All language subtitles for Mar.De.Plastico.1x02.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,600 (Grito) 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,800 -Le habéis hecho algo a una chica del pueblo? 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,280 Eh? 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,000 Será mejor que lo sueltes. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 Qué ha pasado aquí? 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,720 Héctor Aguirre, nuevo jefe de policía judicial. 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,040 Bienvenido al cuartel de Campoamargo. 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,600 Venga y le presento a su equipo de Policía Judicial. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,600 Gracias a Dios en este pueblo no hay mucho trabajo para ustedes. 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,760 Le vendrá bien un poco de tranquilidad, no? 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,680 -Es la hija de la alcaldesa. 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,200 Qué sabemos seguro? Por las huellas, 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,280 parece que el asesino actuó en solitario. 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,160 La coartada del novio es muy débil. 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,720 Dónde estabas anoche? Cerré el bar y me fui a casa. 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,600 En las llamadas de Ainhoa hay un número que se repite mucho. 18 00:00:54,640 --> 00:00:57,000 Es el de Juan Rueda. Estoy buscando a Juan Rueda. 19 00:00:57,040 --> 00:00:58,360 Juan está en la fábrica. 20 00:00:58,400 --> 00:01:01,000 Siempre me he llevado bien con las fuerzas del orden. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,520 Estoy acostumbrado a colaborar. No dude en llamarme 22 00:01:03,560 --> 00:01:05,160 si necesita cualquier cosa. 23 00:01:05,200 --> 00:01:07,160 No estoy en venta. 24 00:01:07,200 --> 00:01:09,160 Cómo te has hecho esa pupa, Sergio? 25 00:01:09,200 --> 00:01:11,600 Tú viste a Ainhoa anoche? -Yo no he hecho nada. 26 00:01:11,640 --> 00:01:14,680 -Sergio, tú viste anoche...? -Yo, yo no hice nada. 27 00:01:16,120 --> 00:01:18,840 -Qué estabas haciendo anoche? -Qué anda enredando? 28 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 -Es sospechoso del asesinato de Ainhoa. 29 00:01:20,960 --> 00:01:23,440 -El Pincho no tiene nada que ver con lo de esa paya. 30 00:01:23,480 --> 00:01:27,880 -Sí, gitana y guardia civil. 31 00:01:29,400 --> 00:01:31,440 Podemos hablar? Cuando te venga bien. 32 00:01:31,480 --> 00:01:33,480 Me venía bien hace dos años, 33 00:01:33,520 --> 00:01:35,640 cuando mataron a mi marido en Afganistán. 34 00:01:35,680 --> 00:01:37,640 Ahora es tarde. 35 00:01:39,280 --> 00:01:41,600 Vamos a ver cómo de buena es esta foto. 36 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 Conocéis a este chaval? Qué pasa? 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,240 Creemos que estaba liado con Ainhoa. 38 00:01:45,280 --> 00:01:48,600 Cómo que estaba liado con Ainhoa? -Ese trabaja en los invernaderos 39 00:01:48,640 --> 00:01:50,960 de tu padre. Nosotros vamos a encontrarle antes 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,160 para que pague lo que ha hecho. 41 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 Todo el mundo de rodillas y con las manos en alto. 42 00:02:03,240 --> 00:02:06,440 Ainhoa y yo estábamos juntos. Yo la quería y ella a mí. 43 00:02:06,480 --> 00:02:08,560 Si te quería, por qué seguía con su novio? 44 00:02:08,600 --> 00:02:11,640 Hemos recuperado parte de la información del móvil de Ainhoa. 45 00:02:11,680 --> 00:02:13,720 Lucas nos ha mentido, Kaled tenía razón. 46 00:02:13,760 --> 00:02:15,200 Ainhoa le dejó. 47 00:02:15,240 --> 00:02:18,000 Ainhoa quería denunciar a Juan Rueda. 48 00:02:18,040 --> 00:02:20,760 Tú la ayudaste. Tengo miedo, Héctor. 49 00:02:20,800 --> 00:02:22,920 Tranquila, ya está. 50 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 Aquí tiene, las pruebas de las denuncias que Ainhoa 51 00:02:31,240 --> 00:02:33,040 preparaba contra usted. 52 00:02:56,960 --> 00:03:00,760 -Héctor, tú vas con él. Chico, nos vamos. 53 00:03:10,280 --> 00:03:11,720 Suba. 54 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Pablo? 55 00:03:17,440 --> 00:03:18,920 Pablo! 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,680 Eh, Pablo! 57 00:03:20,720 --> 00:03:22,040 Voy. 58 00:03:25,160 --> 00:03:27,280 -Vámonos de una puta vez, coño. 59 00:03:49,280 --> 00:03:50,680 Bajen, bajen! 60 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 Eh, Pablo! 61 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 Prométeme que vas a cuidar de ellos. 62 00:03:58,360 --> 00:04:01,720 No voy a dejar que os pase nada. Prométemelo. 63 00:04:01,760 --> 00:04:03,200 Héctor. 64 00:04:03,240 --> 00:04:05,680 (Sirena) 65 00:05:44,520 --> 00:05:46,240 Buenos días. Buenos días. 66 00:05:46,280 --> 00:05:48,440 Todo en orden? Sin novedad, mi sargento. 67 00:05:48,480 --> 00:05:49,960 Gracias. 68 00:05:58,880 --> 00:06:01,960 Qué haces aquí? Quería comprobar que estabas bien. 69 00:06:02,440 --> 00:06:04,960 Sí, sí, estoy bien. Gracias. 70 00:06:05,000 --> 00:06:08,200 Yo creo que ayer exageré un poco. 71 00:06:08,240 --> 00:06:12,200 Estaba nerviosa con lo de la muerte de Ainhoa y... 72 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 tu llegada así, de repente. 73 00:06:14,600 --> 00:06:17,480 Bueno, eso, que no necesito una escolta. 74 00:06:17,520 --> 00:06:20,440 Por si acaso, estarán cerca de ti un par de días. 75 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 Crees que estoy en peligro? 76 00:06:25,920 --> 00:06:28,840 No lo sé, pero no me voy a arriesgar. 77 00:06:28,880 --> 00:06:31,520 Qué pasa, tío? Cómo estás, chaval? 78 00:06:31,560 --> 00:06:34,520 Oye, Héctor, tú crees que el asesino va a seguir por ahí, 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,880 cortando cabezas? Anda, tira para el coche. 80 00:06:36,920 --> 00:06:39,000 Pero ya, vamos. Ya voy. 81 00:06:39,040 --> 00:06:41,680 No, lo cogeré antes. 82 00:06:47,240 --> 00:06:48,680 Todo irá bien. 83 00:06:48,720 --> 00:06:51,280 Ya, claro. 84 00:07:30,000 --> 00:07:31,720 (Puerta) 85 00:07:32,520 --> 00:07:33,640 Pasa. 86 00:07:39,360 --> 00:07:44,800 Carmen, quería decirte que siento muchísimo tu pérdida. 87 00:07:46,200 --> 00:07:48,280 Gracias. Es... 88 00:07:48,320 --> 00:07:50,240 Gracias, Marta. 89 00:07:58,280 --> 00:08:01,960 También venía a pedirte que me dejaras revisar en los papeles 90 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 que Ainhoa tenía en casa. 91 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 Es que necesito encontrar unos originales, es muy importante. 92 00:08:07,400 --> 00:08:10,320 Qué tienes tú que buscar entre los papeles de mi hija? 93 00:08:10,360 --> 00:08:14,440 Estaba preparando una denuncia contra Rueda por envenenar 94 00:08:14,480 --> 00:08:16,320 el agua de... El qué? 95 00:08:16,360 --> 00:08:18,080 Pero qué estás diciendo? 96 00:08:18,840 --> 00:08:21,320 Pero, Carmen... Estás diciendo que liaste 97 00:08:21,360 --> 00:08:24,400 a mi hija en tus mierdas ecológicas para denunciar a Juan Rueda? 98 00:08:24,440 --> 00:08:26,680 Sabes que a tu hija no se la podía liar en nada, 99 00:08:26,720 --> 00:08:29,320 tenía muy claras sus ideas. Sabía él lo de la denuncia? 100 00:08:29,360 --> 00:08:31,160 Eso no lo sé. 101 00:08:31,760 --> 00:08:33,240 No lo sé, puede. 102 00:08:33,280 --> 00:08:36,240 Es que Ainhoa decidió no seguir adelante en el último momento. 103 00:08:36,280 --> 00:08:38,440 No me dijo por qué, pero me pareció raro, 104 00:08:38,480 --> 00:08:41,720 porque a Ainhoa cuando... Márchate de aquí. 105 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Que te vayas. Carmen, por favor. 106 00:08:44,240 --> 00:08:46,280 Fuera de mi vista ahora mismo! 107 00:09:00,520 --> 00:09:01,840 -Mamá. 108 00:09:02,680 --> 00:09:06,600 Que creo que deberías venir a casa. 109 00:09:06,640 --> 00:09:09,640 Es que papá está muy mal y yo no sé qué hacer. 110 00:09:10,880 --> 00:09:13,280 -Cariño, iré cuando termine aquí. 111 00:09:13,320 --> 00:09:18,480 -Ya, pero no hace ni tres días que pasó lo de Ainhoa. 112 00:09:18,520 --> 00:09:20,560 Y yo creo que deberías estar con nosotros. 113 00:09:20,600 --> 00:09:22,560 -Por favor, tengo cosas que hacer. 114 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 Vete y luego hablamos, vale? 115 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 He dicho que te vayas. 116 00:09:56,960 --> 00:09:59,360 Tengo que tomar unas muestras en ese invernadero. 117 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 Voy a tardar más o menos dos horas. Vale. 118 00:10:01,360 --> 00:10:04,520 Estaremos vigilando por aquí. Perfecto. Gracias. 119 00:10:08,400 --> 00:10:10,160 (RADIO) "Regresen a la base." 120 00:10:13,080 --> 00:10:16,200 -Ok, 21 Bravo, recibido. 121 00:10:43,840 --> 00:10:46,080 -Salva, qué cojones pasa? Nadie me dice nada 122 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 y no he podido ni avisar a mi padre. 123 00:10:47,960 --> 00:10:50,320 No estás en condiciones de pedir nada. 124 00:10:51,200 --> 00:10:54,120 Y menos después de atar a un tío a un palo e intentar quemarlo. 125 00:10:58,600 --> 00:11:00,120 Vamos a ver. 126 00:11:02,960 --> 00:11:05,520 Mi jefe te va a interrogar por la muerte de Ainhoa. 127 00:11:05,560 --> 00:11:06,920 Qué? Saben que fuiste tú. 128 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 Y una mierda! Hay pruebas. 129 00:11:08,360 --> 00:11:10,960 Es imposible, yo no he hecho nada. Salva, no me jodas. 130 00:11:13,080 --> 00:11:15,520 Hemos encontrado los WhatsApp que le mandaste. 131 00:11:16,360 --> 00:11:18,960 La amenazaste con matarla. Con matarla! 132 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 Vale. A lo mejor lo hubiera hecho en ese momento, 133 00:11:21,440 --> 00:11:23,800 pero nunca le he hecho daño. Me oyes? Nunca! 134 00:11:32,400 --> 00:11:36,800 Lucas, te enteraste de que te había dejado por un negro 135 00:11:36,840 --> 00:11:40,160 y te volviste loco, tío. No pensabas bien 136 00:11:40,200 --> 00:11:42,240 y se te fue la mano, tío. Se me fue la mano? 137 00:11:42,280 --> 00:11:45,280 Tú no tienes ni puta idea, Salva. Me estoy jugando lo huevos 138 00:11:45,320 --> 00:11:47,800 porque soy tu amigo. Los huevos! 139 00:11:54,160 --> 00:11:56,560 Mira. Mi jefe no sabe que estoy aquí. 140 00:11:56,600 --> 00:11:59,680 Pero cuando él entre, no voy a poder hacer nada para ayudarte. 141 00:12:02,160 --> 00:12:06,240 Lucas, confiesa la verdad, así la jueza lo tendrá en cuenta. 142 00:12:06,280 --> 00:12:09,200 Yo podré hablar con mi jefe para echarte una mano. 143 00:12:09,680 --> 00:12:12,720 O prefieres pasarte toda tu puta juventud en la cárcel 144 00:12:12,760 --> 00:12:17,080 y salir de viejo? Eh? Yo la quería, Salva. 145 00:12:18,160 --> 00:12:19,840 Me iba a casar con ella, tío. 146 00:12:32,040 --> 00:12:37,040 Mira a Ainhoa, Lucas. Ainhoa. No. 147 00:12:37,840 --> 00:12:41,280 Mírala bien, Lucas. No! No! (LLORA) 148 00:12:52,000 --> 00:12:55,360 No puede ser. Demasiado visceral, 149 00:12:55,400 --> 00:12:58,960 demasiado emotivo para cometer un crimen tan frío y metódico. 150 00:12:59,000 --> 00:13:00,760 Qué hacemos? 151 00:13:01,920 --> 00:13:03,760 Soltarlo por ahora. 152 00:13:11,480 --> 00:13:13,640 (Puerta) 153 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 (TOSE) 154 00:14:08,160 --> 00:14:10,360 Abran, por favor! 155 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 Gilipollas. 156 00:16:58,040 --> 00:17:02,080 Menudo día. Primero lo de Lucas y ahora el puto perro. 157 00:17:02,120 --> 00:17:06,600 Whicky? Qué le pasa? Llevo cinco días sin verlo. 158 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 Él siempre se va, se da su vuelta, pero vuelve. 159 00:17:09,520 --> 00:17:13,560 Como me lo hayan mangado, la lío. Y tú qué? 160 00:17:13,600 --> 00:17:16,120 Creo que no estamos pensando bien. 161 00:17:17,000 --> 00:17:19,400 Este asesinato no es lógico, no tiene sentido. 162 00:17:20,240 --> 00:17:22,520 Deberíamos dejar de pensar en lo que es normal 163 00:17:22,560 --> 00:17:26,680 y pensar en otra dirección. Buenas. Estuviste bien 164 00:17:26,720 --> 00:17:28,480 en el interrogatorio. Gracias. 165 00:17:28,520 --> 00:17:31,680 Aunque hubiera preferido que un caballo me pateara los huevos. 166 00:17:31,720 --> 00:17:35,280 Ya sabemos que no fue él, porque si no, merece un Goya. 167 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 No lo sé. Algo nuevo? 168 00:17:36,520 --> 00:17:39,360 Sí. En la central eléctrica dicen que el apagón de la noche 169 00:17:39,400 --> 00:17:42,320 del crimen fue accidental, quizá provocado por un pájaro. 170 00:17:42,360 --> 00:17:45,360 No creo en las casualidades. Entérate de cuántos apagones 171 00:17:45,400 --> 00:17:46,920 hubo antes de esa noche. Vale. 172 00:17:47,480 --> 00:17:50,560 Conocéis a Marta Ezquerra? La ingeniera del Ayuntamiento? 173 00:17:50,600 --> 00:17:52,200 Sí. Es amiga tuya, no? 174 00:17:52,240 --> 00:17:53,720 Es la viuda de mi mejor amigo. 175 00:17:53,760 --> 00:17:56,960 Ella y Ainhoa iban a denunciar a Juan Rueda por envenenar el agua. 176 00:17:57,000 --> 00:17:58,880 Ayer por la tarde entraron en su casa. 177 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 No robaron nada, pero rebuscaron en sus papeles. 178 00:18:01,400 --> 00:18:03,880 Juan Rueda y la alcaldesa siempre se llevaron mal. 179 00:18:03,920 --> 00:18:05,760 Traed a Juan Rueda, hablaremos con él. 180 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 Tenemos autorización de la jueza, así que pinchadle el teléfono 181 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 durante dos semanas y quiero saberlo todo sobre él. 182 00:18:11,680 --> 00:18:14,160 Toda información es importante. De acuerdo. 183 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Demasiado obvio, tío. Qué dices? 184 00:18:20,040 --> 00:18:23,640 Jefe, este crimen no puede ser obvio, la solución tampoco lo es. 185 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 (Teléfono) 186 00:18:25,960 --> 00:18:27,640 Eso es filosofía o algo así? 187 00:18:28,520 --> 00:18:30,280 Sí. 188 00:18:34,480 --> 00:18:36,120 Qué ha pasado? 189 00:18:41,040 --> 00:18:45,040 Mire usted, señora, qué hechura y qué señorío tiene el caballo. 190 00:18:45,520 --> 00:18:50,480 Qué puro es. Qué bonito es. -Sí, sea. 191 00:18:50,520 --> 00:18:54,240 -Quieto, quieto aquí. -Qué pesado, de verdad. 192 00:18:58,920 --> 00:19:03,520 Por fin. Sabes que odio esperar y más en sitios así. 193 00:19:03,560 --> 00:19:05,680 Para qué te compras un móvil de 500 euros? 194 00:19:05,720 --> 00:19:08,320 Si no contestas cuando te llamo. Antonio, perdona. 195 00:19:08,360 --> 00:19:10,520 He tenido un problema en los invernaderos. 196 00:19:10,560 --> 00:19:13,440 Eso no hay ni que decirlo. Usted está aquí como en familia. 197 00:19:13,480 --> 00:19:15,040 Qué hay, Lolo? Qué tal, Juan? 198 00:19:15,080 --> 00:19:18,200 -Y se lo digo de corazón porque a mi forma de entender, a nosotros 199 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 los gitanos no nos escuchan como no sea para cantarles... 200 00:19:21,200 --> 00:19:22,760 Cómo se dice...? -De bufones. 201 00:19:23,520 --> 00:19:26,440 -Eso. Usted siempre nos ha escuchado y tratado con respeto. 202 00:19:26,480 --> 00:19:28,520 Os he tratado como tiene que ser, Antonio. 203 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 Cómo va la cosa? Es el caballo? 204 00:19:30,200 --> 00:19:33,560 Esto no es un caballo, señor Juan. Esto es el Ferrari de los caballos. 205 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 Sí? Mírelo usted, si parece dibujado. 206 00:19:35,640 --> 00:19:39,360 Pero está plagado de moscas. Qué dices, te gusta? 207 00:19:39,400 --> 00:19:41,720 Prefiero el Ferrari. Cuánto vale? 208 00:19:41,760 --> 00:19:44,040 Conmigo no va a tener problemas, señor Juan. 209 00:19:44,080 --> 00:19:47,160 Aquí por perras no va a escuchar una palabra más alta que otra, 210 00:19:47,200 --> 00:19:51,880 se lo aseguro. Qué maravilla. -Mansito, mansito. 211 00:19:53,920 --> 00:19:55,560 -Buenas. 212 00:19:55,600 --> 00:19:59,200 Señor Rueda, necesito que me acompañe al cuartel, por favor. 213 00:19:59,240 --> 00:20:01,320 Para qué? Tenemos que hablar con usted. 214 00:20:02,440 --> 00:20:05,920 -No sabes con quién estás hablando. -Cómo te atreves a venir 215 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 a molestar al señor Rueda a nuestra casa? 216 00:20:08,040 --> 00:20:10,240 -Esto no tiene nada que ver con usted, padre. 217 00:20:10,280 --> 00:20:11,480 -A mí no me llames padre. 218 00:20:11,520 --> 00:20:14,640 Desde que te pusiste ese uniforme, para mí estás muerta. 219 00:20:15,280 --> 00:20:20,240 Así que venga, fuera de mi casa. -He venido por el señor Juan Rueda 220 00:20:20,280 --> 00:20:21,880 y no me voy a ir sin él. -Mira... 221 00:20:21,920 --> 00:20:24,800 -Como me toque, juro por Dios que me lo llevo esposado. 222 00:20:24,840 --> 00:20:27,960 Antonio, tranquilo. Tranquilo. No pasa nada. 223 00:20:28,000 --> 00:20:30,520 Si hay que ir al cuartelillo, se va al cuartelillo. 224 00:20:30,560 --> 00:20:34,320 Estamos aquí para colaborar con la justicia y para pagar impuestos. 225 00:20:36,960 --> 00:20:39,240 Entonces no compramos caballo? 226 00:20:41,880 --> 00:20:45,760 -Eres una vergüenza. No vales nada ni como gitana ni como mujer. 227 00:21:10,800 --> 00:21:13,440 Por qué no estabais con ella? Os di una orden directa. 228 00:21:14,040 --> 00:21:16,840 El alférez nos retiró de este servicio, sargento. 229 00:21:16,880 --> 00:21:19,680 Vaya, qué oportuno. Intentaremos estar pendientes 230 00:21:19,720 --> 00:21:23,120 de ella, pero no podemos vigilarla las 24 horas. 231 00:21:23,160 --> 00:21:26,200 Órdenes del alférez. Está bien, gracias. 232 00:21:26,240 --> 00:21:27,880 A la orden. 233 00:21:29,760 --> 00:21:31,880 (TOSE) 234 00:21:31,920 --> 00:21:33,560 Me acabo de enterar. Estás bien? 235 00:21:34,120 --> 00:21:35,920 Sí, estoy bien, tranquilo. 236 00:21:35,960 --> 00:21:38,760 Solo me cuesta respirar. Estoy bien. 237 00:21:38,800 --> 00:21:40,960 Seguro? Has ido al hospital? 238 00:21:41,000 --> 00:21:43,720 No hace falta, solo necesito descansar. (TOSE) 239 00:21:43,760 --> 00:21:45,160 Qué ha pasado? 240 00:21:47,880 --> 00:21:49,920 Me quedé encerrada en el invernadero 241 00:21:49,960 --> 00:21:53,160 y, no sé cómo, se activó el sistema de fumigación 242 00:21:53,200 --> 00:21:55,120 y me dio... (TOSE) 243 00:21:57,160 --> 00:21:58,200 ...en la cara. 244 00:21:58,240 --> 00:22:00,560 Y cómo se cerró la puerta del invernadero? 245 00:22:00,600 --> 00:22:03,040 No lo sé. 246 00:22:03,080 --> 00:22:05,640 De dónde venías? Has notado algo raro esta mañana? 247 00:22:05,680 --> 00:22:07,560 Fui a ver a la alcaldesa 248 00:22:07,600 --> 00:22:12,400 porque quería que me dejara revisar en los papeles de Ainhoa. 249 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 Fui a denunciar a Juan Rueda. 250 00:22:16,400 --> 00:22:17,920 Joder, Marta. Joder? 251 00:22:17,960 --> 00:22:21,320 Eres un Guardia Civil, no te puede parecer mal que denuncie un delito. 252 00:22:21,360 --> 00:22:23,840 No quiero que te pongas en peligro. Ya. 253 00:22:25,880 --> 00:22:27,800 Vamos, anda, te acompaño al hospital. 254 00:22:27,840 --> 00:22:30,240 Joder, deja de decirme ya lo que tengo que hacer 255 00:22:30,280 --> 00:22:32,720 y deja de comportarte como si... 256 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 Joder. 257 00:22:35,640 --> 00:22:37,800 No puedes aparecer después de tanto tiempo 258 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 y comportarte como si te importara. 259 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 Sí me importas. 260 00:22:49,880 --> 00:22:53,120 Le prometí a Pablo que te cuidaría. Claro. 261 00:22:54,440 --> 00:22:56,280 (Teléfono) 262 00:22:56,320 --> 00:22:57,680 (TOSE) 263 00:23:01,080 --> 00:23:02,400 Sí? 264 00:23:04,440 --> 00:23:06,880 Bien, voy para allá. 265 00:23:11,200 --> 00:23:13,800 Tengo que irme. 266 00:23:37,600 --> 00:23:40,880 Soy consciente de lo delicado del caso, mi comandante. 267 00:23:40,920 --> 00:23:43,960 Por su puesto, esta misma noche le mandaré un informe detallado. 268 00:23:44,000 --> 00:23:45,040 A la orden. 269 00:23:45,080 --> 00:23:47,760 Por qué ha retirado a la patrulla que escoltaba a Marta? 270 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 Y sin avisarme! Tú vas por libre, yo también. 271 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 Juan Rueda te está esperando. 272 00:23:53,920 --> 00:23:56,280 Más te vale saber lo que haces, héroe. 273 00:24:00,160 --> 00:24:02,920 Aquí tiene. No quiero agua, cariño. 274 00:24:02,960 --> 00:24:05,160 Dónde estuvo la noche que mataron a Ainhoa? 275 00:24:05,200 --> 00:24:08,560 Vaya tela, sargento, ni un "hola", ni un "qué amable por venir"... 276 00:24:08,600 --> 00:24:10,200 Responda a mi pregunta. 277 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 Estuve en el Casandra tomando una copita. 278 00:24:12,440 --> 00:24:14,320 Puticlub del pueblo. Qué hacía allí? 279 00:24:14,360 --> 00:24:16,720 Un poco mayorcito para preguntar eso, no cree? 280 00:24:17,760 --> 00:24:19,640 Hasta qué hora estuvo? 281 00:24:19,680 --> 00:24:21,120 Hasta las 3:00 o así. 282 00:24:21,160 --> 00:24:23,520 Y no cogí el coche porque había perdido un poquito. 283 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 Soy un ciudadano responsable. Ainhoa y Marta iban a presentar 284 00:24:26,520 --> 00:24:29,280 una denuncia contra usted por delito medioambiental. 285 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 Ainhoa está muerta y Marta ha sufrido un extraño accidente. 286 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 Tiene algo que decir? Marta quién es? 287 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 Me está acusando de algo o qué? 288 00:24:40,320 --> 00:24:42,240 Ha ordenado la muerte de esas dos mujeres 289 00:24:42,280 --> 00:24:44,400 para proteger su patrimonio. 290 00:24:44,440 --> 00:24:46,880 Mire, esta conversación ha sido muy interesante, 291 00:24:46,920 --> 00:24:49,080 pero la próxima vez tendrá que ser 292 00:24:49,120 --> 00:24:51,760 delante de mi abogado. 293 00:24:51,800 --> 00:24:54,760 Ah, coño, ya me acuerdo quién es Marta. 294 00:24:56,120 --> 00:24:57,800 Dígale que se cuide. 295 00:24:57,840 --> 00:25:01,560 Porque una muchacha solita con un niño pequeño... 296 00:25:02,120 --> 00:25:04,560 Si le sucede algo a Marta voy a ir a por usted 297 00:25:04,600 --> 00:25:07,760 y le voy a vaciar el cargador de la pistola en la cabeza. 298 00:25:07,800 --> 00:25:09,520 Bueno, 299 00:25:10,800 --> 00:25:13,680 gracias por haber venido. Le acompaño. 300 00:25:59,120 --> 00:26:02,760 Eres muy guapa, Elisabeta. -Gracias. 301 00:26:03,840 --> 00:26:06,600 Quieres ser mi novia? 302 00:26:06,640 --> 00:26:08,680 -No, Sergio, yo tengo que ir al almacén. 303 00:26:08,720 --> 00:26:10,760 Si no, me van a despedir. 304 00:26:10,800 --> 00:26:14,440 -Mi padre es el jefe, si yo le digo que eres mi novia... 305 00:26:14,480 --> 00:26:16,120 Dame un beso. 306 00:26:16,160 --> 00:26:18,040 -Ayuda, ayuda! 307 00:26:19,240 --> 00:26:21,480 -Déjala en paz, vamos! 308 00:26:21,520 --> 00:26:22,800 -Eh! 309 00:26:22,840 --> 00:26:24,720 Qué está pasando aquí? 310 00:26:24,760 --> 00:26:27,400 -Lo único que he hecho es evitar que violara a la chica. 311 00:26:27,440 --> 00:26:30,360 -Eso es mentira. -Voy a hablar con tu padre. 312 00:26:30,400 --> 00:26:32,840 Sergio está enfermo, no puede estar aquí. 313 00:26:32,880 --> 00:26:36,440 Hay que ingresarlo en un centro. Por su bien y por el de los demás. 314 00:26:36,480 --> 00:26:38,680 -Tú lo que quieres es deshacerte de nosotros 315 00:26:38,720 --> 00:26:41,960 para quedarte con todo. A mí no me engañas. 316 00:26:42,000 --> 00:26:44,120 (HABLA EN SU IDIOMA) 317 00:26:45,360 --> 00:26:48,760 Ven aquí, Sergio. -No. 318 00:26:49,320 --> 00:26:51,800 Me ha pegado. 319 00:26:55,400 --> 00:26:56,920 Estás bien? 320 00:26:59,840 --> 00:27:01,800 -Me ha pegado. 321 00:27:03,800 --> 00:27:05,080 Coge la gorra. 322 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 -No te saldrás con la tuya, Agneska. 323 00:27:10,040 --> 00:27:11,760 -Vámonos, vámonos. 324 00:27:14,880 --> 00:27:16,800 Por qué no está aquí la UCO investigando 325 00:27:16,840 --> 00:27:19,800 en vez de un sargento de mierda? 326 00:27:20,880 --> 00:27:23,120 Eres la delegada de gobierno, 327 00:27:23,160 --> 00:27:25,800 no me digas que no puedes hacer más. 328 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 Han asesinado a mi hija. 329 00:27:28,200 --> 00:27:30,760 Y ni siquiera tengo su cuerpo para poder enterrarlo. 330 00:27:32,880 --> 00:27:35,880 No, necesito que me digas que se pondrán todos los medios 331 00:27:35,920 --> 00:27:38,600 para encontrar al que lo hizo. 332 00:27:40,160 --> 00:27:41,920 Gracias. 333 00:27:44,720 --> 00:27:48,200 Señor Rueda, no puede entrar así. 334 00:27:49,960 --> 00:27:52,080 Qué estás haciendo, Carmen? 335 00:27:52,120 --> 00:27:55,120 Voy a llamar a seguridad. -No, yo me ocupo. Gracias, Álvaro. 336 00:27:58,440 --> 00:28:00,840 Tengo tres camiones cerrados sin poder salir 337 00:28:00,880 --> 00:28:03,120 porque tus municipales los han inmovilizado. 338 00:28:03,160 --> 00:28:05,640 Y no has visto a los inspectores de sanidad? 339 00:28:05,680 --> 00:28:08,680 Porque ya tienen que estar en tu nave. 340 00:28:08,720 --> 00:28:10,920 Y también te van a visitar los de trabajo. 341 00:28:10,960 --> 00:28:12,840 Y reza para que mis municipales 342 00:28:12,880 --> 00:28:15,440 no encuentren droga entre tus verduras. 343 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 Por qué me haces esto, Carmen? 344 00:28:18,000 --> 00:28:20,520 Tú crees que yo le he podido hacer algo malo a tu hija? 345 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Por Dios... 346 00:28:23,840 --> 00:28:25,600 Sé que eres capaz de cualquier cosa. 347 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 Nadie te conoce como yo. 348 00:28:26,840 --> 00:28:29,960 Tú también eres capaz de cualquier cosa, en eso somos iguales. 349 00:28:30,000 --> 00:28:31,840 Tú sabías que mi hija te iba a denunciar. 350 00:28:31,880 --> 00:28:34,280 No me iba a denunciar. 351 00:28:34,320 --> 00:28:36,880 Y aunque fuera así, yo nunca le hubiera hecho daño. 352 00:28:36,920 --> 00:28:38,040 Nunca. 353 00:28:38,080 --> 00:28:41,960 Nunca. Para mí Ainhoa era una niña muy especial. 354 00:28:43,000 --> 00:28:45,360 No vuelvas a nombrarla nunca más. 355 00:28:45,400 --> 00:28:47,960 Te estás equivocando conmigo otra vez, Carmen. 356 00:28:48,000 --> 00:28:50,320 Te lo voy a quitar todo hasta que vuelvas a ser 357 00:28:50,360 --> 00:28:52,520 el puto campesino de mierda que eras. 358 00:28:52,560 --> 00:28:55,160 No lo voy a permitir en la vida, como comprenderás. 359 00:28:55,200 --> 00:28:56,840 Sé que es lo único que te da miedo. 360 00:28:56,880 --> 00:28:59,760 Porque si yo caigo, te arrastraré conmigo. 361 00:28:59,800 --> 00:29:02,400 Tú también tienes mucho que perder, reina. 362 00:29:02,440 --> 00:29:04,200 Yo ya lo he perdido todo. 363 00:29:25,520 --> 00:29:27,960 Vamos, chicos, vamos. 364 00:29:31,960 --> 00:29:34,280 A ver, escuchadme, 365 00:29:34,320 --> 00:29:36,760 todos los que no tengan papeles, fuera de aquí! 366 00:29:36,800 --> 00:29:39,640 -Qué pasa? -Vamos, rápido. 367 00:29:39,680 --> 00:29:41,840 No quiero a nadie sin papeles. 368 00:29:41,880 --> 00:29:44,080 -Por qué? Qué ha pasado? -Porque lo digo yo. 369 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 -Quiero hablar con el señor Juan. -Cómo? 370 00:29:46,160 --> 00:29:48,800 Quieres que te dé una hostia? 371 00:29:48,840 --> 00:29:50,440 Repártelo. 372 00:29:50,480 --> 00:29:52,280 Media jornada para cada uno. 373 00:29:52,320 --> 00:29:54,640 Si fuera por mí, no veíais un céntimo. 374 00:29:54,680 --> 00:29:56,960 dadle las gracias al señor Juan. 375 00:29:57,000 --> 00:30:00,400 Largo, no quiero volver a veros a ninguno! 376 00:30:00,440 --> 00:30:02,920 Vamos! 377 00:30:03,400 --> 00:30:05,360 -Por tu culpa tengo lío con la Policía. 378 00:30:05,400 --> 00:30:08,600 -Es verdad! -Eh, tranquilos. 379 00:30:08,640 --> 00:30:11,360 -Relájate! 380 00:30:11,400 --> 00:30:14,480 -Ya está, todos fuera! 381 00:30:14,520 --> 00:30:18,640 Nada de quedaros por los plásticos porque os echo a los perros. 382 00:30:38,040 --> 00:30:41,640 No ha entrado ni un alma en todo el santo día. 383 00:30:43,200 --> 00:30:46,880 -Es por mí. No quiere verme ni Dios. 384 00:30:49,520 --> 00:30:51,000 Buenas. 385 00:30:51,040 --> 00:30:54,240 Qué andas buscando tú, piojo resucitado? 386 00:30:54,280 --> 00:30:57,600 Sosiega, Amancio, vengo a ver cómo está Lucas. 387 00:30:57,640 --> 00:30:59,360 Asesinos! 388 00:30:59,400 --> 00:31:01,240 -Me cago en su padre... -Asesinos! 389 00:31:01,280 --> 00:31:03,280 -Les voy a dar yo piedrecitas! 390 00:31:08,240 --> 00:31:09,880 -A dónde vas con eso? Suelta! 391 00:31:09,920 --> 00:31:12,880 -Dad la cara, hijos de puta, que os voy a coser a tiros. 392 00:31:12,920 --> 00:31:15,200 -Suelte, coño! Joder. 393 00:31:15,240 --> 00:31:17,600 Nada, no les he visto la cara, han salido pitando. 394 00:31:17,640 --> 00:31:19,000 Qué haces con eso, Lucas? 395 00:31:19,040 --> 00:31:21,520 La escopeta es mía y los voy a matar a todos. 396 00:31:21,560 --> 00:31:23,080 A todos! 397 00:31:23,120 --> 00:31:25,920 -No le hagas caso, que está borracho y no sabe lo que dice. 398 00:31:25,960 --> 00:31:28,360 -Sí, estoy borracho, pero sé muy bien lo que digo. 399 00:31:29,440 --> 00:31:31,000 Dame el arma, Lucas. 400 00:31:41,280 --> 00:31:44,760 Será mejor que me la quede. Te he dicho que es mía. 401 00:31:44,800 --> 00:31:46,520 Y tengo licencia. 402 00:31:46,560 --> 00:31:49,280 Eh? Qué quieres, dejarnos desprotegidos? 403 00:31:49,320 --> 00:31:51,160 La gente del pueblo está muy nerviosa 404 00:31:51,200 --> 00:31:52,600 después de lo que ha pasado. 405 00:31:52,640 --> 00:31:55,200 Procuraré estar atento. Pero qué quieres que haga? 406 00:31:59,760 --> 00:32:01,440 No deberías dejarte ver mucho. 407 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 Salva. 408 00:32:09,360 --> 00:32:12,800 Esta mañana en el interrogatorio estabas intentando ayudarme 409 00:32:12,840 --> 00:32:15,640 o me estabas tendiendo una trampa? 410 00:32:17,640 --> 00:32:18,720 Ten cuidado. 411 00:33:17,200 --> 00:33:19,320 Te vas a quedar ahí toda la noche? 412 00:33:20,640 --> 00:33:22,000 Sí. 413 00:33:22,720 --> 00:33:25,480 Pues entonces será mejor que pases, no? 414 00:33:28,080 --> 00:33:29,480 Qué? 415 00:33:36,480 --> 00:33:39,680 Esta mañana fui una borde contigo. No, está bien. 416 00:33:39,720 --> 00:33:41,240 Yo me excedí. 417 00:33:42,640 --> 00:33:44,880 Héctor, tenemos que dejar de hacer eso. 418 00:33:46,240 --> 00:33:47,640 El qué? 419 00:33:48,400 --> 00:33:50,200 El qué? 420 00:33:50,240 --> 00:33:53,280 Discutir. Cada vez que nos vemos... 421 00:33:54,040 --> 00:33:57,160 Tu hijo? Dormido? Sí. 422 00:34:01,600 --> 00:34:06,320 Me recuerda mucho a su padre. Sí, es igual. 423 00:34:09,200 --> 00:34:15,160 Antes era un niño muy dulce, pero desde que murió Pablo 424 00:34:15,200 --> 00:34:17,920 se ha vuelto un rebelde por no decirte otra cosa. 425 00:34:23,160 --> 00:34:26,080 Héctor, cuando... 426 00:34:29,760 --> 00:34:31,320 Cuando Pablo... 427 00:34:34,640 --> 00:34:38,440 Cuando le dispararon, sufrió mucho? 428 00:34:39,120 --> 00:34:42,240 No, fue todo muy rápido. 429 00:34:44,280 --> 00:34:48,880 Me consuela saber que no murió solo 430 00:34:49,840 --> 00:34:52,560 y que tú estuviste con él hasta el final. 431 00:34:57,600 --> 00:34:59,520 No te lo había dicho, 432 00:34:59,560 --> 00:35:03,240 pero me alegro mucho de que estés aquí, 433 00:35:06,920 --> 00:35:08,560 de que estés vivo. 434 00:35:17,080 --> 00:35:18,760 Buenas noches. 435 00:36:03,880 --> 00:36:05,560 Pablo, vamos! 436 00:36:07,760 --> 00:36:10,280 Pablo. 437 00:36:10,320 --> 00:36:13,680 -Hay que sacarlo de aquí! 438 00:37:06,200 --> 00:37:08,280 Alto! Guardia Civil! 439 00:37:10,160 --> 00:37:12,120 Quieto, no te muevas. 440 00:37:50,680 --> 00:37:52,120 Quieto. 441 00:38:16,640 --> 00:38:18,520 (GRITA) 442 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 Lucas, para. 443 00:38:27,320 --> 00:38:28,560 No. 444 00:38:32,560 --> 00:38:35,040 Lo resolveremos, vale? 445 00:38:37,440 --> 00:38:39,960 Mira, mírame. 446 00:38:43,360 --> 00:38:45,080 Estoy contigo. 447 00:38:46,040 --> 00:38:48,600 Tú sabes que siempre estaré a tu lado. 448 00:39:25,240 --> 00:39:28,960 Sargento, hemos encontrado este sobre junto a la verja. 449 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Lo sé. Qué es? 450 00:39:31,040 --> 00:39:33,880 Es un informe medioambiental sobre agua envenenada. 451 00:39:34,960 --> 00:39:38,560 También hay escrituras, registros de propiedad. 452 00:39:38,600 --> 00:39:42,160 Aparece el nombre de Juan Rueda? Sí. 453 00:39:42,200 --> 00:39:44,000 Aparece en todos lados. 454 00:39:45,120 --> 00:39:47,240 Llévatelos. Gracias. 455 00:39:47,280 --> 00:39:49,880 Solo quería entregarle esos papeles a la ingeniera. 456 00:39:49,920 --> 00:39:53,800 Por eso la acechas por la noche? Soy un inmigrante ilegal. 457 00:39:53,840 --> 00:39:56,880 Por qué tenías esos papeles? Ainhoa me los dio. 458 00:39:56,920 --> 00:39:59,560 Ella quería denunciarlo, pero luego cambió. 459 00:40:00,480 --> 00:40:03,280 Me dijo que había que devolvérselos a Juan Rueda. 460 00:40:03,320 --> 00:40:05,760 Cuando ella murió, pensé que tenía que dárselos, 461 00:40:05,800 --> 00:40:07,880 era su deseo. Sí, pero no lo has hecho. 462 00:40:07,920 --> 00:40:10,840 Sí, pero en el último momento decidí quedarme con algunos. 463 00:40:10,880 --> 00:40:13,040 Por qué? Cualquiera puede ser el asesino, 464 00:40:13,080 --> 00:40:14,840 Juan Rueda también. Y no pensaste 465 00:40:14,880 --> 00:40:17,480 que nos los podías dar a nosotros en lugar de a Marta? 466 00:40:17,520 --> 00:40:21,000 Ella es valiente, se atreve a ir contra Rueda, vosotros no. 467 00:40:21,040 --> 00:40:24,960 Vas de tío duro o qué? Quiero justicia, 468 00:40:25,000 --> 00:40:26,800 que pague el que la mató. 469 00:40:28,280 --> 00:40:30,760 Yo la quería. Llévatelo. 470 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 Vamos, machote. 471 00:40:56,440 --> 00:40:59,080 Llevaba mucho tiempo queriendo que esto pasara. 472 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 Te quiero. 473 00:41:07,800 --> 00:41:10,120 Sé que tú no hiciste nada, 474 00:41:12,040 --> 00:41:14,600 pero si lo hubieras hecho, te seguiría queriendo. 475 00:41:25,720 --> 00:41:29,400 En vez de ir a por el puto negro ese, lo pagan contigo. 476 00:41:29,440 --> 00:41:31,240 Pero tú no te rayes, 477 00:41:31,280 --> 00:41:34,680 si los guardias no lo cogen, nosotros nos encargaremos. 478 00:41:34,720 --> 00:41:37,440 Le vamos a cortar la cabeza como él hizo con Ainhoa. 479 00:41:37,480 --> 00:41:39,000 -Calla. 480 00:41:41,320 --> 00:41:43,640 -Qué pasa? -Estás hablando de mi novia. 481 00:41:46,960 --> 00:41:48,520 -Novia? 482 00:41:50,880 --> 00:41:53,440 Hace un rato no parecía que te acordaras de ella. 483 00:41:54,760 --> 00:41:57,720 Además, ella no era tu novia, era una puta. 484 00:41:57,760 --> 00:41:59,960 (CHISTA) -Como digas algo sobre ella... 485 00:42:00,000 --> 00:42:03,720 -Qué? Qué vas a hacer, cortarme la cabeza? 486 00:42:36,720 --> 00:42:39,200 (Voces) 487 00:42:43,880 --> 00:42:48,000 -Tranquilos! Tranquilos! 488 00:42:48,040 --> 00:42:50,240 No pasa nada. 489 00:42:50,280 --> 00:42:53,720 Tranquilos, tranquilos. -Dónde está Kaled? 490 00:42:53,760 --> 00:42:56,200 (HABLAN A LA VEZ) -Qué decís? 491 00:42:56,240 --> 00:42:58,600 Dejad a Kaled en paz, no tiene la culpa de nada. 492 00:42:58,640 --> 00:43:02,960 -No solo es el trabajo, también los del pueblo volverán a por nosotros. 493 00:43:03,000 --> 00:43:04,480 (HABLAN A LA VEZ) 494 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 -Qué hacéis aquí? Qué hacéis aquí? 495 00:43:08,640 --> 00:43:11,960 Escuchad, sé que vosotros no habláis con la Policía, 496 00:43:12,000 --> 00:43:14,600 pero podéis ayudarme a encontrar al que mató a Ainhoa. 497 00:43:14,640 --> 00:43:17,560 No nos dejaran en paz hasta que descubran al asesino. 498 00:43:17,600 --> 00:43:19,280 -Y qué? Vete! 499 00:43:19,320 --> 00:43:25,280 (GRITAN) 500 00:43:26,000 --> 00:43:28,560 -Kaled! Kaled! 501 00:43:28,600 --> 00:43:29,800 Déjalo! 502 00:43:29,840 --> 00:43:32,960 -Yo la quería, Fara. La quería. 503 00:43:34,160 --> 00:43:35,440 -Lo sé. 504 00:43:36,000 --> 00:43:37,720 Ya no puedes hacer nada. 505 00:43:37,760 --> 00:43:39,840 -Voy a encontrar al asesino de Ainhoa, 506 00:43:39,880 --> 00:43:41,440 te juro que lo encontraré. 507 00:43:41,480 --> 00:43:42,800 -Kaled! 508 00:43:43,520 --> 00:43:47,480 Hemos venido de Guinea, abandonamos a nuestras familias 509 00:43:47,520 --> 00:43:49,400 buscando un futuro mejor, 510 00:43:49,440 --> 00:43:52,280 y así solo vas a conseguir que nos maten. 511 00:43:52,320 --> 00:43:54,840 -Soy tu hermano mayor y yo digo que nos quedamos. 512 00:43:54,880 --> 00:43:57,040 -Escúchame. 513 00:43:57,080 --> 00:44:01,240 He estado hablando con Teodoro. Dice que tiene un primo en Murcia. 514 00:44:01,280 --> 00:44:04,240 Marchémonos, con él, alejémonos de este sitio. 515 00:44:04,280 --> 00:44:05,680 -He dicho que no. 516 00:44:07,040 --> 00:44:08,600 -Pues yo me voy. 517 00:44:09,480 --> 00:44:11,040 -Tú harás lo que yo diga. 518 00:44:11,720 --> 00:44:12,840 Me has oído? 519 00:44:14,080 --> 00:44:15,400 Fara! 520 00:44:17,040 --> 00:44:18,920 (GRITA) 521 00:44:19,560 --> 00:44:21,000 (Timbre) 522 00:44:21,040 --> 00:44:22,160 Voy. 523 00:44:27,000 --> 00:44:28,080 Eh. 524 00:44:29,000 --> 00:44:31,640 Todavía no te has podido cambiar? Todavía no. 525 00:44:34,920 --> 00:44:38,240 Tú qué tal? Has podido dormir? No, pero eso da igual. 526 00:44:39,480 --> 00:44:42,960 Tienes los papeles? Los tiene la jueza. 527 00:44:43,680 --> 00:44:44,960 Cómo? 528 00:44:45,640 --> 00:44:49,560 Pero si Kaled me los iba a dar a mí. Son míos. 529 00:44:49,600 --> 00:44:52,360 Pues ahora se han convertido en una prueba más. 530 00:44:52,400 --> 00:44:54,840 Ya no tienes que poner la denuncia y significarte. 531 00:44:54,880 --> 00:44:56,960 No, es que a lo mejor quiero significarme 532 00:44:57,000 --> 00:45:00,480 y poner y yo la denuncia. Lo siento pero no hago las leyes. 533 00:45:00,520 --> 00:45:02,080 Hola, cariño. 534 00:45:03,120 --> 00:45:05,480 Ahí tienes el desayuno. Buenos días. 535 00:45:06,520 --> 00:45:07,960 Comételo todo, eh? 536 00:45:11,000 --> 00:45:12,840 Es una SIG Pro? 537 00:45:12,880 --> 00:45:14,600 No. Una SIG SP. 538 00:45:15,440 --> 00:45:16,720 Déjame verla. 539 00:45:17,240 --> 00:45:18,800 Ni hablar. 540 00:45:18,840 --> 00:45:20,600 (Timbre) 541 00:45:24,680 --> 00:45:25,880 Eh. Hola. 542 00:45:25,920 --> 00:45:27,160 Cómo estás? Bien. 543 00:45:27,200 --> 00:45:29,680 He venido en cuanto me han contado. Cómo está Nacho? 544 00:45:29,720 --> 00:45:31,760 Bien, está ahí. Por qué no me has llamado? 545 00:45:31,800 --> 00:45:33,960 Habría venido a dormir contigo. Estoy bien. 546 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 De verdad? Sí. 547 00:45:35,080 --> 00:45:36,200 Qué susto. 548 00:45:36,240 --> 00:45:38,760 Mira, él es Héctor, es el... 549 00:45:38,800 --> 00:45:41,320 Ah, sí, eres el nuevo jefe de la policía judicial. 550 00:45:41,360 --> 00:45:42,560 Sí. Qué tal? 551 00:45:42,600 --> 00:45:45,840 Él es Álvaro, es el secretario de la alcaldesa. 552 00:45:47,920 --> 00:45:49,960 Me voy. No te quieres tomar nada? 553 00:45:50,000 --> 00:45:51,720 No, no puedo. Gracias. 554 00:45:52,640 --> 00:45:54,480 Hasta luego. Hasta luego. 555 00:46:04,080 --> 00:46:07,240 -Kaled, estás más tranquilo? 556 00:46:08,680 --> 00:46:09,920 Eh? 557 00:46:15,360 --> 00:46:17,760 Yo sí vi algo la noche que la mataron. 558 00:46:18,800 --> 00:46:22,920 -Qué? -Un coche blanco, un todoterreno. 559 00:46:22,960 --> 00:46:26,280 Iba a toda velocidad por el camino. -Viste la matrícula? 560 00:46:26,320 --> 00:46:27,800 -Era de Almería. 561 00:46:28,560 --> 00:46:33,120 Tenía la luz atrás rota, la de freno. Del lado derecho. 562 00:46:33,160 --> 00:46:34,680 -Qué más? Viste algo más? 563 00:46:35,640 --> 00:46:38,240 Seguro que viste algo más! -No! 564 00:46:41,120 --> 00:46:45,000 Kaled, detenido anoche pero parece que solo quería entregar a Marta 565 00:46:45,040 --> 00:46:47,880 unos documentos que le dio la víctima. Qué sabemos de eso? 566 00:46:47,920 --> 00:46:51,160 Estamos a la espera de que la jueza designe un perito para valorarlo. 567 00:46:51,200 --> 00:46:53,600 Da la impresión de que estaba muy enamorado de ella 568 00:46:53,640 --> 00:46:56,200 y no gana nada con su muerte. Es cosa mía o en este pueblo 569 00:46:56,240 --> 00:46:58,720 todos los hombres estaban enamorados de Ainhoa? 570 00:46:58,760 --> 00:47:01,280 Bueno, si la hubiera conocido lo entendería, jefe. 571 00:47:02,000 --> 00:47:03,880 Ainhoa era la hostia. 572 00:47:04,400 --> 00:47:06,640 Algún dato nuevo? Sí. 573 00:47:06,680 --> 00:47:10,560 Juan Rueda, hace un pago mensual de 1.000 euros a Deborah Gracia, 574 00:47:10,600 --> 00:47:13,040 antigua prostituta del Casandra. 575 00:47:13,080 --> 00:47:15,000 Y eso por qué? Lleva un parche en el ojo. 576 00:47:15,040 --> 00:47:17,120 Al principio no quería hablar, 577 00:47:17,160 --> 00:47:20,240 pero luego he conseguido saber cómo lo perdió. 578 00:47:20,280 --> 00:47:22,040 Fue por una paliza de Juan Rueda. 579 00:47:22,080 --> 00:47:24,840 Todo en este caso pasa por Juan Rueda: el lugar del crimen, 580 00:47:24,880 --> 00:47:28,440 la denuncia contra él, su enemistad con la alcaldesa... 581 00:47:28,480 --> 00:47:31,320 Y ahora, antecedentes de violencia contra las mujeres. 582 00:47:31,360 --> 00:47:33,440 Quiero que nos centremos en él. 583 00:47:33,480 --> 00:47:35,840 De acuerdo. Eso es todo. 584 00:47:41,280 --> 00:47:42,280 Lola. 585 00:47:42,880 --> 00:47:46,040 Algún problema? No estás muy participativa. 586 00:47:46,080 --> 00:47:49,200 Ninguno, jefe. Olvídate de los galones y habla. 587 00:47:51,360 --> 00:47:53,720 Cuando llegó como nuevo jefe, me gustó al momento. 588 00:47:53,760 --> 00:47:56,720 Pareció que eras inteligente y frío, y sin miedo a los de arriba. 589 00:47:56,760 --> 00:47:58,480 Y has cambiado de opinión? 590 00:47:58,520 --> 00:48:01,480 Ahora creo que tus sentimientos por Marta te están cegando, 591 00:48:01,520 --> 00:48:04,600 te están cegando tanto como para jugarte tu carrera 592 00:48:04,640 --> 00:48:07,080 amenazando de muerte a Juan Rueda y convirtiéndole 593 00:48:07,120 --> 00:48:08,360 en el único sospechoso. 594 00:48:08,400 --> 00:48:10,440 Tienes una línea de investigación mejor? 595 00:48:10,480 --> 00:48:12,840 No, pero eso no quiere decir que tú tengas razón. 596 00:48:12,880 --> 00:48:16,000 Un tipo como Juan Pueda mataría a Ainhoa y haría desaparecer 597 00:48:16,040 --> 00:48:18,640 su cuerpo, no montaría todo este espectáculo. 598 00:48:18,680 --> 00:48:20,920 Propones eliminarlo como sospechoso? 599 00:48:20,960 --> 00:48:22,880 No, no digo eso. Bien. 600 00:48:22,920 --> 00:48:27,160 Si has terminado de expresar tus objeciones, ponte a trabajar. 601 00:48:30,640 --> 00:48:32,680 Menudo carácter tienes, hija. 602 00:48:44,000 --> 00:48:47,440 Para eso pagas a criados, para cortarte tú el queso? 603 00:48:48,120 --> 00:48:51,000 Quieres un poquito? No, demasiada grasa. 604 00:48:51,040 --> 00:48:54,040 (RÍE) Cuando te conocí no eras tan remilgada, eh? 605 00:48:54,680 --> 00:48:56,040 Eres un amor. 606 00:48:57,200 --> 00:49:00,360 Tu hijo Sergio ha estado acosando a chica del almacén. 607 00:49:01,160 --> 00:49:04,080 Mis trabajadoras ya lo conocen, ya saben que es inofensivo. 608 00:49:04,120 --> 00:49:06,760 No. De no ser por mí, la habría violado. 609 00:49:06,800 --> 00:49:10,120 Qué exagerada eres, por favor. Sabes de sobra que no. 610 00:49:10,160 --> 00:49:13,240 Hay que ingresarlo en un centro antes de que haga algo malo. 611 00:49:13,280 --> 00:49:15,240 Te he dicho mil veces que no. 612 00:49:16,400 --> 00:49:19,040 Sergio me da miedo. Miedo tú? 613 00:49:19,080 --> 00:49:21,920 Todavía no ha nacido el hombre que te dé a ti miedo. 614 00:49:21,960 --> 00:49:24,240 Sergio es mi hijo, es mi hijo y esta es su casa, 615 00:49:24,280 --> 00:49:25,680 y no se hable más. 616 00:49:25,720 --> 00:49:28,360 Tú, tu hijo, tu casa... 617 00:49:28,400 --> 00:49:31,280 Y yo? Yo soy alguien para ti? 618 00:49:31,920 --> 00:49:34,720 Tú eres la que más dinero me cuesta. 619 00:49:34,760 --> 00:49:36,920 Y a mí me importa mucho el dinero. 620 00:49:37,480 --> 00:49:40,320 No te haces idea de lo barata que te salgo. 621 00:49:41,480 --> 00:49:42,920 Dime una cosa. 622 00:49:43,440 --> 00:49:45,800 Dónde estabas la noche que mataron a Ainhoa? 623 00:49:48,080 --> 00:49:50,760 Sola, como siempre, en casa. 624 00:49:52,400 --> 00:49:53,760 Seguro? 625 00:49:54,440 --> 00:49:55,760 Claro. 626 00:49:58,880 --> 00:50:01,440 -Estoy hasta los huevos de los gitanos. 627 00:50:01,480 --> 00:50:04,520 No veas la que me han liado en el mercadillo, los muy cabrones. 628 00:50:04,560 --> 00:50:06,640 Son como un grano en el culo, joder. 629 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 -Qué pasa con vosotros? 630 00:50:08,240 --> 00:50:10,120 -Coño, Lola. No te habíamos visto. 631 00:50:10,160 --> 00:50:13,400 -Ya sé que no me habíais visto, porque no tenéis huevos de hablar 632 00:50:13,440 --> 00:50:16,280 así de mi gente delante de mí. -Perdona, pero no te pases, eh? 633 00:50:16,320 --> 00:50:18,040 -Que no me pase? 634 00:50:18,080 --> 00:50:19,680 -Alférez. 635 00:50:28,000 --> 00:50:30,400 Por suerte para vosotros, no he escuchado la mierda 636 00:50:30,440 --> 00:50:32,440 que habéis soltado por vuestra boca. 637 00:50:32,480 --> 00:50:35,280 Sabéis lo que dice el reglamento sobre conductas racistas 638 00:50:35,320 --> 00:50:39,040 y xenófobas? Y sobre trifulcas y altercados en las instalaciones? 639 00:50:39,080 --> 00:50:41,120 Lo sabéis u os lo tengo que recordar? 640 00:50:41,960 --> 00:50:44,640 Largo de aquí. -A sus órdenes. 641 00:50:44,680 --> 00:50:46,280 -A sus órdenes. 642 00:50:50,840 --> 00:50:53,760 -Discúlpeme, alférez. La culpa ha sido mía. 643 00:50:54,400 --> 00:50:56,640 Son buenos compañeros, de verdad que no... 644 00:50:57,320 --> 00:51:00,120 -Lola, desde cuándo te conozco? -Desde que era una cría. 645 00:51:00,760 --> 00:51:05,040 -Y siempre te he apoyado, no? -Sí, mucho. Gracias. 646 00:51:05,080 --> 00:51:07,480 No se preocupe, que no va a volver a ocurrir. 647 00:51:07,520 --> 00:51:08,800 -Si alguien se mete contigo 648 00:51:08,840 --> 00:51:12,040 o tienes problemas con algún compañero, dímelo, vale? 649 00:51:12,080 --> 00:51:13,600 Sea quien sea. 650 00:51:15,760 --> 00:51:17,840 Incluso si es el nuevo sargento. 651 00:51:17,880 --> 00:51:19,240 -Por qué dice eso? 652 00:51:19,280 --> 00:51:21,840 -Tuvo problemas al volver de Afganistán. 653 00:51:21,880 --> 00:51:24,120 Estuvo en tratamiento psiquiátrico. 654 00:51:24,160 --> 00:51:26,160 Estrés postraumático, 655 00:51:26,200 --> 00:51:29,160 dificultades para controlar su ira. 656 00:51:30,640 --> 00:51:33,240 Puede que todavía no esté curado del todo. 657 00:51:34,840 --> 00:51:36,480 Estate atenta. 658 00:51:57,520 --> 00:51:58,920 -Qué haces? 659 00:52:00,160 --> 00:52:02,880 -Esperar a Fernando. -Vais a coger olas o qué? 660 00:52:03,600 --> 00:52:06,320 -No, llevo la tabla porque me hace juego con las chanclas. 661 00:52:06,360 --> 00:52:08,280 No te jode? -No seas borde, eh? 662 00:52:08,320 --> 00:52:10,600 -Soy lo que me da la gana. -Joder, Pilar. 663 00:52:11,960 --> 00:52:14,480 Te quería pedir disculpas por lo de la otra noche. 664 00:52:14,520 --> 00:52:16,760 -Me trataste como a una mierda. 665 00:52:16,800 --> 00:52:19,320 Pero no te preocupes, porque no va a volver a pasar. 666 00:52:19,360 --> 00:52:22,680 (Motor) 667 00:52:25,720 --> 00:52:27,200 -Fernando, qué pasa, tío, 668 00:52:27,240 --> 00:52:29,560 que lleváis un par de días sin aparecer por el bar? 669 00:52:30,280 --> 00:52:32,920 Y os habéis salido todos del grupo de WhatsApp también. 670 00:52:32,960 --> 00:52:34,840 -A lo mejor por eso no te has enterado 671 00:52:34,880 --> 00:52:36,920 que hemos quedado para ir a la playa. 672 00:52:40,920 --> 00:52:42,240 -Fernando. 673 00:52:44,480 --> 00:52:47,120 -Lucas, Mar lo está pasando muy mal, tío. 674 00:52:48,120 --> 00:52:49,840 Todo esto la supera, sabes? 675 00:52:51,400 --> 00:52:53,200 Nosotros estamos que... 676 00:52:53,920 --> 00:52:56,760 Pues igual, que no sabemos ni qué pensar. 677 00:52:57,440 --> 00:53:00,280 -También pensáis que yo... -Que tú mataste a Ainhoa, sí. 678 00:53:00,320 --> 00:53:03,120 Por eso no quieren ni verte. -Joder, Pilar. 679 00:53:05,480 --> 00:53:08,120 -Vosotros lo sois ni colegas ni sois una mierda. 680 00:53:08,160 --> 00:53:12,360 Unos hijos de puta es lo que sois. Venga, va, tira, gilipollas! 681 00:53:25,120 --> 00:53:30,400 # El cristal que cae. 682 00:53:30,440 --> 00:53:36,400 # Ay, como gotas de agua. 683 00:53:38,120 --> 00:53:41,120 # Ay. 684 00:53:41,160 --> 00:53:45,360 # Suspiros y voces. 685 00:53:45,400 --> 00:53:50,480 # Ay, como luna enana. # 686 00:53:52,480 --> 00:53:54,280 Qué tal, madre? -Vaya. 687 00:53:56,240 --> 00:53:58,000 Ahora que te veo, no sé. 688 00:53:58,040 --> 00:54:01,040 No nos hace nada bien que vengas, hija. 689 00:54:01,080 --> 00:54:02,840 -Si he venido a verla a usted. 690 00:54:02,880 --> 00:54:04,560 Y a la Remedios. 691 00:54:04,600 --> 00:54:06,880 Qué? Para cuándo el sobrinico? 692 00:54:06,920 --> 00:54:08,160 -Ya muy pronto, cuñada. 693 00:54:08,200 --> 00:54:11,080 Yo estoy muy contenta y el Lolo más. 694 00:54:11,120 --> 00:54:13,360 -Hacía falta un churumbel en esta familia, no? 695 00:54:13,400 --> 00:54:15,960 -Lola, mejor te vas antes de que vengan los hombres, 696 00:54:16,000 --> 00:54:18,080 que está la cosa muy mal contigo. 697 00:54:21,120 --> 00:54:23,680 -Bueno, ya se sabe si será niño o niña? 698 00:54:23,720 --> 00:54:26,800 -Qué va, el médico no nos dijo nada. 699 00:54:26,840 --> 00:54:28,720 Pero que yo ya sé que este será un Lolo. 700 00:54:28,760 --> 00:54:32,040 Me lo noto, me lo dicen las tripas. -Claro que sí. 701 00:54:32,080 --> 00:54:35,400 -Alto la Guardia Civil. -Hola, Lolo. 702 00:54:35,440 --> 00:54:38,480 He venido a ver qué tal estáis. -Ya lo has visto. 703 00:54:38,520 --> 00:54:41,000 Coge el camino para delante. -Lolo. 704 00:54:41,040 --> 00:54:44,000 Lolo, que es tu hermana y eso es de ley. 705 00:54:44,040 --> 00:54:45,280 -De ley, mamá, de ley? 706 00:54:45,320 --> 00:54:47,120 Si está todo el día persiguiéndonos, 707 00:54:47,160 --> 00:54:48,880 que es igual que todos los guardias. 708 00:54:48,920 --> 00:54:50,760 Qué digo, peor que todos los guardias, 709 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 porque quiere que los payos vean cómo nos ayudan los gitanos, 710 00:54:53,840 --> 00:54:55,920 que reniega de su sangre. -Eso no es verdad. 711 00:54:55,960 --> 00:54:58,120 -Ah, si ahora me dejará por embustero. 712 00:54:58,160 --> 00:55:00,960 El otro día en la iglesia y hoy estoy vendiendo un caballo. 713 00:55:01,600 --> 00:55:04,880 -Lolo, solo hago mi trabajo. -Guardia Civil? 714 00:55:06,000 --> 00:55:08,240 Qué trabajo es ese para un gitano? 715 00:55:09,080 --> 00:55:10,680 Anda, tira. 716 00:55:10,720 --> 00:55:13,840 -Escúchame. Esta también es mi casa y no podéis echarme, 717 00:55:13,880 --> 00:55:15,960 ni tú ni nadie. -No, nosotros no te echamos, 718 00:55:16,000 --> 00:55:17,720 tú sola te has puesto en la otra vera. 719 00:55:17,760 --> 00:55:20,680 Mira, gitana, te diré una cosa. 720 00:55:20,720 --> 00:55:23,760 Olvídate de nosotros, nosotros ya nos olvidamos de ti. 721 00:55:55,760 --> 00:55:58,160 Se puede? Claro. Pasa. 722 00:55:59,560 --> 00:56:01,920 Siéntate. Gracias. 723 00:56:04,760 --> 00:56:07,360 Venía a darte las gracias por preocuparte por Marta 724 00:56:07,400 --> 00:56:09,080 que esta mañana no te lo pude decir. 725 00:56:09,600 --> 00:56:11,360 Es mi trabajo. 726 00:56:11,400 --> 00:56:14,280 Sois amigos desde hace mucho tiempo? 727 00:56:15,560 --> 00:56:17,720 Su marido y yo éramos buenos amigos. 728 00:56:17,760 --> 00:56:19,520 Sí, lo sé. 729 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 Le conocías? 730 00:56:22,560 --> 00:56:25,160 No, pero Marta me habló mucho de él. 731 00:56:26,680 --> 00:56:29,440 Ella me lo cuenta todo, sabes? Me imagino. 732 00:56:30,080 --> 00:56:33,720 Sé que fue un golpe duro para ti perder a tu colega. 733 00:56:33,760 --> 00:56:36,840 Lo sabes? Bueno, no lo sé, pero lo imagino. 734 00:56:38,320 --> 00:56:39,360 Vamos, que es lógico. 735 00:56:40,800 --> 00:56:44,600 Era tu compañero, estabas a su lado cuando le dispararon y... 736 00:56:44,640 --> 00:56:48,840 Y ahora ves a su mujer sola con un hijo, 737 00:56:48,880 --> 00:56:51,000 la mujer de tu mejor amigo... Tengo que irme. 738 00:56:51,040 --> 00:56:53,720 Necesito una cosa solo. 739 00:56:55,480 --> 00:56:56,960 Déjala tranquila. 740 00:56:57,000 --> 00:56:59,040 Es lo mejor para ella. 741 00:56:59,080 --> 00:57:01,800 Verte le traen recuerdos que pueden ser dolorosos. 742 00:57:04,360 --> 00:57:08,440 Bueno, pues nada, gracias, Héctor. Nada. 743 00:57:13,520 --> 00:57:14,800 (Teléfono) 744 00:57:19,600 --> 00:57:20,760 Sí. 745 00:57:39,440 --> 00:57:41,920 Ya puedes irte a casa, Salima. 746 00:57:44,520 --> 00:57:47,160 Gracias por venir, sargento. 747 00:57:49,080 --> 00:57:50,080 Y su marido? 748 00:57:51,720 --> 00:57:53,400 Estoy sola. 749 00:57:53,440 --> 00:57:55,560 Como todas las noches. 750 00:58:00,040 --> 00:58:01,640 Vaya, 751 00:58:01,680 --> 00:58:04,480 pensaba que me iba a decir que no bebe estando de servicio 752 00:58:04,520 --> 00:58:07,080 o algo así. Siempre estoy de servicio. 753 00:58:08,720 --> 00:58:10,400 Siéntese, por favor. 754 00:58:21,080 --> 00:58:24,160 El hijo mayor de mi marido 755 00:58:24,200 --> 00:58:27,480 estaba obsesionado con la chica muerta. 756 00:58:27,520 --> 00:58:32,320 Ella un día vino a casa y nos dijo que Sergio se le echó encima, 757 00:58:32,360 --> 00:58:36,320 que debíamos vigilarlo. 758 00:58:36,360 --> 00:58:37,800 Por qué me cuenta esto? 759 00:58:41,040 --> 00:58:42,320 Él me da miedo. 760 00:58:44,120 --> 00:58:46,200 Debería estar ingresado en un centro, 761 00:58:46,240 --> 00:58:49,600 pero mi marido no quiere ni oír hablar de ello. 762 00:58:50,800 --> 00:58:53,360 Cree que Sergio pudo haber matado a Ainhoa? 763 00:58:56,000 --> 00:58:58,520 Usted es el policía. 764 00:58:58,560 --> 00:59:00,720 Yo solo le conté lo que sé. 765 00:59:05,960 --> 00:59:07,240 Dame tu mano. 766 00:59:10,640 --> 00:59:12,160 Para qué? Vamos. 767 00:59:12,200 --> 00:59:13,800 Déjamela. 768 00:59:26,160 --> 00:59:32,120 Esta es la línea del amor y la tuya es larga y profunda. 769 00:59:35,160 --> 00:59:37,280 Es así como tú amas? 770 00:59:41,560 --> 00:59:44,000 Alguna vez le pegó su marido? 771 00:59:44,040 --> 00:59:45,320 No. 772 00:59:45,360 --> 00:59:49,880 Él tiene muchos defectos, pero no es de esos. 773 00:59:53,520 --> 00:59:56,720 Sabemos que hace un año dio una paliza a una chica en el club. 774 00:59:56,760 --> 00:59:58,800 No fue él. 775 00:59:58,840 --> 01:00:00,320 Fue Sergio. 776 01:00:02,040 --> 01:00:04,760 Y el padre lo tapó todo para protegerlo? 777 01:00:04,800 --> 01:00:07,440 Chico listo. 778 01:00:39,120 --> 01:00:41,280 Ponme una cerveza cuando puedas. 779 01:00:46,360 --> 01:00:47,600 Puedo sentarme? 780 01:00:56,440 --> 01:01:00,640 Es verdad que Marta me importa y entiendo que estés preocupada. 781 01:01:00,680 --> 01:01:02,440 No, no, eso no me importa. 782 01:01:02,480 --> 01:01:05,200 A ti te puede gustar e importar quien tú quieras, 783 01:01:05,240 --> 01:01:09,360 eso es asunto personal, a mí eso... No te preocupes, sé lo que hago. 784 01:01:09,400 --> 01:01:12,360 Ahí tiene. Gracias. 785 01:01:17,560 --> 01:01:20,000 Qué opinas de Agneska? 786 01:01:20,040 --> 01:01:22,840 Pues un prototipo de la zona. 787 01:01:22,880 --> 01:01:25,800 Esas rosas parecen unas depredadoras arrogantes, 788 01:01:25,840 --> 01:01:27,480 pero en el fondo las pasaron putas 789 01:01:27,520 --> 01:01:29,600 y no buscan más que seguir hacia delante. 790 01:01:29,640 --> 01:01:30,880 Son unas supervivientes. 791 01:01:32,520 --> 01:01:35,120 Aquí cada uno es de su propio infierno particular. 792 01:01:36,880 --> 01:01:40,200 Y según ella, el que dio la paliza a la prostituta no fue Rueda, 793 01:01:40,240 --> 01:01:43,000 sino su hijo Sergio. Qué raro. 794 01:01:43,040 --> 01:01:45,000 Tengo que hablar con él. 795 01:01:45,040 --> 01:01:48,160 Claro. Tiene una minusvalía, 796 01:01:48,200 --> 01:01:51,480 así que debemos pedir autorización a la jueza y presentar el informe. 797 01:01:51,520 --> 01:01:54,840 Y que designe un psicólogo forense para que esté en el interrogatorio. 798 01:01:55,440 --> 01:01:57,600 Y que el psicólogo esté disponible. 799 01:01:57,640 --> 01:01:59,880 Calculo una semana o diez días. 800 01:01:59,920 --> 01:02:01,600 Lo haremos a mi modo. 801 01:02:01,640 --> 01:02:03,880 No hay otro modo legal de hacerlo. 802 01:02:03,920 --> 01:02:05,360 Lo sé. 803 01:02:05,400 --> 01:02:09,280 Deberías tener cuidado, al final harás controles de alcoholemia. 804 01:02:09,320 --> 01:02:11,760 Bueno, eso se me da muy bien. 805 01:02:11,800 --> 01:02:13,080 Ah, sí? 806 01:02:13,120 --> 01:02:17,360 -El asesino de mi hija en libertad y ustedes bebiendo y riéndose? 807 01:02:17,400 --> 01:02:19,320 Se lo pasa bien, verdad? 808 01:02:19,880 --> 01:02:22,880 Le parece divertido haber venido a este pueblo? 809 01:02:58,400 --> 01:03:00,360 Adónde vas? 810 01:03:00,400 --> 01:03:02,880 -A la estación de autobuses. 811 01:03:02,920 --> 01:03:04,800 Me marcho a Murcia. 812 01:03:06,440 --> 01:03:07,640 -Sube. 813 01:03:11,040 --> 01:03:12,040 Sube. 814 01:03:35,720 --> 01:03:39,200 El desgraciado de tu hermano te dejó tirada, no? 815 01:03:41,760 --> 01:03:44,520 Claro, ese se lleva muy bien con las chicas blancas, 816 01:03:44,560 --> 01:03:47,440 pero a las de su familia 817 01:03:47,480 --> 01:03:50,840 menudo cabronazo está hecho. 818 01:03:54,640 --> 01:03:56,960 Tienes dinero para el autobús? 819 01:03:57,000 --> 01:03:58,040 -No. 820 01:03:58,880 --> 01:04:02,800 -Y qué piensas hacer? -Pedir en la estación, supongo. 821 01:04:04,440 --> 01:04:07,480 -Puedo dejarte. 822 01:04:10,600 --> 01:04:12,320 -Gracias. 823 01:04:14,360 --> 01:04:17,840 -Ves cómo no es tan difícil de entenderse conmigo? 824 01:04:36,360 --> 01:04:38,120 -Adónde vamos? 825 01:04:39,000 --> 01:04:40,760 -Te cuento un secreto? 826 01:04:41,520 --> 01:04:44,000 Me encantan las morenitas como tú. 827 01:04:45,440 --> 01:04:46,760 -No! 828 01:04:46,800 --> 01:04:48,400 -Cállate. -Déjame! 829 01:04:48,440 --> 01:04:49,880 -Cállate! -No! 830 01:04:50,480 --> 01:04:51,680 -Tranquila! 831 01:05:06,760 --> 01:05:10,080 -Ah! Por favor! (LLORA) 832 01:05:17,360 --> 01:05:19,000 Socorro! 833 01:05:20,640 --> 01:05:22,120 Ayuda! 834 01:05:24,560 --> 01:05:26,160 Socorro! 835 01:05:27,120 --> 01:05:28,720 Socorro! 836 01:05:30,440 --> 01:05:33,760 -Qué cojones ha pasado? -Ha sido culpa de ella. 837 01:05:34,440 --> 01:05:37,960 Casi me mata. -Tranquila. Eh, tranquila. 838 01:05:38,000 --> 01:05:40,880 -No, fuera. Tú no! Fuera! -Tranquila. 839 01:05:40,920 --> 01:05:44,600 Te voy a sacar. -No, fuera de aquí. Fuera! Fuera! 840 01:05:44,640 --> 01:05:47,400 -Espera. Quita! Quita! -Por favor! 841 01:05:47,440 --> 01:05:49,600 -Va a explotar! -Quita! 842 01:05:49,640 --> 01:05:52,120 Tranquila. Vamos a salir de aquí ya. 843 01:05:52,160 --> 01:05:54,920 -Fuera de aquí! Fuera! Fuera! (LLORA) 844 01:05:56,680 --> 01:05:58,320 No te vayas! 845 01:05:58,360 --> 01:06:00,040 Ayúdame! -Va a explotar. 846 01:06:00,080 --> 01:06:01,200 -No! 847 01:06:02,360 --> 01:06:03,560 Vuelve! 848 01:06:04,040 --> 01:06:05,520 Por favor! 849 01:06:05,560 --> 01:06:07,280 Por favor! 850 01:06:08,080 --> 01:06:11,480 -Todo va a salir bien, vale? Vamos a salir de aquí ya. 851 01:06:11,520 --> 01:06:14,680 -No, tú no. Fuera de aquí! Fuera! Fuera! 852 01:06:14,720 --> 01:06:18,040 -Ya. Espera. -Fuera! Fuera! 853 01:06:37,720 --> 01:06:39,800 Ah! -Ya, ya, ya. 854 01:06:41,560 --> 01:06:43,960 Vamos. Agárrate a mí. 855 01:06:44,000 --> 01:06:46,560 Vamos. Vamos. 856 01:07:25,040 --> 01:07:26,920 Pero dónde vas? 857 01:09:53,360 --> 01:09:55,160 Se te ha soltado la cadena. 858 01:09:56,480 --> 01:09:58,000 Se ha roto. 859 01:09:58,040 --> 01:09:59,440 Sabes ponerla? 860 01:10:00,560 --> 01:10:03,880 Yo de bicicletas solo sé andar. Deja que te ayude. 861 01:10:12,120 --> 01:10:13,400 Está rota? 862 01:10:13,440 --> 01:10:15,000 No, hombre, no. 863 01:10:17,000 --> 01:10:19,320 Tú eres el mayor de los Rueda, no? 864 01:10:19,960 --> 01:10:21,520 Me... me llamo Sergio. 865 01:10:22,840 --> 01:10:25,880 Pero no te voy a dar la mano, porque las tienes llenas de grasa 866 01:10:25,920 --> 01:10:27,520 y a mí eso me da asco. 867 01:10:28,520 --> 01:10:32,320 Oye, estarás asustado con lo que pasó el otro día 868 01:10:32,360 --> 01:10:33,840 en vuestra finca. 869 01:10:34,320 --> 01:10:36,760 Sí. Se ha muerto Ainhoa. 870 01:10:38,920 --> 01:10:40,400 Tú eras amigo de ella? 871 01:10:41,280 --> 01:10:42,280 Sí. 872 01:10:42,800 --> 01:10:45,640 Yo era amigo de ella, pero ella no era amiga mía. 873 01:10:45,680 --> 01:10:47,480 Entonces? Cómo hacíais? 874 01:10:48,480 --> 01:10:52,000 No sé. Te queda mucho? No, ya casi está. 875 01:10:53,840 --> 01:10:56,320 Tú no viste nada la noche que pasó eso, verdad? 876 01:10:57,280 --> 01:10:59,800 No. Yo eso no lo hice. 877 01:11:00,640 --> 01:11:03,000 Yo eso no lo hice. Ya lo sé, hombre, ya lo sé. 878 01:11:03,040 --> 01:11:04,680 Yo no lo hice. 879 01:11:09,160 --> 01:11:13,040 Y cómo lo sabes? Porque soy el jefe de los polis. 880 01:11:13,080 --> 01:11:15,760 Tenemos satélites, radares. Lo sabemos todo. 881 01:11:22,320 --> 01:11:25,440 Tenéis satélites en el espacio? Sí. 882 01:11:26,960 --> 01:11:29,920 Entonces, sabes que eso no lo hice, si tienes satélites. 883 01:11:30,600 --> 01:11:31,840 Claro. 884 01:11:32,760 --> 01:11:38,000 Eso no lo hiciste, pero lo otro? Lo otro sí. 885 01:11:38,040 --> 01:11:40,320 Para ver épsilon. Épsilon? 886 01:11:40,360 --> 01:11:42,760 Épsilon, la estrella. Que siempre hay mucha luz 887 01:11:42,800 --> 01:11:45,280 en el pueblo y no se pueden ver las estrellas. 888 01:11:45,320 --> 01:11:48,800 Entonces? De qué...? Rompí el transformador del pueblo. 889 01:11:48,840 --> 01:11:50,520 Para que se fuera la luz. 890 01:11:51,760 --> 01:11:53,720 Pero no diga nada, que luego me regañan. 891 01:11:53,760 --> 01:11:55,880 No digo nada, no te preocupes. No lo digas. 892 01:11:55,920 --> 01:11:58,360 No voy a decir nada. Vale. 893 01:12:00,680 --> 01:12:03,200 Y cómo sabías qué día y a qué hora tenías que hacer eso 894 01:12:03,240 --> 01:12:07,040 para ver la estrella? Te lo dijo alguien? 895 01:12:07,560 --> 01:12:08,840 Agneska. 896 01:12:09,560 --> 01:12:12,360 Te queda mucho? No. Ya está, mira. 897 01:12:12,400 --> 01:12:14,400 Ya está arreglada? Arreglada está. 898 01:12:14,440 --> 01:12:17,240 Sergio! Sergio! Fuera de aquí! 899 01:12:17,280 --> 01:12:19,280 -Me está ayudando a arreglar la cadena. 900 01:12:19,320 --> 01:12:21,480 -Espérame en casa, vamos. -Se me había... 901 01:12:21,520 --> 01:12:23,320 -Que te vayas a casa, Sergio. 902 01:12:23,360 --> 01:12:25,960 Venga. -Se había salido la cadena. 903 01:12:28,000 --> 01:12:30,720 -Tú no puedes hacer eso, eh? No puedes interrogarle. 904 01:12:30,760 --> 01:12:33,320 Tranquilízate. Solo estaba poniéndole la cadena. 905 01:12:34,960 --> 01:12:37,360 Gracias. Adiós, Sergio. 906 01:12:37,400 --> 01:12:38,720 Adiós. 907 01:14:26,680 --> 01:14:29,120 No tenemos escena del crimen ni testigos ni móvil. 908 01:14:29,160 --> 01:14:30,240 No tenemos una mierda. 909 01:14:30,280 --> 01:14:33,240 -Sargento. Tiene en su garaje un Lada blanco. 910 01:14:33,280 --> 01:14:35,800 Podría verlo? Por supuesto que no. 911 01:14:35,840 --> 01:14:38,560 Será mejor que me acompañe al puesto y hablemos allí. 912 01:14:39,400 --> 01:14:41,440 Supongo que ya sabe que le he denunciado. 913 01:14:41,480 --> 01:14:43,920 Y supongo que usted ya sabe que haré cualquier cosa 914 01:14:43,960 --> 01:14:45,080 para proteger a Marta. 915 01:14:45,120 --> 01:14:47,800 El hermano de Lola. Hostias! 916 01:14:50,320 --> 01:14:53,040 Acabas de romper un escaparate para robar unas botas. 917 01:14:53,080 --> 01:14:54,160 Tienes hora? 918 01:14:54,200 --> 01:14:57,040 Voy a denunciarte por encerrar a mi hijo en un calabozo. 919 01:14:57,080 --> 01:14:58,120 Tú no quieres a nadie. 920 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 Tranquila. Mira. 921 01:15:11,160 --> 01:15:12,520 Apártate de mi hermana! 922 01:15:12,560 --> 01:15:14,560 Si te veo cerca de mi hermana, te mataré. 923 01:15:14,600 --> 01:15:16,520 Traidora! A tu sangre! Llévatelo. 924 01:15:17,560 --> 01:15:19,000 (Bullicio) 925 01:15:25,720 --> 01:15:27,040 Traidor! 926 01:15:27,080 --> 01:15:29,200 Vale! Vale! 927 01:15:30,040 --> 01:15:31,720 Joder, Fara. 928 01:15:31,760 --> 01:15:33,960 Por qué me siento así contigo? 70035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.