Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,868
KILINK VERSUS
THE FLYING MAN
2
00:02:43,800 --> 00:02:44,718
What are you doing here?
3
00:02:44,840 --> 00:02:47,115
I can be wherever I want
and whenever I want!
4
00:02:48,640 --> 00:02:50,517
What are you trying to say?
5
00:02:52,160 --> 00:02:54,116
Kilink!
6
00:02:54,280 --> 00:02:57,397
Is this how you welcome
old friends, professor?
7
00:02:57,600 --> 00:02:59,795
You remember,
don't you professor?
8
00:02:59,960 --> 00:03:02,315
I always take my revenge.
9
00:03:02,480 --> 00:03:05,711
My nightmares will stop,
only if I kill you.
10
00:03:05,880 --> 00:03:08,713
Kilink is going
to be alone professor!
11
00:03:09,320 --> 00:03:10,912
Alone!
12
00:03:32,640 --> 00:03:36,553
Kilink?
So he murdered professor!
13
00:03:36,960 --> 00:03:39,633
The wound is neither
from a knife or a bullet.
14
00:03:44,880 --> 00:03:47,189
My condolences Mr. Orhan.
15
00:03:47,320 --> 00:03:48,719
Thank you.
16
00:03:48,880 --> 00:03:52,770
I came as soon as I heard it.
I'm terribly sorry.
17
00:03:52,320 --> 00:03:54,197
My father was a good scientist.
18
00:03:54,240 --> 00:03:56,549
All the newspapers write about me.
19
00:03:56,720 --> 00:03:58,995
Kilink's reputation already
spread around Istanbul.
20
00:03:59,800 --> 00:04:00,991
When will everything end?
21
00:04:01,160 --> 00:04:03,754
I can't wait for the days,
when we'll be alone, Kilink.
22
00:04:03,880 --> 00:04:08,192
Everything will be over and
we'll live happily together.
23
00:04:09,320 --> 00:04:11,356
Yes, we will be happy.
24
00:04:11,560 --> 00:04:14,711
While I open the safe,
you prepare the gun.
25
00:04:36,800 --> 00:04:39,959
These documents are very important
for me and our country.
26
00:04:40,120 --> 00:04:42,793
You will open
only if you see me.
27
00:04:44,600 --> 00:04:47,478
Kilink, these are not
the data we wanted!
28
00:04:47,760 --> 00:04:49,910
Are you crazy? I'll kill you!
What are you talking about?
29
00:04:50,800 --> 00:04:52,355
Killing me won't change anything!
30
00:04:52,560 --> 00:04:55,199
You have been tricked, Kilink.
31
00:04:55,440 --> 00:04:59,319
If you don't find the real formula,
you will not achieve what you want.
32
00:04:59,600 --> 00:05:01,397
Get lost now.
33
00:05:03,920 --> 00:05:06,700
We are not leaving,
we will stay here.
34
00:05:07,400 --> 00:05:11,636
Father, no matter what happens,
I will take revenge for your death.
35
00:05:11,880 --> 00:05:14,997
But is it impossible
to overcome Kilink.
36
00:05:16,800 --> 00:05:18,230
Don't be afraid of me, my child.
I am not going to hurt you.
37
00:05:19,600 --> 00:05:24,833
I protect the good and
punish the bad! I'm Sazeball.
38
00:05:26,360 --> 00:05:28,954
I am against Kilink,
your father's murderer.
39
00:05:29,200 --> 00:05:31,270
I want to stop him,
as much as you do.
40
00:05:31,480 --> 00:05:35,750
I will give you the power of Hercules,
the rage and justice of Jupiter...
41
00:05:35,240 --> 00:05:38,277
...the fame of Newton,
the speed of Artemis...
42
00:05:38,520 --> 00:05:43,753
...and the wings of Hermes.
You only have to say one word.
43
00:05:43,920 --> 00:05:48,471
"Shajam".
Never forget it, "Shajam".
44
00:05:49,360 --> 00:05:51,999
"Shajam!"
45
00:06:02,800 --> 00:06:04,472
Who are you?
46
00:06:04,640 --> 00:06:06,995
Shut up, or I'll kill you.
47
00:06:12,240 --> 00:06:14,595
Brother, save us.
48
00:06:16,520 --> 00:06:19,830
If I knew that you'd come,
I'd prepare a welcoming!
49
00:06:20,880 --> 00:06:23,474
If you don't want to die,
lead us to your father's laboratory.
50
00:06:23,600 --> 00:06:25,636
I'll beat you till death!
51
00:06:42,720 --> 00:06:44,551
Shajam!
52
00:07:07,720 --> 00:07:09,312
Who is this guy?
53
00:07:15,200 --> 00:07:17,998
If you had seen the flying man,
then you would believe us.
54
00:07:18,160 --> 00:07:20,390
Bullets don't stop him.
It is a miracle we are saved.
55
00:07:20,680 --> 00:07:22,830
Flying man?
56
00:07:23,600 --> 00:07:26,239
You are saying bullshit!
You are all a bunch of losers!
57
00:07:31,800 --> 00:07:33,870
But, this is impossible!
58
00:07:34,800 --> 00:07:36,514
What has Mr. Rouhi
to do with the gangsters?
59
00:07:36,760 --> 00:07:39,228
Then, Kilink is the murderer.
60
00:07:39,720 --> 00:07:42,598
In this case,
you are their next target.
61
00:07:43,120 --> 00:07:46,157
Kilink is very smart
and deliberate.
62
00:07:46,320 --> 00:07:49,153
We are facing a major danger.
63
00:07:49,520 --> 00:07:52,340
You will keep me
informed, Mr. Orhan.
64
00:07:52,240 --> 00:07:55,198
The flying man is as strong
and smart as Kilink.
65
00:07:55,360 --> 00:07:57,112
Yes, you are correct.
66
00:07:57,440 --> 00:08:00,432
But, Kilink is an existing
and well-known person.
67
00:08:01,000 --> 00:08:04,709
Everyone known his existence,
due to the murders he has committed.
68
00:08:04,880 --> 00:08:07,838
His existence is definite.
69
00:08:08,160 --> 00:08:11,197
While, the flying man
is nothing more than a ghost.
70
00:08:30,320 --> 00:08:32,515
Kilink!
71
00:08:33,600 --> 00:08:35,989
I wanted to meet you for so long.
72
00:08:36,160 --> 00:08:38,116
Now is the time
"king of killers".
73
00:08:38,160 --> 00:08:40,370
"King of killers"?
74
00:08:40,800 --> 00:08:43,720
I killed your father,
because he resisted me.
75
00:08:43,120 --> 00:08:44,553
You want to join him?
76
00:08:44,600 --> 00:08:46,158
We'll see about that.
77
00:08:47,680 --> 00:08:49,477
What happened?
78
00:09:43,160 --> 00:09:46,118
- Quick. Let's go.
- There's no need to hurry.
79
00:09:46,600 --> 00:09:48,352
The janitor was useful.
80
00:09:48,400 --> 00:09:51,119
My love, you know that I always
take care of everything.
81
00:09:51,160 --> 00:09:54,380
- So, we escaped the cops?
- You doubt?
82
00:09:54,800 --> 00:09:57,311
Sometimes even I
cannot recognize you.
83
00:09:58,400 --> 00:10:00,315
I am ready to fight Kilink
until death, Mr. inspector.
84
00:10:00,360 --> 00:10:02,715
I am always behind you.
85
00:10:02,760 --> 00:10:05,797
The most happy day of my life,
will be the day I'll arrest Kilink.
86
00:10:05,840 --> 00:10:08,798
Doves cannot escape from hawks.
87
00:10:08,840 --> 00:10:10,956
We must be careful, my love.
88
00:10:11,000 --> 00:10:13,434
This dove
can be really dangerous.
89
00:10:43,680 --> 00:10:44,999
What was that?
90
00:10:48,800 --> 00:10:51,314
The flying man is over the car!
91
00:10:51,360 --> 00:10:54,158
- What shall I do?
- Shoot him.
92
00:11:02,800 --> 00:11:05,356
The bullets won't stop him.
He'll overturn the car.
93
00:11:24,520 --> 00:11:26,636
The bullets don't stop him!
94
00:11:39,800 --> 00:11:43,153
- Ogia?
- What happened, brother?
95
00:11:43,400 --> 00:11:46,358
When they kidnapped me,
I was saved by the flying man.
96
00:11:46,400 --> 00:11:48,231
I didn't see anyone
when I arrived.
97
00:11:48,280 --> 00:11:50,111
The flying man found us, sir.
98
00:11:50,160 --> 00:11:51,878
The flying man?
99
00:11:51,920 --> 00:11:55,993
Idiots! I caught the girl
and you couldn't bring her here!
100
00:11:56,400 --> 00:11:58,156
Idiots!
101
00:11:59,320 --> 00:12:01,834
Take this woman down.
102
00:12:15,720 --> 00:12:18,757
You think that I'll be nice with you
in order to tell me everything?
103
00:12:18,800 --> 00:12:22,110
I will ruin your sweet face!
104
00:12:26,880 --> 00:12:29,519
They're at the living room.
Quickly!
105
00:12:32,440 --> 00:12:34,829
Orhan cannot handle Kilink.
106
00:12:34,880 --> 00:12:37,553
But the flying man
maybe is able to save Gioul.
107
00:12:37,920 --> 00:12:39,512
Hands up!
108
00:12:39,560 --> 00:12:41,391
Who are you?
How did you get in my house?
109
00:12:41,440 --> 00:12:44,790
Shut up! You will say
everything you have to Kilink.
110
00:12:44,120 --> 00:12:45,599
Get him out of here!
111
00:12:45,640 --> 00:12:47,232
Let me go!
112
00:12:48,440 --> 00:12:50,431
So, you were with them.
113
00:12:56,880 --> 00:12:59,440
Welcome professor.
114
00:13:00,600 --> 00:13:02,750
Uncover his eyes.
115
00:13:10,440 --> 00:13:11,960
Where is my daughter?
116
00:13:11,960 --> 00:13:14,394
I hope you didn't hurt her.
117
00:13:14,440 --> 00:13:17,671
I never hurt the people
that I work with.
118
00:13:17,720 --> 00:13:20,160
Bastard!
What did you do to her?
119
00:13:20,160 --> 00:13:22,370
I won't say a word!
120
00:13:22,800 --> 00:13:24,514
Speak professor!
Where is the formula?
121
00:13:25,800 --> 00:13:28,380
It's the alarm.
Someone is coming, Kilink.
122
00:13:28,800 --> 00:13:30,548
Don't move, Orhan.
123
00:13:31,280 --> 00:13:34,431
My gun is not empty, like yours.
124
00:13:34,480 --> 00:13:36,948
There is no need
to point it on me.
125
00:13:37,000 --> 00:13:40,151
When you brought me here,
I knew that you'd have a gun.
126
00:13:40,200 --> 00:13:42,680
I like hearing this.
127
00:13:42,680 --> 00:13:45,319
I was also thinking of you.
128
00:13:45,360 --> 00:13:48,989
So, I brought along your fiancee,
your sister and professor Jemil.
129
00:13:51,920 --> 00:13:54,115
Don't hurry,
your turn will come soon.
130
00:13:54,160 --> 00:13:56,200
You will regret this, Kilink!
131
00:13:56,200 --> 00:13:58,310
- Kilink.
- What's wrong?
132
00:13:58,680 --> 00:14:01,274
Everything is ready,
including the gun.
133
00:14:01,720 --> 00:14:04,359
Go at once to the island
and prepare everything.
134
00:14:05,680 --> 00:14:09,360
I hope that you'll release us,
when you get the formula.
135
00:14:09,800 --> 00:14:12,152
Ok professor.
Release the girl.
136
00:14:12,200 --> 00:14:14,395
Don't give the formula
to that monster, professor!
137
00:14:14,440 --> 00:14:16,317
Don't care about us.
138
00:14:16,360 --> 00:14:18,920
Think of the thousands of
people that are going to die!
139
00:14:26,240 --> 00:14:28,879
- Open the safe.
- I don't have the keys.
140
00:14:29,800 --> 00:14:31,196
Then I'll open it.
141
00:14:56,840 --> 00:14:58,796
Save me, Orhan!
142
00:15:01,400 --> 00:15:03,952
You know what to do?
143
00:15:04,120 --> 00:15:05,633
Don't worry.
I know my job.
144
00:15:05,840 --> 00:15:07,592
- Be careful.
- Of course.
145
00:15:07,760 --> 00:15:09,591
We don't want to irritate Kilink.
146
00:15:09,640 --> 00:15:11,710
- Oski, everything is alright there?
- Yes, all is fine.
147
00:15:11,760 --> 00:15:13,273
Let's go now.
148
00:15:25,760 --> 00:15:27,990
Where are we going?
149
00:15:28,720 --> 00:15:31,393
I don't know.
We'll see what happens.
150
00:15:32,640 --> 00:15:35,290
Don't worry, trust me.
151
00:15:49,640 --> 00:15:51,198
The boss is here.
152
00:15:51,360 --> 00:15:53,794
He got his chase.
Let's go welcome him.
153
00:15:53,840 --> 00:15:56,274
We should tell him
that everything is fine.
154
00:16:02,280 --> 00:16:05,477
Welcome master.
We followed your orders.
155
00:16:05,520 --> 00:16:07,954
But, we heard
that Orhan managed to escape.
156
00:16:08,000 --> 00:16:11,515
- What? He escaped?
- But you didn't come empty handed.
157
00:16:11,560 --> 00:16:14,720
I would prefer
if you didn't waste time!
158
00:16:14,720 --> 00:16:17,393
Professor finished his work.
159
00:16:17,440 --> 00:16:19,192
The device is ready.
160
00:16:19,240 --> 00:16:21,231
We only need professor Jemil
to enter the data.
161
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
Soon we'll be the most powerful!
162
00:16:23,160 --> 00:16:25,920
- No one will be able to defeat us.
- Of course!
163
00:16:25,920 --> 00:16:27,751
- Let's go to the laboratory.
- After you, sir.
164
00:17:00,840 --> 00:17:03,195
Here we are.
After you, sir.
165
00:17:03,440 --> 00:17:06,352
You'll be surprised
with what I'll show you.
166
00:17:16,360 --> 00:17:18,555
Here is the entrance.
167
00:17:29,520 --> 00:17:31,192
After you.
168
00:17:52,760 --> 00:17:57,390
This weapon was designed
to have the largest range.
169
00:17:59,800 --> 00:18:03,395
Now, professor Jemil
must take over.
170
00:18:03,440 --> 00:18:07,718
Don't waste your time.
I won't enter the data in the device.
171
00:18:07,760 --> 00:18:11,719
Kilink always
gets what he wants.
172
00:18:11,760 --> 00:18:14,991
You cannot force me to do it.
173
00:18:15,720 --> 00:18:20,510
I have many ways
to conform the disobedient.
174
00:18:20,560 --> 00:18:24,189
For you, the most powerful
weapon is your daughter.
175
00:18:24,240 --> 00:18:27,869
Bastard! If you hurt her,
I'll make you regret it!
176
00:18:28,560 --> 00:18:32,439
You will regret, with what
you'll see me do to your daughter.
177
00:18:34,520 --> 00:18:38,195
Father, don't care about me.
Think of all the other people.
178
00:18:38,240 --> 00:18:41,400
Don't let this monster
obtain this weapon.
179
00:18:41,400 --> 00:18:44,715
- My life is not important.
- Is that so? Take her!
180
00:18:45,680 --> 00:18:47,477
Leave my daughter.
181
00:18:47,520 --> 00:18:50,717
If you want to see her again,
you better think my offer again.
182
00:18:50,760 --> 00:18:53,920
We'll be together, when I will
conquer the world with the "ray of death".
183
00:18:53,920 --> 00:18:56,912
Maxwell, you'll help
professor in his research.
184
00:18:56,960 --> 00:19:00,555
- Leave now.
- Don't worry Great Kilink.
185
00:19:01,440 --> 00:19:05,513
From now on, me and professor
will be like twins.
186
00:19:08,800 --> 00:19:12,873
- We will never be alone, Kilink?
- Get out of my face!
187
00:19:17,800 --> 00:19:20,436
My baby! My life!
188
00:19:31,400 --> 00:19:34,676
Look all the technical
equipment we have here.
189
00:20:20,280 --> 00:20:22,669
- Hello.
- Welcome inspector.
190
00:20:23,000 --> 00:20:25,355
Any news?
Have you found any clues?
191
00:20:25,680 --> 00:20:28,400
Unfortunately,
I didn't find anything.
192
00:20:28,400 --> 00:20:30,554
Their way of disappearance
was very weird.
193
00:20:30,600 --> 00:20:33,637
I don't have a clue
where they might be.
194
00:20:34,720 --> 00:20:39,770
We'll be in contact.
Our forces are standby.
195
00:20:39,600 --> 00:20:44,390
We are near, but we still
have lot of work, Mr. Orhan.
196
00:20:45,160 --> 00:20:49,153
I understand sir.
I will keep you informed.
197
00:20:49,200 --> 00:20:51,634
- With your permission.
- Farewell.
198
00:21:01,960 --> 00:21:05,475
Souzy!
Why are you here?
199
00:21:05,520 --> 00:21:10,196
- I had told you what to do.
- I wouldn't come if it wasn't important.
200
00:21:10,800 --> 00:21:12,916
Orhan escaped.
What should we do now?
201
00:21:12,960 --> 00:21:16,475
I know!
Professor Maxwell told me.
202
00:21:16,960 --> 00:21:20,270
It doesn't matter,
we have Jemil and his daughter.
203
00:21:20,320 --> 00:21:22,720
They are here.
204
00:21:23,760 --> 00:21:28,311
- I'm sorry to disturb you Kilink.
- I didn't mean to hurt you.
205
00:21:31,760 --> 00:21:35,230
I was worried about Orhan,
but he can't find us here.
206
00:21:36,960 --> 00:21:39,760
When are we going
to leave from this place?
207
00:21:39,120 --> 00:21:41,714
As soon as we test
the "ray of death".
208
00:21:41,760 --> 00:21:44,479
The only danger,
is the flying man.
209
00:21:44,520 --> 00:21:47,671
He is pretty tough.
But he has disappeared.
210
00:21:47,720 --> 00:21:50,154
You think that
he has lost our track?
211
00:21:51,480 --> 00:21:55,314
Maybe, but he'll have
the same end with all the rest.
212
00:21:56,240 --> 00:22:01,598
We have a lot of money, Kilink.
I'm bored by all these.
213
00:22:02,760 --> 00:22:06,548
I want to live quietly,
away of all dangers.
214
00:22:07,240 --> 00:22:10,710
Danger and adventure
is the life of Kilink.
215
00:22:11,520 --> 00:22:16,355
- Is this the analysis of the formula?
- Yes, everything is here.
216
00:22:21,200 --> 00:22:25,239
Even without torches
your beauty can illuminate the room.
217
00:22:25,960 --> 00:22:29,748
- Father!
- My daughter! My sweet child!
218
00:22:30,560 --> 00:22:34,235
- Are you ok? Did they hurt you?
- No.
219
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
I was really worried.
220
00:22:36,240 --> 00:22:39,357
Until the test of the weapon,
tomorrow, let them stay together.
221
00:22:39,400 --> 00:22:42,000
- As you wish, sir.
- Give them everything they need.
222
00:22:42,000 --> 00:22:44,700
Don't worry, Mr. Kilink.
223
00:22:44,120 --> 00:22:47,780
In a few hours a very
important day will dawn.
224
00:22:48,600 --> 00:22:52,673
Kilink is crazy.
A cunning devil.
225
00:22:54,800 --> 00:22:57,231
Father, I'm worried about Orhan.
226
00:23:07,640 --> 00:23:10,677
- Where can I find a boat?
- Over there.
227
00:23:13,800 --> 00:23:16,917
Lately, there is
a lot of activity at the island!
228
00:23:16,960 --> 00:23:20,350
The guys said
they saw people on the island.
229
00:23:20,400 --> 00:23:23,233
That's why everyone
call it Devil Island.
230
00:23:23,280 --> 00:23:26,431
Yesterday, I saw a boat
with skeletons going there.
231
00:23:26,480 --> 00:23:30,553
What are you saying!
Skeletons are in the graves.
232
00:23:34,720 --> 00:23:37,188
Good morning!
I am a reporter.
233
00:23:37,240 --> 00:23:40,676
Can someone take me
to the island across?
234
00:23:40,720 --> 00:23:43,154
Didn't you hear
that the island is dangerous?
235
00:23:43,200 --> 00:23:46,476
- We are not even getting near there.
- He is right. We cannot.
236
00:23:46,520 --> 00:23:50,308
Guys! He is a customer!
We won't let him leave.
237
00:23:50,360 --> 00:23:53,432
I'll take you across,
but I won't wait for you.
238
00:23:54,800 --> 00:23:57,598
I have my amulet with me!
239
00:24:56,480 --> 00:24:58,630
We are ready for the test, sir.
240
00:24:58,680 --> 00:25:01,592
You know the target.
Have you entered the distance?
241
00:25:01,640 --> 00:25:04,712
- You only need to push the trigger.
- Good.
242
00:25:04,760 --> 00:25:07,479
We'll aim at the rock
on the mountain peak.
243
00:25:15,880 --> 00:25:17,836
Perfect!
244
00:25:18,680 --> 00:25:23,834
Now I have unlimited power.
The world will kneel in front of me.
245
00:25:24,680 --> 00:25:28,992
Noone can defeat you know,
not even the flying man.
246
00:25:51,440 --> 00:25:53,880
There is a boat with two people.
Go tell the boss.
247
00:25:53,880 --> 00:25:56,348
You be careful
not to lose them.
248
00:26:04,800 --> 00:26:05,399
- Sir!
- What's wrong?
249
00:26:05,440 --> 00:26:08,400
A boat with two people
is approaching the island
250
00:26:08,400 --> 00:26:11,320
It is the perfect chance to test
the weapon on a moving target.
251
00:26:11,800 --> 00:26:12,877
Prepare the weapon, quickly!
252
00:26:12,920 --> 00:26:15,798
I don't think there
is a better welcoming than this!
253
00:26:18,960 --> 00:26:22,770
Make the target and firing
settings, professor.
254
00:26:25,800 --> 00:26:30,271
If you don't prepare the weapon,
your daughter will die.
255
00:26:31,920 --> 00:26:35,879
I'll count to three, professor.
The choice is yours.
256
00:26:37,600 --> 00:26:41,752
What are you going to do there?
Forget it and let's get back!
257
00:26:47,720 --> 00:26:51,918
One, two... Think carefully.
258
00:26:54,800 --> 00:26:57,758
Let's get back,
they don't seem to be friendly.
259
00:26:58,880 --> 00:27:00,233
As we agreed,
you'll leave me on the shore.
260
00:27:01,480 --> 00:27:03,675
Otherwise the deal is off!
261
00:27:07,160 --> 00:27:12,518
Three professor.
I'll have to kill your daughter.
262
00:27:16,600 --> 00:27:19,194
Ok, I'll prepare it.
263
00:27:24,800 --> 00:27:26,710
Here you go, it's ready.
264
00:27:43,880 --> 00:27:45,279
Quickly! Jump in the water!
265
00:27:45,560 --> 00:27:48,120
Why? I won't leave my boat.
266
00:27:48,520 --> 00:27:50,192
Jump I said!
267
00:28:01,240 --> 00:28:03,993
There goes my boat!
268
00:28:04,240 --> 00:28:06,435
Move on! We must save ourselves.
269
00:28:07,400 --> 00:28:09,634
- They are getting away!
- Quickly, get them here!
270
00:28:34,400 --> 00:28:36,834
There are two people in the water,
let's go get them.
271
00:28:49,000 --> 00:28:50,479
There they are!
272
00:28:55,800 --> 00:28:56,877
They found us!
273
00:29:26,000 --> 00:29:28,700
Hands up!
274
00:29:31,440 --> 00:29:33,715
- Orhan!
- My love!
275
00:29:35,800 --> 00:29:38,231
I guess you know that
you entered the door to hell.
276
00:29:38,680 --> 00:29:41,956
It's not my fault. I lost my boat!
Please, let me go.
277
00:29:45,360 --> 00:29:48,318
We still don't know
who is going to hell, Kilink.
278
00:29:48,640 --> 00:29:50,596
You might have won now,
but my turn will come soon.
279
00:29:50,760 --> 00:29:52,830
Take them to the cave.
280
00:30:44,600 --> 00:30:48,559
If others know that they
are here, we must find them.
281
00:30:48,800 --> 00:30:51,997
Even if you get rid of us,
you won't escape the others.
282
00:30:52,760 --> 00:30:54,876
They'll find you.
283
00:30:55,400 --> 00:30:58,510
We won't have any luck with them!
284
00:31:00,280 --> 00:31:04,159
Until they find you,
we will have left the island.
285
00:31:05,000 --> 00:31:07,992
Even if they look for you,
they won't find your traces.
286
00:31:08,240 --> 00:31:10,993
Take them to prison.
287
00:31:12,120 --> 00:31:15,874
Professor Maxwell, I want to have fun!
Make the preparations.
288
00:31:18,520 --> 00:31:20,909
Don't hit me!
289
00:31:31,160 --> 00:31:34,197
This time, Kilink,
has got us in hand.
290
00:31:36,320 --> 00:31:40,199
The flying man saved us from
the cellar, maybe he'll come again.
291
00:31:40,640 --> 00:31:44,952
Apart from the skeleton Kilink,
there is also a flying man!
292
00:31:46,640 --> 00:31:50,300
Don't you tire your brain.
Try to have some fun.
293
00:31:50,400 --> 00:31:53,710
they're going to kill us
and you are telling me to have fun!
294
00:31:59,320 --> 00:32:01,754
Our only hope
is the flying man!
295
00:32:03,120 --> 00:32:05,793
How will he find out
that we are here?
296
00:32:05,960 --> 00:32:08,793
I don't think there is something
that a flying man cannot do!
297
00:32:08,920 --> 00:32:11,150
I wish he finds us.
298
00:32:15,000 --> 00:32:17,753
The flying man
will not be able to save you.
299
00:32:18,000 --> 00:32:21,356
Try to get some good sleep.
Tomorrow you'll leave with me.
300
00:32:22,640 --> 00:32:24,596
Where will we go?
301
00:32:24,760 --> 00:32:28,389
You'll have a long journey.
I'll send you to hell.
302
00:32:28,720 --> 00:32:31,951
Hell! Wow...
303
00:32:32,960 --> 00:32:35,838
What is he talking about?
304
00:32:51,520 --> 00:32:54,671
God, I'm going to die!
305
00:33:56,880 --> 00:34:00,589
Be careful,
or else I'll kill you.
306
00:34:02,120 --> 00:34:05,908
We searched all the islands,
as you ordered, sir.
307
00:34:08,400 --> 00:34:11,472
Ok, I'll send a team
in ten minutes.
308
00:34:11,920 --> 00:34:15,370
We'll work
with Koumkapi's team.
309
00:34:39,320 --> 00:34:42,232
Although I wanted,
I couldn't come earlier.
310
00:34:42,400 --> 00:34:44,118
Yes, I know. Suzy?
311
00:34:44,240 --> 00:34:47,152
What's the matter?
Now, I'm with you.
312
00:34:49,200 --> 00:34:53,591
Kilink never forgets a woman
as beautiful and smart as you.
313
00:35:03,160 --> 00:35:06,789
I was dreaming about this moment!
314
00:35:41,640 --> 00:35:44,552
I cannot sleep,
I'll wait till morning.
315
00:35:56,440 --> 00:35:57,998
"Shajam"!
316
00:36:02,400 --> 00:36:03,674
The flying man!
317
00:36:03,840 --> 00:36:05,671
- Thank god! You're on time!
- Where is Orhan?
318
00:36:06,800 --> 00:36:08,389
I saw Kilink's men
taking him somewhere.
319
00:36:09,440 --> 00:36:11,635
- We must hurry.
- First, we must save Orhan!
320
00:36:11,840 --> 00:36:14,638
Don't worry about him.
First, you must leave the island.
321
00:36:14,800 --> 00:36:17,439
- Won't we take the formula?
- We'll take it.
322
00:36:19,360 --> 00:36:21,157
The flying man!
323
00:36:21,400 --> 00:36:23,868
He's fainting like an old lady!
324
00:37:29,440 --> 00:37:32,910
Life is so unfair! The others
enjoy the girls, and we're here!
325
00:37:33,160 --> 00:37:35,913
Soon, our shift is over.
We'll get inside.
326
00:37:36,440 --> 00:37:40,274
- The girls will be tired.
- Don't worry, we'll make it.
327
00:37:49,280 --> 00:37:51,874
There is noone outside,
only some guards.
328
00:37:53,160 --> 00:37:54,479
What are you planning to do?
329
00:37:54,600 --> 00:37:57,353
- You must first leave the island.
- What we'll do with the formula?
330
00:37:58,840 --> 00:38:01,832
It is in the laboratory,
inside a green box.
331
00:38:02,160 --> 00:38:04,720
Don't worry about these.
I'll take care of them. Let's go now!
332
00:38:09,400 --> 00:38:11,914
- give me your light.
- Here.
333
00:38:23,800 --> 00:38:26,189
- Let's get to the shore.
- Quick.
334
00:38:43,800 --> 00:38:46,678
Thanks God!
335
00:38:48,800 --> 00:38:50,756
Careful!
Follow me.
336
00:38:50,960 --> 00:38:53,918
Quickly! Run.
337
00:39:40,320 --> 00:39:42,675
Jump! You too!
338
00:39:46,480 --> 00:39:48,675
Get away from the shore quickly.
339
00:39:48,920 --> 00:39:50,876
I'll save Orhan
and then I'll find you.
340
00:39:51,800 --> 00:39:52,877
May God be with you.
341
00:39:53,800 --> 00:39:55,310
Give Kilink a punch from me!
342
00:40:33,920 --> 00:40:37,469
Those who work for me,
must be absolutely loyal.
343
00:40:37,760 --> 00:40:40,320
By heart and soul!
344
00:40:42,240 --> 00:40:46,552
Kilink has so much power,
He can also rule human souls.
345
00:41:17,760 --> 00:41:19,557
The flying man!
346
00:42:12,360 --> 00:42:14,271
Come here.
347
00:42:14,640 --> 00:42:17,632
Prepare the destruction of the island.
348
00:42:18,400 --> 00:42:19,951
We'll go according to the plan.
349
00:42:20,000 --> 00:42:21,752
Yes, sir.
350
00:43:39,360 --> 00:43:41,430
We fooled you!
351
00:43:41,680 --> 00:43:44,319
No matter what Kilink
will soon be in my hands.
352
00:43:47,720 --> 00:43:50,632
Help! I'm drowning!
353
00:43:52,560 --> 00:43:54,357
You didn't find them?
354
00:43:54,600 --> 00:43:57,592
That's weird!
Where could they be?
355
00:43:57,880 --> 00:44:00,952
Inspector, I saw them!
356
00:44:01,280 --> 00:44:04,397
- Are they here?
- Yes, they're here.
357
00:44:04,720 --> 00:44:07,871
I'll be right there.
358
00:44:08,760 --> 00:44:10,557
Let me go.
359
00:44:12,640 --> 00:44:14,710
- Welcome Mrs. Gioul.
- How did you locate us?
360
00:44:15,400 --> 00:44:17,793
The fishermen informed us, because
their friend didn't come back.
361
00:44:17,920 --> 00:44:20,912
You must go to the island,
Orhan is in danger.
362
00:44:20,960 --> 00:44:23,394
- Kilink has a huge gun!
- You stay out of this.
363
00:44:23,680 --> 00:44:25,636
So, the situation
is more serious than I expected.
364
00:44:25,800 --> 00:44:27,472
I don't understand.
What are you saying?
365
00:44:28,000 --> 00:44:29,752
- The devil's island?
- Come, let's go and check.
366
00:44:29,920 --> 00:44:32,992
- Noone defeats Kilink!
- Yes, neither the flying man!
367
00:44:39,200 --> 00:44:41,794
Near the island
we found a boat...
368
00:44:42,000 --> 00:44:43,991
...and a man who wore
Kilink's uniform.
369
00:44:44,400 --> 00:44:45,680
Unfortunately, he wasn't Kilink.
370
00:44:45,680 --> 00:44:48,797
We've been through a lot,
but we saved thousands of people.
371
00:44:48,840 --> 00:44:51,149
I am concerned about Kilink.
372
00:44:51,200 --> 00:44:55,159
He must be furious,
because he didn't achieve his goal.
373
00:44:58,240 --> 00:45:00,549
After his defeat,
I think he'll quit.
374
00:45:00,600 --> 00:45:03,680
I don't think so.
375
00:45:04,560 --> 00:45:07,791
I'll get him, as soon as
he starts his next plan.
376
00:45:09,880 --> 00:45:13,350
Newspapers! News about Kilink!
377
00:45:14,800 --> 00:45:17,959
Newspapers!
Kilink in Istanbul!
378
00:45:49,920 --> 00:45:52,360
You! Kilink?
379
00:45:52,800 --> 00:45:55,380
Yes! I am the great Kilink!
380
00:45:55,800 --> 00:45:58,380
Your plans are big, Kilink!
I want the half.
381
00:45:58,800 --> 00:46:02,437
Accepted! I know what you think Kilink,
but I know what I'm doing.
382
00:46:03,560 --> 00:46:08,395
Our victim will be the princess
with the huge jewelry collection.
383
00:46:10,120 --> 00:46:12,554
My jewelry are my whole life!
I never leave them.
384
00:46:12,600 --> 00:46:16,229
We understand that princess,
but we must secure them.
385
00:46:17,520 --> 00:46:19,909
I told you that
I never leave them!
386
00:46:20,480 --> 00:46:24,996
Don't worry, we'll bring them
whenever you need them.
387
00:46:29,560 --> 00:46:33,200
Kilink, in order to prove
that he was not dead...
388
00:46:33,200 --> 00:46:36,875
...wanted to steal
the expensive jewelry...
389
00:46:36,920 --> 00:46:40,833
...of the wealthy and beautiful
princess of Austria...
390
00:46:40,880 --> 00:46:44,998
...who was visiting our country.
391
00:46:45,320 --> 00:46:47,754
She was an easy victim for Kilink.
392
00:46:47,800 --> 00:46:50,678
He killed the princess...
393
00:46:50,720 --> 00:46:54,269
...took all the jewelry
and disappeared.
394
00:47:00,280 --> 00:47:03,477
But the flying man
became his shadow.
395
00:47:03,520 --> 00:47:06,512
He caught Kilink
on Galata's tower.
396
00:47:06,560 --> 00:47:10,120
A unique fight
started between them.
397
00:47:10,120 --> 00:47:14,238
The fight continued
on the leaden Galata's tower.
398
00:47:14,280 --> 00:47:18,637
At the end, Kilink lost
by falling off the tower.
399
00:47:23,120 --> 00:47:26,556
Thus, thanks to
the flying man...
400
00:47:26,600 --> 00:47:29,478
...mankind was saved
by a major threat.
401
00:47:31,280 --> 00:47:33,475
Kilink!
402
00:47:34,560 --> 00:47:36,516
Let me go!
403
00:47:42,120 --> 00:47:44,759
Kilink is history.
404
00:47:45,280 --> 00:47:47,714
No, ladies and gentlemen.
It is not over yet.
405
00:47:47,920 --> 00:47:50,559
It is one more
of Kilink's games!
406
00:47:51,400 --> 00:47:53,914
Everyone thought
that he was dead.
407
00:47:54,120 --> 00:47:57,157
Maybe you also thought that
in the previous movie!
408
00:47:57,480 --> 00:48:01,393
However, the newspapers
will write again about Kilink!
29852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.