All language subtitles for Maurice Pialat - Police (1985).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:41,232 Listen. Let's do this differently 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,230 Let me explain it to you 3 00:00:45,360 --> 00:00:48,034 I'm fed up of trying to get information out of you 4 00:00:48,160 --> 00:00:50,117 And when I'm fed up, I get angw 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,800 Then I hi! Out, and I don't like that 6 00:01:02,680 --> 00:01:05,115 See this weapon? It was found on you 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,836 I haven't sent it to ballistics yet 8 00:01:09,960 --> 00:01:14,830 If it was involved in a hold-up or something, they'll be able to tell 9 00:01:14,960 --> 00:01:17,110 And you'll be locked up for five years 10 00:01:17,240 --> 00:01:21,476 - Without remission, OK? - OK Cos the judge isn't on your side 11 00:01:22,960 --> 00:01:27,272 Now, I can pretend I never found this weapon 12 00:01:27,400 --> 00:01:31,712 I can just chuck it away. But I want something in return 13 00:01:32,920 --> 00:01:34,911 What do you mean? 14 00:01:35,040 --> 00:01:37,031 - Something in return - What do you mean? 15 00:01:37,160 --> 00:01:39,037 You can help me 16 00:01:41,360 --> 00:01:46,235 I'll be in deep trouble I'll protect you. You have my word 17 00:01:48,160 --> 00:01:52,154 So what did Raoul say when you saw him in Marseilles? 18 00:01:57,080 --> 00:01:59,071 He was looking for a dealer 19 00:01:59,200 --> 00:02:03,273 - Can't he get his dope himself? - He wanted someone reliable 20 00:02:03,400 --> 00:02:07,712 - So you offered him your services? - No. You never do that 21 00:02:07,840 --> 00:02:11,310 Raoul had asked me to go get a kilo in Holland for 30 million 22 00:02:11,440 --> 00:02:14,080 We would've split it in half. But it was too risky 23 00:02:14,200 --> 00:02:16,032 - Yeah? - I prefer smaller business 24 00:02:16,160 --> 00:02:19,835 - So what did you tell him? - That I knew someone reliable 25 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 - Who's that? - Simon 26 00:02:22,640 --> 00:02:24,313 - Who's Simon? - Well, Simon 27 00:02:24,440 --> 00:02:27,000 - Simon who? - Simon Slimane 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,919 - There you go, Slimanel - Yeah, Simon Slimane 29 00:02:30,040 --> 00:02:33,271 They're three brothers, Simon, Maxime and Jean 30 00:02:34,760 --> 00:02:37,479 The wholesalers from Belleville? 31 00:02:37,600 --> 00:02:39,477 Yeah, they live in Belleville 32 00:02:40,360 --> 00:02:42,317 They don't work, yet they're loaded 33 00:02:43,720 --> 00:02:46,109 - They often go to Holland - I see 34 00:02:46,240 --> 00:02:49,312 One kilo per trip. That's a lot of money 35 00:02:49,440 --> 00:02:52,671 They mean business. They sell it everywhere, Paris, Marseilles... 36 00:02:52,800 --> 00:02:54,359 And? 37 00:02:54,480 --> 00:02:57,279 When I got back to Paris, I explained everything to Simon 38 00:02:57,400 --> 00:02:59,994 - You'd already worked for Simon? - No, never 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,789 - When did Raoul place his first order? - I can't remember the date 40 00:03:04,920 --> 00:03:08,390 The first time Raoul called, he wanted 50 grams 41 00:03:08,520 --> 00:03:11,034 Since Simon had it, I took it down to Marseilles 42 00:03:12,520 --> 00:03:15,717 - And then? - I gave it to him 43 00:03:15,840 --> 00:03:18,116 How much did you sell it for? 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,719 15,000 45 00:03:19,840 --> 00:03:24,835 - 15,000 for you? - No, it went to Slimane. I mean, Simon 46 00:03:24,960 --> 00:03:27,474 - But how much did you make? - Only 2,000 47 00:03:27,600 --> 00:03:32,438 2,000 for you, 13,000 for Simon Good business! 48 00:03:32,560 --> 00:03:37,077 - And then? - Raoul wanted more. 200 grams 49 00:03:37,200 --> 00:03:40,113 - So I went down with Simon - Why is that? 50 00:03:40,240 --> 00:03:45,030 The package was so big that he didn't trust me anymore 51 00:03:45,160 --> 00:03:47,037 - See? - Would you have done it? 52 00:03:47,160 --> 00:03:51,559 Maybe, I don'! Know - How much did Raoul pay? - 60,000 53 00:03:51,680 --> 00:03:53,239 How about you? 54 00:03:53,360 --> 00:03:56,398 I didn't get anything cos Raoul was... broke 55 00:03:56,520 --> 00:04:00,115 - Really? How about the next package? - It was a bit more 56 00:04:00,240 --> 00:04:03,799 - How much? - 300 grams - How much? - 300! 57 00:04:03,920 --> 00:04:05,957 I mean, the price! 58 00:04:06,080 --> 00:04:08,993 Nine grand for Slimane, and 15 grand for me 59 00:04:09,120 --> 00:04:12,431 I don't understand why you're still in the picture 60 00:04:12,560 --> 00:04:16,190 Raoul and Simon know each other now. So why are you still in the picture? 61 00:04:16,320 --> 00:04:20,671 We have deals And Simon doesn't take any money 62 00:04:21,640 --> 00:04:26,392 - ls it you who carry the drugs? - Yeah Then what? 63 00:04:27,440 --> 00:04:30,193 Then it all went downhill. I had problems with Simon 64 00:04:30,320 --> 00:04:32,834 - Why? - No! Square and too expensive 65 00:04:34,600 --> 00:04:37,353 - You ran out of business - Well, I was unemployed 66 00:04:37,480 --> 00:04:42,839 - So what did you do? - I just hooked Raoul up with someone 67 00:04:42,960 --> 00:04:44,792 Look at you and your connections! 68 00:04:44,920 --> 00:04:48,119 - Who was it? - Mohamed - Mohamed who? - Momo 69 00:04:48,240 --> 00:04:51,551 - "Momo"! Momo who? - Everybody knows Momo 70 00:04:51,680 --> 00:04:53,876 - Well, I don't. Where did you meet? - In Paris 71 00:04:54,000 --> 00:04:57,116 - Where? - In a bar - Which one? - I don't know 72 00:04:57,240 --> 00:04:59,675 - I can't remember - You still in touch with Simon? 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,155 - On and off - Have you fallen out'? 74 00:05:02,280 --> 00:05:05,910 I try to avoid him and his two brothers They're whackos 75 00:05:06,040 --> 00:05:09,112 - Why? - They're always armed 76 00:05:09,240 --> 00:05:12,392 They think I'm gonna start my own business 77 00:05:12,520 --> 00:05:15,194 Well, I could see that happening! 78 00:05:15,320 --> 00:05:16,719 Then what? 79 00:05:17,520 --> 00:05:20,353 Once they caught me in Belleville, and we had a word 80 00:05:20,480 --> 00:05:22,835 OK. Have you got Simon's address? 81 00:05:24,000 --> 00:05:26,594 - I don't have it - Yes, you do. Give it to me 82 00:05:26,720 --> 00:05:29,838 I don't have it. I just know he lives with a girl called Moria. 83 00:05:29,960 --> 00:05:34,712 I don't know where exactly 'What does Moria do? - I don'! Know 84 00:05:34,840 --> 00:05:36,239 You don't know? 85 00:05:40,440 --> 00:05:45,916 - Can I go? - Let's go on record now - Name? - Tarak Louati 86 00:05:49,880 --> 00:05:54,516 - So who's Claude? - I'm Claude Claude sounds more French 87 00:05:55,600 --> 00:05:57,910 - 4th floor, on the right - Are they in? 88 00:05:58,040 --> 00:06:00,759 - I haven't seen them go out - What does she look like? 89 00:06:00,880 --> 00:06:03,520 Brown hair like this 90 00:06:04,360 --> 00:06:06,271 - ls she tall? - Yes, quite 91 00:06:06,400 --> 00:06:09,358 - ls she pretty? - I guess so 92 00:06:09,480 --> 00:06:11,835 - I'm getting sandwiches - Get me a ham sandwich 93 00:06:11,960 --> 00:06:13,951 - For me, too - You stay here 94 00:06:24,080 --> 00:06:28,475 That must be her She's probably going for a coffee 95 00:06:28,600 --> 00:06:32,830 Tail her when she comes out Attention, all Panzer's! 96 00:06:32,960 --> 00:06:35,554 Watch the building entrance, we're tailing her 97 00:06:37,520 --> 00:06:38,919 Go, go! 98 00:07:01,040 --> 00:07:02,439 I'm going 99 00:07:10,320 --> 00:07:12,197 Police, freeze 100 00:07:12,320 --> 00:07:15,597 - Let's walk out slowly - I haven't paid for my coffee 101 00:07:15,720 --> 00:07:17,199 It's on me 102 00:07:24,600 --> 00:07:28,158 Behave and everything will he OK - ls he upstairs? - Who? 103 00:07:28,280 --> 00:07:29,679 Here. Take her 104 00:07:34,640 --> 00:07:36,119 4th floor? 105 00:07:59,880 --> 00:08:01,075 Police, freeze! 106 00:08:06,280 --> 00:08:09,518 Over here Easy! I don't live here 107 00:08:09,640 --> 00:08:11,870 - Why are you here? - I'm expecting friends 108 00:08:12,000 --> 00:08:13,957 Hurry up, get dressed 109 00:08:14,080 --> 00:08:16,674 - You must love each other to live here - So what? 110 00:08:19,160 --> 00:08:22,232 Come on, put that on. Hurry up! 111 00:08:23,760 --> 00:08:25,478 Over here 112 00:08:35,720 --> 00:08:37,472 Funny, it looks like powder! 113 00:08:41,640 --> 00:08:43,119 Nothing in here 114 00:08:44,440 --> 00:08:46,909 - Do you know what we're looking for? - No idea 115 00:08:47,040 --> 00:08:49,839 We're gonna find it anyway. Check the plug sockets 116 00:08:56,880 --> 00:08:58,837 Not exactly poor, are you? 117 00:08:58,960 --> 00:09:01,520 You won't be seeing these for a long time 118 00:09:18,280 --> 00:09:21,352 - Whose is it? - Mine. It's my savings 119 00:09:21,480 --> 00:09:23,232 - Don't you have an account? - I do 120 00:09:23,360 --> 00:09:25,351 - How about you? - No, I don't 121 00:09:25,480 --> 00:09:27,790 Well, I think it's yours. Here, you take this 122 00:09:29,440 --> 00:09:32,558 - They cleaned the place up - Did you speak to Jean-Louis? 123 00:09:32,680 --> 00:09:35,798 I've had a word with someone who knows about the whole thing 124 00:09:35,920 --> 00:09:39,356 - What does it mean for us? - Nothing, the guy's not in position yet 125 00:09:39,480 --> 00:09:41,471 - How much in there? - 20,000 126 00:09:41,600 --> 00:09:45,596 Nothing to eat in there - You've got quite a bundle - So what? 127 00:09:45,720 --> 00:09:48,314 For fuck's sake, we're not gonna eat before 4:00, again! 128 00:09:49,480 --> 00:09:52,233 - Whose is this? - Mine 129 00:09:52,360 --> 00:09:55,398 - ls that your key? - No. I don't live here 130 00:09:55,520 --> 00:09:58,239 - So whose is it? - Don't know. Never seen it 131 00:09:58,360 --> 00:10:00,829 It was on the shelf. So whose is it? 132 00:10:00,960 --> 00:10:05,355 Probably the previous tenant's - What's the name? - I don't know 133 00:10:25,840 --> 00:10:27,638 I forgot my files 134 00:10:49,520 --> 00:10:51,158 Here, take this 135 00:10:53,160 --> 00:10:55,151 Make yourself useful for once 136 00:11:00,840 --> 00:11:02,672 Give me your jacket 137 00:11:04,600 --> 00:11:06,193 Come on, hum; up 138 00:11:07,720 --> 00:11:09,233 Your watch 139 00:11:16,960 --> 00:11:19,474 - Do I take off everything? - Yes, everything 140 00:11:23,600 --> 00:11:24,999 Bend over 141 00:11:27,120 --> 00:11:28,519 Push 142 00:11:30,000 --> 00:11:34,152 All right. Get dressed What do I put? 143 00:11:35,360 --> 00:11:37,510 You've just contradicted yourself 144 00:11:38,960 --> 00:11:42,555 - What I'm saying now is the truth - So before you were lying? 145 00:11:42,680 --> 00:11:45,593 I didn't think it was him. He's just a dead loss 146 00:11:46,360 --> 00:11:49,751 He had the credit card on him. We'll have to hand him over to the law 147 00:11:50,800 --> 00:11:54,953 He's a widower, with four children, including one who's crippled 148 00:11:55,080 --> 00:11:57,549 When I pressed charges, I didn't know he had the card 149 00:11:57,680 --> 00:11:59,432 What a pity! 150 00:11:59,560 --> 00:12:02,473 You knew it before pressing charges, so don't come crying now 151 00:12:04,480 --> 00:12:06,278 Do you recognise him? 152 00:12:07,200 --> 00:12:08,918 Yes, that's him 153 00:12:30,440 --> 00:12:33,114 - I need the loo - You should've gone before 154 00:12:33,240 --> 00:12:36,119 You're a jerk! You're out of order 155 00:12:38,040 --> 00:12:39,553 Fuck him! 156 00:12:40,960 --> 00:12:44,749 - I've had it - Take it easy 157 00:12:44,880 --> 00:12:46,871 I've been waiting for ages Arsehole! 158 00:12:47,000 --> 00:12:49,071 That's it. Get it off your chest 159 00:12:49,200 --> 00:12:52,830 - Let me see - It's written on the label 160 00:12:52,960 --> 00:12:56,715 - It's genuine - How much did it cost? 161 00:13:02,320 --> 00:13:03,719 Come on 162 00:13:04,960 --> 00:13:09,478 But hey, it'll last ten years Really? - Easy! 163 00:13:10,640 --> 00:13:12,472 We didn't find anything during the search 164 00:13:12,600 --> 00:13:14,591 It would've been better to let 100g of dope slide... 165 00:13:14,720 --> 00:13:16,119 cos we know you're a wholesaler 166 00:13:16,240 --> 00:13:18,197 You made a search and found nothing? 167 00:13:18,320 --> 00:13:20,391 Yet, you say I'm a trafficker? Be careful 168 00:13:20,520 --> 00:13:22,079 You be careful. Sit down! 169 00:13:22,200 --> 00:13:25,714 - What's your name? - Sit down Slimane, Nasrine 170 00:13:25,840 --> 00:13:27,513 - People call you Simon - No 171 00:13:27,640 --> 00:13:30,234 - Born when? - August 16, 1955, in Tunis 172 00:13:30,360 --> 00:13:33,398 How long have you lived with Moria? - About ten months 173 00:13:33,520 --> 00:13:35,636 - Ever been convicted? - Never 174 00:13:35,760 --> 00:13:39,037 - Do you work at all in France? - I stopped working two months ago 175 00:13:40,040 --> 00:13:44,876 I was working a while ago in a manufacturing plant in Nanterre 176 00:13:45,000 --> 00:13:46,991 I didn't wanna earn 4,000 all my life 177 00:13:47,120 --> 00:13:49,794 - Bank account? Savings account? - No, nothing 178 00:13:49,920 --> 00:13:53,436 We found a purchase order for a Peugeot 205 GTI. What is it? 179 00:13:53,560 --> 00:13:56,200 It's a car I ordered a month ago 180 00:13:56,320 --> 00:14:01,076 - How much is your rent? - It's Noria's place How much is it? 181 00:14:01,200 --> 00:14:03,111 I don't know. Maybe 1,500. 182 00:14:03,240 --> 00:14:05,197 Don't you have any savings? 183 00:14:05,320 --> 00:14:08,358 - I don't put any money aside - How do you support yourself? 184 00:14:08,480 --> 00:14:10,278 I had money aside from when I was working 185 00:14:10,400 --> 00:14:13,916 - I thought you had no money aside - It's all gone. I've spent it all 186 00:14:14,040 --> 00:14:16,793 - And the 5,000 for the car? - With my savings 187 00:14:16,920 --> 00:14:19,753 So none of the 21,500 we found is yours'? 188 00:14:19,880 --> 00:14:22,315 It all belongs to Moria What do you know? 189 00:14:22,440 --> 00:14:23,589 Shut it! 190 00:14:23,720 --> 00:14:25,757 When did you first come to France? 191 00:14:27,000 --> 00:14:28,559 Three years ago 192 00:14:30,240 --> 00:14:32,880 - Why? - I was on holiday 193 00:14:34,000 --> 00:14:37,755 I wanted to dress up, to have a nice suit 194 00:14:37,880 --> 00:14:43,280 To be a bit more stylish - Any siblings? - Five brothers 195 00:14:43,400 --> 00:14:45,516 - Do they come and visit? - No, they're in Tunis 196 00:14:45,640 --> 00:14:49,679 Do you know Raoul Bensimi? Do you know Tarak Louati? 197 00:14:49,800 --> 00:14:52,030 Yes. We used to live in the same neighbourhood in Tunis 198 00:14:52,160 --> 00:14:55,437 - Do you see them in France? - No, I mean yes, with Tarak 199 00:14:55,560 --> 00:14:58,439 - I see him on and off - How about Raoul in Marseilles? 200 00:15:00,120 --> 00:15:02,350 - You've been to Marseilles? - No, never 201 00:15:03,240 --> 00:15:07,959 I mean yes I went to visit, just once 202 00:15:08,080 --> 00:15:12,358 - What did you have planned? - Nothing, I just went to visit 203 00:15:12,480 --> 00:15:16,110 Bensimi stated that he met you and Louati in Marseilles 204 00:15:16,240 --> 00:15:19,278 He said that Louati and you offered to sell him some heroin 205 00:15:20,320 --> 00:15:22,391 Did Bensimi say that? 206 00:15:22,520 --> 00:15:25,034 He said that Simon gave him two phone numbers for Paris 207 00:15:25,160 --> 00:15:30,360 356-67-22 and 348-89-96, how about that? 208 00:15:30,480 --> 00:15:32,391 The last one is my number 209 00:15:32,520 --> 00:15:35,353 - You're supplying Raoul with the dope? - No... 210 00:15:35,480 --> 00:15:38,871 It's not me. Nobody calls me Simon 211 00:15:39,000 --> 00:15:41,879 And I personally gave the number to Raoul 212 00:15:42,000 --> 00:15:45,152 We tapped Raoul Bensimi's phone and recorded a few conversations 213 00:15:45,280 --> 00:15:48,432 Your number was dialed and a woman asked Raoul how much he wanted 214 00:15:48,560 --> 00:15:52,554 How do you explain that? - I don't know. Ask Moria 215 00:15:52,680 --> 00:15:55,274 But someone said to Raoul that Simon had just left 216 00:15:55,400 --> 00:15:57,960 - Nobody calls me Simon? - You sure? 217 00:15:58,080 --> 00:16:00,720 So what? The world is full of Simons 218 00:16:00,840 --> 00:16:04,470 When you're not there, he asks for Maxime and Maxime's your brother 219 00:16:04,600 --> 00:16:07,160 - "$0 what?" - There are tons of Maxime's 220 00:16:07,280 --> 00:16:09,556 But it's your brother who picked up the phone 221 00:16:09,680 --> 00:16:12,718 It can't be. He's not in Paris anymore. He's been deported 222 00:16:12,840 --> 00:16:15,958 Well, he came back. How can he answer the telephone? 223 00:16:16,080 --> 00:16:20,634 I don'! Know If you've got something, just charge me 224 00:16:28,520 --> 00:16:32,795 I can't hear you Yeah. How come you know already? 225 00:16:32,920 --> 00:16:35,673 Chinese whispers, Mangin 226 00:16:37,480 --> 00:16:41,030 - I don't know. Is it serious? - Well, they fucked up 227 00:16:41,160 --> 00:16:42,639 They're knee-deep in it 228 00:16:42,760 --> 00:16:47,391 You've got nothing against him. You're being had by the guys in Marseilles 229 00:16:49,240 --> 00:16:51,709 Of course, his brothers are thrilled 230 00:16:57,040 --> 00:16:58,439 No, that's all right 231 00:16:58,560 --> 00:17:01,951 - OK, thanks. So shall we meet tonight? - A late one? 232 00:17:03,080 --> 00:17:06,311 Give me a call beforehand. See you, Lambert 233 00:17:08,760 --> 00:17:11,434 Hi, this is Camel. This is Mr Lambert 234 00:17:11,560 --> 00:17:14,200 Nice to meet you. I'll see you in a little while 235 00:17:14,320 --> 00:17:16,630 You need to talk to them. Mangin's summoned me 236 00:17:16,760 --> 00:17:20,640 Bechir hugs me when we meet, I'd rather he pays back what he owes me 237 00:17:20,760 --> 00:17:23,639 Don't worry, he'll pay you. It's just that... 238 00:17:23,760 --> 00:17:27,390 He's not working at the moment. Shame, cos he had a good job 239 00:17:27,520 --> 00:17:29,909 I hear you're the best and you're not working? 240 00:17:30,040 --> 00:17:33,510 I'm having a rest. People don't leave their money at home 241 00:17:33,640 --> 00:17:37,793 Well, do something else. I'll sort you out if you get caught 242 00:17:37,920 --> 00:17:40,309 You're impossible. You keep talking nonsense 243 00:17:40,440 --> 00:17:44,877 The day I introduce you to the big shots, they're gonna laugh at you 244 00:17:45,000 --> 00:17:46,718 - I'm only kidding - Well, don't 245 00:17:46,840 --> 00:17:51,391 One day, you'll end up with a bat up your arse. They don't joke around 246 00:17:53,440 --> 00:17:57,070 We've had it, you know. Right now, everyone's killing each other 247 00:17:57,200 --> 00:17:59,157 Simon's been busted 248 00:17:59,280 --> 00:18:02,910 In Tunisia, if bread goes up by 10 cents, you end up with 600 dead so... 249 00:18:03,040 --> 00:18:04,439 I'm fed up with Arabs 250 00:18:04,560 --> 00:18:08,474 My sons are called Sebastien and Franck, and not Mohamed or Ali 251 00:18:08,600 --> 00:18:10,318 What's going on with Simon? 252 00:18:10,440 --> 00:18:13,558 Well, Simon's not my client. It's the crew who told me 253 00:18:13,680 --> 00:18:15,079 An LR came from Marseilles 254 00:18:15,200 --> 00:18:19,319 Can you repeat please? I don't understand the word LR 255 00:18:19,440 --> 00:18:21,192 LR means Letter of Request. 256 00:18:21,320 --> 00:18:23,914 The police in Marseilles sent it to the police in Paris 257 00:18:24,040 --> 00:18:25,951 From the Latin "requaerere", "to request" 258 00:18:26,080 --> 00:18:29,232 I know how this is gonna go. They won't leave him alone 259 00:18:29,360 --> 00:18:32,910 Thing is, you're in trouble when the cops from Marseilles are after you 260 00:18:33,040 --> 00:18:34,872 They're tougher than in Paris 261 00:18:35,000 --> 00:18:38,959 They won't let him go but I'll try to get the girl off 262 00:18:39,080 --> 00:18:42,630 We care about our brother, not the girl 263 00:18:42,760 --> 00:18:46,549 In America, you can be bailed out. Why is it not possible here? 264 00:18:46,680 --> 00:18:50,310 - You know what happened in Marseilles - France is a poor country 265 00:18:50,440 --> 00:18:52,238 There's no happy medium 266 00:18:52,360 --> 00:18:56,035 In Holland, in Germany or in Spain, you can be bailed out 267 00:18:56,160 --> 00:18:58,959 Why didn't you warn Simon? 268 00:18:59,080 --> 00:19:01,390 You're the family's lawyer 269 00:19:02,680 --> 00:19:07,117 What do you mean? I've just found out someone had grassed him up 270 00:19:07,240 --> 00:19:09,834 Some of our friends can't tell us everything 271 00:19:11,120 --> 00:19:13,634 Thanks. It was very good, but I'm not a big eater 272 00:19:13,760 --> 00:19:15,671 - Thanks - You're welcome 273 00:19:16,600 --> 00:19:18,193 What's that? Who's it from'? 274 00:19:18,320 --> 00:19:21,950 It's crème de menthe: From that lady there... 275 00:19:23,560 --> 00:19:28,080 Thanks a lot - Who's she? - Assia, Caleb's wife 276 00:19:28,200 --> 00:19:31,999 You got him off a charge once Cheers! 277 00:19:34,160 --> 00:19:35,958 I've got to talk to that guy 278 00:19:49,920 --> 00:19:51,115 We can trust him 279 00:19:59,240 --> 00:20:03,196 Right, sign this Sign what? I'm not signing anything 280 00:20:03,320 --> 00:20:06,039 - But that's your statement - I'm not signing it 281 00:20:06,160 --> 00:20:08,800 Whether you sign or not, it won't make a difference 282 00:20:09,760 --> 00:20:11,319 I'm not signing 283 00:20:15,360 --> 00:20:19,035 - If he keeps his mouth shut, we're stuck - I can take them to Marseilles 284 00:20:19,160 --> 00:20:23,560 No, wait. We'll try again - What a pain! - We'll see 285 00:20:25,960 --> 00:20:27,997 Jacket! 286 00:20:31,800 --> 00:20:34,599 - I want to see the detective - Well, you'll have to wait 287 00:20:34,720 --> 00:20:36,870 - I want to see him! - I said wait! 288 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Just you wait! Watch it! 289 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 - There, you saw him - Fuck you! 290 00:20:42,840 --> 00:20:46,879 You're two hours late. And why are you after this girl, honestly'? 291 00:20:47,000 --> 00:20:49,992 Do you like her? Does she turn you on? 292 00:20:50,120 --> 00:20:52,270 All right, calm down 293 00:20:55,320 --> 00:20:57,516 - She's in danger - Really? 294 00:20:57,640 --> 00:21:00,678 Her bloke's a complete nutter. He doesn't want her to go away 295 00:21:00,800 --> 00:21:03,633 - He's scum and you know it - Come on, give me a break! 296 00:21:03,760 --> 00:21:06,718 I can't have serious discussions with you 297 00:21:06,840 --> 00:21:10,276 - Stop it! - I'll have you know that she's into me 298 00:21:10,400 --> 00:21:13,392 - You know? She's into me - Yeah, well, look at your suit 299 00:21:13,520 --> 00:21:16,672 - You look like a pimp - Me? A pimp? 300 00:21:16,800 --> 00:21:19,519 I'm telling you, that's the truth 301 00:21:19,640 --> 00:21:21,916 You're becoming one of them and you don't know it 302 00:21:22,040 --> 00:21:26,318 Go and eat with criminals, fine. But they'll get their hooks into you 303 00:21:26,440 --> 00:21:27,999 Then you'll be fucked 304 00:21:28,120 --> 00:21:31,590 Are you kidding? You telling me I'm turning into a criminal? 305 00:21:31,720 --> 00:21:34,439 - Is that what you're telling me? - Yeah, that's it 306 00:21:34,560 --> 00:21:37,757 - Come on, let's go - I don't like it when you're like this 307 00:21:40,400 --> 00:21:43,872 - Evening, sir - Evening - ls Lydie here? - No one's here 308 00:21:44,000 --> 00:21:47,434 - I can't let you in - I saw her car I can't let you in 309 00:21:47,560 --> 00:21:51,153 - ls Lydie here? - I told you she wasn't What a bunch of liars! 310 00:21:51,280 --> 00:21:55,592 - Have you seen the time? - I was with my friend, Detective Mangin 311 00:21:58,200 --> 00:22:00,760 - Know one, know them all - Don't be like that 312 00:22:00,880 --> 00:22:05,911 I always get picked up by middle-class johns Who? Me? 313 00:22:06,040 --> 00:22:09,396 Soon, we'll be out of jobs. Dfidfi is here now 314 00:22:09,520 --> 00:22:13,878 - What's going on? - I'm fed up. He's giving me hell 315 00:22:14,000 --> 00:22:18,039 - Tell him it's over. - I told him. He doesn't want to know 316 00:22:18,160 --> 00:22:22,313 Well, I don't know. Grass him up. Just make sure we find dope on him 317 00:22:22,440 --> 00:22:24,511 Fine. Is your cop friend OK with it? 318 00:22:26,000 --> 00:22:28,719 - What are you doing here? - I'm chatting with the detective 319 00:22:28,840 --> 00:22:31,070 He's helping me out 320 00:22:34,080 --> 00:22:35,912 Don't listen to her. She's drunk 321 00:22:36,040 --> 00:22:40,034 Sorry, but we have a birthday party going on. Come on, come! 322 00:22:40,160 --> 00:22:44,916 I'm going otherwise he'll snap. He already got mad once 323 00:22:46,480 --> 00:22:49,074 - Bye, sir. I'm sorry, I can't let you in - Hang on 324 00:22:49,920 --> 00:22:51,319 Did you see that? 325 00:22:51,440 --> 00:22:54,239 We're not good enough for Dfidfi. Did you see that? 326 00:22:54,360 --> 00:22:59,159 If you busted him, he'd call me to defend him Let's do that! 327 00:22:59,280 --> 00:23:02,352 He'd never know I'm the one who grassed him up 328 00:23:02,480 --> 00:23:06,235 I can have him locked away for two years, if I want to 329 00:23:06,360 --> 00:23:08,874 I could press as many charges as possible 330 00:23:09,000 --> 00:23:12,880 True! And this is the kind of little treat a cop can't say no to 331 00:23:13,000 --> 00:23:18,029 Ho harm there. The only people who get harmed usually deserve it 332 00:23:18,160 --> 00:23:21,152 I'm fed up defending criminals. Tell you one thing... 333 00:23:21,280 --> 00:23:24,033 They're really all thieves and killers 334 00:23:24,160 --> 00:23:27,790 All the statements are always true - 'Well, we just do a great job 335 00:23:27,920 --> 00:23:31,709 I can't go to the judge and say, "He hasn't done anything" 336 00:23:31,840 --> 00:23:35,276 I'm not the kind of lawyer who says he couldn't defend his clients... 337 00:23:35,400 --> 00:23:37,710 if he wasn't sure that they were innocent 338 00:23:37,840 --> 00:23:41,595 All my clients are guilty! I know it for a fact 339 00:23:42,760 --> 00:23:43,955 Unbelievable! 340 00:23:47,880 --> 00:23:51,874 - Detective Lorrain, please? - The woman over there will help you 341 00:23:54,800 --> 00:23:55,790 How are you? 342 00:23:55,920 --> 00:23:57,991 - Good - Did you go to Brink's? 343 00:23:58,120 --> 00:23:59,918 - How did it go last night? - Well 344 00:24:00,920 --> 00:24:03,036 Hello, Detective. How are you? 345 00:24:04,840 --> 00:24:07,593 - Is he mine? - Yes 346 00:24:07,720 --> 00:24:10,155 - How do you know him? - It's Renè. He runs a bar 347 00:24:10,280 --> 00:24:13,079 - What about the girl? - I'll go see her 348 00:24:13,200 --> 00:24:16,238 - Go ahead, I'll catch up with you - OK 349 00:24:16,360 --> 00:24:18,715 Mr El Gassah, will you follow me, please? 350 00:24:27,880 --> 00:24:29,553 Have a seat 351 00:24:44,400 --> 00:24:47,040 So, everyone calls you Renè? 352 00:24:47,160 --> 00:24:49,390 Yes, it's a French name I quite like 353 00:24:49,520 --> 00:24:55,550 - You were convicted in 1980, correct? - Yes, for receiving and arms dealing 354 00:24:55,680 --> 00:24:58,274 Do you recognise these names? 355 00:25:07,960 --> 00:25:13,837 No, I don't Not even Raoul Bensimi? It doesn't ring a bell? 356 00:25:13,960 --> 00:25:17,112 Raoul, yes, but Bensimi, no 357 00:25:17,240 --> 00:25:21,871 I know a few Raoul's who come and have a drink in my bar, that's all 358 00:25:22,000 --> 00:25:26,836 As a matter of fact, one Raoul Bensimi often calls your café from Marseilles 359 00:25:28,000 --> 00:25:35,353 I can't stop people from calling - Who answers the phone? - I do 360 00:25:35,480 --> 00:25:37,630 So it's you that Raoul phones? 361 00:25:37,760 --> 00:25:40,274 Listen, Detective. Sometimes I'm so busy... 362 00:25:40,400 --> 00:25:43,358 that I ask someone to answer the phone for me 363 00:25:44,400 --> 00:25:49,269 I can't do it when I'm busy How about those pictures? 364 00:25:52,680 --> 00:25:54,512 It's Simon 365 00:25:55,280 --> 00:25:57,840 I've seen the girl a couple of times in my bar 366 00:25:57,960 --> 00:26:00,031 - She was looking after someone - Who? 367 00:26:01,160 --> 00:26:04,118 If I remember correctly, we spoke on the phone a few times 368 00:26:04,240 --> 00:26:06,993 I recognised her voice. She was asking for Simon 369 00:26:07,120 --> 00:26:09,077 How do you know Simon? 370 00:26:09,200 --> 00:26:13,990 We've known each other since we were little. We were neighbours 371 00:26:14,120 --> 00:26:17,795 I know his family, his brothers Jean and Maxime 372 00:26:17,920 --> 00:26:19,718 Do you know where they live? 373 00:26:19,840 --> 00:26:24,357 I'm afraid I don't. I can't ask my customers where they live 374 00:26:25,960 --> 00:26:30,557 Now, how do you explain that Bensimi calls Simon at your café? 375 00:26:30,680 --> 00:26:33,399 You know, Detective... 376 00:26:33,520 --> 00:26:38,515 I often get phone calls. People call to make a reservation 377 00:26:38,640 --> 00:26:40,631 But Bensimi phones quite a lot 378 00:26:40,760 --> 00:26:45,391 Possibly, but with all the calls we get, I can't tell you if it's Bensimi or not 379 00:26:47,880 --> 00:26:50,599 And what do your buddies do? 380 00:26:52,120 --> 00:26:55,636 They're not my buddies, but I know Simon works on the sly 381 00:26:55,760 --> 00:26:59,958 As for Jean and Maxime, I'm not sure since I don't know them 382 00:27:00,080 --> 00:27:02,754 They're just customers 383 00:27:04,080 --> 00:27:05,275 OK 384 00:27:06,760 --> 00:27:09,878 - Can I go now? - Let's go on record 385 00:27:14,200 --> 00:27:15,998 Come here, open the door 386 00:27:25,760 --> 00:27:27,558 Have you got a cigarette? 387 00:27:32,520 --> 00:27:36,559 - I'm hungry. Can I get something to eat? - Have you got money? 388 00:27:36,680 --> 00:27:40,389 - What do you want to eat? - A sandwich or something 389 00:27:40,520 --> 00:27:42,557 - What kind? - Ham 390 00:27:44,160 --> 00:27:46,629 - Do you want something to drink? - Water 391 00:27:46,760 --> 00:27:49,229 Get her a ham sandwich and some water 392 00:28:06,400 --> 00:28:07,834 Come over here 393 00:28:11,120 --> 00:28:12,679 This way 394 00:28:16,160 --> 00:28:19,312 Take a number, hurry up 395 00:28:23,680 --> 00:28:26,433 Everyone's got their numbers? Morning, boss 396 00:28:26,560 --> 00:28:30,190 This is Marie Vedret. She's our trainee superintendent 397 00:28:31,280 --> 00:28:32,953 - Take care of her - Will do 398 00:28:33,080 --> 00:28:36,118 - If you have a case, get her involved - No problem 399 00:28:37,080 --> 00:28:39,640 She must have some son of sixth sense 400 00:28:40,760 --> 00:28:42,353 What's so funny? 401 00:28:50,160 --> 00:28:54,918 Over here Hang on, let me take off my valuables 402 00:28:58,640 --> 00:29:00,631 Ready? Watch the birdie 403 00:29:02,720 --> 00:29:06,954 One more - If you recognise him, let me know - No 404 00:29:07,080 --> 00:29:10,835 - Yes! - It'll be fine 405 00:29:10,960 --> 00:29:14,954 Mrs Lièvre, how's your finger? Tell me what happened 406 00:29:15,080 --> 00:29:20,917 I was in my shop, when three young hoodlums burst in 407 00:29:21,040 --> 00:29:26,433 They held me at gunpoint and asked for the key to the safe 408 00:29:26,560 --> 00:29:32,431 I said no, and the one who was holding the gun put it down... 409 00:29:32,560 --> 00:29:35,837 took out a knife and started cutting my finger 410 00:29:35,960 --> 00:29:39,316 - OK. Were they masked? - No, they weren't 411 00:29:39,440 --> 00:29:43,877 Well, we've caught one so let's see if you recognise the swine 412 00:29:44,000 --> 00:29:49,473 At that point, the pain was so strong that I moved my elbow... 413 00:29:49,600 --> 00:29:54,151 and I... hit the... alarm 414 00:29:54,280 --> 00:29:56,476 - And everyone left - Very good 415 00:29:56,600 --> 00:30:00,753 OK, now pay attention and tell me if you recognise the fuckface 416 00:30:00,880 --> 00:30:05,438 Look carefully - Are you sure? - Don'! Worry. No one can see you 417 00:30:05,560 --> 00:30:10,039 Right, take a look - Can you see them? - Yes, I can 418 00:30:11,000 --> 00:30:12,399 - And? - Nothing 419 00:30:18,280 --> 00:30:21,238 - I don't recognise any of them - Which one is it? 420 00:30:21,360 --> 00:30:27,033 I can't tell... - It's not number 5 - Number 5? 421 00:30:27,160 --> 00:30:28,958 - It's not him - What number did you say'? 422 00:30:29,080 --> 00:30:30,832 It's not number 5 423 00:30:34,520 --> 00:30:36,113 Are you OK'? 424 00:30:36,960 --> 00:30:40,840 - Come with me. Lorrain, come with me - Come, madam 425 00:30:40,960 --> 00:30:43,679 - $0 it's not number 5? - No 426 00:30:52,840 --> 00:30:54,399 Come on 427 00:31:11,520 --> 00:31:15,559 Here, look at this chart. Do you recognise any names? 428 00:31:18,720 --> 00:31:21,314 - Well? - I don't know any of them 429 00:31:21,440 --> 00:31:23,829 - Tarak Louati aka Claude? - No 430 00:31:23,960 --> 00:31:26,031 - And Raoul Bensimi from Marseilles? - No 431 00:31:26,160 --> 00:31:29,551 When Simon goes out, does he tell you who he meets? 432 00:31:29,680 --> 00:31:31,671 I told you he never goes to Marseilles 433 00:31:31,800 --> 00:31:34,360 He says nothing, but you know he doesn't go to Marseilles 434 00:31:34,480 --> 00:31:36,790 Well, we know he often goes to Marseilles... 435 00:31:36,920 --> 00:31:40,595 to deliver heroin to Raoul Bensimi, who's implicated the two of you 436 00:31:40,720 --> 00:31:42,119 He's lying 437 00:31:43,160 --> 00:31:46,676 - What do you mean? - I don't know him so he must be lying 438 00:31:46,800 --> 00:31:49,474 You don't know him except when he phones you 439 00:31:49,600 --> 00:31:52,069 - Impossible. I'm ex-directory - Really? 440 00:31:53,280 --> 00:31:55,237 He phones and you take his orders 441 00:31:55,360 --> 00:31:58,318 I'm ex-directory precisely so that I don't get hassled 442 00:31:58,440 --> 00:32:01,876 Do you agree that your number is 348-89-96? 443 00:32:02,000 --> 00:32:03,399 - Right? - Right. So what? 444 00:32:03,520 --> 00:32:05,318 So... 445 00:32:13,200 --> 00:32:15,350 - What are you doing? - Let's start again 446 00:32:16,280 --> 00:32:20,998 Let's go again from the beginning Indeed... 447 00:32:21,120 --> 00:32:24,238 if she doesn't know Raoul Bensimi, he can't be phoning her 448 00:32:25,760 --> 00:32:29,276 We've got a recording of a conversation from Raoul Bensimi's phone 449 00:32:30,320 --> 00:32:32,630 He dials your number. Want to hear it? 450 00:32:32,760 --> 00:32:35,195 - Not interested - Listen. It's very interesting 451 00:32:44,640 --> 00:32:47,029 Hello, Is Simon here? 452 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - He hasn't got any left - That can't be 453 00:32:49,840 --> 00:32:52,195 Is he nuts? What am I supposed to do? 454 00:32:52,320 --> 00:32:56,473 - Tell him to deliver some tonight - He hasn't got any left 455 00:32:56,600 --> 00:32:59,114 - You can't leave me like this - He hasn't got any 456 00:32:59,240 --> 00:33:00,833 And right now... 457 00:33:02,360 --> 00:33:05,557 Why did you wait for the last minute? He had some yesterday 458 00:33:05,680 --> 00:33:08,069 I was too busy yesterday 459 00:33:09,320 --> 00:33:11,994 - How much do you want? - He knows 460 00:33:12,120 --> 00:33:14,475 I don't know what to say. Today's Saturday... 461 00:33:14,600 --> 00:33:16,830 - ls it coming back to you? - It's not my voice 462 00:33:16,960 --> 00:33:20,510 That's the best one yet! It's your number, your flat 463 00:33:20,640 --> 00:33:22,711 Maybe, but I don't know this shithead! 464 00:33:22,840 --> 00:33:25,753 So what is it? And don't say shithead! 465 00:33:25,880 --> 00:33:29,760 You said you were ex-directory cos you don't want to get hassled 466 00:33:29,880 --> 00:33:31,996 Maybe Simon gave my number to those guys 467 00:33:32,120 --> 00:33:34,077 But that's not Simon on the recording 468 00:33:34,200 --> 00:33:36,589 - I don't know, but it's not me - Then who is it? 469 00:33:36,720 --> 00:33:38,518 I don't know! 470 00:33:39,640 --> 00:33:41,039 No idea! 471 00:33:41,160 --> 00:33:44,152 Is there a woman who picks up when you're not home? 472 00:33:45,920 --> 00:33:47,831 Then who is this woman? 473 00:33:47,960 --> 00:33:50,998 Maybe he brings lovers home while I'm working on Saturdays 474 00:33:52,120 --> 00:33:56,079 Working on Saturdays, eh? Right. And lovers don't pick up phones 475 00:33:56,200 --> 00:33:58,396 They have better things to do 476 00:34:07,920 --> 00:34:10,719 - So you work on Saturdays? - Yes, I baby-sit 477 00:34:10,840 --> 00:34:13,309 - Oh, yeah? - Where do you baby-sit? 478 00:34:15,160 --> 00:34:17,436 - Wherever - OK, enough of this 479 00:34:19,160 --> 00:34:21,356 Think I'm going to buy that? 480 00:34:23,280 --> 00:34:26,079 Think I'm going to grass myself up to make you happy? 481 00:34:29,160 --> 00:34:31,595 Do you know Jean and Maxime, Simon's brothers? 482 00:34:32,880 --> 00:34:35,269 I've heard of them, but I've never met them 483 00:34:36,160 --> 00:34:39,994 - They don't live in France - They've never been to Paris? 484 00:34:40,120 --> 00:34:43,112 Maybe on holiday, but I don't know when 485 00:34:43,240 --> 00:34:45,595 - Do you know their wives? - Of course not 486 00:34:49,080 --> 00:34:51,594 - ls this your diary? - Yeah 487 00:34:51,720 --> 00:34:54,792 Do you agree that the names in here are people you know? 488 00:34:54,920 --> 00:34:56,831 - Well, yeah - Good 489 00:34:58,120 --> 00:35:00,475 Who's Ancha? 490 00:35:06,240 --> 00:35:08,436 Coming. Right, who's Ancha? 491 00:35:11,480 --> 00:35:15,030 - Ancha? - Yes, it reads "Ancha, Nov 13th" 492 00:35:21,000 --> 00:35:23,230 I met her at the gym once 493 00:35:23,360 --> 00:35:26,273 She gave me her number, should I want to contact her 494 00:35:27,480 --> 00:35:31,030 - Have you met since? - Yes, once, by accident 495 00:35:31,160 --> 00:35:34,198 - She never called you? - I didn't give her my number 496 00:35:36,520 --> 00:35:38,113 Where does she live? 497 00:35:40,240 --> 00:35:43,631 - I can't remember - Come on, where does she live? 498 00:35:43,760 --> 00:35:46,149 Maybe in the 15th arrondlssement 499 00:35:49,080 --> 00:35:54,359 Funny, cos we looked up her number, it belongs to a woman called Ancha... 500 00:35:55,320 --> 00:35:57,789 but she lives in the 20th arrondlssement 501 00:35:58,920 --> 00:36:01,036 - So? - I don't understand 502 00:36:01,160 --> 00:36:04,676 Right, Gauthier, she's all yours, I'll be right back 503 00:36:06,680 --> 00:36:08,717 Do you think we're idiots? 504 00:36:08,840 --> 00:36:11,195 Don't go all coy, it won't wash with us! 505 00:36:11,320 --> 00:36:15,075 So spit it out! Now, you know Bensimi, right? 506 00:36:17,040 --> 00:36:19,714 She recognised you. The old lady said it was you 507 00:36:19,840 --> 00:36:23,720 - It was me who what? - I'll tell you. I want the truth 508 00:36:23,840 --> 00:36:27,515 - An old lady recognised you - What old lady? 509 00:36:27,640 --> 00:36:31,190 I'm telling you the lady recognised you. The one whose finger you cut 510 00:36:31,320 --> 00:36:34,039 - Are you nuts? - She recognised you this morning 511 00:36:34,160 --> 00:36:37,118 She recognised me for what? I've never hurt old ladies 512 00:36:37,240 --> 00:36:39,629 - You cut her finger! - I never did that! 513 00:36:39,760 --> 00:36:42,832 - Unbelievable! - You did it to get the safe combination 514 00:36:42,960 --> 00:36:46,078 What the hell are you talking about? A safe? A finger? 515 00:36:46,200 --> 00:36:49,238 - Give it a rest - You give it a rest. We want the truth 516 00:36:49,360 --> 00:36:51,158 What truth? 517 00:36:51,280 --> 00:36:53,749 About the safe, you idiot! 518 00:36:54,800 --> 00:36:57,110 I don'! Even know what you're on about 519 00:36:58,880 --> 00:37:00,917 "A thought for my daughter" 520 00:37:03,680 --> 00:37:05,671 Did you think of her when you cut the lady's finger? 521 00:37:05,800 --> 00:37:08,155 - That's a bit cruel - I hate bitches like you! 522 00:37:15,480 --> 00:37:17,994 Come on! For fuck's sake, my shirt! 523 00:37:18,120 --> 00:37:21,078 - Look at my shirt! - Stop making a mess 524 00:37:22,120 --> 00:37:24,634 Carry on and you'll get hurt! 525 00:37:24,760 --> 00:37:27,229 Take care of this lady-killing bastard! 526 00:37:28,440 --> 00:37:30,477 Bastard! 527 00:37:35,160 --> 00:37:38,152 - What's going on? - Nothing, I'm changing my shirt 528 00:37:38,280 --> 00:37:40,840 I'm going for a piss. Want to hold it for me? 529 00:37:46,160 --> 00:37:48,390 - Easy - Excuse me 530 00:37:50,760 --> 00:37:53,673 - What the hell are you doing here? - Watch your language 531 00:37:53,800 --> 00:37:56,952 - Cos you're a superintendent? - It's a question of manners 532 00:37:57,080 --> 00:37:58,593 Well, I'm pissed off 533 00:38:00,000 --> 00:38:01,593 In the cooler 534 00:38:07,760 --> 00:38:09,671 - Mangin! - Yes, sir 535 00:38:09,800 --> 00:38:13,998 - What's going on? - He didn't see the corner of the desk 536 00:38:15,080 --> 00:38:20,277 - Come by later, we'll sort this out - Yes, sir I don't like it 537 00:38:20,400 --> 00:38:22,596 - Isn't that your voice? - It's not me! 538 00:38:22,720 --> 00:38:26,509 "It's not me!" So who's answering the phone? Is it Ancha? 539 00:38:26,640 --> 00:38:30,759 Now, we found this key in your flat. Recognise it? 540 00:38:31,520 --> 00:38:36,074 Look at the key - ls it yours or Simon's? - It's not mine 541 00:38:36,200 --> 00:38:37,918 No! Yours 542 00:38:38,040 --> 00:38:42,591 This is Raoul Bensimi's statement about your conversation on the phone 543 00:38:42,720 --> 00:38:46,835 I don't know him. He's lying. I pick up my own phone Hey! 544 00:38:47,520 --> 00:38:50,239 Pick it up. Pick it up! 545 00:38:55,480 --> 00:38:58,472 So that conversation was never recorded, is that it? 546 00:39:01,920 --> 00:39:04,309 Tell him to get on the train, or I'll ask someone else 547 00:39:04,440 --> 00:39:07,478 I'm not waiting around all day. I'm going out 548 00:39:07,600 --> 00:39:11,355 - Why won't he deliver? - He will. We've got 50 grand... 549 00:39:11,480 --> 00:39:14,518 - "50 grand", what's that? - It's not me, for fuck's sake! 550 00:39:15,440 --> 00:39:17,795 Check with him. Did you try Renè's phone? 551 00:39:17,920 --> 00:39:20,196 - No - Well, try it 552 00:39:20,320 --> 00:39:22,994 - OK, I'll call Rem), then - Renè! 553 00:39:23,120 --> 00:39:25,509 Well, that conversation was never recorded 554 00:39:28,480 --> 00:39:31,677 Don't you want to know what's going to happen to you? 555 00:39:35,160 --> 00:39:37,754 You'll be handed to the court in Marseilles 556 00:39:37,880 --> 00:39:40,759 - What a shame - You're gonna lecture me now? 557 00:39:43,240 --> 00:39:45,550 Look at her talking back! 558 00:39:55,240 --> 00:39:58,639 Come on Let go of me 559 00:40:00,760 --> 00:40:02,751 - Nothing like a nice little drink - What? 560 00:40:02,880 --> 00:40:04,996 - A nice little drink - So what? 561 00:40:05,120 --> 00:40:09,079 Hey, Arthur, tell him why you had surgery 562 00:40:09,200 --> 00:40:12,431 'Well, I had surgery because they took everything out 563 00:40:12,560 --> 00:40:14,437 - Six hours under the knife - Why? 564 00:40:14,560 --> 00:40:16,949 - Cos I wasn't well - It's because of the alcohol 565 00:40:17,080 --> 00:40:19,594 Come on, that's neither here nor there 566 00:40:19,720 --> 00:40:21,950 - Of course it is! - You're a living corpse! 567 00:40:22,080 --> 00:40:25,436 It doesn't mean I can't eat and drink like before 568 00:40:25,560 --> 00:40:27,836 - Have you been to Indochina? - No 569 00:40:27,960 --> 00:40:30,031 Don't tell me you were drinking the water in Indochina 570 00:40:31,360 --> 00:40:34,432 What's that on your nose? It's burst blood vessels 571 00:40:38,000 --> 00:40:39,991 - You were playing with baboons? - Sod off 572 00:40:40,120 --> 00:40:44,318 - No, he was fighting in the rice fields - Well, I spent a few nights there 573 00:40:46,040 --> 00:40:48,031 Stop messing around 574 00:40:48,960 --> 00:40:51,679 - What do you know about rice fields? - Everything 575 00:40:51,800 --> 00:40:55,316 I had a friend called Maurice Aubart, he was a legionnaire 576 00:40:55,440 --> 00:40:57,351 He really was in the rice fields 577 00:40:57,480 --> 00:40:59,710 He was awarded the Legion of Honour posthumously 578 00:40:59,840 --> 00:41:02,514 When we were kids, we were always at the bar 579 00:41:02,640 --> 00:41:05,154 He would talk to the bottles 580 00:41:05,280 --> 00:41:08,830 Towards the end, he'd talk to the bottles and say... 581 00:41:08,960 --> 00:41:10,678 He's say, "The grenadine..." 582 00:41:12,040 --> 00:41:14,429 like the grenades. Peppermint like the rice fields 583 00:41:14,560 --> 00:41:16,153 The Viet Cong and so on... 584 00:41:16,280 --> 00:41:21,999 You see? Now that's a guy who's really been there Well, me, too 585 00:41:22,960 --> 00:41:25,031 I'm not so sure about that 586 00:41:58,280 --> 00:42:00,271 Hey, Louati, are you off? 587 00:42:02,280 --> 00:42:05,398 Louati, are you off? Hey, you owe me money 588 00:42:05,520 --> 00:42:07,750 - You make any money? - Piss off 589 00:42:40,120 --> 00:42:43,636 - We were good. If only you'd shut up - I wanted the girl, that's all 590 00:42:48,920 --> 00:42:50,718 That's all right. Thanks 591 00:42:53,120 --> 00:42:55,157 I wanted the girl 592 00:42:56,320 --> 00:43:00,109 You would've go! Us into trouble You fucker! 593 00:43:01,200 --> 00:43:03,032 Let's go get that bastard! 594 00:43:11,520 --> 00:43:14,239 OK, OK, we're done, we're done 595 00:43:19,360 --> 00:43:24,756 - Careful! - He's injured Easy, easy 596 00:43:26,000 --> 00:43:27,957 All right, let's go 597 00:43:39,320 --> 00:43:42,790 - OK, I've updated the case file - Great, let's go out and celebrate 598 00:43:42,920 --> 00:43:45,719 - Let's go to Renè's - El Gassah? 599 00:43:45,840 --> 00:43:47,990 What's with you, LSD? You eavesdropping? 600 00:43:48,120 --> 00:43:49,838 We're talking here 601 00:43:49,960 --> 00:43:52,918 - He got us two girls - OK, I'll go take a look 602 00:43:53,040 --> 00:43:54,360 - Mr Mangin? - Not now 603 00:43:54,480 --> 00:43:57,518 - Mr Mangin, it's the super for you - Superfluous 604 00:43:57,640 --> 00:43:59,074 Mangin speaking 605 00:44:00,720 --> 00:44:02,074 Where? 606 00:44:02,920 --> 00:44:05,753 OK, thanks for letting me know. I'm on it 607 00:44:05,880 --> 00:44:08,838 - Where are the Panzer's? - You sent them about their business 608 00:44:08,960 --> 00:44:11,474 - I thought you were at the bar - No, we were around 609 00:44:11,600 --> 00:44:14,479 A guy got knifed in the rue Chabrier 610 00:44:14,600 --> 00:44:16,159 - Let's go - What about Dfidfi? 611 00:44:16,280 --> 00:44:19,159 We've got plenty of time. It's on the way there 612 00:44:27,560 --> 00:44:29,198 Come on, all aboard! 613 00:44:31,000 --> 00:44:32,559 Hurry UP! 614 00:44:34,600 --> 00:44:37,194 - They messed you up real good - Bastards! 615 00:44:42,360 --> 00:44:45,239 - Come on, get moving - Sweet dreams 616 00:44:49,880 --> 00:44:52,190 I think I'm going to fly to Marseilles tonight 617 00:44:52,320 --> 00:44:54,436 - I'll be an hour - No, it'll create problems 618 00:44:54,560 --> 00:44:56,915 - OK. Well, call me - After tomorrow 619 00:44:59,000 --> 00:45:02,595 The ambulance is already here. You missed a dead body, Mrs Vedret 620 00:45:07,480 --> 00:45:11,269 - Aren't we going to interview people? - God, no! Never in front of the others 621 00:45:12,440 --> 00:45:15,159 Information will come all by itself 622 00:45:15,280 --> 00:45:18,033 - What happened? - Someone called to report a shooting 623 00:45:18,160 --> 00:45:21,596 No witness. But we found an Arab with multiple stab wounds 624 00:45:21,720 --> 00:45:23,950 - Dead? - We don't know. He's gone to A&E 625 00:45:24,080 --> 00:45:25,593 It'll be a miracle if he lives 626 00:45:25,720 --> 00:45:30,078 You can't stop them killing each other. That suits me fine 627 00:45:30,800 --> 00:45:32,279 Follow them 628 00:45:51,720 --> 00:45:53,552 Hi. Well? 629 00:45:53,680 --> 00:45:56,035 - Did I hit you again? - Very funny 630 00:45:56,160 --> 00:46:00,233 - He wanted money to gamble - And you get money to rub balls 631 00:46:00,360 --> 00:46:03,512 It's a real battle of wits between you two! 632 00:46:03,640 --> 00:46:07,520 That's great, but how will I get work if he messes me up 633 00:46:07,640 --> 00:46:10,314 He's like you, he hits where it doesn't show 634 00:46:10,440 --> 00:46:15,196 - I only have regulars. I don't do casuals - Well, you'll soon get the hang of it! 635 00:46:15,320 --> 00:46:16,719 I won't make as much 636 00:46:16,840 --> 00:46:19,559 Well, where's Dèdè? I'm freezing my balls off 637 00:46:19,680 --> 00:46:20,954 - Upstairs - Is he? 638 00:46:21,080 --> 00:46:24,311 - Well, give me the keys - He's got them 639 00:46:25,600 --> 00:46:29,310 He locked himself in my flat - ls it your flat? - Well, yeah 640 00:46:30,080 --> 00:46:32,356 - I pay the rent. - OK, let's go 641 00:46:32,480 --> 00:46:35,438 - What if it gets out of hand upstairs? - It won'! 642 00:46:35,560 --> 00:46:39,394 There's no need to make a song and dance about it 643 00:46:39,520 --> 00:46:43,036 You know lame criminals are usually real pains in the neck 644 00:46:43,160 --> 00:46:46,915 So what? Dishonesty is not a new concept to you, is it? 645 00:46:47,040 --> 00:46:49,714 Dfidfi is a coward. He only hits women 646 00:46:49,840 --> 00:46:53,117 - That's what I'm saying! - OK, well, then... 647 00:46:54,080 --> 00:46:56,913 You stay here. And you come with me 648 00:46:58,240 --> 00:47:00,038 Go. I'll see you later 649 00:47:00,840 --> 00:47:02,797 - Don't show your face - OK 650 00:47:20,600 --> 00:47:23,194 - Here he is - Don'! Send me back, I've just got out 651 00:47:23,320 --> 00:47:27,109 - You should've been more careful - I fucked my foot when I kicked the door 652 00:47:27,240 --> 00:47:31,154 - We found 40 grams - Well, that's his, not mine 653 00:47:31,280 --> 00:47:35,592 Let's not bother about those 40 grams. You've been caught procuring 654 00:47:35,720 --> 00:47:38,280 - Come on - It's not the same charge, so no! 655 00:47:38,400 --> 00:47:42,598 I don't care about charges, I'm caning you off Goon! 656 00:47:42,720 --> 00:47:44,552 Look, here 657 00:47:44,680 --> 00:47:48,036 - You'd like to have one like that - I'd get one if I felt like it 658 00:47:48,160 --> 00:47:50,356 Well, let's stay here. Take him away 659 00:47:50,480 --> 00:47:54,951 - We'll stay here and you'll do your thing - Stop it! 660 00:47:55,080 --> 00:47:58,519 Stay here Leave me alone 661 00:48:00,400 --> 00:48:03,233 What are you doing here? This is the police 662 00:48:03,360 --> 00:48:06,113 May I see your driving license? 663 00:48:09,120 --> 00:48:10,713 You're completely nuts! 664 00:48:10,840 --> 00:48:13,434 Mangin, he just slapped me! 665 00:48:14,480 --> 00:48:16,039 Aren't we arresting him? 666 00:48:17,360 --> 00:48:20,478 - Aren't we arresting him? - No, we're not. Come on, let's go 667 00:48:21,680 --> 00:48:23,079 Come on, Vedret 668 00:48:25,320 --> 00:48:27,231 We're not 669 00:48:40,480 --> 00:48:42,835 It's certainly no chicken coop! 670 00:48:42,960 --> 00:48:46,396 - You're loaded - It was all redone. It cost me a fortune 671 00:48:48,000 --> 00:48:52,429 I paid for it by moonlighting It's just been redone 672 00:48:55,160 --> 00:48:59,793 I like it - You're quite a shy hooker - Am I? 673 00:49:02,800 --> 00:49:04,393 You haven't seen it all 674 00:49:08,560 --> 00:49:11,518 - Have you got kids? - Yes, two 675 00:49:11,640 --> 00:49:16,271 - How old are they? - One's 15, the other one's 10 676 00:49:16,400 --> 00:49:20,519 - Did you sleep here with your wife? - Yes, but the bed was the other way 677 00:49:21,960 --> 00:49:25,032 But that's not where she died. Now it's the eldest's room 678 00:49:25,160 --> 00:49:27,834 - She's at boarding school - I like the bedroom 679 00:49:27,960 --> 00:49:31,590 Well, it cos! Me an arm and a leg. Look 680 00:49:38,360 --> 00:49:40,954 - You look gentle - Still waters run deep 681 00:49:42,120 --> 00:49:44,350 Sometimes, I revert to my wild state 682 00:49:44,960 --> 00:49:46,837 Like the shy hooker! 683 00:49:47,680 --> 00:49:50,638 - Can I take a shower? - Yes, over here, look 684 00:49:50,760 --> 00:49:52,876 - It's a nice one, isn't it? - Yes 685 00:49:53,000 --> 00:49:55,833 - It cost me a fortune. Water's really hot - OK 686 00:49:57,320 --> 00:50:00,878 - Where do you sleep? - Over there Here? 687 00:50:01,000 --> 00:50:03,719 It's better, when you're on your own 688 00:50:30,160 --> 00:50:32,720 When my mum was pissed off, she'd always say... 689 00:50:32,840 --> 00:50:37,232 "if I could do it all over again, I'd be a hooker cos I was pretty" 690 00:50:40,160 --> 00:50:44,438 Like many women, she thought you had to be pretty to be a hooker... 691 00:50:44,560 --> 00:50:46,437 you had to do amazing things 692 00:50:48,120 --> 00:50:50,236 - How old are you? - 19 693 00:50:52,480 --> 00:50:54,756 You're 19 and you don't believe in love? 694 00:51:15,600 --> 00:51:20,799 I'll call you back later How are you, Michel? What's up, Renè? 695 00:51:23,280 --> 00:51:25,954 Why didn't you show up the other day? 696 00:51:26,080 --> 00:51:30,836 - I'm working, you know I'm working - Don't mess around. Go see Jean 697 00:51:30,960 --> 00:51:33,679 No, if he needs me, he needs to come and see me 698 00:51:33,800 --> 00:51:35,950 - Simon needs you, too - Of course 699 00:51:36,080 --> 00:51:40,119 - He's not in good spirits - I've already managed to get the girl out 700 00:51:40,240 --> 00:51:43,198 Right, so he's wondering why he's not been let out 701 00:51:43,320 --> 00:51:48,190 What? And the phone conversations? Does his wholesaler think I'm an idiot? 702 00:51:48,320 --> 00:51:55,192 One day he's selling household linen, the next he's selling rugs 703 00:51:55,320 --> 00:51:58,711 Then he's gonna say it's Simon who does the deliveries 704 00:51:58,840 --> 00:52:00,877 ls he nuts or what? 705 00:52:01,000 --> 00:52:04,630 Let me tell you one thing. Raoul Bensimi needs to retract his statement 706 00:52:04,760 --> 00:52:06,433 It's very important 707 00:52:06,560 --> 00:52:10,190 It's just that Raoul was overawed by the judge 708 00:52:10,320 --> 00:52:14,837 What do you mean "overawed"? So he went and made false statements? 709 00:52:14,960 --> 00:52:19,193 - So what do we do? - I assure you he'll change his statement 710 00:52:27,360 --> 00:52:31,317 This way Hi, Maxime. You're all right'? 711 00:52:31,440 --> 00:52:34,193 - Hi, Maxime. How are you? - Good. Thanks 712 00:52:34,320 --> 00:52:36,630 - Here is the survivor! - What do you know? 713 00:52:36,760 --> 00:52:42,318 - You still have bandages? - It's the tendon - Really? - Yeah 714 00:52:43,400 --> 00:52:45,960 - And what's that? - It's for the infection 715 00:52:46,080 --> 00:52:50,074 - What infection? - I can't remember what the doctor said 716 00:52:50,200 --> 00:52:54,433 - I wouldn't want to be in your shoes - I've had even more surgery 717 00:52:54,560 --> 00:52:58,440 - I would've been scared - Well, look at the state of him 718 00:52:58,560 --> 00:53:01,279 As for him, he shoots at point-blank and misses 719 00:53:01,400 --> 00:53:05,075 It's that fucking gun. It jammed! 720 00:53:05,200 --> 00:53:09,159 You're the jammed one! You shoot when there are four other guys around 721 00:53:09,640 --> 00:53:12,519 Are you crazy? At least, you're alive 722 00:53:13,520 --> 00:53:17,798 It's true that it may not be the best time to draw attention to yourself 723 00:53:17,920 --> 00:53:21,595 With Simon in the nick, you should keep a low profile 724 00:53:21,720 --> 00:53:24,553 You should take it easy and wait for him to come out 725 00:53:24,680 --> 00:53:27,911 - I hope you're looking into this - It won't happen 726 00:53:28,040 --> 00:53:30,429 He won't be let out before sentencing 727 00:53:30,560 --> 00:53:35,396 The guys in Marseilles know it. It can take a while. A year maybe 728 00:53:35,520 --> 00:53:43,196 - A year? - Yeah Miss, would you have something for headaches? 729 00:53:43,320 --> 00:53:48,360 I'll get you some. Follow me I guess it's all over now 730 00:53:48,480 --> 00:53:50,551 You're here and Simon's in jail 731 00:53:50,680 --> 00:53:53,194 Nobody knows what Jean's up to, and he's useless 732 00:53:53,320 --> 00:53:55,834 Don't worry, he's not as stupid as me 733 00:53:57,880 --> 00:54:01,191 Anyway, I hope you'll be a good boy when you're out of the hospital 734 00:54:01,320 --> 00:54:04,517 I barely made it. You just think about the money! 735 00:54:04,640 --> 00:54:07,075 - That's how it is - Of course 736 00:54:08,200 --> 00:54:11,636 I don't like financial problems 737 00:54:12,320 --> 00:54:14,789 Besides, I never liked having problems 738 00:54:22,120 --> 00:54:25,192 - Well, that's how it is - Yeah, that's how it is 739 00:54:26,000 --> 00:54:28,913 Look, if they interview you, you know nothing 740 00:54:29,040 --> 00:54:32,396 OK? You don't know Tarak Louati, aka Claude. You've never met 741 00:54:33,400 --> 00:54:35,073 I'll try to see your brother 742 00:54:35,200 --> 00:54:38,716 I don't see why you can't lie low. You draw too much attention 743 00:54:38,840 --> 00:54:43,550 If I were you, I'd go back to Tunisia I'd rather go to jail 744 00:54:43,680 --> 00:54:46,991 Allow time for people to forget about you, and then come back 745 00:54:48,120 --> 00:54:52,159 The cops won't let go until they bring down every one of you 746 00:54:52,280 --> 00:54:53,873 Are you aware of that'? 747 00:54:55,440 --> 00:55:01,236 All right, let's go - OK, Maxime, we're off - Thanks 748 00:55:02,760 --> 00:55:04,876 Thanks for the letter. I got it 749 00:55:10,640 --> 00:55:12,074 - Hi, Lambert - Mangin, what's up? 750 00:55:12,200 --> 00:55:16,080 - Nice of you to come see my clients - Gauthier talked us into it 751 00:55:16,200 --> 00:55:18,396 He's defending the Slimane's 752 00:55:18,520 --> 00:55:22,753 - Marie Vedret, trainee superintendent - Nice to meet you, I'm Lambert 753 00:55:22,880 --> 00:55:24,871 - Are you free? - On probation. 754 00:55:25,000 --> 00:55:27,879 - They kept me three months - That's OK, you'll be discharged 755 00:55:28,000 --> 00:55:32,995 Judges don't sentence women. To them, they can't do shit, so they can't be guilty 756 00:55:33,120 --> 00:55:35,714 - I'm not guilty - I don't care. I did my job 757 00:55:35,840 --> 00:55:39,276 I'm not going to spend my time running around after people 758 00:55:39,400 --> 00:55:42,153 Once they're out, they're out. It's better that way 759 00:55:42,280 --> 00:55:44,669 - Then why are you here? - We're just checking 760 00:55:44,800 --> 00:55:47,030 - We do our job - Well, do it well 761 00:55:47,160 --> 00:55:49,436 - Still on for tonight? - Technically, yes 762 00:55:49,560 --> 00:55:52,791 Well, I hope I'll see you tonight for dinner 763 00:55:52,920 --> 00:55:55,673 If I were a criminal, I'd like to be handcuffed by you 764 00:55:55,800 --> 00:55:58,440 - Stop your nonsense - You're very pretty 765 00:55:58,560 --> 00:56:01,632 - I hope you didn't tell Maxime off - I can't change him 766 00:56:01,760 --> 00:56:06,594 I'm off, otherwise she'll be mad - Stop it, Mangin! - Pardon me 767 00:56:07,400 --> 00:56:09,437 - You coming tonight? - No, I'm off to Marseilles 768 00:56:09,560 --> 00:56:13,440 Well, keep up the good work. I'll try to be good 769 00:56:15,240 --> 00:56:18,995 To think we work hard to cart people off, and the judges just discharge them 770 00:56:19,120 --> 00:56:22,158 Stop laughing! This girl should never have come out 771 00:56:22,280 --> 00:56:26,353 Hi, doctor. My name's Gauthier. I'm from Marseilles' CID 772 00:56:26,480 --> 00:56:29,916 I'm here to interview Slimane. I have a judicial dispensation 773 00:56:30,040 --> 00:56:32,634 - ls he fit to be interviewed? - I'd say he is 774 00:56:32,760 --> 00:56:34,956 - OK, so let's go - Good luck 775 00:56:36,880 --> 00:56:38,314 Right! 776 00:56:41,240 --> 00:56:42,799 The police, again! 777 00:56:45,640 --> 00:56:47,836 - How are you, Maxime? - Very well 778 00:56:57,600 --> 00:57:00,433 - Don't you have anything to tell us? - No 779 00:57:00,560 --> 00:57:03,791 You were minding your own business, and you fell on a knife? 780 00:57:03,920 --> 00:57:05,638 - Could well be - OK 781 00:57:05,760 --> 00:57:10,994 With Simon in jail and you in hospital, you bros aren't doing too well 782 00:57:11,120 --> 00:57:15,193 OK, so you took over when Simon was arrested... 783 00:57:15,320 --> 00:57:20,235 and then you "sorted out" this so-called Claude Louati, right? 784 00:57:20,360 --> 00:57:23,113 - No, not at all - What do you mean? 785 00:57:23,240 --> 00:57:26,517 - I don't know him - Listen to what he's saying 786 00:57:26,640 --> 00:57:30,952 - So what happened here? - It's the tendon 787 00:57:31,080 --> 00:57:33,230 - The tendon? - Achilles' tendon? 788 00:57:33,360 --> 00:57:34,634 - Does it hurt? - Kind of 789 00:57:34,760 --> 00:57:38,276 You are bound by the law to tell the truth in your statement 790 00:57:38,400 --> 00:57:42,075 What's your name? You're Maxime, Simon's brother, correct? 791 00:57:42,200 --> 00:57:46,520 Maxime Slimane What happened to you? 792 00:57:46,640 --> 00:57:48,790 - I don't know - You don't know? 793 00:59:21,760 --> 00:59:24,878 Gold is a nice colour for a bag. Where did you find it? 794 00:59:25,000 --> 00:59:27,913 This is my brother. Ancha, Jean 795 00:59:32,240 --> 00:59:33,639 - Hello - How are you, Ancha? 796 00:59:35,360 --> 00:59:37,192 Clèment, my brother, this is my lawyer 797 00:59:37,320 --> 00:59:40,551 - ls it you who got my sister out? - Yes, that's correct 798 00:59:40,680 --> 00:59:43,399 - I've got two brothers - Two brothers? 799 00:59:43,520 --> 00:59:48,433 I didn't know she had a bro She just shows up with this guy 800 00:59:48,560 --> 00:59:52,110 She gave us the key to her flat to pretend that she's reliable... 801 00:59:52,240 --> 00:59:54,834 but we don't know what she does behind our back 802 00:59:56,160 --> 01:00:00,119 - You let them talk bullshit like this? - Just drop it 803 01:00:00,240 --> 01:00:04,120 At least, I go to work and bring money home. You just ask for money 804 01:00:04,240 --> 01:00:06,117 Simon doesn't want me to be a hooker 805 01:00:06,240 --> 01:00:10,791 You couldn't do anything anyway. All you do is lounge around and judge others 806 01:00:10,920 --> 01:00:13,912 Simon couldn't have found worse 807 01:00:14,040 --> 01:00:16,190 Tell your chick to shut up or I'll smack her 808 01:00:16,320 --> 01:00:19,233 Well, I'm off. See you 809 01:00:19,360 --> 01:00:22,591 Kader, the judge asks you how you like your drugs... 810 01:00:22,720 --> 01:00:25,872 and you start talking about rugs! You think they're idiots? 811 01:00:26,000 --> 01:00:30,879 I did my best to answer his questions - Right - He's an idiot 812 01:00:32,000 --> 01:00:34,799 You're like the Messiah in here 813 01:00:34,920 --> 01:00:37,036 Let's try to keep our feet on the ground 814 01:00:37,160 --> 01:00:40,232 Do you really think about your man behind bars? 815 01:00:40,360 --> 01:00:42,636 Do you know what shit he's in'? 816 01:00:42,760 --> 01:00:45,798 A brave woman must help her man through thick and thin 817 01:00:45,920 --> 01:00:49,231 I don't need a lecture from you. I'm not going to wait 10 years 818 01:00:49,360 --> 01:00:51,749 As long as I'm living, he won't get 10 years 819 01:00:51,880 --> 01:00:54,235 Even if he did, you should wait 820 01:00:54,360 --> 01:00:56,556 And if I see you with someone else... 821 01:00:56,680 --> 01:01:00,389 I won't hesitate to put a bullet in his head 822 01:01:00,520 --> 01:01:03,717 Relax, Renè. Simon doesn't have to know 823 01:01:03,840 --> 01:01:06,719 You don't touch a woman unless you know about her 824 01:01:06,840 --> 01:01:09,673 I'm not stupid. I'd go and live somewhere else 825 01:01:09,800 --> 01:01:12,474 Even if you went to the other side of the world... 826 01:01:12,600 --> 01:01:15,194 I'd find you and end your life 827 01:01:15,320 --> 01:01:18,995 It's a question of family honour and respect 828 01:01:20,080 --> 01:01:24,115 I was only kidding You don't joke about this! 829 01:01:24,240 --> 01:01:27,551 - Are you going to go to Marseilles? - I'm going with his mother 830 01:01:28,840 --> 01:01:30,877 You got money for the train? I'm broke 831 01:01:34,880 --> 01:01:36,837 Just give me the money 832 01:01:40,040 --> 01:01:44,830 - I need more. I'm traveling first class! - How far can she go with 500 francs? 833 01:01:44,960 --> 01:01:48,555 Just give it to her. Why the fuck do you care? 834 01:01:59,040 --> 01:02:01,600 - It's on me, Mangin - No, give it to me! 835 01:02:01,720 --> 01:02:04,280 Come on, give it to me 836 01:02:04,400 --> 01:02:07,677 It's only natural. Marie Vedret, excuse me 837 01:02:09,400 --> 01:02:12,233 - Don't be silly, Lambert, you're skint - I'm not! 838 01:02:12,360 --> 01:02:15,671 - Your clients never pay you - I know, they keep gambling 839 01:02:15,800 --> 01:02:19,998 Sometimes, I go with them. They have bundles of cash the size of cream cakes! 840 01:02:20,120 --> 01:02:22,157 I spend 100, they spend 1,000 841 01:02:22,280 --> 01:02:24,510 He always says no when others offer to pay 842 01:02:24,640 --> 01:02:28,349 He always wants to take them out. But you don't feel like paying then 843 01:02:28,480 --> 01:02:30,596 And you didn't pay me? 844 01:02:32,440 --> 01:02:34,829 Can I get a small whisky? 845 01:02:34,960 --> 01:02:36,917 Oh, come on... 846 01:02:37,760 --> 01:02:42,350 She's such a drama queen What a pain! Thank you, ma'am 847 01:02:48,560 --> 01:02:51,313 - Haven't we? - You can't remember? 848 01:02:51,440 --> 01:02:55,274 I remember it very well. You haven't changed 849 01:02:55,400 --> 01:02:57,471 - That was 10 years ago - You're kidding! 850 01:02:57,600 --> 01:03:03,950 I'm not. Or maybe it's the red fabric You've still got... 851 01:03:04,080 --> 01:03:08,835 what it takes - They're calling out to me - What do you know? 852 01:03:08,960 --> 01:03:10,553 I'm telling you 853 01:03:12,560 --> 01:03:15,757 I'm fed up with this business. I may sell up one day 854 01:03:15,880 --> 01:03:18,793 - What will you do? - I'll go somewhere else 855 01:03:27,400 --> 01:03:29,676 There are 4,000 law firms in Paris 856 01:03:29,800 --> 01:03:34,677 Twenty of them get all the big cases Two hundred are doing OK 857 01:03:34,800 --> 01:03:39,312 The rest... - Which one are you? - None of them 858 01:03:39,440 --> 01:03:41,317 My future lies elsewhere 859 01:03:41,440 --> 01:03:45,070 - And where's that then? - In magistracy 860 01:03:45,200 --> 01:03:49,558 I hope one day to become a public prosecutor, if all goes well 861 01:03:50,440 --> 01:03:53,751 - You think prosecutors wear earrings? - I take it off when I plead 862 01:03:53,880 --> 01:03:57,039 - Really? - Yeah - Want to go dancing? - Yes 863 01:03:57,160 --> 01:03:59,356 - No, cos then you'll have to drag me - Just a bit 864 01:03:59,480 --> 01:04:01,710 . I-m going anyway - Are you? 865 01:04:01,840 --> 01:04:04,514 - Well, in that case... - Let's dance! 866 01:04:08,000 --> 01:04:11,231 No, you haven't changed a bit! 867 01:04:11,360 --> 01:04:13,715 She didn't believe that you and I had a meeting 868 01:04:13,840 --> 01:04:16,992 - She thought I had a date - I couldn't care less 869 01:04:17,120 --> 01:04:21,671 Anyway, you do seem like... you're meant... to be... 870 01:04:21,800 --> 01:04:24,030 That's what I keep telling her 871 01:04:24,800 --> 01:04:26,279 having sex! 872 01:04:27,840 --> 01:04:30,116 Marie Vedret, are you coming? 873 01:04:30,240 --> 01:04:35,313 I've been there - And it's over now? - Yeah, I'm a widower 874 01:04:45,600 --> 01:04:47,671 So Vedret, you're not in the mood? 875 01:04:47,800 --> 01:04:50,758 - You seem a bit edgy - I am indeed 876 01:04:50,880 --> 01:04:53,394 - You're evading the question - I don't know why 877 01:04:54,920 --> 01:04:56,831 It's your business 878 01:04:59,080 --> 01:05:00,832 I want you. Can we stop? 879 01:05:01,920 --> 01:05:04,673 Do you want me to say, "Go ahead"? 880 01:05:16,840 --> 01:05:18,877 You didn't like me saying that? 881 01:05:20,240 --> 01:05:21,958 You can just get out 882 01:05:23,720 --> 01:05:25,836 You're completely nuts, Mangin 883 01:05:27,120 --> 01:05:30,829 - I hope it's just a tasteless joke - Why is that? 884 01:05:31,840 --> 01:05:33,797 Can you imagine two cops shacking up? 885 01:05:35,120 --> 01:05:36,599 Some do 886 01:05:38,000 --> 01:05:40,913 Honestly, has that really crossed your mind? 887 01:05:43,680 --> 01:05:45,034 Yes, it has 888 01:05:47,320 --> 01:05:48,754 But Mangin... 889 01:05:50,640 --> 01:05:54,474 - I couldn't go out with a detective - I don't wanna go out, I wanna shag 890 01:05:54,600 --> 01:05:56,238 I mean... 891 01:05:57,560 --> 01:05:59,756 With your insidious ways... 892 01:06:01,200 --> 01:06:03,350 you tried to provoke me, didn't you? 893 01:06:07,960 --> 01:06:11,191 - Hey, Lydie, are you missing Dfidfi? - Cut it out! 894 01:06:13,560 --> 01:06:16,518 West Indians are really good at procuring women 895 01:06:16,640 --> 01:06:18,711 Only they don't know how to keep them 896 01:06:18,840 --> 01:06:20,911 - But they're good dancers - Yeah, right 897 01:06:33,000 --> 01:06:34,752 Easy, Lydie 898 01:06:37,880 --> 01:06:40,156 That explains the kick under the table at the restaurant 899 01:06:40,280 --> 01:06:43,193 - With Dèdè out, I'm going for it - You bastard! 900 01:06:49,880 --> 01:06:51,757 How are you doing? 901 01:06:56,200 --> 01:06:58,953 - You're not dancing? - No, I'm not hereto dance 902 01:06:59,840 --> 01:07:02,400 But feel free 903 01:07:08,280 --> 01:07:12,353 I'd like to buy you a drink, but it's the women who pay in this bar 904 01:07:12,480 --> 01:07:16,678 - I'm skint! - Business isn't so great right now, huh? 905 01:07:17,720 --> 01:07:21,233 Hang on, hang on Get a move on 906 01:07:23,600 --> 01:07:26,353 - You're off your head tonight - What do you expect? 907 01:07:26,480 --> 01:07:28,949 I need it, otherwise I wouldn't go back to work 908 01:07:29,080 --> 01:07:32,755 I don't want another woman to take advantage of it 909 01:07:32,880 --> 01:07:35,315 There's no point going down that road with Dfidfi 910 01:07:35,440 --> 01:07:37,829 - That's a pretty necklace - Yeah 911 01:07:37,960 --> 01:07:39,951 - Give it to me - You gotta be kidding 912 01:07:40,080 --> 01:07:42,754 I'll give you mine. Do you want it? 913 01:07:42,880 --> 01:07:45,998 - Don't you want it? - You're kidding. It's worth squat 914 01:07:46,120 --> 01:07:49,476 Are you kidding? It has great sentimental value 915 01:07:50,280 --> 01:07:51,714 You don't like it? 916 01:07:51,840 --> 01:07:53,797 Let's dance, OK? 917 01:07:53,920 --> 01:07:55,752 - Let's dance - OK 918 01:07:57,560 --> 01:07:59,039 You're a good dancer 919 01:08:01,280 --> 01:08:03,237 They've forgotten about us 920 01:08:03,360 --> 01:08:05,397 How are you, Moria'? Are you having fun? 921 01:08:05,520 --> 01:08:08,353 - Shall we go? - OK, come on 922 01:08:16,440 --> 01:08:18,909 Well, yeah, there are ups and downs 923 01:08:19,840 --> 01:08:22,719 Sometimes, you're lonely. Sometimes, you don't want to be 924 01:08:22,840 --> 01:08:24,672 Sometimes you wonder why you're here 925 01:08:25,720 --> 01:08:27,119 Do you always complain? 926 01:08:27,240 --> 01:08:31,711 Well, my mum didn't like me so I get back at all the women 927 01:08:31,840 --> 01:08:34,116 You're happy cos you pretend to be all macho 928 01:08:35,640 --> 01:08:38,917 It's just that... OK, hop in 929 01:08:51,320 --> 01:08:56,509 I'll take you to your car Then maybe we could go for a drink 930 01:08:57,320 --> 01:09:00,517 I'll take my car so that you don't have to drive me back 931 01:09:00,640 --> 01:09:02,438 I mean... 932 01:09:03,840 --> 01:09:05,751 - Can I ask you something? - Yeah 933 01:09:06,760 --> 01:09:11,596 Would you have behaved like Lambert earlier on? 934 01:09:12,840 --> 01:09:14,717 Not with you 935 01:09:15,840 --> 01:09:17,797 Why am I so special? 936 01:09:17,920 --> 01:09:20,673 Maybe you're not what you seem 937 01:09:21,920 --> 01:09:24,878 You're intimidating, I don't know how to handle you 938 01:09:25,000 --> 01:09:26,877 I don't like to be handled 939 01:09:29,680 --> 01:09:33,310 Just cos your man's in prison doesn't mean you should go out with anybody 940 01:09:33,440 --> 01:09:35,829 Lambert's not your type, it's obvious 941 01:09:37,400 --> 01:09:40,756 When you see the two of you, it makes you want to cry 942 01:09:42,600 --> 01:09:45,160 You've put yourself in a right mess 943 01:09:48,240 --> 01:09:49,639 Is he a good shag? 944 01:09:53,120 --> 01:09:56,272 - He fell in love right from the start - Come on, now 945 01:09:59,240 --> 01:10:01,914 - At least he's going to defend me - Is that so? 946 01:10:02,040 --> 01:10:06,159 When you do business with someone, they have rights over you? 947 01:10:09,280 --> 01:10:12,632 No, not at all No, leave me alone. Are you crazy? 948 01:10:12,760 --> 01:10:15,832 - Kiss me - Stop it! You're nuts 949 01:10:15,960 --> 01:10:19,032 - Kiss me, Moria I told you to let go of me! 950 01:10:20,400 --> 01:10:24,953 Stop it! You're ridiculous You're right, I'm ridiculous 951 01:10:25,080 --> 01:10:27,071 You think you love a woman and... 952 01:10:30,760 --> 01:10:33,513 You think it could work but it's ridiculous 953 01:10:33,640 --> 01:10:35,074 Forgive me, forgive me 954 01:10:37,400 --> 01:10:40,677 But for a minute there, I honestly thought it could work 955 01:10:43,720 --> 01:10:45,119 I know 956 01:11:03,320 --> 01:11:05,391 So what do we do now? 957 01:11:09,760 --> 01:11:12,036 Let's keep on driving, OK? 958 01:11:13,400 --> 01:11:16,472 Let's go and get some newspapers, OK? 959 01:11:17,800 --> 01:11:19,791 I feel like reading a newspaper 960 01:11:52,520 --> 01:11:53,919 Kiss me 961 01:11:58,080 --> 01:12:00,151 I've never loved anyone 962 01:12:01,240 --> 01:12:02,639 I have 963 01:12:10,760 --> 01:12:14,791 When you love someone... ...let me tell you... 964 01:12:20,280 --> 01:12:24,751 I loved him so much that I thought we were going to be together forever 965 01:12:24,880 --> 01:12:26,553 How ridiculous! 966 01:12:27,680 --> 01:12:29,273 When it's over... 967 01:12:30,800 --> 01:12:35,918 you're bitter Better not to believe in anything 968 01:12:38,960 --> 01:12:40,519 I feel ugly 969 01:12:41,480 --> 01:12:46,312 I feel like I don't have a life I feel like... it's all a waste 970 01:12:47,320 --> 01:12:52,313 Don't be silly It's going to be OK now 971 01:13:31,040 --> 01:13:32,838 Look at us 972 01:13:33,560 --> 01:13:34,959 We're like two kids 973 01:13:36,200 --> 01:13:38,237 Well, that's the brilliance of it 974 01:13:56,160 --> 01:14:00,040 We've got the whole night to spend talking without a care in the world 975 01:14:04,800 --> 01:14:08,031 I haven't done that since I was 15 or 16 976 01:14:20,960 --> 01:14:22,678 It's almost daylight 977 01:14:23,600 --> 01:14:25,159 I need to go 978 01:14:28,640 --> 01:14:30,631 My train's leaving in an hour 979 01:15:29,720 --> 01:15:32,758 Hello, I'd like to talk to Mr Mangin, please 980 01:15:36,960 --> 01:15:40,237 Ah, OK. No, it's not a problem. Thank you 981 01:15:42,240 --> 01:15:44,709 I'd like to make another phone call, please 982 01:15:53,080 --> 01:15:54,479 I'm OK 983 01:15:55,280 --> 01:15:59,069 Nothing, I mean, one of Simon's brothers brought a bag to me 984 01:15:59,200 --> 01:16:00,599 The youngest one 985 01:16:01,520 --> 01:16:07,075 I don'! Know - He told me not to look - Go have a look, come on 986 01:16:22,800 --> 01:16:25,155 There are two guns in it. What do I do? 987 01:16:26,280 --> 01:16:30,160 OK, listen. Don't do anything. You haven't seen anything 988 01:16:30,280 --> 01:16:34,433 If he wants to meet to get the bag back, don't go. Do you understand? 989 01:16:34,560 --> 01:16:36,597 - When are you back? - Tomorrow 990 01:16:36,720 --> 01:16:42,193 Use the new lock. They don't have the key to that one Bye 991 01:16:48,240 --> 01:16:49,719 You don't come so often 992 01:17:03,000 --> 01:17:05,958 - What's the matter? - Nothing 993 01:17:06,080 --> 01:17:10,039 - I don't think we'll make it - You need to keep the faith 994 01:17:10,160 --> 01:17:13,710 - They can't keep me for much longer - I know, I know 995 01:17:13,840 --> 01:17:15,592 I'm doing everything I can 996 01:17:16,880 --> 01:17:22,273 If we were to break up, if I were to be with another man, I'd love you always 997 01:17:22,400 --> 01:17:24,232 I'll never love anyone else 998 01:17:25,320 --> 01:17:27,994 Do you know how they end up, the girls who do this? 999 01:17:29,640 --> 01:17:31,313 What's going on? 1000 01:17:31,440 --> 01:17:33,909 - You want to leave me? - No, I swear 1001 01:17:34,040 --> 01:17:36,395 - Yes, you want to leave me - No, I don't 1002 01:17:38,560 --> 01:17:42,155 I know you can make something out of me, unlike your brothers 1003 01:17:42,280 --> 01:17:46,160 I don't mean to talk badly about your family... but it's the truth 1004 01:17:46,280 --> 01:17:51,559 You can never be happy with a woman. All your family care about is money 1005 01:17:51,680 --> 01:17:54,149 I'll just be a hooker, that's what they want 1006 01:17:54,280 --> 01:17:57,318 Noria, listen to me. I don't want you to end up like that 1007 01:17:59,720 --> 01:18:01,791 I don't want you to be a hooker 1008 01:18:01,920 --> 01:18:05,151 I don't want you to be like all the others 1009 01:18:05,280 --> 01:18:07,191 If you need money, ask Renè 1010 01:18:07,320 --> 01:18:10,517 - Whatever - What's the story about the burglary? 1011 01:18:10,640 --> 01:18:12,995 You can't cheat with those guys 1012 01:18:14,200 --> 01:18:16,271 - What's all this about? - What burglary? 1013 01:18:16,400 --> 01:18:17,913 The burglary 1014 01:18:19,200 --> 01:18:21,032 The money's been taken 1015 01:18:22,240 --> 01:18:25,392 - They say it's you - Just listen to you 1016 01:18:26,480 --> 01:18:29,120 I know it's not you. I trust you 1017 01:18:29,240 --> 01:18:33,871 If I'd done it, I would've come to apologise to you, not the others 1018 01:18:34,000 --> 01:18:36,276 What's it go! To do with them? 1019 01:18:42,480 --> 01:18:44,232 I believe you 1020 01:18:46,840 --> 01:18:50,196 I believe you, but you know how important those things are 1021 01:18:52,040 --> 01:18:53,917 It's a family thing 1022 01:18:55,000 --> 01:19:00,637 - Promise me it's not you - I promise I swear on my life 1023 01:19:05,080 --> 01:19:07,833 - Hard at work? - She's studying 1024 01:19:10,120 --> 01:19:11,633 So, Vedret? 1025 01:19:14,280 --> 01:19:17,272 It's the final stretch. Tomorrow's the big day 1026 01:19:19,840 --> 01:19:21,513 Police training college... 1027 01:19:21,640 --> 01:19:25,076 Then she can tell you to fuck off, she'll be a superintendent 1028 01:19:25,200 --> 01:19:27,840 Some want to achieve, others take their time 1029 01:19:27,960 --> 01:19:30,918 Taking my time? I'm not going to spend my life studying 1030 01:19:31,920 --> 01:19:34,150 I can't face three years of general knowledge 1031 01:19:40,920 --> 01:19:42,911 so, 4.4"? 1032 01:19:43,040 --> 01:19:46,396 You would nail that exam, with your BA 1033 01:19:46,520 --> 01:19:48,431 - No, my Master's - Even better 1034 01:19:52,520 --> 01:19:55,558 - Good old SWS - Why do you call me SWS? 1035 01:19:55,680 --> 01:19:57,876 - "Sucks While Standing" - You jerk! 1036 01:19:58,000 --> 01:19:59,399 I can'! Believe I'll miss you 1037 01:19:59,520 --> 01:20:02,638 Let me see if he's around. Personal call 1038 01:20:07,200 --> 01:20:08,599 Where are you? 1039 01:20:09,600 --> 01:20:11,193 Who's "they"? 1040 01:20:15,960 --> 01:20:17,553 OK, I'm on my way 1041 01:20:20,120 --> 01:20:22,714 If they ask, you don't know where I am 1042 01:20:24,400 --> 01:20:26,073 Good evening to you, too 1043 01:20:28,600 --> 01:20:30,830 They'll do everything to make him talk. They're nuts 1044 01:20:30,960 --> 01:20:32,359 You don'! Say! 1045 01:20:32,480 --> 01:20:36,155 - Who do they suspect? - My brother and me 1046 01:20:36,280 --> 01:20:39,477 - They think we took all the money - What money? 1047 01:20:39,600 --> 01:20:44,310 The money that was stolen from them. Their mother told me in Marseilles 1048 01:20:45,600 --> 01:20:49,912 - How much was there? - I don't know. A lot, I think 1049 01:20:50,040 --> 01:20:53,192 - What do you mean, "a lot"? - I don't know 1050 01:20:53,320 --> 01:20:58,315 If you want me to help you, you have to tell me absolutely everything 1051 01:20:58,440 --> 01:20:59,919 Do you get it? 1052 01:21:00,040 --> 01:21:03,715 - Did you take that money? - Of course I didn't 1053 01:21:03,840 --> 01:21:08,549 I would've told you I just want you to help me find my brother 1054 01:21:08,680 --> 01:21:10,273 He"? me! 1055 01:21:10,400 --> 01:21:12,073 He might get hurt 1056 01:21:12,200 --> 01:21:16,797 What do you want me to do? Run after them, holding my gun? 1057 01:21:19,120 --> 01:21:23,958 You're my only hope. You can'! Let me down I'm scared 1058 01:21:25,400 --> 01:21:26,799 Easy, easy 1059 01:21:39,320 --> 01:21:40,515 Come on 1060 01:22:02,760 --> 01:22:04,797 - Have you calmed down? - Yeah 1061 01:22:05,720 --> 01:22:08,155 - What's he done? - Attempted burglary 1062 01:22:11,080 --> 01:22:14,198 "In the afternoon, I had a long phone conversation with Maxime" 1063 01:22:14,320 --> 01:22:20,510 "Maxime said the bag he'd given to my brother contained two guns" 1064 01:22:20,640 --> 01:22:25,874 "He'd asked my brother to leave the bag outside on Wednesday afternoon..." 1065 01:22:26,000 --> 01:22:28,276 "...so that he could get it back" 1066 01:22:29,560 --> 01:22:31,153 From then on... 1067 01:22:32,080 --> 01:22:34,754 he never saw my brother again 1068 01:22:45,720 --> 01:22:49,395 Sign with your initials. I stayed clear of the money issue 1069 01:22:53,800 --> 01:22:57,430 You're asking to stay here and to keep an eye on him with this? 1070 01:22:57,560 --> 01:23:00,632 It's just to intimidate him. Stop messing around 1071 01:23:00,760 --> 01:23:04,196 You have to stay here, OK? Right, see you in a bit 1072 01:23:11,040 --> 01:23:14,317 - How's your eye? - OK, I guess 1073 01:23:15,240 --> 01:23:18,790 After four operations on the retina... 1074 01:23:22,960 --> 01:23:25,873 - What are you doing in my flat? - I'm waiting for you 1075 01:23:26,000 --> 01:23:28,435 Jean's looking for you. He wants to talk to you 1076 01:23:28,560 --> 01:23:30,710 You don't have to worry 1077 01:23:38,520 --> 01:23:42,673 Noria, it's Ancha Everything's fine 1078 01:23:42,800 --> 01:23:47,078 - Your brother's here - You shouldn't have said that, idiot! 1079 01:23:47,200 --> 01:23:50,192 He's a bit agitated but he's OK. You should come 1080 01:23:50,320 --> 01:23:52,277 Put him on. I want to talk to him 1081 01:23:53,560 --> 01:23:56,712 You don't want to piss me off, so put him on 1082 01:24:03,240 --> 01:24:05,629 Come and get me. They want to kill me 1083 01:24:07,080 --> 01:24:10,277 Please, Noria. They want to kill me 1084 01:24:12,000 --> 01:24:15,994 Did you get that? You better come on your own 1085 01:24:16,120 --> 01:24:17,793 Don't bring anyone with you 1086 01:24:19,240 --> 01:24:21,038 I'll be there in an hour 1087 01:24:23,400 --> 01:24:25,471 How come they're all in your flat? 1088 01:24:25,600 --> 01:24:29,116 Have they got the key or have they broken in? 1089 01:24:29,240 --> 01:24:31,629 - Both - What do you mean? 1090 01:24:31,760 --> 01:24:36,277 When I came out of prison, I gave them the key to show I was reliable 1091 01:24:36,400 --> 01:24:38,835 But then I thought I'd better install a new lock 1092 01:24:38,960 --> 01:24:43,113 When I got back, my brother was gone and the lock was busted 1093 01:24:43,240 --> 01:24:47,438 - Did you screw all his brothers? - Stop it. One is enough 1094 01:24:52,800 --> 01:24:56,877 I don't want to upset Simon Well, I don'! Care about Simon 1095 01:24:59,040 --> 01:25:01,190 That's all I can think about 1096 01:25:01,320 --> 01:25:03,994 We don't care about Simon. He's in jail 1097 01:25:04,120 --> 01:25:08,876 I have feelings for him. I lived with him. He really loved me 1098 01:25:09,000 --> 01:25:11,560 - He's a Muslim - So what? 1099 01:25:12,360 --> 01:25:16,354 What do you know about Muslims? Apart from manhandling them? 1100 01:25:19,760 --> 01:25:23,878 I know how they treat women No worse than others 1101 01:25:44,320 --> 01:25:46,357 I want to sleep with you 1102 01:26:29,520 --> 01:26:31,875 What's it got to do with me? I don't know you 1103 01:26:32,000 --> 01:26:33,513 Why did you beat me up'? 1104 01:26:33,640 --> 01:26:36,359 - You're her brother. You must know - Well, I don't 1105 01:26:37,400 --> 01:26:39,232 Shut up, arsehole! 1106 01:26:39,360 --> 01:26:41,954 And you, stop talking to him, OK'? 1107 01:26:45,480 --> 01:26:48,040 Make yourself useful. Come with me 1108 01:26:48,160 --> 01:26:50,993 - A kidnapping case. Let's go - About time! 1109 01:26:57,000 --> 01:27:01,234 They might be on the staircase Ancha, can you hear me? 1110 01:27:01,360 --> 01:27:04,432 Let my brother open the door or I won'! Come in 1111 01:27:09,680 --> 01:27:13,150 - Get my brother to open the door - Don't fuck around 1112 01:27:17,480 --> 01:27:20,518 Come in and let's have a little chat 1113 01:27:22,800 --> 01:27:26,479 - You call that a "little chat"? - It's not me... Freeze! 1114 01:27:27,960 --> 01:27:29,792 Here, stay with your brother 1115 01:27:30,720 --> 01:27:32,313 Grab her! 1116 01:27:32,440 --> 01:27:34,511 See what they've done to me, bitch? 1117 01:27:34,640 --> 01:27:36,677 - Whose gun is this? - It's not mine 1118 01:27:36,800 --> 01:27:38,837 - You think I'm an idiot? - It's not mine 1119 01:27:56,240 --> 01:27:58,356 - What's this? - My savings 1120 01:27:58,480 --> 01:28:00,869 - That's quite a bundle - I work, I can prove it 1121 01:28:01,000 --> 01:28:03,913 Right. What do you do, baby-sitting? 1122 01:28:04,040 --> 01:28:07,712 They suspect everyone, even me Stop it! Show me 1123 01:28:07,840 --> 01:28:10,400 - They put clamps on you? - Yeah, 220 volts 1124 01:28:10,520 --> 01:28:14,153 - How's your head? - Not too bad Take him to the hospital 1125 01:28:14,280 --> 01:28:16,999 - What do I do? - You go to my place. It'll be safer 1126 01:28:17,120 --> 01:28:19,999 17 rue Dutilleux. Here, take the keys. Third floor 1127 01:28:21,360 --> 01:28:23,397 - You know my brother Momo? - Yes, I do 1128 01:28:25,080 --> 01:28:26,479 - Hi - How are you? 1129 01:28:26,600 --> 01:28:28,955 I'm here for the bag 1130 01:28:29,080 --> 01:28:33,039 - Sorry, what bag? - Don't pretend you don't know 1131 01:28:33,160 --> 01:28:35,754 You're Noria's lawyer. You got her out 1132 01:28:35,880 --> 01:28:38,394 - You know Noria and Mangin - Yes, so what? 1133 01:28:38,520 --> 01:28:42,150 What are you doing here at 3:00 am? I know nothing about your bag 1134 01:28:42,280 --> 01:28:46,274 3:00am, 2:00am, 10:00am... What does it matter? 1135 01:28:46,400 --> 01:28:48,550 We're not here to threaten you 1136 01:28:49,480 --> 01:28:52,154 - What's going on? - Sit down 1137 01:28:52,280 --> 01:28:55,671 - What's the matter? - Let's talk, then you'll answer the phone 1138 01:28:55,800 --> 01:28:57,199 What's going on? 1139 01:28:57,320 --> 01:29:00,392 You know Noria nicked the bag with all the money 1140 01:29:01,320 --> 01:29:04,278 I don't know where Noria is, nor where this bag is 1141 01:29:04,400 --> 01:29:07,358 What are you doing? What's that? A gun? 1142 01:29:07,480 --> 01:29:10,313 - It's a gun, yes - I'm a lawyer, not a criminal 1143 01:29:10,440 --> 01:29:13,273 - I've always been honest with you - Listen to me 1144 01:29:13,400 --> 01:29:15,277 We can shout louder than you 1145 01:29:15,400 --> 01:29:19,837 Some people are straight, but you seem to be crooked 1146 01:29:19,960 --> 01:29:22,031 You can't really be trusted 1147 01:29:22,160 --> 01:29:24,151 I have no idea what you're talking about 1148 01:29:24,280 --> 01:29:27,113 - What's he on about? - He's just crazy 1149 01:29:27,240 --> 01:29:29,550 I'm a lawyer. You could be in big trouble 1150 01:29:29,680 --> 01:29:33,036 Listen. Don't worry about him, he's whacko 1151 01:29:33,160 --> 01:29:37,757 I just want to sort things out. I don't want any trouble with you or Mangin 1152 01:29:37,880 --> 01:29:40,235 I came here to get something back 1153 01:29:40,360 --> 01:29:43,830 - What? - The bag with the money and the dope 1154 01:30:00,640 --> 01:30:02,551 Am I interrupting? 1155 01:30:02,680 --> 01:30:05,240 Are you here to piss me off or to have a chat? 1156 01:30:13,120 --> 01:30:15,509 - I'm busted - What's going on? 1157 01:30:18,880 --> 01:30:22,714 They're like rabid dogs. Noria took the dough and vanished 1158 01:30:25,040 --> 01:30:28,237 - How do you know it's Noria? - They told me 1159 01:30:28,360 --> 01:30:31,273 They're going crazy. They think I was involved 1160 01:30:32,280 --> 01:30:36,037 I can't believe it Is it a fact or just conjecture? 1161 01:30:36,160 --> 01:30:38,879 Stop messing around. I need to find her 1162 01:30:39,000 --> 01:30:40,991 She could be in real danger 1163 01:30:43,000 --> 01:30:47,198 - How much did she take? - They say about 200,000 1164 01:30:48,800 --> 01:30:50,359 I'm terrified 1165 01:30:55,040 --> 01:30:58,396 They'll burn her the minute they see her. We need to find her 1166 01:31:00,600 --> 01:31:03,399 She must've left with the money. They won't find her 1167 01:31:07,120 --> 01:31:09,999 I need to find her and have a talk with her... 1168 01:31:10,120 --> 01:31:12,794 cos if I die, I want to know why 1169 01:31:12,920 --> 01:31:15,480 - I'm serious! - They won'! Do anything 1170 01:31:15,600 --> 01:31:17,398 They're just intimidating you 1171 01:31:17,520 --> 01:31:19,397 Are you kidding? There's fifty of them 1172 01:31:19,520 --> 01:31:22,319 Right now, we're talking, I'm calming things down 1173 01:31:22,440 --> 01:31:25,990 But when they find out, do you think they'll send me roses? 1174 01:31:26,120 --> 01:31:28,236 Are you kidding? But let me tell you one thing 1175 01:31:28,360 --> 01:31:30,158 I won't take it lying down 1176 01:31:30,280 --> 01:31:34,632 I have a gun and I'm ready to use it. I don't care Now you know 1177 01:31:34,760 --> 01:31:37,115 I don't know how to shoot but whatever 1178 01:31:37,240 --> 01:31:39,800 It's a gift. They gave it to me 1179 01:31:39,920 --> 01:31:42,912 - You idiot! Why did you accept it? - Well, it's a gift 1180 01:31:43,040 --> 01:31:45,600 Well, you shouldn't have accepted it 1181 01:31:54,400 --> 01:31:56,118 Sorry, I... 1182 01:31:56,240 --> 01:31:59,517 They came to my house and I didn't have time to change 1183 01:32:00,920 --> 01:32:04,914 I came to you cos I feel safer here. I needed to talk to you 1184 01:32:07,600 --> 01:32:09,876 They won't mind taking a potshot at a cop 1185 01:32:10,000 --> 01:32:14,358 - But you know how to shoot - Oh, yeah, I know, all right 1186 01:32:17,200 --> 01:32:18,952 I've never shot anyone 1187 01:32:26,120 --> 01:32:27,758 Why don't you go see Renè? 1188 01:32:29,120 --> 01:32:33,079 Are you kidding? I may as well throw myself into the lion's jaws 1189 01:32:36,800 --> 01:32:41,078 I'm in the shit. Even my request to put Simon on remand was refused 1190 01:32:41,200 --> 01:32:45,918 - I'm fucked up big time - All the better Listen to me 1191 01:32:47,680 --> 01:32:49,796 I should never have screwed her 1192 01:32:49,920 --> 01:32:53,311 She's a bitch who I should never have screwed 1193 01:32:53,440 --> 01:32:56,592 She's a loose whore and a compulsive liar... 1194 01:33:06,000 --> 01:33:07,957 What are you doing? 1195 01:33:09,120 --> 01:33:11,191 Are you crazy, Mangin? 1196 01:33:17,360 --> 01:33:19,510 Wait, Lambert. I can explain 1197 01:33:21,960 --> 01:33:24,474 - Come on, don't be silly - You're mad 1198 01:33:25,920 --> 01:33:27,911 Shut the fuck up 1199 01:33:31,000 --> 01:33:33,560 Shut the door and shut the fuck up 1200 01:33:40,760 --> 01:33:42,797 Did Simon tell you where the money was? 1201 01:33:45,000 --> 01:33:47,753 Nobody knew. Not even Ancha, nor the mother 1202 01:33:49,600 --> 01:33:52,911 Simon's a clever boy. He knew you'd take off with the money 1203 01:33:53,040 --> 01:33:56,999 Stop it! Don't talk to me like a cop, please 1204 01:34:04,840 --> 01:34:06,797 So did you take it? 1205 01:34:06,920 --> 01:34:09,116 Does it really matter now? 1206 01:34:09,240 --> 01:34:12,437 - You don't care about anything - I care about you 1207 01:34:18,880 --> 01:34:20,871 Did you take the money? 1208 01:34:28,680 --> 01:34:31,479 You'll end up with a bullet in your head. They won'! Let go 1209 01:34:31,600 --> 01:34:34,831 - You should let go - You're talking complete rubbish 1210 01:34:35,640 --> 01:34:38,200 - I'm not like them at all - Aren't you? 1211 01:34:39,840 --> 01:34:41,638 I care about you 1212 01:34:47,080 --> 01:34:50,436 Why do you always have to lie? What is that about? 1213 01:34:51,320 --> 01:34:54,438 - Don't you understand that? - I've always lied 1214 01:34:54,560 --> 01:34:57,029 I've lied all my life 1215 01:34:57,160 --> 01:35:00,994 To everyone, my teachers, my brothers, my parents, everyone 1216 01:35:05,720 --> 01:35:09,838 We've all done that That's not a problem 1217 01:35:10,840 --> 01:35:14,834 My parents believe that... I'm studying at a catering school in Paris 1218 01:35:16,160 --> 01:35:18,629 Noria's not even my name. It was Simon's idea 1219 01:35:19,600 --> 01:35:22,274 I even lied to him. I thought I loved him 1220 01:35:23,960 --> 01:35:26,110 Simon, his brothers, Renè... 1221 01:35:27,280 --> 01:35:29,920 They don't care about people's truth 1222 01:35:30,040 --> 01:35:32,554 Arabs have their own vision, their own truth 1223 01:35:34,640 --> 01:35:38,713 People always think they're lying I like it 1224 01:35:40,120 --> 01:35:42,714 The truth is, they're going to kill you 1225 01:35:42,840 --> 01:35:45,719 - Maybe not for 200,000 - Yes, they will 1226 01:35:47,160 --> 01:35:48,559 They will 1227 01:35:56,520 --> 01:35:59,080 The money is in a locker in the Gare de Lyon 1228 01:36:02,720 --> 01:36:05,712 I knew I'd made a mistake but now it's too late 1229 01:36:10,760 --> 01:36:12,751 Do you love Lambert? 1230 01:36:21,840 --> 01:36:23,638 Do you see me as a cop's wife? 1231 01:36:26,320 --> 01:36:28,550 10,000 a month is not too bad 1232 01:36:31,880 --> 01:36:35,157 What would you have done with 200,000, you idiot? 1233 01:36:35,280 --> 01:36:37,669 - 200,000's nothing - Is it? 1234 01:36:38,480 --> 01:36:43,512 It's worth your lifetime as a cop So what? 1235 01:36:45,600 --> 01:36:48,194 So what would you do with your 200,000? 1236 01:36:48,320 --> 01:36:53,872 You'd tan your arse on the beach, while some guy serves you cocktails'? 1237 01:36:55,000 --> 01:36:58,311 Is that your... idea of happiness? 1238 01:36:59,120 --> 01:37:00,997 Beaches are fucking boring 1239 01:37:01,120 --> 01:37:04,192 You can't swim cos there are corals and sharks 1240 01:37:04,320 --> 01:37:08,279 You go from one club to another, having sex with random guys 1241 01:37:08,400 --> 01:37:10,516 That's not what I call life 1242 01:37:11,440 --> 01:37:13,033 You're right! 1243 01:37:13,160 --> 01:37:17,631 Life's much better when you do searches, hideouts, interviews 1244 01:37:17,760 --> 01:37:20,639 At least we don't just veg out, like you or them 1245 01:37:20,760 --> 01:37:22,353 It's always about the money 1246 01:37:23,280 --> 01:37:26,557 Either you win the lottery, or you rob a bank 1247 01:37:26,680 --> 01:37:28,876 I don't care about the money! 1248 01:37:29,800 --> 01:37:32,918 You think you'll have me in exchange for the money? 1249 01:37:33,880 --> 01:37:36,520 Look at them with their little bags of dope 1250 01:37:36,640 --> 01:37:39,075 I'm the one who fucks them cos I nick their money 1251 01:37:40,280 --> 01:37:42,874 I can't even do that with you, cos you got nothing 1252 01:37:43,000 --> 01:37:44,752 - I've got nothing - No 1253 01:37:46,760 --> 01:37:51,110 As Chardonne would say..."Deep down, everything's rotten" 1254 01:37:52,000 --> 01:37:54,310 No it's, "Deep down, everything's awful" 1255 01:37:58,200 --> 01:38:00,396 "Deep down, everything's awful" 1256 01:38:09,000 --> 01:38:10,673 I'm going to go see that idiot 1257 01:38:17,040 --> 01:38:20,431 You're making fun of me? Do you find it funny? 1258 01:38:26,480 --> 01:38:30,233 I want to go with you If you really want to 1259 01:38:52,760 --> 01:38:54,159 Give me the bag 1260 01:38:56,520 --> 01:38:59,353 - I don't know where it is - Oh, come on! 1261 01:38:59,480 --> 01:39:01,391 - It's right here - Here 1262 01:39:04,800 --> 01:39:06,473 - Wait for me - OK 1263 01:39:19,360 --> 01:39:23,035 You kept your word. Not too bad for a cop! 1264 01:39:23,160 --> 01:39:26,073 See, Mangin? That's why we're at war 1265 01:39:31,920 --> 01:39:36,357 Keeping your word is one of the most important things in life 1266 01:39:36,480 --> 01:39:38,073 Excuse me, Mangin 1267 01:39:43,640 --> 01:39:45,199 All good 1268 01:39:46,800 --> 01:39:50,634 Whatever next! Congratulations, Mangin 1269 01:39:51,960 --> 01:39:53,553 And thank you 1270 01:39:55,600 --> 01:39:59,275 If you ever need a favour from me, let me know 1271 01:40:05,800 --> 01:40:09,395 - You OK? - Yeah, we got the money 1272 01:40:09,520 --> 01:40:15,072 But we can never tell what he's got up his sleeve 1273 01:40:18,760 --> 01:40:20,159 Detective! 1274 01:40:21,120 --> 01:40:24,556 Come look at something. Come on, no hard feelings 1275 01:40:24,680 --> 01:40:27,194 Remember this? Come in for a drink 1276 01:40:27,320 --> 01:40:32,269 - Come on, what do you want? - Rum... No, whisky 1277 01:40:32,400 --> 01:40:35,153 What are you doing here? You were released? 1278 01:40:35,280 --> 01:40:36,873 I hadn't done anything 1279 01:40:37,880 --> 01:40:40,998 You tried to trick me, didn't you? But you didn't get me 1280 01:40:41,120 --> 01:40:45,956 - ls your baby born yet? - No, another week perhaps 1281 01:40:46,080 --> 01:40:47,798 - You went at it again? - Yeah 1282 01:40:47,920 --> 01:40:51,834 - Where's that tattoo going to be? - I'll find some room 1283 01:40:52,920 --> 01:40:55,070 - You found a name yet? - Vincent 1284 01:40:57,160 --> 01:41:00,596 It's my middle name. I'm Louis Vincent Mangin 1285 01:41:00,720 --> 01:41:04,873 I was gonna name him Stèphane, but it sounds gay, doesn't it'? 1286 01:41:07,720 --> 01:41:09,996 - And if it's a girl? - It's not! 1287 01:41:10,120 --> 01:41:13,590 We had a scan and whatever. It's a boy 1288 01:41:13,720 --> 01:41:16,075 - Well, in that case... - Yeah 1289 01:41:16,200 --> 01:41:18,794 So you're going to sneak into bed tonight? 1290 01:41:18,920 --> 01:41:23,790 She knows I'm out. She trusts me now, I'm done messing around 1291 01:41:23,920 --> 01:41:30,030 I've settled down. I'm done messing around Good. Well, I'm off 1292 01:41:45,360 --> 01:41:46,953 I'm leaving 1293 01:41:48,800 --> 01:41:50,757 I knew you'd say that one day 1294 01:41:51,960 --> 01:41:53,792 I was expecting it 1295 01:41:55,040 --> 01:41:57,270 I thought you'd say it when you were angry 1296 01:41:58,880 --> 01:42:01,394 I don't think you'll ever understand 1297 01:42:02,560 --> 01:42:05,154 But... it's bound to end up in tears 1298 01:42:07,560 --> 01:42:09,915 I didn't think things weren't working out 1299 01:42:10,040 --> 01:42:14,033 I think we need some sleep I'm tired, too 1300 01:42:15,520 --> 01:42:17,909 We'll see things clearly in the morning 1301 01:42:18,040 --> 01:42:20,350 You think this is why I made this decision? 1302 01:42:21,760 --> 01:42:25,717 - You're tired - I'm not - Of course you are - No 1303 01:42:25,840 --> 01:42:32,517 No need to carry on. It's over No, it's not Yes, it is 1304 01:42:32,640 --> 01:42:35,632 I can't live with you. You'd be disappointed 1305 01:42:36,800 --> 01:42:40,031 I can't offer a man what he needs 1306 01:42:42,200 --> 01:42:44,430 And you taught me to stop lying 1307 01:42:47,400 --> 01:42:49,550 I just want you to love me 1308 01:42:51,440 --> 01:42:53,158 Maybe I'm incapable of loving 1309 01:42:55,920 --> 01:42:57,513 Maybe I'm too young 1310 01:43:00,000 --> 01:43:02,389 It's just as tricky with people who are older 1311 01:43:03,640 --> 01:43:05,039 You're cold-hearted 1312 01:43:06,240 --> 01:43:07,833 You don't care about anything 1313 01:43:08,840 --> 01:43:10,956 You're like a locked tower 1314 01:43:11,080 --> 01:43:14,869 - Nothing can get to you - That's why I'm leaving 1315 01:43:18,440 --> 01:43:20,238 Do you think they'll let you go? 1316 01:43:21,120 --> 01:43:22,713 They have the money 1317 01:43:24,440 --> 01:43:26,238 That's not enough 1318 01:43:27,920 --> 01:43:32,514 They're losers They've only shot two people 1319 01:43:33,800 --> 01:43:38,478 They won'! Come for me where I am You know what they say? 1320 01:43:39,560 --> 01:43:42,916 - They say, "Mountains never meet" - They'll never lay a hand on me 1321 01:43:44,400 --> 01:43:46,277 In a month, maybe a year 1322 01:43:48,880 --> 01:43:51,838 - You're not like them - What do you know? 1323 01:43:51,960 --> 01:43:54,713 They often say cops and criminals are the same bunch 1324 01:43:56,400 --> 01:43:57,993 I'm not afraid of you 1325 01:43:59,960 --> 01:44:01,997 I don't care, I do what I want 1326 01:44:09,080 --> 01:44:11,276 Kiss me goodbye 1327 01:44:13,880 --> 01:44:15,598 Go away, Noria 1328 01:44:20,840 --> 01:44:23,036 - Just one kiss - No 1329 01:44:27,360 --> 01:44:29,397 You said you loved me110095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.