:23,397
- You know my brother Momo?
- Yes, I do
1128
01:28:25,080 --> 01:28:26,479
- Hi
- How are you?
1129
01:28:26,600 --> 01:28:28,955
I'm here for the bag
1130
01:28:29,080 --> 01:28:33,039
- Sorry, what bag?
- Don't pretend you don't know
1131
01:28:33,160 --> 01:28:35,754
You're Noria's lawyer. You got her out
1132
01:28:35,880 --> 01:28:38,394
- You know Noria and Mangin
- Yes, so what?
1133
01:28:38,520 --> 01:28:42,150
What are you doing here at 3:00 am?
I know nothing about your bag
1134
01:28:42,280 --> 01:28:46,274
3:00am, 2:00am, 10:00am...
What does it matter?
1135
01:28:46,400 --> 01:28:48,550
We're not here to threaten you
1136
01:28:49,480 --> 01:28:52,154
- What's going on?
- Sit down
1137
01:28:52,280 --> 01:28:55,671
- What's the matter?
- Let's talk, then you'll answer the phone
1138
01:28:55,800 --> 01:28:57,199
What's going on?
1139
01:28:57,320 --> 01:29:00,392
You know Noria nicked the bag
with all the money
1140
01:29:01,320 --> 01:29:04,278
I don't know where Noria is,
nor where this bag is
1141
01:29:04,400 --> 01:29:07,358
What are you doing?
What's that? A gun?
1142
01:29:07,480 --> 01:29:10,313
- It's a gun, yes
- I'm a lawyer, not a criminal
1143
01:29:10,440 --> 01:29:13,273
- I've always been honest with you
- Listen to me
1144
01:29:13,400 --> 01:29:15,277
We can shout louder than you
1145
01:29:15,400 --> 01:29:19,837
Some people are straight,
but you seem to be crooked
1146
01:29:19,960 --> 01:29:22,031
You can't really be trusted
1147
01:29:22,160 --> 01:29:24,151
I have no idea
what you're talking about
1148
01:29:24,280 --> 01:29:27,113
- What's he on about?
- He's just crazy
1149
01:29:27,240 --> 01:29:29,550
I'm a lawyer.
You could be in big trouble
1150
01:29:29,680 --> 01:29:33,036
Listen. Don't worry about him,
he's whacko
1151
01:29:33,160 --> 01:29:37,757
I just want to sort things out. I don't
want any trouble with you or Mangin
1152
01:29:37,880 --> 01:29:40,235
I came here to get something back
1153
01:29:40,360 --> 01:29:43,830
- What?
- The bag with the money and the dope
1154
01:30:00,640 --> 01:30:02,551
Am I interrupting?
1155
01:30:02,680 --> 01:30:05,240
Are you here to piss me off
or to have a chat?
1156
01:30:13,120 --> 01:30:15,509
- I'm busted
- What's going on?
1157
01:30:18,880 --> 01:30:22,714
They're like rabid dogs.
Noria took the dough and vanished
1158
01:30:25,040 --> 01:30:28,237
- How do you know it's Noria?
- They told me
1159
01:30:28,360 --> 01:30:31,273
They're going crazy.
They think I was involved
1160
01:30:32,280 --> 01:30:36,037
I can't believe it Is it a
fact or just conjecture?
1161
01:30:36,160 --> 01:30:38,879
Stop messing around.
I need to find her
1162
01:30:39,000 --> 01:30:40,991
She could be in real danger
1163
01:30:43,000 --> 01:30:47,198
- How much did she take?
- They say about 200,000
1164
01:30:48,800 --> 01:30:50,359
I'm terrified
1165
01:30:55,040 --> 01:30:58,396
They'll burn her the minute
they see her. We need to find her
1166
01:31:00,600 --> 01:31:03,399
She must've left with the money.
They won't find her
1167
01:31:07,120 --> 01:31:09,999
I need to find her
and have a talk with her...
1168
01:31:10,120 --> 01:31:12,794
cos if I die, I want to know why
1169
01:31:12,920 --> 01:31:15,480
- I'm serious!
- They won'! Do anything
1170
01:31:15,600 --> 01:31:17,398
They're just intimidating you
1171
01:31:17,520 --> 01:31:19,397
Are you kidding? There's fifty of them
1172
01:31:19,520 --> 01:31:22,319
Right now, we're talking,
I'm calming things down
1173
01:31:22,440 --> 01:31:25,990
But when they find out, do you think
they'll send me roses?
1174
01:31:26,120 --> 01:31:28,236
Are you kidding?
But let me tell you one thing
1175
01:31:28,360 --> 01:31:30,158
I won't take it lying down
1176
01:31:30,280 --> 01:31:34,632
I have a gun and I'm ready to use it.
I don't care Now you know
1177
01:31:34,760 --> 01:31:37,115
I don't know how to shoot but whatever
1178
01:31:37,240 --> 01:31:39,800
It's a gift. They gave it to me
1179
01:31:39,920 --> 01:31:42,912
- You idiot! Why did you accept it?
- Well, it's a gift
1180
01:31:43,040 --> 01:31:45,600
Well, you shouldn't have accepted it
1181
01:31:54,400 --> 01:31:56,118
Sorry, I...
1182
01:31:56,240 --> 01:31:59,517
They came to my house
and I didn't have time to change
1183
01:32:00,920 --> 01:32:04,914
I came to you cos I feel safer here.
I needed to talk to you
1184
01:32:07,600 --> 01:32:09,876
They won't mind taking a potshot
at a cop
1185
01:32:10,000 --> 01:32:14,358
- But you know how to shoot
- Oh, yeah, I know, all right
1186
01:32:17,200 --> 01:32:18,952
I've never shot anyone
1187
01:32:26,120 --> 01:32:27,758
Why don't you go see Renè?
1188
01:32:29,120 --> 01:32:33,079
Are you kidding? I may as well
throw myself into the lion's jaws
1189
01:32:36,800 --> 01:32:41,078
I'm in the shit. Even my request
to put Simon on remand was refused
1190
01:32:41,200 --> 01:32:45,918
- I'm fucked up big time
- All the better Listen to me
1191
01:32:47,680 --> 01:32:49,796
I should never have screwed her
1192
01:32:49,920 --> 01:32:53,311
She's a bitch
who I should never have screwed
1193
01:32:53,440 --> 01:32:56,592
She's a loose whore
and a compulsive liar...
1194
01:33:06,000 --> 01:33:07,957
What are you doing?
1195
01:33:09,120 --> 01:33:11,191
Are you crazy, Mangin?
1196
01:33:17,360 --> 01:33:19,510
Wait, Lambert. I can explain
1197
01:33:21,960 --> 01:33:24,474
- Come on, don't be silly
- You're mad
1198
01:33:25,920 --> 01:33:27,911
Shut the fuck up
1199
01:33:31,000 --> 01:33:33,560
Shut the door and shut the fuck up
1200
01:33:40,760 --> 01:33:42,797
Did Simon tell you
where the money was?
1201
01:33:45,000 --> 01:33:47,753
Nobody knew.
Not even Ancha, nor the mother
1202
01:33:49,600 --> 01:33:52,911
Simon's a clever boy.
He knew you'd take off with the money
1203
01:33:53,040 --> 01:33:56,999
Stop it!
Don't talk to me like a cop, please
1204
01:34:04,840 --> 01:34:06,797
So did you take it?
1205
01:34:06,920 --> 01:34:09,116
Does it really matter now?
1206
01:34:09,240 --> 01:34:12,437
- You don't care about anything
- I care about you
1207
01:34:18,880 --> 01:34:20,871
Did you take the money?
1208
01:34:28,680 --> 01:34:31,479
You'll end up with a bullet in your head.
They won'! Let go
1209
01:34:31,600 --> 01:34:34,831
- You should let go
- You're talking complete rubbish
1210
01:34:35,640 --> 01:34:38,200
- I'm not like them at all
- Aren't you?
1211
01:34:39,840 --> 01:34:41,638
I care about you
1212
01:34:47,080 --> 01:34:50,436
Why do you always have to lie?
What is that about?
1213
01:34:51,320 --> 01:34:54,438
- Don't you understand that?
- I've always lied
1214
01:34:54,560 --> 01:34:57,029
I've lied all my life
1215
01:34:57,160 --> 01:35:00,994
To everyone, my teachers,
my brothers, my parents, everyone
1216
01:35:05,720 --> 01:35:09,838
We've all done that
That's not a problem
1217
01:35:10,840 --> 01:35:14,834
My parents believe that... I'm studying
at a catering school in Paris
1218
01:35:16,160 --> 01:35:18,629
Noria's not even my name.
It was Simon's idea
1219
01:35:19,600 --> 01:35:22,274
I even lied to him. I thought I loved him
1220
01:35:23,960 --> 01:35:26,110
Simon, his brothers, Renè...
1221
01:35:27,280 --> 01:35:29,920
They don't care about people's truth
1222
01:35:30,040 --> 01:35:32,554
Arabs have their own vision,
their own truth
1223
01:35:34,640 --> 01:35:38,713
People always think
they're lying I like it
1224
01:35:40,120 --> 01:35:42,714
The truth is, they're going to kill you
1225
01:35:42,840 --> 01:35:45,719
- Maybe not for 200,000
- Yes, they will
1226
01:35:47,160 --> 01:35:48,559
They will
1227
01:35:56,520 --> 01:35:59,080
The money is in a locker
in the Gare de Lyon
1228
01:36:02,720 --> 01:36:05,712
I knew I'd made a mistake
but now it's too late
1229
01:36:10,760 --> 01:36:12,751
Do you love Lambert?
1230
01:36:21,840 --> 01:36:23,638
Do you see me as a cop's wife?
1231
01:36:26,320 --> 01:36:28,550
10,000 a month is not too bad
1232
01:36:31,880 --> 01:36:35,157
What would you have done
with 200,000, you idiot?
1233
01:36:35,280 --> 01:36:37,669
- 200,000's nothing
- Is it?
1234
01:36:38,480 --> 01:36:43,512
It's worth your lifetime
as a cop So what?
1235
01:36:45,600 --> 01:36:48,194
So what would you do
with your 200,000?
1236
01:36:48,320 --> 01:36:53,872
You'd tan your arse on the beach,
while some guy serves you cocktails'?
1237
01:36:55,000 --> 01:36:58,311
Is that your... idea of happiness?
1238
01:36:59,120 --> 01:37:00,997
Beaches are fucking boring
1239
01:37:01,120 --> 01:37:04,192
You can't swim
cos there are corals and sharks
1240
01:37:04,320 --> 01:37:08,279
You go from one club to another,
having sex with random guys
1241
01:37:08,400 --> 01:37:10,516
That's not what I call life
1242
01:37:11,440 --> 01:37:13,033
You're right!
1243
01:37:13,160 --> 01:37:17,631
Life's much better when you do
searches, hideouts, interviews
1244
01:37:17,760 --> 01:37:20,639
At least we don't just veg out,
like you or them
1245
01:37:20,760 --> 01:37:22,353
It's always about the money
1246
01:37:23,280 --> 01:37:26,557
Either you win the lottery,
or you rob a bank
1247
01:37:26,680 --> 01:37:28,876
I don't care about the money!
1248
01:37:29,800 --> 01:37:32,918
You think you'll have me
in exchange for the money?
1249
01:37:33,880 --> 01:37:36,520
Look at them
with their little bags of dope
1250
01:37:36,640 --> 01:37:39,075
I'm the one who fucks them
cos I nick their money
1251
01:37:40,280 --> 01:37:42,874
I can't even do that with you,
cos you got nothing
1252
01:37:43,000 --> 01:37:44,752
- I've got nothing
- No
1253
01:37:46,760 --> 01:37:51,110
As Chardonne would say..."Deep
down, everything's rotten"
1254
01:37:52,000 --> 01:37:54,310
No it's, "Deep down, everything's awful"
1255
01:37:58,200 --> 01:38:00,396
"Deep down, everything's awful"
1256
01:38:09,000 --> 01:38:10,673
I'm going to go see that idiot
1257
01:38:17,040 --> 01:38:20,431
You're making fun of me?
Do you find it funny?
1258
01:38:26,480 --> 01:38:30,233
I want to go with you
If you really want to
1259
01:38:52,760 --> 01:38:54,159
Give me the bag
1260
01:38:56,520 --> 01:38:59,353
- I don't know where it is
- Oh, come on!
1261
01:38:59,480 --> 01:39:01,391
- It's right here
- Here
1262
01:39:04,800 --> 01:39:06,473
- Wait for me
- OK
1263
01:39:19,360 --> 01:39:23,035
You kept your word.
Not too bad for a cop!
1264
01:39:23,160 --> 01:39:26,073
See, Mangin?
That's why we're at war
1265
01:39:31,920 --> 01:39:36,357
Keeping your word is one of the most
important things in life
1266
01:39:36,480 --> 01:39:38,073
Excuse me, Mangin
1267
01:39:43,640 --> 01:39:45,199
All good
1268
01:39:46,800 --> 01:39:50,634
Whatever next!
Congratulations, Mangin
1269
01:39:51,960 --> 01:39:53,553
And thank you
1270
01:39:55,600 --> 01:39:59,275
If you ever need a favour from me,
let me know
1271
01:40:05,800 --> 01:40:09,395
- You OK?
- Yeah, we got the money
1272
01:40:09,520 --> 01:40:15,072
But we can never tell
what he's got up his sleeve
1273
01:40:18,760 --> 01:40:20,159
Detective!
1274
01:40:21,120 --> 01:40:24,556
Come look at something.
Come on, no hard feelings
1275
01:40:24,680 --> 01:40:27,194
Remember this?
Come in for a drink
1276
01:40:27,320 --> 01:40:32,269
- Come on, what do you want?
- Rum... No, whisky
1277
01:40:32,400 --> 01:40:35,153
What are you doing here?
You were released?
1278
01:40:35,280 --> 01:40:36,873
I hadn't done anything
1279
01:40:37,880 --> 01:40:40,998
You tried to trick me, didn't you?
But you didn't get me
1280
01:40:41,120 --> 01:40:45,956
- ls your baby born yet?
- No, another week perhaps
1281
01:40:46,080 --> 01:40:47,798
- You went at it again?
- Yeah
1282
01:40:47,920 --> 01:40:51,834
- Where's that tattoo going to be?
- I'll find some room
1283
01:40:52,920 --> 01:40:55,070
- You found a name yet?
- Vincent
1284
01:40:57,160 --> 01:41:00,596
It's my middle name.
I'm Louis Vincent Mangin
1285
01:41:00,720 --> 01:41:04,873
I was gonna name him Stèphane,
but it sounds gay, doesn't it'?
1286
01:41:07,720 --> 01:41:09,996
- And if it's a girl?
- It's not!
1287
01:41:10,120 --> 01:41:13,590
We had a scan and whatever.
It's a boy
1288
01:41:13,720 --> 01:41:16,075
- Well, in that case...
- Yeah
1289
01:41:16,200 --> 01:41:18,794
So you're going to sneak
into bed tonight?
1290
01:41:18,920 --> 01:41:23,790
She knows I'm out. She trusts me now,
I'm done messing around
1291
01:41:23,920 --> 01:41:30,030
I've settled down. I'm done messing
around Good. Well, I'm off
1292
01:41:45,360 --> 01:41:46,953
I'm leaving
1293
01:41:48,800 --> 01:41:50,757
I knew you'd say that one day
1294
01:41:51,960 --> 01:41:53,792
I was expecting it
1295
01:41:55,040 --> 01:41:57,270
I thought you'd say it
when you were angry
1296
01:41:58,880 --> 01:42:01,394
I don't think you'll ever understand
1297
01:42:02,560 --> 01:42:05,154
But... it's bound to end up in tears
1298
01:42:07,560 --> 01:42:09,915
I didn't think things weren't working out
1299
01:42:10,040 --> 01:42:14,033
I think we need some
sleep I'm tired, too
1300
01:42:15,520 --> 01:42:17,909
We'll see things clearly in the morning
1301
01:42:18,040 --> 01:42:20,350
You think this is why
I made this decision?
1302
01:42:21,760 --> 01:42:25,717
- You're tired - I'm not
- Of course you are - No
1303
01:42:25,840 --> 01:42:32,517
No need to carry on. It's
over No, it's not Yes, it is
1304
01:42:32,640 --> 01:42:35,632
I can't live with you.
You'd be disappointed
1305
01:42:36,800 --> 01:42:40,031
I can't offer a man what he needs
1306
01:42:42,200 --> 01:42:44,430
And you taught me to stop lying
1307
01:42:47,400 --> 01:42:49,550
I just want you to love me
1308
01:42:51,440 --> 01:42:53,158
Maybe I'm incapable of loving
1309
01:42:55,920 --> 01:42:57,513
Maybe I'm too young
1310
01:43:00,000 --> 01:43:02,389
It's just as tricky
with people who are older
1311
01:43:03,640 --> 01:43:05,039
You're cold-hearted
1312
01:43:06,240 --> 01:43:07,833
You don't care about anything
1313
01:43:08,840 --> 01:43:10,956
You're like a locked tower
1314
01:43:11,080 --> 01:43:14,869
- Nothing can get to you
- That's why I'm leaving
1315
01:43:18,440 --> 01:43:20,238
Do you think they'll let you go?
1316
01:43:21,120 --> 01:43:22,713
They have the money
1317
01:43:24,440 --> 01:43:26,238
That's not enough
1318
01:43:27,920 --> 01:43:32,514
They're losers They've
only shot two people
1319
01:43:33,800 --> 01:43:38,478
They won'! Come for me where
I am You know what they say?
1320
01:43:39,560 --> 01:43:42,916
- They say, "Mountains never meet"
- They'll never lay a hand on me
1321
01:43:44,400 --> 01:43:46,277
In a month, maybe a year
1322
01:43:48,880 --> 01:43:51,838
- You're not like them
- What do you know?
1323
01:43:51,960 --> 01:43:54,713
They often say cops and criminals
are the same bunch
1324
01:43:56,400 --> 01:43:57,993
I'm not afraid of you
1325
01:43:59,960 --> 01:44:01,997
I don't care, I do what I want
1326
01:44:09,080 --> 01:44:11,276
Kiss me goodbye
1327
01:44:13,880 --> 01:44:15,598
Go away, Noria
1328
01:44:20,840 --> 01:44:23,036
- Just one kiss
- No
1329
01:44:27,360 --> 01:44:29,397
You said you loved me110095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.