All language subtitles for Killing vs the Flying Man (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,868 KILINK VERSUS THE FLYING MAN 2 00:02:43,800 --> 00:02:44,718 What are you doing here? 3 00:02:44,840 --> 00:02:47,115 I can be wherever I want and whenever I want! 4 00:02:48,640 --> 00:02:50,517 What are you trying to say? 5 00:02:52,160 --> 00:02:54,116 Kilink! 6 00:02:54,280 --> 00:02:57,397 Is this how you welcome old friends, professor? 7 00:02:57,600 --> 00:02:59,795 You remember, don't you professor? 8 00:02:59,960 --> 00:03:02,315 I always take my revenge. 9 00:03:02,480 --> 00:03:05,711 My nightmares will stop, only if I kill you. 10 00:03:05,880 --> 00:03:08,713 Kilink is going to be alone professor! 11 00:03:09,320 --> 00:03:10,912 Alone! 12 00:03:32,640 --> 00:03:36,553 Kilink? So he murdered professor! 13 00:03:36,960 --> 00:03:39,633 The wound is neither from a knife or a bullet. 14 00:03:44,880 --> 00:03:47,189 My condolences Mr. Orhan. 15 00:03:47,320 --> 00:03:48,719 Thank you. 16 00:03:48,880 --> 00:03:52,770 I came as soon as I heard it. I'm terribly sorry. 17 00:03:52,320 --> 00:03:54,197 My father was a good scientist. 18 00:03:54,240 --> 00:03:56,549 All the newspapers write about me. 19 00:03:56,720 --> 00:03:58,995 Kilink's reputation already spread around Istanbul. 20 00:03:59,800 --> 00:04:00,991 When will everything end? 21 00:04:01,160 --> 00:04:03,754 I can't wait for the days, when we'll be alone, Kilink. 22 00:04:03,880 --> 00:04:08,192 Everything will be over and we'll live happily together. 23 00:04:09,320 --> 00:04:11,356 Yes, we will be happy. 24 00:04:11,560 --> 00:04:14,711 While I open the safe, you prepare the gun. 25 00:04:36,800 --> 00:04:39,959 These documents are very important for me and our country. 26 00:04:40,120 --> 00:04:42,793 You will open only if you see me. 27 00:04:44,600 --> 00:04:47,478 Kilink, these are not the data we wanted! 28 00:04:47,760 --> 00:04:49,910 Are you crazy? I'll kill you! What are you talking about? 29 00:04:50,800 --> 00:04:52,355 Killing me won't change anything! 30 00:04:52,560 --> 00:04:55,199 You have been tricked, Kilink. 31 00:04:55,440 --> 00:04:59,319 If you don't find the real formula, you will not achieve what you want. 32 00:04:59,600 --> 00:05:01,397 Get lost now. 33 00:05:03,920 --> 00:05:06,700 We are not leaving, we will stay here. 34 00:05:07,400 --> 00:05:11,636 Father, no matter what happens, I will take revenge for your death. 35 00:05:11,880 --> 00:05:14,997 But is it impossible to overcome Kilink. 36 00:05:16,800 --> 00:05:18,230 Don't be afraid of me, my child. I am not going to hurt you. 37 00:05:19,600 --> 00:05:24,833 I protect the good and punish the bad! I'm Sazeball. 38 00:05:26,360 --> 00:05:28,954 I am against Kilink, your father's murderer. 39 00:05:29,200 --> 00:05:31,270 I want to stop him, as much as you do. 40 00:05:31,480 --> 00:05:35,750 I will give you the power of Hercules, the rage and justice of Jupiter... 41 00:05:35,240 --> 00:05:38,277 ...the fame of Newton, the speed of Artemis... 42 00:05:38,520 --> 00:05:43,753 ...and the wings of Hermes. You only have to say one word. 43 00:05:43,920 --> 00:05:48,471 "Shajam". Never forget it, "Shajam". 44 00:05:49,360 --> 00:05:51,999 "Shajam!" 45 00:06:02,800 --> 00:06:04,472 Who are you? 46 00:06:04,640 --> 00:06:06,995 Shut up, or I'll kill you. 47 00:06:12,240 --> 00:06:14,595 Brother, save us. 48 00:06:16,520 --> 00:06:19,830 If I knew that you'd come, I'd prepare a welcoming! 49 00:06:20,880 --> 00:06:23,474 If you don't want to die, lead us to your father's laboratory. 50 00:06:23,600 --> 00:06:25,636 I'll beat you till death! 51 00:06:42,720 --> 00:06:44,551 Shajam! 52 00:07:07,720 --> 00:07:09,312 Who is this guy? 53 00:07:15,200 --> 00:07:17,998 If you had seen the flying man, then you would believe us. 54 00:07:18,160 --> 00:07:20,390 Bullets don't stop him. It is a miracle we are saved. 55 00:07:20,680 --> 00:07:22,830 Flying man? 56 00:07:23,600 --> 00:07:26,239 You are saying bullshit! You are all a bunch of losers! 57 00:07:31,800 --> 00:07:33,870 But, this is impossible! 58 00:07:34,800 --> 00:07:36,514 What has Mr. Rouhi to do with the gangsters? 59 00:07:36,760 --> 00:07:39,228 Then, Kilink is the murderer. 60 00:07:39,720 --> 00:07:42,598 In this case, you are their next target. 61 00:07:43,120 --> 00:07:46,157 Kilink is very smart and deliberate. 62 00:07:46,320 --> 00:07:49,153 We are facing a major danger. 63 00:07:49,520 --> 00:07:52,340 You will keep me informed, Mr. Orhan. 64 00:07:52,240 --> 00:07:55,198 The flying man is as strong and smart as Kilink. 65 00:07:55,360 --> 00:07:57,112 Yes, you are correct. 66 00:07:57,440 --> 00:08:00,432 But, Kilink is an existing and well-known person. 67 00:08:01,000 --> 00:08:04,709 Everyone known his existence, due to the murders he has committed. 68 00:08:04,880 --> 00:08:07,838 His existence is definite. 69 00:08:08,160 --> 00:08:11,197 While, the flying man is nothing more than a ghost. 70 00:08:30,320 --> 00:08:32,515 Kilink! 71 00:08:33,600 --> 00:08:35,989 I wanted to meet you for so long. 72 00:08:36,160 --> 00:08:38,116 Now is the time "king of killers". 73 00:08:38,160 --> 00:08:40,370 "King of killers"? 74 00:08:40,800 --> 00:08:43,720 I killed your father, because he resisted me. 75 00:08:43,120 --> 00:08:44,553 You want to join him? 76 00:08:44,600 --> 00:08:46,158 We'll see about that. 77 00:08:47,680 --> 00:08:49,477 What happened? 78 00:09:43,160 --> 00:09:46,118 - Quick. Let's go. - There's no need to hurry. 79 00:09:46,600 --> 00:09:48,352 The janitor was useful. 80 00:09:48,400 --> 00:09:51,119 My love, you know that I always take care of everything. 81 00:09:51,160 --> 00:09:54,380 - So, we escaped the cops? - You doubt? 82 00:09:54,800 --> 00:09:57,311 Sometimes even I cannot recognize you. 83 00:09:58,400 --> 00:10:00,315 I am ready to fight Kilink until death, Mr. inspector. 84 00:10:00,360 --> 00:10:02,715 I am always behind you. 85 00:10:02,760 --> 00:10:05,797 The most happy day of my life, will be the day I'll arrest Kilink. 86 00:10:05,840 --> 00:10:08,798 Doves cannot escape from hawks. 87 00:10:08,840 --> 00:10:10,956 We must be careful, my love. 88 00:10:11,000 --> 00:10:13,434 This dove can be really dangerous. 89 00:10:43,680 --> 00:10:44,999 What was that? 90 00:10:48,800 --> 00:10:51,314 The flying man is over the car! 91 00:10:51,360 --> 00:10:54,158 - What shall I do? - Shoot him. 92 00:11:02,800 --> 00:11:05,356 The bullets won't stop him. He'll overturn the car. 93 00:11:24,520 --> 00:11:26,636 The bullets don't stop him! 94 00:11:39,800 --> 00:11:43,153 - Ogia? - What happened, brother? 95 00:11:43,400 --> 00:11:46,358 When they kidnapped me, I was saved by the flying man. 96 00:11:46,400 --> 00:11:48,231 I didn't see anyone when I arrived. 97 00:11:48,280 --> 00:11:50,111 The flying man found us, sir. 98 00:11:50,160 --> 00:11:51,878 The flying man? 99 00:11:51,920 --> 00:11:55,993 Idiots! I caught the girl and you couldn't bring her here! 100 00:11:56,400 --> 00:11:58,156 Idiots! 101 00:11:59,320 --> 00:12:01,834 Take this woman down. 102 00:12:15,720 --> 00:12:18,757 You think that I'll be nice with you in order to tell me everything? 103 00:12:18,800 --> 00:12:22,110 I will ruin your sweet face! 104 00:12:26,880 --> 00:12:29,519 They're at the living room. Quickly! 105 00:12:32,440 --> 00:12:34,829 Orhan cannot handle Kilink. 106 00:12:34,880 --> 00:12:37,553 But the flying man maybe is able to save Gioul. 107 00:12:37,920 --> 00:12:39,512 Hands up! 108 00:12:39,560 --> 00:12:41,391 Who are you? How did you get in my house? 109 00:12:41,440 --> 00:12:44,790 Shut up! You will say everything you have to Kilink. 110 00:12:44,120 --> 00:12:45,599 Get him out of here! 111 00:12:45,640 --> 00:12:47,232 Let me go! 112 00:12:48,440 --> 00:12:50,431 So, you were with them. 113 00:12:56,880 --> 00:12:59,440 Welcome professor. 114 00:13:00,600 --> 00:13:02,750 Uncover his eyes. 115 00:13:10,440 --> 00:13:11,960 Where is my daughter? 116 00:13:11,960 --> 00:13:14,394 I hope you didn't hurt her. 117 00:13:14,440 --> 00:13:17,671 I never hurt the people that I work with. 118 00:13:17,720 --> 00:13:20,160 Bastard! What did you do to her? 119 00:13:20,160 --> 00:13:22,370 I won't say a word! 120 00:13:22,800 --> 00:13:24,514 Speak professor! Where is the formula? 121 00:13:25,800 --> 00:13:28,380 It's the alarm. Someone is coming, Kilink. 122 00:13:28,800 --> 00:13:30,548 Don't move, Orhan. 123 00:13:31,280 --> 00:13:34,431 My gun is not empty, like yours. 124 00:13:34,480 --> 00:13:36,948 There is no need to point it on me. 125 00:13:37,000 --> 00:13:40,151 When you brought me here, I knew that you'd have a gun. 126 00:13:40,200 --> 00:13:42,680 I like hearing this. 127 00:13:42,680 --> 00:13:45,319 I was also thinking of you. 128 00:13:45,360 --> 00:13:48,989 So, I brought along your fiancee, your sister and professor Jemil. 129 00:13:51,920 --> 00:13:54,115 Don't hurry, your turn will come soon. 130 00:13:54,160 --> 00:13:56,200 You will regret this, Kilink! 131 00:13:56,200 --> 00:13:58,310 - Kilink. - What's wrong? 132 00:13:58,680 --> 00:14:01,274 Everything is ready, including the gun. 133 00:14:01,720 --> 00:14:04,359 Go at once to the island and prepare everything. 134 00:14:05,680 --> 00:14:09,360 I hope that you'll release us, when you get the formula. 135 00:14:09,800 --> 00:14:12,152 Ok professor. Release the girl. 136 00:14:12,200 --> 00:14:14,395 Don't give the formula to that monster, professor! 137 00:14:14,440 --> 00:14:16,317 Don't care about us. 138 00:14:16,360 --> 00:14:18,920 Think of the thousands of people that are going to die! 139 00:14:26,240 --> 00:14:28,879 - Open the safe. - I don't have the keys. 140 00:14:29,800 --> 00:14:31,196 Then I'll open it. 141 00:14:56,840 --> 00:14:58,796 Save me, Orhan! 142 00:15:01,400 --> 00:15:03,952 You know what to do? 143 00:15:04,120 --> 00:15:05,633 Don't worry. I know my job. 144 00:15:05,840 --> 00:15:07,592 - Be careful. - Of course. 145 00:15:07,760 --> 00:15:09,591 We don't want to irritate Kilink. 146 00:15:09,640 --> 00:15:11,710 - Oski, everything is alright there? - Yes, all is fine. 147 00:15:11,760 --> 00:15:13,273 Let's go now. 148 00:15:25,760 --> 00:15:27,990 Where are we going? 149 00:15:28,720 --> 00:15:31,393 I don't know. We'll see what happens. 150 00:15:32,640 --> 00:15:35,290 Don't worry, trust me. 151 00:15:49,640 --> 00:15:51,198 The boss is here. 152 00:15:51,360 --> 00:15:53,794 He got his chase. Let's go welcome him. 153 00:15:53,840 --> 00:15:56,274 We should tell him that everything is fine. 154 00:16:02,280 --> 00:16:05,477 Welcome master. We followed your orders. 155 00:16:05,520 --> 00:16:07,954 But, we heard that Orhan managed to escape. 156 00:16:08,000 --> 00:16:11,515 - What? He escaped? - But you didn't come empty handed. 157 00:16:11,560 --> 00:16:14,720 I would prefer if you didn't waste time! 158 00:16:14,720 --> 00:16:17,393 Professor finished his work. 159 00:16:17,440 --> 00:16:19,192 The device is ready. 160 00:16:19,240 --> 00:16:21,231 We only need professor Jemil to enter the data. 161 00:16:21,280 --> 00:16:23,160 Soon we'll be the most powerful! 162 00:16:23,160 --> 00:16:25,920 - No one will be able to defeat us. - Of course! 163 00:16:25,920 --> 00:16:27,751 - Let's go to the laboratory. - After you, sir. 164 00:17:00,840 --> 00:17:03,195 Here we are. After you, sir. 165 00:17:03,440 --> 00:17:06,352 You'll be surprised with what I'll show you. 166 00:17:16,360 --> 00:17:18,555 Here is the entrance. 167 00:17:29,520 --> 00:17:31,192 After you. 168 00:17:52,760 --> 00:17:57,390 This weapon was designed to have the largest range. 169 00:17:59,800 --> 00:18:03,395 Now, professor Jemil must take over. 170 00:18:03,440 --> 00:18:07,718 Don't waste your time. I won't enter the data in the device. 171 00:18:07,760 --> 00:18:11,719 Kilink always gets what he wants. 172 00:18:11,760 --> 00:18:14,991 You cannot force me to do it. 173 00:18:15,720 --> 00:18:20,510 I have many ways to conform the disobedient. 174 00:18:20,560 --> 00:18:24,189 For you, the most powerful weapon is your daughter. 175 00:18:24,240 --> 00:18:27,869 Bastard! If you hurt her, I'll make you regret it! 176 00:18:28,560 --> 00:18:32,439 You will regret, with what you'll see me do to your daughter. 177 00:18:34,520 --> 00:18:38,195 Father, don't care about me. Think of all the other people. 178 00:18:38,240 --> 00:18:41,400 Don't let this monster obtain this weapon. 179 00:18:41,400 --> 00:18:44,715 - My life is not important. - Is that so? Take her! 180 00:18:45,680 --> 00:18:47,477 Leave my daughter. 181 00:18:47,520 --> 00:18:50,717 If you want to see her again, you better think my offer again. 182 00:18:50,760 --> 00:18:53,920 We'll be together, when I will conquer the world with the "ray of death". 183 00:18:53,920 --> 00:18:56,912 Maxwell, you'll help professor in his research. 184 00:18:56,960 --> 00:19:00,555 - Leave now. - Don't worry Great Kilink. 185 00:19:01,440 --> 00:19:05,513 From now on, me and professor will be like twins. 186 00:19:08,800 --> 00:19:12,873 - We will never be alone, Kilink? - Get out of my face! 187 00:19:17,800 --> 00:19:20,436 My baby! My life! 188 00:19:31,400 --> 00:19:34,676 Look all the technical equipment we have here. 189 00:20:20,280 --> 00:20:22,669 - Hello. - Welcome inspector. 190 00:20:23,000 --> 00:20:25,355 Any news? Have you found any clues? 191 00:20:25,680 --> 00:20:28,400 Unfortunately, I didn't find anything. 192 00:20:28,400 --> 00:20:30,554 Their way of disappearance was very weird. 193 00:20:30,600 --> 00:20:33,637 I don't have a clue where they might be. 194 00:20:34,720 --> 00:20:39,770 We'll be in contact. Our forces are standby. 195 00:20:39,600 --> 00:20:44,390 We are near, but we still have lot of work, Mr. Orhan. 196 00:20:45,160 --> 00:20:49,153 I understand sir. I will keep you informed. 197 00:20:49,200 --> 00:20:51,634 - With your permission. - Farewell. 198 00:21:01,960 --> 00:21:05,475 Souzy! Why are you here? 199 00:21:05,520 --> 00:21:10,196 - I had told you what to do. - I wouldn't come if it wasn't important. 200 00:21:10,800 --> 00:21:12,916 Orhan escaped. What should we do now? 201 00:21:12,960 --> 00:21:16,475 I know! Professor Maxwell told me. 202 00:21:16,960 --> 00:21:20,270 It doesn't matter, we have Jemil and his daughter. 203 00:21:20,320 --> 00:21:22,720 They are here. 204 00:21:23,760 --> 00:21:28,311 - I'm sorry to disturb you Kilink. - I didn't mean to hurt you. 205 00:21:31,760 --> 00:21:35,230 I was worried about Orhan, but he can't find us here. 206 00:21:36,960 --> 00:21:39,760 When are we going to leave from this place? 207 00:21:39,120 --> 00:21:41,714 As soon as we test the "ray of death". 208 00:21:41,760 --> 00:21:44,479 The only danger, is the flying man. 209 00:21:44,520 --> 00:21:47,671 He is pretty tough. But he has disappeared. 210 00:21:47,720 --> 00:21:50,154 You think that he has lost our track? 211 00:21:51,480 --> 00:21:55,314 Maybe, but he'll have the same end with all the rest. 212 00:21:56,240 --> 00:22:01,598 We have a lot of money, Kilink. I'm bored by all these. 213 00:22:02,760 --> 00:22:06,548 I want to live quietly, away of all dangers. 214 00:22:07,240 --> 00:22:10,710 Danger and adventure is the life of Kilink. 215 00:22:11,520 --> 00:22:16,355 - Is this the analysis of the formula? - Yes, everything is here. 216 00:22:21,200 --> 00:22:25,239 Even without torches your beauty can illuminate the room. 217 00:22:25,960 --> 00:22:29,748 - Father! - My daughter! My sweet child! 218 00:22:30,560 --> 00:22:34,235 - Are you ok? Did they hurt you? - No. 219 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 I was really worried. 220 00:22:36,240 --> 00:22:39,357 Until the test of the weapon, tomorrow, let them stay together. 221 00:22:39,400 --> 00:22:42,000 - As you wish, sir. - Give them everything they need. 222 00:22:42,000 --> 00:22:44,700 Don't worry, Mr. Kilink. 223 00:22:44,120 --> 00:22:47,780 In a few hours a very important day will dawn. 224 00:22:48,600 --> 00:22:52,673 Kilink is crazy. A cunning devil. 225 00:22:54,800 --> 00:22:57,231 Father, I'm worried about Orhan. 226 00:23:07,640 --> 00:23:10,677 - Where can I find a boat? - Over there. 227 00:23:13,800 --> 00:23:16,917 Lately, there is a lot of activity at the island! 228 00:23:16,960 --> 00:23:20,350 The guys said they saw people on the island. 229 00:23:20,400 --> 00:23:23,233 That's why everyone call it Devil Island. 230 00:23:23,280 --> 00:23:26,431 Yesterday, I saw a boat with skeletons going there. 231 00:23:26,480 --> 00:23:30,553 What are you saying! Skeletons are in the graves. 232 00:23:34,720 --> 00:23:37,188 Good morning! I am a reporter. 233 00:23:37,240 --> 00:23:40,676 Can someone take me to the island across? 234 00:23:40,720 --> 00:23:43,154 Didn't you hear that the island is dangerous? 235 00:23:43,200 --> 00:23:46,476 - We are not even getting near there. - He is right. We cannot. 236 00:23:46,520 --> 00:23:50,308 Guys! He is a customer! We won't let him leave. 237 00:23:50,360 --> 00:23:53,432 I'll take you across, but I won't wait for you. 238 00:23:54,800 --> 00:23:57,598 I have my amulet with me! 239 00:24:56,480 --> 00:24:58,630 We are ready for the test, sir. 240 00:24:58,680 --> 00:25:01,592 You know the target. Have you entered the distance? 241 00:25:01,640 --> 00:25:04,712 - You only need to push the trigger. - Good. 242 00:25:04,760 --> 00:25:07,479 We'll aim at the rock on the mountain peak. 243 00:25:15,880 --> 00:25:17,836 Perfect! 244 00:25:18,680 --> 00:25:23,834 Now I have unlimited power. The world will kneel in front of me. 245 00:25:24,680 --> 00:25:28,992 Noone can defeat you know, not even the flying man. 246 00:25:51,440 --> 00:25:53,880 There is a boat with two people. Go tell the boss. 247 00:25:53,880 --> 00:25:56,348 You be careful not to lose them. 248 00:26:04,800 --> 00:26:05,399 - Sir! - What's wrong? 249 00:26:05,440 --> 00:26:08,400 A boat with two people is approaching the island 250 00:26:08,400 --> 00:26:11,320 It is the perfect chance to test the weapon on a moving target. 251 00:26:11,800 --> 00:26:12,877 Prepare the weapon, quickly! 252 00:26:12,920 --> 00:26:15,798 I don't think there is a better welcoming than this! 253 00:26:18,960 --> 00:26:22,770 Make the target and firing settings, professor. 254 00:26:25,800 --> 00:26:30,271 If you don't prepare the weapon, your daughter will die. 255 00:26:31,920 --> 00:26:35,879 I'll count to three, professor. The choice is yours. 256 00:26:37,600 --> 00:26:41,752 What are you going to do there? Forget it and let's get back! 257 00:26:47,720 --> 00:26:51,918 One, two... Think carefully. 258 00:26:54,800 --> 00:26:57,758 Let's get back, they don't seem to be friendly. 259 00:26:58,880 --> 00:27:00,233 As we agreed, you'll leave me on the shore. 260 00:27:01,480 --> 00:27:03,675 Otherwise the deal is off! 261 00:27:07,160 --> 00:27:12,518 Three professor. I'll have to kill your daughter. 262 00:27:16,600 --> 00:27:19,194 Ok, I'll prepare it. 263 00:27:24,800 --> 00:27:26,710 Here you go, it's ready. 264 00:27:43,880 --> 00:27:45,279 Quickly! Jump in the water! 265 00:27:45,560 --> 00:27:48,120 Why? I won't leave my boat. 266 00:27:48,520 --> 00:27:50,192 Jump I said! 267 00:28:01,240 --> 00:28:03,993 There goes my boat! 268 00:28:04,240 --> 00:28:06,435 Move on! We must save ourselves. 269 00:28:07,400 --> 00:28:09,634 - They are getting away! - Quickly, get them here! 270 00:28:34,400 --> 00:28:36,834 There are two people in the water, let's go get them. 271 00:28:49,000 --> 00:28:50,479 There they are! 272 00:28:55,800 --> 00:28:56,877 They found us! 273 00:29:26,000 --> 00:29:28,700 Hands up! 274 00:29:31,440 --> 00:29:33,715 - Orhan! - My love! 275 00:29:35,800 --> 00:29:38,231 I guess you know that you entered the door to hell. 276 00:29:38,680 --> 00:29:41,956 It's not my fault. I lost my boat! Please, let me go. 277 00:29:45,360 --> 00:29:48,318 We still don't know who is going to hell, Kilink. 278 00:29:48,640 --> 00:29:50,596 You might have won now, but my turn will come soon. 279 00:29:50,760 --> 00:29:52,830 Take them to the cave. 280 00:30:44,600 --> 00:30:48,559 If others know that they are here, we must find them. 281 00:30:48,800 --> 00:30:51,997 Even if you get rid of us, you won't escape the others. 282 00:30:52,760 --> 00:30:54,876 They'll find you. 283 00:30:55,400 --> 00:30:58,510 We won't have any luck with them! 284 00:31:00,280 --> 00:31:04,159 Until they find you, we will have left the island. 285 00:31:05,000 --> 00:31:07,992 Even if they look for you, they won't find your traces. 286 00:31:08,240 --> 00:31:10,993 Take them to prison. 287 00:31:12,120 --> 00:31:15,874 Professor Maxwell, I want to have fun! Make the preparations. 288 00:31:18,520 --> 00:31:20,909 Don't hit me! 289 00:31:31,160 --> 00:31:34,197 This time, Kilink, has got us in hand. 290 00:31:36,320 --> 00:31:40,199 The flying man saved us from the cellar, maybe he'll come again. 291 00:31:40,640 --> 00:31:44,952 Apart from the skeleton Kilink, there is also a flying man! 292 00:31:46,640 --> 00:31:50,300 Don't you tire your brain. Try to have some fun. 293 00:31:50,400 --> 00:31:53,710 they're going to kill us and you are telling me to have fun! 294 00:31:59,320 --> 00:32:01,754 Our only hope is the flying man! 295 00:32:03,120 --> 00:32:05,793 How will he find out that we are here? 296 00:32:05,960 --> 00:32:08,793 I don't think there is something that a flying man cannot do! 297 00:32:08,920 --> 00:32:11,150 I wish he finds us. 298 00:32:15,000 --> 00:32:17,753 The flying man will not be able to save you. 299 00:32:18,000 --> 00:32:21,356 Try to get some good sleep. Tomorrow you'll leave with me. 300 00:32:22,640 --> 00:32:24,596 Where will we go? 301 00:32:24,760 --> 00:32:28,389 You'll have a long journey. I'll send you to hell. 302 00:32:28,720 --> 00:32:31,951 Hell! Wow... 303 00:32:32,960 --> 00:32:35,838 What is he talking about? 304 00:32:51,520 --> 00:32:54,671 God, I'm going to die! 305 00:33:56,880 --> 00:34:00,589 Be careful, or else I'll kill you. 306 00:34:02,120 --> 00:34:05,908 We searched all the islands, as you ordered, sir. 307 00:34:08,400 --> 00:34:11,472 Ok, I'll send a team in ten minutes. 308 00:34:11,920 --> 00:34:15,370 We'll work with Koumkapi's team. 309 00:34:39,320 --> 00:34:42,232 Although I wanted, I couldn't come earlier. 310 00:34:42,400 --> 00:34:44,118 Yes, I know. Suzy? 311 00:34:44,240 --> 00:34:47,152 What's the matter? Now, I'm with you. 312 00:34:49,200 --> 00:34:53,591 Kilink never forgets a woman as beautiful and smart as you. 313 00:35:03,160 --> 00:35:06,789 I was dreaming about this moment! 314 00:35:41,640 --> 00:35:44,552 I cannot sleep, I'll wait till morning. 315 00:35:56,440 --> 00:35:57,998 "Shajam"! 316 00:36:02,400 --> 00:36:03,674 The flying man! 317 00:36:03,840 --> 00:36:05,671 - Thank god! You're on time! - Where is Orhan? 318 00:36:06,800 --> 00:36:08,389 I saw Kilink's men taking him somewhere. 319 00:36:09,440 --> 00:36:11,635 - We must hurry. - First, we must save Orhan! 320 00:36:11,840 --> 00:36:14,638 Don't worry about him. First, you must leave the island. 321 00:36:14,800 --> 00:36:17,439 - Won't we take the formula? - We'll take it. 322 00:36:19,360 --> 00:36:21,157 The flying man! 323 00:36:21,400 --> 00:36:23,868 He's fainting like an old lady! 324 00:37:29,440 --> 00:37:32,910 Life is so unfair! The others enjoy the girls, and we're here! 325 00:37:33,160 --> 00:37:35,913 Soon, our shift is over. We'll get inside. 326 00:37:36,440 --> 00:37:40,274 - The girls will be tired. - Don't worry, we'll make it. 327 00:37:49,280 --> 00:37:51,874 There is noone outside, only some guards. 328 00:37:53,160 --> 00:37:54,479 What are you planning to do? 329 00:37:54,600 --> 00:37:57,353 - You must first leave the island. - What we'll do with the formula? 330 00:37:58,840 --> 00:38:01,832 It is in the laboratory, inside a green box. 331 00:38:02,160 --> 00:38:04,720 Don't worry about these. I'll take care of them. Let's go now! 332 00:38:09,400 --> 00:38:11,914 - give me your light. - Here. 333 00:38:23,800 --> 00:38:26,189 - Let's get to the shore. - Quick. 334 00:38:43,800 --> 00:38:46,678 Thanks God! 335 00:38:48,800 --> 00:38:50,756 Careful! Follow me. 336 00:38:50,960 --> 00:38:53,918 Quickly! Run. 337 00:39:40,320 --> 00:39:42,675 Jump! You too! 338 00:39:46,480 --> 00:39:48,675 Get away from the shore quickly. 339 00:39:48,920 --> 00:39:50,876 I'll save Orhan and then I'll find you. 340 00:39:51,800 --> 00:39:52,877 May God be with you. 341 00:39:53,800 --> 00:39:55,310 Give Kilink a punch from me! 342 00:40:33,920 --> 00:40:37,469 Those who work for me, must be absolutely loyal. 343 00:40:37,760 --> 00:40:40,320 By heart and soul! 344 00:40:42,240 --> 00:40:46,552 Kilink has so much power, He can also rule human souls. 345 00:41:17,760 --> 00:41:19,557 The flying man! 346 00:42:12,360 --> 00:42:14,271 Come here. 347 00:42:14,640 --> 00:42:17,632 Prepare the destruction of the island. 348 00:42:18,400 --> 00:42:19,951 We'll go according to the plan. 349 00:42:20,000 --> 00:42:21,752 Yes, sir. 350 00:43:39,360 --> 00:43:41,430 We fooled you! 351 00:43:41,680 --> 00:43:44,319 No matter what Kilink will soon be in my hands. 352 00:43:47,720 --> 00:43:50,632 Help! I'm drowning! 353 00:43:52,560 --> 00:43:54,357 You didn't find them? 354 00:43:54,600 --> 00:43:57,592 That's weird! Where could they be? 355 00:43:57,880 --> 00:44:00,952 Inspector, I saw them! 356 00:44:01,280 --> 00:44:04,397 - Are they here? - Yes, they're here. 357 00:44:04,720 --> 00:44:07,871 I'll be right there. 358 00:44:08,760 --> 00:44:10,557 Let me go. 359 00:44:12,640 --> 00:44:14,710 - Welcome Mrs. Gioul. - How did you locate us? 360 00:44:15,400 --> 00:44:17,793 The fishermen informed us, because their friend didn't come back. 361 00:44:17,920 --> 00:44:20,912 You must go to the island, Orhan is in danger. 362 00:44:20,960 --> 00:44:23,394 - Kilink has a huge gun! - You stay out of this. 363 00:44:23,680 --> 00:44:25,636 So, the situation is more serious than I expected. 364 00:44:25,800 --> 00:44:27,472 I don't understand. What are you saying? 365 00:44:28,000 --> 00:44:29,752 - The devil's island? - Come, let's go and check. 366 00:44:29,920 --> 00:44:32,992 - Noone defeats Kilink! - Yes, neither the flying man! 367 00:44:39,200 --> 00:44:41,794 Near the island we found a boat... 368 00:44:42,000 --> 00:44:43,991 ...and a man who wore Kilink's uniform. 369 00:44:44,400 --> 00:44:45,680 Unfortunately, he wasn't Kilink. 370 00:44:45,680 --> 00:44:48,797 We've been through a lot, but we saved thousands of people. 371 00:44:48,840 --> 00:44:51,149 I am concerned about Kilink. 372 00:44:51,200 --> 00:44:55,159 He must be furious, because he didn't achieve his goal. 373 00:44:58,240 --> 00:45:00,549 After his defeat, I think he'll quit. 374 00:45:00,600 --> 00:45:03,680 I don't think so. 375 00:45:04,560 --> 00:45:07,791 I'll get him, as soon as he starts his next plan. 376 00:45:09,880 --> 00:45:13,350 Newspapers! News about Kilink! 377 00:45:14,800 --> 00:45:17,959 Newspapers! Kilink in Istanbul! 378 00:45:49,920 --> 00:45:52,360 You! Kilink? 379 00:45:52,800 --> 00:45:55,380 Yes! I am the great Kilink! 380 00:45:55,800 --> 00:45:58,380 Your plans are big, Kilink! I want the half. 381 00:45:58,800 --> 00:46:02,437 Accepted! I know what you think Kilink, but I know what I'm doing. 382 00:46:03,560 --> 00:46:08,395 Our victim will be the princess with the huge jewelry collection. 383 00:46:10,120 --> 00:46:12,554 My jewelry are my whole life! I never leave them. 384 00:46:12,600 --> 00:46:16,229 We understand that princess, but we must secure them. 385 00:46:17,520 --> 00:46:19,909 I told you that I never leave them! 386 00:46:20,480 --> 00:46:24,996 Don't worry, we'll bring them whenever you need them. 387 00:46:29,560 --> 00:46:33,200 Kilink, in order to prove that he was not dead... 388 00:46:33,200 --> 00:46:36,875 ...wanted to steal the expensive jewelry... 389 00:46:36,920 --> 00:46:40,833 ...of the wealthy and beautiful princess of Austria... 390 00:46:40,880 --> 00:46:44,998 ...who was visiting our country. 391 00:46:45,320 --> 00:46:47,754 She was an easy victim for Kilink. 392 00:46:47,800 --> 00:46:50,678 He killed the princess... 393 00:46:50,720 --> 00:46:54,269 ...took all the jewelry and disappeared. 394 00:47:00,280 --> 00:47:03,477 But the flying man became his shadow. 395 00:47:03,520 --> 00:47:06,512 He caught Kilink on Galata's tower. 396 00:47:06,560 --> 00:47:10,120 A unique fight started between them. 397 00:47:10,120 --> 00:47:14,238 The fight continued on the leaden Galata's tower. 398 00:47:14,280 --> 00:47:18,637 At the end, Kilink lost by falling off the tower. 399 00:47:23,120 --> 00:47:26,556 Thus, thanks to the flying man... 400 00:47:26,600 --> 00:47:29,478 ...mankind was saved by a major threat. 401 00:47:31,280 --> 00:47:33,475 Kilink! 402 00:47:34,560 --> 00:47:36,516 Let me go! 403 00:47:42,120 --> 00:47:44,759 Kilink is history. 404 00:47:45,280 --> 00:47:47,714 No, ladies and gentlemen. It is not over yet. 405 00:47:47,920 --> 00:47:50,559 It is one more of Kilink's games! 406 00:47:51,400 --> 00:47:53,914 Everyone thought that he was dead. 407 00:47:54,120 --> 00:47:57,157 Maybe you also thought that in the previous movie! 408 00:47:57,480 --> 00:48:01,393 However, the newspapers will write again about Kilink! 29852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.