All language subtitles for Mansiones.Verdes.1959.DUAL.sub.esp_descargacineclasico.com_OREV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:39,000 Mansiones Verdes (1959) (aka "La Flor que no Muri�") descargacineclasico.com 2 00:01:45,991 --> 00:01:48,850 Hace casi cincuenta a�os, un joven naturalista, W. H. Hudson... 3 00:01:48,850 --> 00:01:51,979 penetr� en las selvas de sudam�rica, donde vivi� y escribi�... 4 00:01:51,979 --> 00:01:54,634 ...una historia de amor que se convirti� en una obra cl�sica moderna. 5 00:01:56,578 --> 00:01:59,611 Agradecemos a los Gobiernos de la Guayana Inglesa, Venezuela... 6 00:01:59,611 --> 00:02:03,038 ...y Colombia, que hicieron posible el rodaje de las escenas... 7 00:02:03,038 --> 00:02:06,702 ...de �sta pel�cula en los mismos lugares donde transcurre la historia. 8 00:04:04,477 --> 00:04:07,750 - P�ngaselo. 9 00:04:08,995 --> 00:04:10,727 - �Y usted? 10 00:04:10,728 --> 00:04:13,741 - Tengo �sto. 11 00:04:15,005 --> 00:04:18,807 - �Viene usted de Caracas? 12 00:04:19,511 --> 00:04:22,905 - �Por qu� lo pregunta? - Habr� vivido de cerca la revoluci�n... 13 00:04:23,969 --> 00:04:26,141 ...Ayer se dijo que los rebeldes saqueaban las ciudades... 14 00:04:26,141 --> 00:04:28,239 ...despu�s de haber asesinado a los gobernantes. 15 00:04:30,558 --> 00:04:32,790 - Asesinar no es precisamente la palabra exacta... 16 00:04:33,676 --> 00:04:37,382 ...Demasiado digna, Padre. 17 00:04:37,769 --> 00:04:41,596 ...Los rematan en las camas. Luego convierten sus casas en cenizas. 18 00:04:42,221 --> 00:04:45,179 - Vimos el reflejo de las llamas en el cielo... 19 00:04:45,180 --> 00:04:47,490 ...Parec�a como si el horizonte estuviera ardiendo... 20 00:04:52,141 --> 00:04:55,985 ...Si viene usted huyendo buscando un refugio... 21 00:04:55,986 --> 00:04:59,719 - No, Padre. Ni huyendo, ni buscando un refugio. Ayer s�, pero hoy no... 22 00:05:00,393 --> 00:05:02,387 ...Ahora se exactamente a d�nde voy y lo que tengo que hacer... 23 00:05:02,388 --> 00:05:05,670 ...Luego volver�... 24 00:05:05,671 --> 00:05:08,990 ...y sabr�n qui�n soy. 25 00:05:32,319 --> 00:05:34,839 - Buenas tardes, se�or. - Buenas tardes. 26 00:05:35,078 --> 00:05:39,149 - Pase, se�or. Don Panda, para servirle. Es usted de Caracas, �verdad?... 27 00:05:39,149 --> 00:05:41,890 ...Se comprende enseguida. �Qu� me cuenta de la revoluci�n? 28 00:05:42,751 --> 00:05:46,089 - Pienso dirigirme hacia el interior. - Porsupuesto, se�or. No creo que... 29 00:05:46,089 --> 00:05:50,204 ...desee usted quedarse en Manipuri. Ah, mis mujeres...No son bellas... 30 00:05:50,204 --> 00:05:53,476 ...pero s� serviciales. 31 00:05:53,477 --> 00:05:56,260 - �Cu�nto vale esto? - Calma, calma. En esa regi�n necesitar�... 32 00:05:56,260 --> 00:05:59,899 ...usted algo m�s que un poncho. 33 00:06:02,669 --> 00:06:04,976 - �Para qu� todo esto? - Para negociar. 34 00:06:04,977 --> 00:06:08,319 - �Negociar con qui�n? - Con los indios. Los sobornables, se entiende. 35 00:06:09,729 --> 00:06:13,398 - �Qu� podr�a conseguir con esto? - Muchas cosas, gu�as, comida, cama... 36 00:06:14,242 --> 00:06:17,352 ...y desviarlos moment�neamente de su arte primitivo: reducir cabezas. 37 00:06:18,500 --> 00:06:21,404 - �Y despu�s...Qu� pasar� cuando se me acaben? 38 00:06:23,170 --> 00:06:26,094 - No contar� para detenerlos con otra ayuda m�s que su valor. 39 00:06:26,549 --> 00:06:30,249 - Valor...A�n as�, �bastar� para sujetarlos? 40 00:06:31,257 --> 00:06:35,000 - Admiran el valor...Juzgan a un hombre por su capacidad de resistencia... 41 00:06:36,630 --> 00:06:38,779 ...Quedarse inm�vil como una estatua de bronce... 42 00:06:40,676 --> 00:06:44,596 ...Aguantar sentado o de pie... m�s de doce horas... 43 00:06:46,509 --> 00:06:49,437 ...Soportar el dolor...sin pesta�ear... 44 00:06:53,062 --> 00:06:57,571 ...Hablar sin detenerse a tomar agua, como si de su boca fluyese un manantial... 45 00:06:58,930 --> 00:07:01,559 ...Si hace todo eso, demostrar� que es un hombre. 46 00:07:05,647 --> 00:07:07,920 - Supongo que podr� contratar un gu�a entre esos de las canoas. 47 00:07:08,620 --> 00:07:13,139 - S�, pero necesita adem�s un mapa. Lo tengo, no es bonito, Nieti... 48 00:07:14,352 --> 00:07:18,515 ...pero, es servicial, como mis mujeres. �Nieti!... 49 00:07:20,238 --> 00:07:22,610 ...Lo encontramos en el cad�ver de un impetuoso refugiado pol�tico... 50 00:07:22,848 --> 00:07:25,249 ...que cometi� la locura de dar o�do al cuento de los ind�genas... 51 00:07:25,249 --> 00:07:28,012 ...sobre el oro y una aldea perdida. �Tabaco?... 52 00:07:28,770 --> 00:07:30,879 ...Nunca sabremos si logr� encontrar ambas cosas... 53 00:07:30,879 --> 00:07:33,099 ...Podre hombre, le cost� la cabeza. 54 00:07:33,941 --> 00:07:36,977 - Me lo recuerda. Una navaja de afeitar. 55 00:07:36,978 --> 00:07:43,719 - Navaja...Tabaco...Jab�n y carne seca... Hasta que mate a su primer jabal�. 56 00:07:46,621 --> 00:07:49,775 - �Cu�nto le debo en total? 57 00:07:49,776 --> 00:07:52,921 - �Cu�nto tiene?... 58 00:07:56,303 --> 00:07:57,436 ...No es suficiente... 59 00:07:57,437 --> 00:08:00,025 - Es todo lo que tengo. 60 00:08:00,026 --> 00:08:02,884 - No debiera dec�rselo, pero los ojos de mis mujeres est�n clavados en esos botones... 61 00:08:02,884 --> 00:08:06,677 ...Son de plata, �verdad? 62 00:08:06,892 --> 00:08:10,792 - �Algo m�s? - Que Dios lo acompa�e. 63 00:08:15,180 --> 00:08:17,278 - Al due�o del mapa, �d�nde lo encontraron muerto? 64 00:08:17,279 --> 00:08:19,466 - En la orilla del R�o Cuyumi. Est� marcado en el mapa. 65 00:08:20,015 --> 00:08:23,049 - �Cre�a que el oro se hallaba all�? - Estaba seguro. 66 00:09:30,998 --> 00:09:34,094 - �Qu�? �Por qu� nos paramos? 67 00:09:34,095 --> 00:09:37,319 - Mucho peligro. Mira. Ah�, Indio malo, avisa. Volver. 68 00:09:37,757 --> 00:09:41,592 - No. �De qu� tienes miedo? �De unas plumas rojas? 69 00:09:51,107 --> 00:09:53,869 - �Vuelvan aqu�! 70 00:12:20,993 --> 00:12:24,464 - Fue una suerte que estuvieras cerca... 71 00:12:30,892 --> 00:12:33,799 ...O quiz�s no... 72 00:14:08,782 --> 00:14:11,170 ...Son regalos... 73 00:14:11,171 --> 00:14:14,818 ...Traigo regalos para todos... 74 00:14:29,367 --> 00:14:31,981 ...Gracias... 75 00:14:33,021 --> 00:14:35,776 ...S�lo quer�a abrirlos, para entregarte los regalos que guardo para ti... 76 00:14:37,439 --> 00:14:39,929 ...Traigo abalorios y otras cosas... 77 00:14:41,430 --> 00:14:44,844 ...Son presentes de buena amistad... 78 00:14:46,411 --> 00:14:48,241 ...Y ahora, �qu� hacemos?... 79 00:14:48,242 --> 00:14:50,736 ...He venido como amigo. �Me comprendes?... 80 00:14:52,571 --> 00:14:54,804 ...Amigo... 81 00:14:54,805 --> 00:14:57,370 ...Conf�o en que no ir�s a matarme. No estoy dispuesto a morir tan pronto... 82 00:14:57,370 --> 00:15:00,584 ...Tengo a�n mucho que hacer... 83 00:15:00,585 --> 00:15:02,738 ...No entiendes lo que estoy diciendo, �verdad?... 84 00:15:02,939 --> 00:15:04,950 ...Digo que necesito vivir... 85 00:15:04,951 --> 00:15:07,619 ...Tengo que ser m�s inteligente que t�, si quiero seguir viviendo... 86 00:15:07,619 --> 00:15:09,668 ...y encontrar el or�gen del oro que adorna tu cuello... 87 00:15:11,548 --> 00:15:14,113 ...Me han dicho que admiran ustedes el valor y la fuerza... 88 00:15:14,543 --> 00:15:16,705 ...Voy a demostrarles que soy hombre de temple... 89 00:15:19,307 --> 00:15:22,053 ...No pienso moverme de �ste sitio... 90 00:15:22,054 --> 00:15:24,248 ...Aqu� clavado. Y las palabras fluir�n de mi boca... 91 00:15:24,248 --> 00:15:25,807 ...hasta que uno de los dos caiga exhausto... 92 00:15:25,808 --> 00:15:27,881 ...Te hablar� de mi vida. Eso me ayudar�... 93 00:15:28,362 --> 00:15:31,504 ...Si pudieras comprenderlo, sabr�as por qu� busco el oro con tanto af�n... 94 00:15:32,225 --> 00:15:35,582 ...Me llamo Abel. Abel Guebez de Argensola... 95 00:15:36,350 --> 00:15:40,380 ...Nac� en Caracas en al a�o 1872. Soy hijo del Ministro de Guerra... 96 00:15:40,380 --> 00:15:42,697 ...Rectifico, del que fue Ministro de Guerra... 97 00:15:44,119 --> 00:15:46,300 ...Muri� asesinado por una pandilla de salvajes... 98 00:15:47,027 --> 00:15:50,734 ...No como ustedes. Seres civilizados, con uniformes y apellidos ilustres... 99 00:15:55,090 --> 00:15:57,218 ...Lo traicionaron... 100 00:15:57,219 --> 00:16:00,010 ...En el Parlamento...En el Ministerio... 101 00:16:01,339 --> 00:16:03,997 ...Hasta en el Ej�rcito hab�a traidores... 102 00:16:06,377 --> 00:16:09,072 ...Yo se quienes son... 103 00:16:09,073 --> 00:16:11,106 ...Eso es lo que me sostiene aqu�... 104 00:16:11,106 --> 00:16:13,587 ...Resistir�a lo que fuese si supiera que podr�a volver a verlos... 105 00:16:13,587 --> 00:16:17,184 ...una sola vez m�s... 106 00:16:17,918 --> 00:16:20,400 ...Dicen que la venganza es muy cara de pagar... 107 00:16:22,037 --> 00:16:26,181 ...He amontonado oro para comprar la venganza que deseo... 108 00:16:27,092 --> 00:16:32,061 ...Muere el d�a, se va ocultando el sol. Y he sobrevivido al sol... 109 00:16:33,622 --> 00:16:36,419 ...He sobrevivido a las moscas... 110 00:16:36,420 --> 00:16:40,617 ...Y hasta he sobrevivido hasta a los olores hediondos que tienen... 111 00:16:41,835 --> 00:16:48,482 ...Ahora mismo, vender�a mi alma inmortal por un trago de agua fresca... 112 00:16:55,572 --> 00:16:59,077 ...No mires Abel. No tienes hambre... 113 00:16:59,459 --> 00:17:01,631 ...No pienses en la comida. Piensa en otra cosa... 114 00:17:07,924 --> 00:17:11,694 ...Estoy bien...Estoy bien... 115 00:17:11,948 --> 00:17:14,769 ...Sigue en pie. Contin�a hablando... 116 00:17:17,623 --> 00:17:20,395 ...No me rendir�. Nunca... 117 00:17:20,396 --> 00:17:23,051 ...Hasta que te haya demostrado que soy m�s fuerte que t�. 118 00:17:24,331 --> 00:17:26,884 - No ser m�s fuerte. Pero ser valiente. 119 00:17:32,301 --> 00:17:36,615 - T�...me comprendes... - Yo estar ocho a�os cuando ni�o... 120 00:17:36,615 --> 00:17:38,959 ...con misionero. 121 00:17:38,960 --> 00:17:44,419 - Voy a...morir...a manos de tu gente. - S�lo si mi padre ordena. 122 00:17:46,240 --> 00:17:47,342 - �Tu padre? 123 00:17:47,343 --> 00:17:50,161 - Padre ser Gran Jefe. Su nombre ser Runy. 124 00:17:52,411 --> 00:17:54,008 - Pues bien... 125 00:17:54,009 --> 00:17:56,530 ...Dile que soy su amigo... 126 00:17:58,076 --> 00:18:01,278 ...Mira, �sabes lo que es �sto?... 127 00:18:19,407 --> 00:18:21,715 ...Toma, dale esto a Runy... 128 00:18:21,715 --> 00:18:24,781 ...Y dile que...yo, hombre blanco, soy su amigo... 129 00:18:25,439 --> 00:18:28,100 ...Que...quisiera quedarme aqu� y cazar con �l... 130 00:18:50,051 --> 00:18:53,858 - Mi padre conf�a en ti. Si tu no hacer da�o, nosotros tampoco. 131 00:18:56,671 --> 00:19:00,341 - Es un hombre justo... 132 00:19:28,569 --> 00:19:32,149 ...�Qu� territorio ocupa tu tribu? - Todo lo que ojos poder ver. 133 00:19:33,419 --> 00:19:35,850 - Deben ser muy ricos. Tierras inmensas... 134 00:19:37,556 --> 00:19:39,638 ...y oro. 135 00:19:39,639 --> 00:19:43,211 - Tribu no tener oro. S�lo Runy tener oro. 136 00:19:43,631 --> 00:19:47,181 - �No encontraron oro por aqu�? �Y el collar de Runy de d�nde proviene? 137 00:19:47,926 --> 00:19:51,162 - S�lo Runy saber. 138 00:20:05,080 --> 00:20:07,773 - �All� es donde cazan? �En ese bosque tan poblado? 139 00:20:09,043 --> 00:20:10,331 - No. 140 00:20:10,332 --> 00:20:12,729 - �Por qu� no? Parece el sitio adecuado. 141 00:20:13,118 --> 00:20:15,209 - Runy prohibir. - �Lo proh�be?... 142 00:20:17,468 --> 00:20:20,080 ...Me pregunto por qu�. 143 00:20:20,081 --> 00:20:22,164 - Runy prohibir. Es suficiente. 144 00:20:28,373 --> 00:20:31,467 - Runy, viejo indio pirata... 145 00:20:31,468 --> 00:20:34,939 ...�Qu� ocultas en ese bosque?... 146 00:28:59,250 --> 00:29:03,239 ...Esto no tiene gracia, �sabes?... 147 00:29:16,128 --> 00:29:18,603 ...Est� bien, �habr� de quedarme as� mucho tiempo?... 148 00:29:18,604 --> 00:29:21,897 ...Soy su prisionero. 149 00:29:23,114 --> 00:29:28,534 - Mi padre querer hablarte de su hijo, mi hermano. 150 00:29:29,136 --> 00:29:31,748 - �Conforme? - Era el mayor... 151 00:29:31,748 --> 00:29:34,288 ...Hijo preferido de mi padre... 152 00:29:35,667 --> 00:29:39,865 ...Un d�a ir hermano bosque cazar ave para comer... 153 00:29:41,288 --> 00:29:46,542 ...Cuando �l lanzar flecha, �hija de Didy desviarla en el aire!... 154 00:29:47,692 --> 00:29:51,644 ...�Y devolverla a su coraz�n!... 155 00:29:52,121 --> 00:29:54,018 ...El morir. 156 00:29:54,019 --> 00:29:56,155 - Kuaco, te han educado los misioneros y sabes que los cristianos... 157 00:29:56,155 --> 00:29:58,789 ...no creen en brujer�as. - Mi padre creer tienes poder m�gico... 158 00:29:58,789 --> 00:30:01,028 ...Malos esp�ritus no hacerte mal... 159 00:30:02,960 --> 00:30:05,612 ...�l te llama: Guerrero invencible... 160 00:30:12,120 --> 00:30:15,428 ...�l te llama:... 161 00:30:15,809 --> 00:30:18,927 ...Hijo suyo... 162 00:30:18,928 --> 00:30:21,029 - �Qu� est� diciendo? - Sacar arma. 163 00:30:21,030 --> 00:30:25,012 - �Qu�? - Sacar rev�lver. 164 00:30:26,156 --> 00:30:29,040 - Pero, �qu� quiere? - Ma�ana, t� ir al bosque... 165 00:30:29,911 --> 00:30:33,093 ...Matar hija Didy... 166 00:30:33,094 --> 00:30:37,000 �Matar! �Matar!... 167 00:32:30,345 --> 00:32:33,408 - Tengo que hablar contigo... 168 00:32:33,409 --> 00:32:36,910 ...He venido...para advertirte... Est�s en un gran peligro... 169 00:32:49,796 --> 00:32:52,604 - �Dios mio!... 170 00:32:57,611 --> 00:33:00,643 ...Serpiente coral... 171 00:33:00,644 --> 00:33:03,861 ...Voy a morir... 172 00:33:03,935 --> 00:33:05,612 ...�Dios mio!...�Ay�dame! 173 00:33:05,613 --> 00:33:08,568 ...�Ay�dame! 174 00:33:38,360 --> 00:33:40,391 - El hombre muerto vuelve a la vida... 175 00:33:51,278 --> 00:33:54,256 - �Cu�ntos d�as llevo aqu�? - El primer temor de un joven... 176 00:33:54,256 --> 00:33:58,868 ...es cu�nto tiempo habr� perdido. Se te han escapado dos d�as de vida... 177 00:33:59,096 --> 00:34:02,309 ...No has perdido gran cosa... 178 00:34:03,310 --> 00:34:08,302 ...Me hubiera apenado verte morir... Pena, s�, m�s para todo hay consuelo... 179 00:34:09,096 --> 00:34:12,948 ...Tus botas me quedan bien... 180 00:34:14,738 --> 00:34:16,974 - Qu�deselas... 181 00:34:16,975 --> 00:34:19,934 ...Se las debo. Me ha salvado la vida. 182 00:34:19,935 --> 00:34:23,012 - No, no, nada me debes. Fue mi nieta, Rima... 183 00:34:26,748 --> 00:34:30,317 ...Esa ni�a, que no resiste el ver brotar la sangre... 184 00:34:31,069 --> 00:34:36,568 ...hundi� tu propio cuchillo en la pierna y succion� el veneno de tus venas... 185 00:34:39,515 --> 00:34:42,521 ...Parece d�cil, pero te aseguro que puede sentirse pantera... 186 00:34:46,469 --> 00:34:50,043 ...Ah� la tienes. Inconmovible. Guardando lo que es tuyo... 187 00:34:51,074 --> 00:34:56,166 ...Negando a su pobre abuelo una pizca de tu preciado tabaco. 188 00:34:56,837 --> 00:35:00,131 - Puede tomar lo que quiera. 189 00:35:06,028 --> 00:35:07,968 - �Bendito seas!... 190 00:35:07,969 --> 00:35:10,587 ...Alimentar mi vicio, bien merece una bendici�n. 191 00:35:10,808 --> 00:35:13,689 - Te agradezco. Ven. Ac�rcate... 192 00:35:14,342 --> 00:35:17,866 - Por favor... 193 00:35:53,598 --> 00:35:56,764 - Est� lloviendo. - Desde hace dos d�as y dos noches. 194 00:35:57,571 --> 00:36:00,766 - �No ser� perjuducial? - Lo dices por ella, �no?... 195 00:36:01,070 --> 00:36:06,133 ...La lluvia es su amiga. La naturaleza entera es amiga de esa criatura... 196 00:36:11,353 --> 00:36:14,939 ...Eres un buen muchacho... 197 00:36:15,173 --> 00:36:17,766 ...Todo un caballero, si no me equivoco... 198 00:36:18,620 --> 00:36:21,177 ...S�... 199 00:36:21,178 --> 00:36:24,770 ...Tu aspecto me lleva a preguntarte, �qu� haces en �sta regi�n salvaje?... 200 00:36:25,494 --> 00:36:27,536 ...tan distante de Caracas. 201 00:36:28,319 --> 00:36:30,600 - Su nieta est� en peligro. Vine a prevenirla. 202 00:36:31,548 --> 00:36:34,390 - �Ella en peligro?...Ah, te refieres a esos asesinos y ladrones... 203 00:36:34,390 --> 00:36:36,961 ...que acampan al otro lado de la pradera... 204 00:36:38,755 --> 00:36:41,378 - Parece odiar a sus vecinos. - �Los detesto, se�or!... 205 00:36:41,760 --> 00:36:44,927 ...�C�mo voy a quererlos? Gozar�an prendiendo fuego a mi choza... 206 00:36:45,578 --> 00:36:49,121 ...Asesin�ndonos a mi y a mi pobre nieta... - �Y qu� espera?... 207 00:36:49,599 --> 00:36:51,731 ...Si sabe que est�n en peligro, �por qu� no se marchan? 208 00:36:52,001 --> 00:36:56,732 - El bosque nos protege. No se atrever�an a entrar aqu�... 209 00:37:02,820 --> 00:37:06,070 ...�Y sabes a qu� le tienen miedo?... A esa ni�a. 210 00:37:06,309 --> 00:37:08,388 - �Cu�nto tiempo cree que puede durar su temor?... 211 00:37:09,250 --> 00:37:11,968 ...�No ha pensado que tarde o temprano llegar�n a atacarla? 212 00:37:13,328 --> 00:37:15,495 - En realidad, �por qu� has venido hasta aqu�? 213 00:37:17,121 --> 00:37:20,587 - �Por qu� vino usted?... 214 00:37:29,755 --> 00:37:32,720 ...�Espera!...�Espera!...Quiero... Quiero hablar contigo... 215 00:37:39,156 --> 00:37:42,709 ...No puedo seguir tus pasos... 216 00:37:44,882 --> 00:37:47,169 ...Estoy demasiado cansado como para seguirte... 217 00:37:52,951 --> 00:37:56,198 ...Me duele la pierna... 218 00:38:04,674 --> 00:38:08,215 ...Me duele terriblemente... 219 00:38:18,315 --> 00:38:21,629 ...En ti hay dos personas distintas... 220 00:38:21,630 --> 00:38:24,267 ...En la choza eres como un ratoncito verde... 221 00:38:24,686 --> 00:38:28,317 ...Vas de un lado para otro sin hacer ruido...Hilando o amasando el pan... 222 00:38:28,558 --> 00:38:32,260 ...Pero aqu� en el bosque... 223 00:38:33,261 --> 00:38:36,677 ...�Qui�n eres?... 224 00:38:38,893 --> 00:38:40,781 ...No tienes que hacer eso... Apenas me duele... 225 00:38:40,782 --> 00:38:42,847 ...Lo he dicho para retenerte cerca de mi... 226 00:38:44,849 --> 00:38:48,478 ...No te vayas, por favor... Qu�date conmigo... 227 00:38:53,065 --> 00:38:55,853 ...�Nuflo es tu abuelo de verdad?... 228 00:39:00,554 --> 00:39:04,159 ...�D�nde est� tu madre?... 229 00:39:12,828 --> 00:39:15,369 - Mi madre ha muerto... 230 00:39:15,370 --> 00:39:17,957 ...Su cuerpo bajo tierra se ha convertido en polvo... 231 00:39:19,098 --> 00:39:21,120 ...Como �sto... 232 00:39:24,969 --> 00:39:26,897 ...Su alma est� all� arriba con los �ngeles y las estrellas,... 233 00:39:26,898 --> 00:39:29,798 ...como dice el abuelo... 234 00:39:29,799 --> 00:39:32,060 ...Pero yo se que est� junto a mi... 235 00:39:32,267 --> 00:39:34,417 ...Tan cerca que hasta puedo hablar con ella... 236 00:39:35,859 --> 00:39:39,174 - �Hablas con tu madre? - Yo puedo oirlo todo... 237 00:39:41,008 --> 00:39:43,139 ...De d�a le ense�o las bellezas del bosque... 238 00:39:44,751 --> 00:39:49,077 ...De noche al acostarme, le digo: es hora de dormir, madre... 239 00:39:50,178 --> 00:39:52,550 ...No tengas miedo, est�s en mis brazos... 240 00:39:57,090 --> 00:39:59,394 ...Tu hablas con tu padre, �no es cierto? 241 00:40:01,083 --> 00:40:02,709 - �Con mi padre? 242 00:40:02,710 --> 00:40:05,031 - Mientras luchabas con la muerte, so�abas en voz alta... 243 00:40:06,207 --> 00:40:09,730 ...Yo sentada en la oscuridad, te o�a... 244 00:40:09,731 --> 00:40:12,967 - �Qu� dec�a? 245 00:40:14,835 --> 00:40:19,684 - Dec�as: padre, te quiero mucho... Lo dijiste dos veces... 246 00:40:21,575 --> 00:40:23,597 - �Y nada m�s? 247 00:40:23,598 --> 00:40:27,391 - M�s tarde, gritaste: �La casa!... 248 00:40:29,952 --> 00:40:33,577 ...La casa... 249 00:40:37,896 --> 00:40:40,574 ...De tus ojos cerrados ca�an las l�grimas... 250 00:40:41,100 --> 00:40:43,794 - �Te asustaste? - S�... 251 00:40:44,681 --> 00:40:47,728 ...Y me puse a rezar... Rec� por ti, a la im�gen... 252 00:40:47,728 --> 00:40:50,963 ...del hombre que est� clavado de pies y manos en la cruz... 253 00:40:53,534 --> 00:40:56,390 - Crees en �l, �verdad, Rima? - S�, creo... 254 00:40:59,227 --> 00:41:02,787 ...Y aqu�... 255 00:41:08,370 --> 00:41:11,212 ...siento su presencia en todo... 256 00:41:11,213 --> 00:41:13,286 ...En las hojas...en las flores... 257 00:41:14,888 --> 00:41:17,120 ...En los p�jaros...en el aire... 258 00:41:21,562 --> 00:41:24,178 ...Es una sensaci�n extra�a que no se c�mo explicar... 259 00:42:21,255 --> 00:42:25,210 - Ah, cojea. Lo mismo que nuestro amigo el primer d�a que vino... 260 00:42:26,251 --> 00:42:29,062 ...En cuanto se le cure la pierna, nos dejar�... 261 00:42:35,341 --> 00:42:38,000 - �Rima! 262 00:42:38,001 --> 00:42:41,031 ...Mira... 263 00:42:43,380 --> 00:42:45,605 ...A�n no ando bien del todo... 264 00:43:33,203 --> 00:43:35,705 ...�Qu� es eso? 265 00:43:35,706 --> 00:43:38,407 - Est� flor se llama Ata... 266 00:43:38,408 --> 00:43:41,175 ...Se abre cuando brilla la luna. Luego desaparece... 267 00:43:42,099 --> 00:43:45,961 ...Pero nunca muere. En un instante vuelve a florecer en otra rama... 268 00:43:46,261 --> 00:43:50,167 ...En cualquier parte del bosque... 269 00:43:54,050 --> 00:43:56,720 ... Si ma�ana vienes por aqu� y no la encuentras,... 270 00:43:57,580 --> 00:44:00,924 ...no te pongas triste. Ella continuar� viva como ahora,... 271 00:44:01,924 --> 00:44:04,799 ...en alg�n lugar cercano. 272 00:44:04,800 --> 00:44:07,301 - Bonita leyenda. 273 00:44:07,302 --> 00:44:10,785 - �Leyenda? 274 00:44:10,786 --> 00:44:13,422 - Una leyenda es una especie de cuento, que va pasando... 275 00:44:13,422 --> 00:44:16,168 ...de generaci�n en generaci�n hasta que la gente llega a cre�rselo. 276 00:44:22,460 --> 00:44:26,144 - Crees que es mentira... 277 00:44:27,109 --> 00:44:29,735 ...T� no crees en nada, �verdad? 278 00:44:33,212 --> 00:44:35,293 - Creo en algo que me he propuesto hacer... 279 00:48:13,857 --> 00:48:15,579 ...�D�nde has encontrado eso?... 280 00:48:15,580 --> 00:48:18,184 ...�Es una lanzadera? - Me la dio el abuelo para alegrarme... 281 00:48:19,063 --> 00:48:22,922 ...un d�a que llor� mucho porque no quer�a hablarme de mi madre... 282 00:48:23,543 --> 00:48:26,102 ...Fue hecha por �l. 283 00:48:26,103 --> 00:48:28,439 - �Sabes d�nde va el abuelo cuando sale a pasear? 284 00:48:28,858 --> 00:48:32,644 - No, nunca lo he seguido. 285 00:48:35,222 --> 00:48:38,420 - �Me la prestas? 286 00:48:42,377 --> 00:48:45,087 - �Qu� es? - Es oro. 287 00:49:42,470 --> 00:49:45,590 - Lo atrap�. 288 00:49:46,354 --> 00:49:48,466 - Me estabas siguiendo, �no?... 289 00:49:48,467 --> 00:49:51,197 ...Has seguido mi rastro por el bosque como un sabueso... 290 00:49:52,696 --> 00:49:55,539 ...�Muy bien!...�Me has descubierto comiendo carne!... 291 00:49:56,448 --> 00:49:59,000 Sabes que mi nieta adora a los animales... 292 00:50:01,578 --> 00:50:04,149 ...Me los como a escondidas, para no herirla... 293 00:50:04,719 --> 00:50:09,531 ...Soy viejo ya. Necesito carne fresca para conservarme fuerte... 294 00:50:09,531 --> 00:50:12,538 ...Tengo que cuidar de mi pobrecita ni�a... 295 00:50:13,217 --> 00:50:16,429 ...Supongo que ahora se lo dir�s. - Depende de lo que usted me diga. 296 00:50:17,571 --> 00:50:20,292 - Ya est� curado... 297 00:50:20,293 --> 00:50:24,445 ...�Vete! �Ya d�janos en paz! �Vuelve con tus salvajes ladrones!... 298 00:50:24,445 --> 00:50:26,507 ...Seguro que te est�n esperando... 299 00:50:33,622 --> 00:50:35,685 ...Olv�date de �sto, amigo... 300 00:50:54,423 --> 00:50:57,732 - �Se que est�s ah�!... 301 00:51:22,800 --> 00:51:26,570 ...�Quieres decirme c�mo te has metido aqu�? 302 00:51:28,441 --> 00:51:30,852 - La casa de la que hablabas en sue�os, �era la tuya? 303 00:51:31,865 --> 00:51:35,034 - S�. - Al decirlo t�, me asalt� un recuerdo... 304 00:51:35,982 --> 00:51:40,999 ...Yo tambi�n he tenido una casa... No como nuestra choza del bosque... 305 00:51:42,570 --> 00:51:45,252 ...Hab�a un camino, bordeado de casas a los dos lados... 306 00:51:46,252 --> 00:51:48,529 ...Y �rboles, muchos �rboles... 307 00:51:51,552 --> 00:51:55,023 ...Hab�a una iglesia... 308 00:51:55,024 --> 00:51:57,583 ...con una campana que ten�a un bell�simo sonido... 309 00:51:58,960 --> 00:52:02,597 ...Cuando repicaba, mi madre me vest�a y me llevaba a rezar. 310 00:52:03,485 --> 00:52:06,753 - �C�mo se llamaba ese pueblo? 311 00:52:06,754 --> 00:52:08,988 - Lo he olvidado... 312 00:52:08,989 --> 00:52:11,370 ...Se lo pregunt� al abuelo y no quizo dec�rmelo... 313 00:52:14,962 --> 00:52:17,770 ...O lo olvid� tambi�n. - Tu abuelo est� envejeciendo, Rima... 314 00:52:19,088 --> 00:52:21,581 ...�Qu� har�s sin �l, cuando... vaya a reunirse con tu madre? 315 00:52:26,818 --> 00:52:30,119 - T� est�s conmigo. 316 00:52:30,745 --> 00:52:33,117 - Pues...entonces, cuando yo me vaya... 317 00:52:33,118 --> 00:52:36,576 ...Sabes que �ste no es mi hogar. He venido desde muy lejos. 318 00:52:44,346 --> 00:52:47,557 - Mira... 319 00:52:57,844 --> 00:53:00,501 ...Nunca habr�s visto una cosa tan bonita. 320 00:53:02,390 --> 00:53:06,304 - Nunca tan bonita como Rima... 321 00:53:09,851 --> 00:53:11,867 ...En todo lo que miro est�s t�... 322 00:53:14,458 --> 00:53:18,568 ...Inm�vil a la luz del sol...y... desapareciendo como una sombra... 323 00:53:20,885 --> 00:53:23,870 ...T� eres el conjunto de todas las cosas bellas que hay en el bosque... 324 00:53:24,717 --> 00:53:27,112 ...Flores...Mariposas... 325 00:53:28,192 --> 00:53:31,587 ...P�jaros que cantan en la lejan�a, ocultos entre los �rboles... 326 00:53:33,649 --> 00:53:35,991 ...Brotes de hojas verdes... 327 00:53:37,509 --> 00:53:40,825 ...Cuando miro a Rima, veo todo eso. 328 00:53:50,486 --> 00:53:53,417 - �Eres t�?... 329 00:54:04,805 --> 00:54:07,584 ...Eres... 330 00:54:21,007 --> 00:54:23,317 ...Oh, madre... 331 00:54:23,318 --> 00:54:25,751 ...�yeme...Escucha a tu hija... 332 00:54:31,303 --> 00:54:33,531 ...Quiero hablarte del hombre que ha venido al bosque... 333 00:54:34,657 --> 00:54:38,151 ...Se llama Abel, lleva un tiempo con nosotros y me ha ocurrido algo extra�o... 334 00:54:38,860 --> 00:54:42,502 ...Ya no soy tu Rima, aunque Rima sigue aqu�... 335 00:54:44,533 --> 00:54:48,322 ...Si me miro en el arroyuelo, veo la misma im�gen reflejada,... 336 00:54:48,822 --> 00:54:51,348 ...pero por dentro soy distinta... 337 00:54:52,171 --> 00:54:55,009 ...Empez� cuando sus ojos se miraron en los m�os,... 338 00:54:55,009 --> 00:54:58,789 ...ilumin�ndome como el rel�mpago a las nubes cuando se nubla el sol... 339 00:54:59,662 --> 00:55:02,284 ...Despu�s ya no fueron sus ojos solamente... 340 00:55:02,727 --> 00:55:05,288 ...Lo ve�a siempre a una distancia... 341 00:55:05,288 --> 00:55:08,697 ...Lo sent�a al o�r su voz... 342 00:55:09,498 --> 00:55:12,663 ...Y sobre todo cuando roz� mi frente con sus labios... 343 00:55:15,016 --> 00:55:17,697 ...Si est� lejos, no descanso hasta que vuelvo a verlo... 344 00:55:17,697 --> 00:55:21,695 ...Si est� cerca...tiemblo con su presencia... 345 00:55:24,350 --> 00:55:28,241 ...Madre, toma mi mano. Ll�vame a nuestra casa... 346 00:55:28,241 --> 00:55:33,227 ...a nuestro pueblo. Busquemos a la anciana m�s sabia del lugar... 347 00:55:34,059 --> 00:55:38,760 ...Deseo preguntarle qui�n soy, qu� es lo que busco... 348 00:55:41,076 --> 00:55:44,850 ...Que sepa yo el significado de �ste maravilloso sentimiento... 349 00:55:46,643 --> 00:55:50,778 ...que me ha hecho perder la paz del coraz�n. 350 00:56:07,758 --> 00:56:11,444 ...�Mira!... 351 00:56:12,022 --> 00:56:14,869 - Espera a que pueda respirar. El aire es cortante a estas alturas. 352 00:56:15,250 --> 00:56:17,930 - �Ves esas monta�as? Se llaman las Bahanas... 353 00:56:18,974 --> 00:56:23,229 ...Y la cascada, Cahite�. Y el r�o, Huaipero. Viene de las colinas de aquel lado... 354 00:56:24,279 --> 00:56:26,400 ...Desde aqu� se alcanza a ver toda la tierra... 355 00:56:26,400 --> 00:56:28,360 ...�El mundo es m�s grande que esto que vemos? 356 00:56:28,361 --> 00:56:30,583 - Si, claro. Infinitamente m�s. Se pierde en el horizonte... 357 00:56:30,583 --> 00:56:32,784 ..Hay que irlo viendo poco a poco. 358 00:56:32,785 --> 00:56:36,119 - �T� has recorrido el mundo entero? - No, es demasiado grande. 359 00:56:36,878 --> 00:56:40,858 - Expl�came lo que has visto... y...m�s all�...y all�. 360 00:56:43,100 --> 00:56:46,008 - La selva v�rgen. Una gran mancha en el mapa... 361 00:56:46,949 --> 00:56:51,483 ...Los indios la llaman Riolama. La regi�n m�s salvaje el norte del Amazonas... 362 00:56:52,039 --> 00:56:54,644 ...Hay animales feroces y ci�nagas malignas. 363 00:56:55,393 --> 00:56:58,734 - �Riolama!... 364 00:56:58,735 --> 00:57:00,738 ...�Riolama es el nombre de mi aldea! 365 00:57:00,739 --> 00:57:04,430 - �El pueblo de tu madre? �Est�s segura? - T� me has hecho recordarlo... 366 00:57:05,476 --> 00:57:07,686 ...All� es donde nac� yo... 367 00:57:10,081 --> 00:57:12,952 ...Adem�s es mi nombre. - �Rima? 368 00:57:14,104 --> 00:57:19,609 - No es Rima. Es Riolama. Desde peque�a me han llamado Rima... 369 00:57:26,273 --> 00:57:28,750 ...El viejo lo ha sabido siempre... 370 00:57:28,750 --> 00:57:31,962 ...Sab�a que la aldea estaba cerca y que era f�cil llegar a ella. 371 00:57:31,962 --> 00:57:34,762 - Est� m�s lejos de lo que parece. 372 00:57:35,009 --> 00:57:37,927 - El doble de distancia me parecer�a muy poca... 373 00:57:38,383 --> 00:57:42,787 ...�l la sab�a...�Y me ha estado enga�ando a lo largo de los a�os!... 374 00:57:44,475 --> 00:57:48,346 ...�Lo sab�as , lo sab�as, abuelo, y los has negado! �Traidor!... 375 00:57:50,067 --> 00:57:53,642 ...�Traidor! 376 00:57:56,288 --> 00:57:59,334 - �Nuflo!... 377 00:58:00,932 --> 00:58:04,100 ...�Nuflo! 378 00:58:08,261 --> 00:58:11,808 ...�Qu� hace ah� escondido? 379 00:58:12,480 --> 00:58:16,810 - Maldici�ndote a ti. Maldiciendo a la serpiente que te mordi�... 380 00:58:16,810 --> 00:58:19,138 ...y a la que le falt� veneno para matarte... 381 00:58:19,530 --> 00:58:22,348 ...�Me has arrebatado el coraz�n de esa criatura!... 382 00:58:22,348 --> 00:58:25,827 ...�Has hecho de ella un demonio que me persigue con su odio! 383 00:58:29,455 --> 00:58:31,952 - Cre�as escapar de mi, escondi�ndote en el bosque. 384 00:58:32,189 --> 00:58:37,301 - Rima, hija, ten compasi�n. No puedo llevarte a Riolama, soy muy viejo... 385 00:58:37,301 --> 00:58:40,580 ...Hay muchos peligros. Dile que no puedo ir. - �Est�s mintiendo!... 386 00:58:41,070 --> 00:58:44,811 ...�Como ment�as en lo de Riolama! Pero ahora, que se la verdad, me llevar�s... 387 00:58:44,811 --> 00:58:48,422 ...al pueblo de mi madre. - �No, no! �Me morir�a! �Me morir�a... 388 00:58:48,422 --> 00:58:50,812 ...de cansancio. �No quiero acabar mi vida entre extra�os!... 389 00:58:51,165 --> 00:58:55,030 ...�D�jame al menos morir donde viv�! - �Te crees capaz de matarte a ti mismo!... 390 00:58:55,030 --> 00:58:57,516 ...�Primero tendr�as que oir lo que te espera despu�s de muerto! 391 00:59:00,136 --> 00:59:02,753 ...Madre, esc�chame. Este viejo me han enga�ado cruelmente... 392 00:59:02,753 --> 00:59:06,709 - �No! �No es verdad! �Yo la quiero! - �Ahora me amenaza con quitarse la vida!... 393 00:59:06,709 --> 00:59:11,230 ...Quiero que aguardes su llegada. Es un viejo astuto de barba blanca... 394 00:59:11,230 --> 00:59:14,395 ...y rostro surcado de arrugas, que tratar� de pasar inadvertido... 395 00:59:14,838 --> 00:59:19,778 ...�Se��laselo a los �ngeles, diciendo: ese es Nuflo, el viejo que minti� a Rima!... 396 00:59:20,408 --> 00:59:23,787 ...�Qu�male las alas con fuego para que no pueda escapar volando!... 397 00:59:24,787 --> 00:59:28,268 - �No, no la escuches! �No siente lo que dice! - �Arr�jalo a el fonde de un hoyo... 398 00:59:28,268 --> 00:59:33,739 ...por siempre jam�s! - �Rima! Por piedad. Dile que no era esa... 399 00:59:33,739 --> 00:59:37,890 ...tu intenci�n. Har� lo que me digas. Te llevar� a d�nde quieras... 400 00:59:37,890 --> 00:59:42,568 ...pero, por favor, desd�cete. Perdona. 401 00:59:46,989 --> 00:59:49,238 - Est� bien, te perdono... 402 00:59:49,989 --> 00:59:55,512 ...Pero, ahora ll�vame a Riolama. - �No! A�n no te has retractado... 403 00:59:55,763 --> 00:59:59,132 ...�Qu� ocurrir�a con mi alma si muriese en el camino? 404 01:00:04,792 --> 01:00:07,689 - Oh, madre, esc�chame, porque ahora es distinto... 405 01:00:08,008 --> 01:00:10,421 ...El abuelo me ha pedido perd�n y ha prometido llevarme... 406 01:00:10,421 --> 01:00:14,580 ...a nuestra aldea. Por eso, si muriese en el camino, advi�rtele a los �ngeles... 407 01:00:14,580 --> 01:00:17,485 ...que lo dejen entrar. Y no le guarden rencor. 408 01:00:28,351 --> 01:00:31,712 - �Por qu� no le hablaba de Riolama? �Cu�l es su secreto? 409 01:00:35,734 --> 01:00:40,939 - Te gustar�a venir con nosotros, �verdad? Ese pueblo excita tu curiosidad... 410 01:00:41,747 --> 01:00:45,364 ...�Supones que vas a encontrar all� el oro que te obsesiona el cerebro?... 411 01:00:48,727 --> 01:00:54,184 ...Te equivocas, pobre iluso aventurero. No encontrar�s lo que andas buscando... 412 01:00:57,044 --> 01:01:00,485 ...tampoco all�. - Sin embargo, la llevar� usted... 413 01:01:00,485 --> 01:01:04,203 ...Rima desea ir, aqu� no est� segura. Si la quiere, debe hacer esto por ella. 414 01:01:05,699 --> 01:01:09,241 - ��Qu� sabes t� de cari�o!? La ni�a corre m�s peligro contigo... 415 01:01:09,241 --> 01:01:11,612 ...que con los propios indios!... 416 01:01:12,476 --> 01:01:17,697 ...�Has venido a destruir su felicidad! �Le has robado la paz del esp�ritu!... 417 01:01:17,697 --> 01:01:20,024 ...��Qu� m�s quieres de ella?!... 418 01:01:21,025 --> 01:01:23,511 ...�Vete!... 419 01:01:23,512 --> 01:01:26,398 ...�Vete!... 420 01:01:26,399 --> 01:01:29,489 ...Antes de que la destroces por completo. 421 01:02:27,133 --> 01:02:30,413 - Hola, Kuaco. 422 01:02:35,389 --> 01:02:37,626 - Mi padre esperarte... 423 01:02:38,806 --> 01:02:42,675 ...Esperar muchos d�as... 424 01:02:54,288 --> 01:02:56,301 ...�Mataste Didy? 425 01:02:56,302 --> 01:02:59,728 - Dile que...que me adentr� en el bosque prohibido... 426 01:02:59,728 --> 01:03:02,768 ...enfrent�ndome al esp�ritu del mal, como se me hab�a pedido... 427 01:03:07,757 --> 01:03:11,306 ...No pude. El primer d�a me mordi� una serpiente coral. 428 01:03:11,812 --> 01:03:14,114 - Serpiente coral, t� morir. 429 01:03:14,115 --> 01:03:19,523 - Exacto. Ella...ella me devolvi� la vida. �C�mo matar a quien tiene semejante poder?... 430 01:03:23,452 --> 01:03:26,782 - �T� mentir! 431 01:03:32,298 --> 01:03:33,901 ...�Por qu� dices que miento? 432 01:03:33,902 --> 01:03:36,882 - T� mentir. No curar mujer del bosque. - No, es verdad... 433 01:03:38,162 --> 01:03:40,629 ...Si me ha dejado salir de all� con vida, es para prevenirlos... 434 01:03:40,629 --> 01:03:42,669 ...No deben volver al bosque jam�s. 435 01:03:44,206 --> 01:03:49,886 - Mi padre no fiar en t� m�s. T�, cobarde. Hoy yo probar mi valor... 436 01:03:50,290 --> 01:03:52,700 ...Yo alejar del bosque esp�ritu malo... 437 01:03:53,621 --> 01:03:57,123 ...Esta noche demostrar valor de Maraqu�... 438 01:04:04,210 --> 01:04:07,695 ...Avispas picar mi cuerpo, yo no gritar... 439 01:04:07,695 --> 01:04:10,947 ...Ma�ana yo ir a bosque, yo matar hija Didy. 440 01:04:10,947 --> 01:04:14,247 - �Est�s loco! ��No te acuerdas de tu hermano?! ��De la flecha que lo mat�?!... 441 01:04:16,618 --> 01:04:20,537 ...Fuiste t�, �verdad?... 442 01:04:21,380 --> 01:04:24,113 ...Era el predilecto, mataste a tu hermano y la culpaste a ella... 443 01:04:25,354 --> 01:04:27,679 ...�Runy, esc�chame! �Kuaco asesin� a tu hijo!... 444 01:04:28,657 --> 01:04:31,334 ...�C�mo te har�a comprender?... 445 01:04:31,335 --> 01:04:34,127 ...Kuaco...Kuaco mat�...Kuaco... 446 01:04:40,874 --> 01:04:42,326 ...�Te lo advierto Kuaco!... 447 01:04:42,327 --> 01:04:44,424 ...�No le hagas da�o a Rima!... 448 01:04:44,425 --> 01:04:46,560 ...��Has olvidado los ejemplos de la Biblia!? �Maldito! 449 01:07:49,060 --> 01:07:53,371 - �Yo ir, yo ir! �Como gran tigre! �Como oso grande cazar leopardos! 450 01:07:54,452 --> 01:07:58,589 ...�Kuaco, mono astuto! �Yo entrar bosque sin ruido!... 451 01:07:58,891 --> 01:08:01,536 ...�Matar! �Matar hija esp�ritu del agua!... 452 01:08:02,176 --> 01:08:04,233 ...�Matar p�jaro con cuerpo de mujer!... 453 01:08:05,233 --> 01:08:07,938 ...�Fuego, fuego destruir esp�ritu del mal!... 454 01:08:07,938 --> 01:08:11,029 ...�Fuego! 455 01:11:06,122 --> 01:11:09,129 - No es necesario que finja, no est� Rima. 456 01:11:09,130 --> 01:11:12,073 - Cre� que nos hab�amos librado de ti. - Tome lo preciso. Nos vamos a Riolama. 457 01:11:13,023 --> 01:11:15,619 - No, no puedo. Estoy enfermo. Me quedar�a en el camino. 458 01:11:15,887 --> 01:11:19,729 - Haga un esfuerzo. Basta de lamentos. No se de qu� tiene miedo... 459 01:11:19,729 --> 01:11:22,231 ...Rima viene conmigo y usted nos guiar� hasta Riolama. 460 01:11:22,231 --> 01:11:25,868 - Est�s perdiendo el tiempo. Te digo que no hay oro en aquella comarca. 461 01:11:27,516 --> 01:11:29,983 - �Qu� puede importarme el oro cuando peligra Rima?... 462 01:11:30,608 --> 01:11:33,080 ...Acabo de estar con los indios. Vienen al bosque a matarla... 463 01:11:33,080 --> 01:11:34,803 ...Pero antes la sacar� de aqu�. 464 01:11:34,804 --> 01:11:35,848 - Los indios. 465 01:11:35,849 --> 01:11:37,839 - Puede usted venir con nosotros. Puede salvar el pellejo... 466 01:11:37,840 --> 01:11:41,028 ...o quedarse a recibirlos. Elija. 467 01:11:41,029 --> 01:11:44,380 - �Indios? 468 01:11:49,228 --> 01:11:51,617 - Traiga eso. �R�pido! 469 01:11:52,189 --> 01:11:53,626 - Ten... 470 01:11:53,627 --> 01:11:56,639 ...Ven, Goroso...Vamos, Goroso... 471 01:12:00,442 --> 01:12:03,998 ...�R�pido, Rima, r�pido!... 472 01:13:38,462 --> 01:13:41,688 ...Le falta el cr�neo. Cazadores de cabezas. No hay salvaci�n. 473 01:13:42,010 --> 01:13:44,287 - Tal vez est� all� desde hace a�os. - �T� crees?... 474 01:13:44,762 --> 01:13:48,948 ...F�jate en las hormigas. Parece como si hubieran acabado de comer... 475 01:13:51,028 --> 01:13:53,414 ...No sigamos adelante o moriremos todos... 476 01:13:53,968 --> 01:13:56,264 ...Volvamos atr�s para buscar el camino de Maripuri. 477 01:13:56,592 --> 01:13:59,869 - Hay que continuar. 478 01:14:14,525 --> 01:14:17,634 - �Oigan!... 479 01:14:21,903 --> 01:14:25,566 ...�Agarre el perro! �Que no ladre! 480 01:15:03,254 --> 01:15:06,854 - �Calla! �Calla! 481 01:15:13,491 --> 01:15:17,367 - �Ag�rrelo! �Ag�rrelo! �Que no ladre! 482 01:16:09,597 --> 01:16:11,318 - �Abuelo! 483 01:16:11,319 --> 01:16:14,376 - �Goroso!... 484 01:16:29,146 --> 01:16:32,154 - �Vamos! 485 01:17:13,235 --> 01:17:17,517 - Yo he estado aqu� antes. - No, lo est�s imaginando. 486 01:17:18,359 --> 01:17:22,901 - No, estoy segura. All� arriba hay una cueva entre los �rboles... 487 01:17:34,920 --> 01:17:40,947 ...�En d�nde estamos? - No lo se...Estoy desorientado, perdido. 488 01:17:42,519 --> 01:17:44,755 - Voy a encender fuego. Pasaremos aqu� la noche. 489 01:17:45,656 --> 01:17:48,956 - No... 490 01:17:49,113 --> 01:17:51,673 ...No... 491 01:17:51,674 --> 01:17:55,180 ...No... 492 01:18:32,759 --> 01:18:35,576 ...Miente... 493 01:18:35,577 --> 01:18:36,762 ...Miente. - Despierte... 494 01:18:37,763 --> 01:18:41,651 ...Es casi de noche... 495 01:18:48,016 --> 01:18:49,642 ...Hablaba usted en sue�os. 496 01:18:49,643 --> 01:18:54,799 - �D�nde est� ella? �D�nde? Contesta. - Por ah�, hacia abajo. 497 01:18:57,672 --> 01:19:00,531 - �Qu� te ha dicho? �Ha ido a buscar la aldea? 498 01:19:01,360 --> 01:19:04,955 - S�. �La encontrar�? 499 01:19:07,771 --> 01:19:11,015 - Rodeando la monta�a hacia el lado opuesto, se ve enseguida... 500 01:19:12,793 --> 01:19:16,057 ...En una llanura, entre las pe�as. - �Por qu� no se lo dijo? 501 01:19:16,057 --> 01:19:20,788 - Imposible, me habr�a obligado a acompa�arla y no puedo volver a Riolama... 502 01:19:22,150 --> 01:19:25,333 - Prom�teme que me ayudar�s a que no me obligue a ir a esa aldea. 503 01:19:25,333 --> 01:19:28,871 - �Por qu� raz�n? 504 01:19:28,951 --> 01:19:32,851 - Prefiero no decirlo. - No cuente conmigo. 505 01:19:35,027 --> 01:19:38,680 - Ha reconocido hasta el aire... 506 01:19:41,276 --> 01:19:43,328 ...Incluso ha recordado la cueva. 507 01:19:44,250 --> 01:19:47,733 - �Ella la ha visto antes? 508 01:19:49,390 --> 01:19:52,382 - La recog� aqu�... 509 01:19:52,383 --> 01:19:53,703 ...Rima ten�a entonces... 510 01:19:53,704 --> 01:19:56,986 ...cuatro a�os de edad... 511 01:19:56,987 --> 01:20:01,497 ...Siendo yo muy joven, me dej� llevar por las malas compa��as... 512 01:20:02,412 --> 01:20:06,427 ...A los cuarenta a�os mi �nica ocupaci�n consist�a... 513 01:20:06,950 --> 01:20:10,181 ...en recorrer la regi�n, formado en una partida de rufianes... 514 01:20:10,442 --> 01:20:14,197 ...Debo decir en mi descargo que yo era el m�s inofensivo del grupo... 515 01:20:14,528 --> 01:20:17,446 ...Ni hab�a asesinado a nadie, No hab�a robado... 516 01:20:19,158 --> 01:20:22,613 ...S�lo para malvivir. - Y se decidi� a robar el oro de Riolama. 517 01:20:23,481 --> 01:20:26,792 - El plan era muy sencillo, robar y largarnos... 518 01:20:29,370 --> 01:20:33,342 ...Fue una matanza... Asesinatos a sangre fr�a... 519 01:20:33,700 --> 01:20:40,741 ...La aldea en llamas... Sal� huyendo y pude llegar aqu�... 520 01:20:48,582 --> 01:20:52,298 ...En el sendero tropec� con una pobre mujer que estaba herida... 521 01:20:55,490 --> 01:20:58,390 ...A su lado lloraba una ni�a... 522 01:20:59,225 --> 01:21:02,682 ...Su hijita... 523 01:21:02,683 --> 01:21:06,798 ...Me refugi� aqu� con ellas y cur� sus heridas... 524 01:21:12,693 --> 01:21:17,122 ...La infeliz muri� en mis brazos... donde estoy sentado ahora... 525 01:21:21,319 --> 01:21:23,018 ...Aquella buena mujer... 526 01:21:23,019 --> 01:21:25,600 ...muri�, bendici�ndome... 527 01:21:33,260 --> 01:21:36,881 ...Antes de morir... 528 01:21:37,075 --> 01:21:40,249 ...le jur� que cuidar�a de su hijita... 529 01:21:41,361 --> 01:21:45,270 ...He cumplido mi promesa... 530 01:21:45,330 --> 01:21:49,394 ...Creo haber pagado mi parte en aquella matanza... 531 01:21:49,394 --> 01:21:52,128 ...No me pidan que vuelva a la aldea. 532 01:21:53,104 --> 01:21:56,974 - Ir�s, aunque no quieras... 533 01:22:00,639 --> 01:22:02,814 ...Enfrentar�s a los vecinos... 534 01:22:03,776 --> 01:22:06,321 ...Tendr�s tu castigo por lo que hiciste con ella... 535 01:22:12,642 --> 01:22:15,227 ...�Madre!... 536 01:22:15,228 --> 01:22:17,921 ...�Madre! - Me opuse con todas mis fuerzas... 537 01:22:18,297 --> 01:22:20,137 ...Intent� detenerlos. 538 01:22:20,138 --> 01:22:22,232 - No te creo, mientes otra vez. 539 01:22:23,351 --> 01:22:26,058 - Hice cuanto pude por tu madre, te lo juro. 540 01:22:29,100 --> 01:22:31,579 - Madre, aqu� moriste... 541 01:22:34,152 --> 01:22:36,921 ...En �sta cueva. - Cr�elo, hija, por favor. 542 01:22:36,921 --> 01:22:40,657 - En �ste lugar olvidado. - Rima... 543 01:22:44,962 --> 01:22:49,228 - No me toques, no lo resisto. No puedo soportar el verte... 544 01:22:51,444 --> 01:22:53,840 ...�Ya no vivir� m�s a tu lado! �Nunca! 545 01:23:05,409 --> 01:23:08,116 - C�brase con �sto... 546 01:23:09,717 --> 01:23:13,301 ...Voy a buscarla... 547 01:23:13,302 --> 01:23:16,683 ...Se le pasar�. 548 01:25:01,708 --> 01:25:04,921 - �Madre?... 549 01:25:06,245 --> 01:25:09,518 ...�Madre! 550 01:26:41,369 --> 01:26:44,875 - Por fin vuelves a mi... 551 01:26:44,876 --> 01:26:47,869 ...Las sombras han hu�do de tus ojos... 552 01:26:47,869 --> 01:26:51,609 ...Y ahora me miran con amor... 553 01:26:53,720 --> 01:26:56,395 ...Cuando rezaste a tu madre en el bosque... 554 01:26:56,808 --> 01:26:59,622 ...abri�ndole el secreto de tu coraz�n, lo comprend�... 555 01:27:03,132 --> 01:27:05,492 ...Yo tambi�n viv�a desorientado... 556 01:27:07,313 --> 01:27:10,588 ...Llegu� a ustedes, ciego de ira, preparando mi venganza... 557 01:27:12,733 --> 01:27:15,116 ...y t� me has dado el amor... 558 01:27:18,067 --> 01:27:20,863 ...Tu pueblo ya no existe, pero yo estoy contigo... 559 01:27:22,239 --> 01:27:26,143 ...Se lo que sientes, aunque no encuentres palabras para decirlos. 560 01:27:34,151 --> 01:27:37,106 - Tengo palabras para decirlo... 561 01:27:37,107 --> 01:27:41,080 ...Y deseo pronunciarlas... 562 01:27:44,660 --> 01:27:48,385 ...Es amor lo que siento. Un amor maravilloso... 563 01:27:51,094 --> 01:27:55,204 ...All� en el bosque, yo era como el pajarito que vimos juntos... 564 01:27:57,598 --> 01:28:01,549 ...Dado al viento, nunca en reposo... 565 01:28:03,913 --> 01:28:07,512 ...Tratando de acallar el tumulto de mi coraz�n... 566 01:28:09,014 --> 01:28:11,419 ...�ste era mi af�n por venir a Riolama... 567 01:28:13,122 --> 01:28:17,757 ...Hallar una persona que me ayudase a comprender... 568 01:28:17,757 --> 01:28:21,421 ...esta sensaci�n que me conmueve y me turba... 569 01:28:45,332 --> 01:28:47,669 ...�Qu� bonito es querer!... 570 01:28:49,909 --> 01:28:53,159 ...O�r tu voz al despertar, sentirme en tus brazos... 571 01:28:54,104 --> 01:28:56,798 ...Tus ojos mir�ndose en los m�os... 572 01:29:03,067 --> 01:29:06,039 ...�Qu� paz! 573 01:29:06,040 --> 01:29:09,309 - �Y ahora eres feliz? �Ya nunca tendr�s miedo? 574 01:29:10,779 --> 01:29:14,104 - Nunca m�s. No ahora, que est�s conmigo. 575 01:29:15,691 --> 01:29:19,434 - Contigo siempre. No volver� a dejarte sola. 576 01:29:42,941 --> 01:29:45,858 - �Y el abuelo d�nde est�? 577 01:29:45,859 --> 01:29:49,433 - Se march�. 578 01:29:50,784 --> 01:29:52,968 - Todo por mi culpa... 579 01:29:52,968 --> 01:29:55,332 ...Le hice mucho da�o... 580 01:29:57,145 --> 01:29:59,916 ...Ir� a buscarlo y a decirle... 581 01:30:02,027 --> 01:30:04,413 - Iremos en cuanto amanezca. 582 01:30:13,277 --> 01:30:16,559 - Pobre abuelo... Ha vivido s�lo para mi... 583 01:30:16,559 --> 01:30:18,629 ...Y ahora me ha perdido... 584 01:30:18,978 --> 01:30:21,993 ...No por mi madre... 585 01:30:21,994 --> 01:30:25,784 ...Sino por ti... 586 01:30:25,811 --> 01:30:29,299 ...Por ti... 587 01:31:47,513 --> 01:31:50,993 - �Rima?... 588 01:32:00,118 --> 01:32:03,506 ...�Rima! 589 01:33:10,060 --> 01:33:13,645 ...�Abuelo!... 590 01:33:14,067 --> 01:33:17,740 ...�Abuelo!... 591 01:33:19,857 --> 01:33:21,978 - Ni�a... 592 01:33:21,979 --> 01:33:27,659 ...Has vuelto. - S�. He venido a cuidarte... 593 01:33:28,402 --> 01:33:31,869 ...Estoy avergonzada... 594 01:33:31,870 --> 01:33:35,261 ...Te quiero...Te quiero. 595 01:33:40,855 --> 01:33:44,165 - El oro... 596 01:33:44,256 --> 01:33:47,748 ...es para ti... 597 01:33:49,365 --> 01:33:51,939 ...Rima, hija... 598 01:33:51,940 --> 01:33:55,523 ...�Me oyes?... 599 01:33:56,320 --> 01:33:58,419 ...Creo que tu madre se acerca... 600 01:34:00,605 --> 01:34:03,321 ...No quiero que piense mal de mi... 601 01:34:04,673 --> 01:34:07,069 ...Dile que he cumplido mi promesa... 602 01:34:08,351 --> 01:34:10,455 ...Dile que... 603 01:38:27,333 --> 01:38:30,383 - �Rima!... 604 01:38:30,384 --> 01:38:32,739 ...�Rima! 605 01:38:40,080 --> 01:38:42,245 - Ella estar muerta. 606 01:38:42,246 --> 01:38:43,312 - Est�s mintiendo. 607 01:38:43,313 --> 01:38:46,616 - El viejo tambi�n. 608 01:38:46,617 --> 01:38:47,607 - No te creo. 609 01:38:47,608 --> 01:38:50,347 - Yo quemarla viva. Quemarla en �rbol grande... 610 01:38:50,894 --> 01:38:52,910 ...Esp�ritu del mal partir con humo... 611 01:38:52,910 --> 01:38:56,422 ...Ella volverse cenizas. 612 01:38:56,423 --> 01:38:57,615 - Rima. 613 01:38:57,616 --> 01:39:00,730 - Estar muerta. 614 01:39:00,731 --> 01:39:03,638 - �Rima!... 615 01:40:56,407 --> 01:40:58,868 ...�Rima!... 616 01:40:58,869 --> 01:41:02,602 ...�Rima, cont�stame!... 617 01:41:32,332 --> 01:41:35,549 ...�Rima!... 618 01:41:35,550 --> 01:41:39,181 ...�No! 619 01:41:49,132 --> 01:41:51,575 - T� no crees en nada, �verdad?... 620 01:41:55,057 --> 01:41:57,895 ...�Por qu� me matas en tu mente?... 621 01:41:58,294 --> 01:42:00,828 ...�Por qu� me entierras en tu coraz�n?... 622 01:42:08,816 --> 01:42:11,176 ...�sta flor se llama Ata... 623 01:42:11,176 --> 01:42:16,763 ...Se abre cuando brilla la luna, luego desaparece, pero nunca muere... 624 01:42:16,977 --> 01:42:19,616 ...En un instante vuelve a florecer en otra rama... 625 01:42:19,616 --> 01:42:23,475 ...en cualquier parte del bosque... 626 01:42:29,476 --> 01:42:31,869 ...Si ma�ana vienes por aqu� y no la encuentras,... 627 01:42:32,754 --> 01:42:35,629 ...no te pongas triste... 628 01:42:35,630 --> 01:42:38,922 ...Porque ella contin�a viva en alg�n lugar cercano. 629 01:44:12,000 --> 01:44:20,000 descargacineclasico.com53409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.