All language subtitles for Il mio corpo per un poker

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:25,067 P��B�H BELLY STARR 2 00:02:44,831 --> 00:02:48,460 -Tak�e? -500 dolar�. 3 00:02:48,544 --> 00:02:51,588 -J� z�st�v�m. -Jen aby se hr�lo. 4 00:02:51,672 --> 00:02:53,736 Tady je m�ch 5. 5 00:02:54,657 --> 00:02:56,972 A zved�m na tis�c. 6 00:02:58,752 --> 00:03:00,222 Jdu d�l. 7 00:03:00,297 --> 00:03:01,827 J� taky. 8 00:03:03,532 --> 00:03:05,394 Sta�� v�m to? 9 00:03:05,464 --> 00:03:08,587 Pitom� �t�st�na. Nic takov�ho jsem je�t� nevid�la. 10 00:03:09,168 --> 00:03:12,154 Stejn� u� kon��m. Jsem na suchu. 11 00:03:14,013 --> 00:03:16,780 U� nem�m hotovost. Vezmete kon�? 12 00:03:16,864 --> 00:03:19,283 M�m venku �ty�i. 13 00:03:19,366 --> 00:03:24,811 -Ne, hraju jen za hotov�. -A nikdy jinak, co? 14 00:03:26,235 --> 00:03:29,950 -Ne, dokud... -Sklapni, nikdo se t� neptal. 15 00:03:30,548 --> 00:03:34,173 -M�jte se, chlapi. -Kdo bude hr�t? 16 00:03:34,246 --> 00:03:36,629 -J�. -J� taky. 17 00:03:38,870 --> 00:03:42,431 Nikdy neodch�z�m od rozd�lan� pr�ce. 18 00:03:43,095 --> 00:03:45,342 Zvl᚝ ne od kr�sn� �eny. 19 00:03:48,543 --> 00:03:51,825 -Otev�r�, Johne? -Amen. 20 00:03:53,495 --> 00:03:56,049 -Z�st�v�m. -J� taky. 21 00:03:56,434 --> 00:03:58,530 -Dv� karty. -Dv�. 22 00:03:58,579 --> 00:04:01,395 -Mn� dv�. -A dv�... 23 00:04:03,887 --> 00:04:06,134 -No, Johne? -200. 24 00:04:08,980 --> 00:04:11,261 Zved�m na 300. 25 00:04:11,998 --> 00:04:14,086 J� zved�m na 1000. 26 00:04:16,104 --> 00:04:18,351 Dohazuju. 27 00:04:18,551 --> 00:04:21,011 -Jsem s v�ma. -Co m�te? 28 00:04:21,094 --> 00:04:23,639 -Dva kluky... -T�i kr�lov�. 29 00:04:23,682 --> 00:04:25,838 ...a t�i esa. 30 00:04:26,028 --> 00:04:27,434 Moc vtipn�. 31 00:04:27,518 --> 00:04:29,384 Zdrav�m, lidi. 32 00:04:29,728 --> 00:04:34,463 Ty bude� ta, co se obl�k� jako chlap, a v�ichni o n� mluv�. 33 00:04:35,138 --> 00:04:37,658 Ple� si rozhodn� udr�uje�. 34 00:04:37,718 --> 00:04:41,467 Tebe mus�m poznat. I kdy� je to nebezpe�n�. 35 00:04:45,360 --> 00:04:47,379 Jsi i p�kn�. 36 00:04:47,955 --> 00:04:51,511 P�ed tebou le�� slu�nej obnos. 37 00:04:51,767 --> 00:04:56,517 V tomhle m�st� nikdo nehraje poker l�p ne� j�. 38 00:04:58,550 --> 00:05:02,037 Pro� jim tady neuk�zat, co to je po��dn� hra? 39 00:05:02,936 --> 00:05:05,718 Jist�, pokud m� p�ebyte�n� pen�ze. 40 00:05:06,292 --> 00:05:08,448 Sbohem, p�nov�. 41 00:05:11,450 --> 00:05:14,232 Bylo mi pot�en�m. D�ky. 42 00:05:31,139 --> 00:05:34,501 Tady m� karty. Fungl novej pakl jenom pro tebe. 43 00:05:34,544 --> 00:05:35,972 V po��dku, Larry? 44 00:05:36,176 --> 00:05:39,390 Pr�v� to pot�ebujeme na p�kn� drsnou hru. 45 00:05:39,703 --> 00:05:41,425 M�m v�m poslat pit�? 46 00:05:41,485 --> 00:05:45,040 -Nebo �ampa�sk�? -M� r�da �ampa�sk�? 47 00:05:45,277 --> 00:05:47,490 D�ky, ale p�i h�e ne. 48 00:05:59,746 --> 00:06:01,925 Jakej je limit? 49 00:06:02,142 --> 00:06:07,996 J� se neomezuju v ni�em. Asi je to zlozvyk. 50 00:06:09,129 --> 00:06:10,841 V�n�? 51 00:06:11,091 --> 00:06:12,581 Ani j� ne. 52 00:06:15,042 --> 00:06:17,794 S�z�m jeden tis�c. 53 00:06:18,212 --> 00:06:20,547 Dob�e. Karet? 54 00:06:20,881 --> 00:06:23,138 -Dv� karty. -Dv� karty... 55 00:06:24,111 --> 00:06:26,062 Dv� pro m�. 56 00:06:34,464 --> 00:06:36,677 P�esn� ty jsem cht�la. 57 00:06:38,607 --> 00:06:43,287 Dva tis�ce... Mysl�m, �e jeden p�id�m. 58 00:06:45,327 --> 00:06:47,210 A j� p�id�m dal��. 59 00:06:49,174 --> 00:06:52,991 Jdu d�l. Jenom ze zv�davosti. 60 00:06:56,500 --> 00:06:58,418 M�m jenom dva kluky. 61 00:06:58,627 --> 00:07:01,959 J� m�m jenom dv�... kr�lovny. 62 00:07:02,997 --> 00:07:07,622 T�m je hra uzav�en�. Fajn sport, co? 63 00:07:08,125 --> 00:07:13,376 Te� ti mo�n� prohra nevad�, ale a� p�ijde� o v�echno... 64 00:07:18,347 --> 00:07:23,871 -�ty�i esa. -Mus� p�estat, Bello, p�i�la jsi o v�echno. 65 00:07:24,027 --> 00:07:25,779 Ne. Skon��m, a� budu cht�t. 66 00:07:25,904 --> 00:07:27,739 -Je �vorc. -Bav� ji to. 67 00:07:27,783 --> 00:07:30,951 -M��eme n�co ud�lat? -M��ete z�stat zticha. 68 00:07:31,028 --> 00:07:33,116 Tak poj�, nech�me je bejt. 69 00:07:33,855 --> 00:07:35,385 P�ijme� tohle? 70 00:07:36,051 --> 00:07:37,249 Stoj� za to. 71 00:07:37,324 --> 00:07:39,776 M� cenu v�c jak 6000 dolar�. 72 00:07:40,048 --> 00:07:42,067 V�c u� stejn� nem�m. 73 00:07:43,439 --> 00:07:46,391 -Snad neut�k�? -Nikdy. 74 00:07:48,427 --> 00:07:50,773 Dob�e. P��mej poker. 75 00:08:14,483 --> 00:08:16,400 Dv� dev�tky. 76 00:08:20,209 --> 00:08:21,126 Nic. 77 00:08:21,210 --> 00:08:24,551 -Se dv�ma dev�tkama... -Sm�la. 78 00:08:25,971 --> 00:08:29,617 Ob�v�m se, �e u� nem�m co v�c ztratit. 79 00:08:30,685 --> 00:08:36,016 V� to ur�it�? Vsad�m tohle v�echno 80 00:08:36,099 --> 00:08:41,608 -proti jedin� v�ci. -A copak to je? 81 00:08:42,272 --> 00:08:47,694 Noc s tebou. S t�m ov�em nebude� nesouhlasit. 82 00:08:47,819 --> 00:08:51,426 �ensk� si svoji �est chr�n�. 83 00:08:51,532 --> 00:08:54,587 Jen kdybys n�hodou cht�la pokra�ovat ve h�e. 84 00:09:03,511 --> 00:09:05,758 Nezn�m t�, nem��u to v�d�t. 85 00:09:06,046 --> 00:09:09,709 V tom m� pravdu. Je�t� m� nezn�. 86 00:09:11,735 --> 00:09:14,304 P�ij�m�m. Sejmi. 87 00:09:56,029 --> 00:10:00,313 -Dal�� p��mej? -Ne, tahac�. 88 00:10:01,152 --> 00:10:02,784 T�i. 89 00:10:09,302 --> 00:10:11,583 A t�i pro m�. 90 00:10:31,286 --> 00:10:34,170 Zase dev�tky, z�ejm� jsi vyhr�la. 91 00:10:34,885 --> 00:10:36,973 Ne, ani ty nep�ebiju. 92 00:12:14,860 --> 00:12:18,152 Odpus� mi, cht�l jsem jenom pomoct. 93 00:12:19,031 --> 00:12:22,209 M��e� se svl�knout sama, kdy� tomu d�v� p�ednost. 94 00:12:27,616 --> 00:12:29,416 �ampa�sk�. 95 00:12:29,472 --> 00:12:31,924 Z vlastn�ch z�sob. 96 00:12:32,167 --> 00:12:36,291 Jedin� v�c z Francie, kterou m�m r�d. Jak vid�, m�m vkus. 97 00:12:38,944 --> 00:12:43,125 Nejsem ��dnej kovboj. 98 00:12:44,932 --> 00:12:47,017 Ve skute�nosti jsem kaval�r. 99 00:12:47,100 --> 00:12:52,189 Ani by m� nenapadlo se po tob� ot��et, kdy� se svl�k�. 100 00:12:52,272 --> 00:12:56,932 I kdy� jsi kr�sn�, nedovolil bych si to. 101 00:12:56,992 --> 00:12:59,011 Takov� ob�... 102 00:13:01,325 --> 00:13:06,644 Taky se nest�v� ka�dej den, �e kdy� se �ensk� svl�k�, mus� si 103 00:13:07,132 --> 00:13:09,413 sundat p�r kalhot. 104 00:13:17,881 --> 00:13:22,636 Ty nejsi jen tak n�kdo. D�l�, �e nem� r�da mu�sk�, 105 00:13:22,719 --> 00:13:25,806 chov� se jak n�jakej pistoln�k, 106 00:13:25,889 --> 00:13:29,184 pro�ustruje� pen�ze, kter� jsi pr�v� vyhr�la... 107 00:13:29,226 --> 00:13:31,603 Ale pod povrchem jsi jako d�t�. 108 00:13:31,687 --> 00:13:37,022 V�dy� jsi m� mohla rozpr�it. Mohla jsi se mnou do postele stejn�. 109 00:13:38,350 --> 00:13:44,670 Pro� ses zbavila t�ch t�� kr�loven? Nikdo by neodhodil takov� karty. 110 00:13:45,166 --> 00:13:52,988 Spr�vn�, koukal jsem se ti do karet. Je mi l�to, zaho�el jsem zv�davost�. 111 00:13:56,295 --> 00:13:58,756 Nem�la by sis hr�t se zbran�ma. 112 00:13:59,634 --> 00:14:02,154 -B� k �ertu! -Ubl�� si. 113 00:14:02,228 --> 00:14:03,826 Tak poj�. 114 00:14:10,022 --> 00:14:11,973 Ty se� ale zlobiv� holka. 115 00:14:30,913 --> 00:14:33,202 -Ne, ne! -Jak to, �e ne? 116 00:14:34,374 --> 00:14:37,920 Zahodila jsi v�hru, abys se mnou byla v posteli, nebo ne? 117 00:14:38,253 --> 00:14:40,855 Klidn� le�, bude se ti to l�bit. 118 00:14:42,716 --> 00:14:44,426 P�esta� se mrskat. 119 00:14:44,510 --> 00:14:46,962 Co je s tebou, jsi bl�zen? 120 00:14:49,264 --> 00:14:51,049 Bu� hodn� holka. 121 00:15:02,152 --> 00:15:07,339 Pot�ebuje� z�minku, aby sis u�ila? Rad�i se s t�m smi� a neblbni. 122 00:15:13,705 --> 00:15:17,560 Klid! P�ece nejsem prvn� v tv�m �ivot�. 123 00:15:25,342 --> 00:15:27,386 Jsi tyg�ice. 124 00:16:02,129 --> 00:16:04,685 Po��d tomu nem��u uv��it. 125 00:16:05,299 --> 00:16:08,260 Je�t� jsem ��dn�ho nenechala, aby m� dostal. 126 00:16:08,343 --> 00:16:10,640 Jedinej, co to zkusil, je mrtvej. 127 00:16:11,513 --> 00:16:13,849 I m� ses pokou�ela zab�t. 128 00:16:15,184 --> 00:16:16,831 Na. 129 00:16:18,520 --> 00:16:21,413 Vid�la jsem t� v zrcadle, mohla jsem st��let. 130 00:16:22,017 --> 00:16:24,969 -Ale neud�lala jsi to. -Ne. 131 00:16:38,298 --> 00:16:41,455 -�ampa�sk�? -Jo. 132 00:16:45,059 --> 00:16:47,272 Ani nezn�m tvoje jm�no. 133 00:16:47,845 --> 00:16:49,830 Tak�e? 134 00:16:54,431 --> 00:16:58,131 Larry Blackie. Musela jsi ho sly�et. 135 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 Jsem celkem zn�mej. Tady ani ne. 136 00:17:04,608 --> 00:17:09,752 V�t�ina krchov� odtud k Dodge je pln� vzork� moj� pr�ce. 137 00:17:10,113 --> 00:17:13,534 -Jsem odborn�k. -Larry Blackie? 138 00:17:14,618 --> 00:17:16,168 Larry Blackie, no jasn�. 139 00:17:18,914 --> 00:17:20,971 Jsi slavnej. 140 00:17:21,750 --> 00:17:24,545 Ka�dej v�, kdo je to Larry Blackie. 141 00:17:24,604 --> 00:17:28,257 Nem�j strach, mil��ku, tv� jm�no je napsan� v�ude po Z�pad�. 142 00:17:28,882 --> 00:17:33,178 O to strach nem�m, kot�. ��st um�m. 143 00:17:33,978 --> 00:17:35,997 Kdo jsi ty? 144 00:17:40,324 --> 00:17:42,309 Belle Starr. 145 00:17:44,526 --> 00:17:46,648 Belle Starrov�? 146 00:17:49,570 --> 00:17:51,780 Pro� se sm�je�? 147 00:17:51,905 --> 00:17:55,826 Ty jsi Belle Starrov�? Ta stra�n� Belle Starrov�? 148 00:17:55,883 --> 00:17:57,619 Co je ti na tom k sm�chu? 149 00:17:57,668 --> 00:17:59,232 P�esta� se sm�t! 150 00:17:59,905 --> 00:18:01,594 Sklapni! 151 00:18:02,120 --> 00:18:04,572 Sm�ju se, kdy se mi zachce. 152 00:18:05,294 --> 00:18:10,787 Od tebe p��kazy neberu. Pro m� jsi jenom kurvi�ka do postele na noc. 153 00:18:11,828 --> 00:18:13,847 Kdy� se mi zachce. 154 00:18:16,805 --> 00:18:19,537 Nem� co v�c nab�dnout? 155 00:18:30,360 --> 00:18:33,801 Ani bych ne�ekl. 156 00:18:36,996 --> 00:18:39,550 Kdepak. 157 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Ale stejn�... 158 00:18:43,858 --> 00:18:48,642 Jestli chce� pokra�ovat ve h�e, b� si hr�t jinam. 159 00:18:49,775 --> 00:18:54,635 Tohle je moje �zem�, je to jasn�? Nem�m r�d konkurenci. 160 00:18:55,093 --> 00:18:56,637 Ani kdy� je to d�ma. 161 00:18:57,230 --> 00:18:59,348 M�m nerv�zn� ruku. 162 00:18:59,431 --> 00:19:02,059 V�, jak je to nebezpe�n�? 163 00:19:02,142 --> 00:19:04,413 Kli� se mi z cesty. 164 00:19:06,923 --> 00:19:08,738 D�ky za poker. 165 00:19:12,414 --> 00:19:16,868 Nic dal��ho jsi nevyhr�l, ty dobytku! 166 00:20:15,174 --> 00:20:18,635 Pro� jsi ve�er nep�i�la? B�la jsem se, �e se n�co stalo. 167 00:20:18,677 --> 00:20:20,012 Nic se nestalo. 168 00:20:20,137 --> 00:20:23,557 Pod�vej, co jsem na�la ve vesnici. Budeme muset odtud pry�, Bello. 169 00:20:23,640 --> 00:20:25,893 Podle toho jsi hledan� i tady. 170 00:20:25,976 --> 00:20:28,103 Te� nen� bezpe�no nikde. 171 00:20:28,170 --> 00:20:30,397 15 tis�c dolar� je hromada pen�z. 172 00:20:30,453 --> 00:20:33,735 Ur�it� i tebe ta odm�na pokou��. 173 00:20:34,249 --> 00:20:39,072 Tohle je v�n�. Ten mu� ze saloonu byl Larry Blackie. Bude d�lat pot�e. 174 00:20:39,118 --> 00:20:42,284 ��fuje tomuhle kraji a nechce, abys p�ek�ela. 175 00:20:43,202 --> 00:20:46,288 J� v�m. To kv�li n�mu mus�m z�stat. 176 00:20:46,371 --> 00:20:48,582 Pro� bys m�la? Chce� ho vyto�it? 177 00:20:48,657 --> 00:20:50,584 ��k� se, �e rychle st��l�. 178 00:20:50,645 --> 00:20:54,421 -To chci vid�t, jestli um� bejt rychlej��. -To jsi m�la v saku. 179 00:20:54,920 --> 00:20:58,839 To tam dal on. Bude lep�� v�d�t, co m� za lubem. 180 00:20:58,905 --> 00:21:01,178 B� do vesnice zjistit, kde se zdr�uje. 181 00:21:01,261 --> 00:21:04,348 -Mus�m v�d�t, kde m� �kryt. -Pro�? Co bude� d�lat? 182 00:21:04,431 --> 00:21:06,711 O to se neboj. Prost� b�. 183 00:21:11,756 --> 00:21:13,190 A� je to brzo! 184 00:21:13,273 --> 00:21:16,299 Chci d�t panu Larrymu lekci! 185 00:21:19,099 --> 00:21:21,414 Toho bude litovat. 186 00:21:54,862 --> 00:21:57,109 Sem ne, tohle nen� st�j! 187 00:21:57,159 --> 00:21:59,679 Dej mi t�go, uk�u ti, jak se to hraje. 188 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 Co je k sm�chu? 189 00:22:34,980 --> 00:22:37,316 Tebe nezn�m. 190 00:22:37,399 --> 00:22:42,779 Tebe mysl�m. �emu se sm�je�? J� si t� prohl�dnu. 191 00:22:47,075 --> 00:22:49,370 Moc m� t��. 192 00:22:54,086 --> 00:22:56,333 Ke mn� poj�. Hybaj, kot�. 193 00:22:56,373 --> 00:22:59,838 Jak jsi na to p�i�el, �e mi vezme� tak fajnovej kus? 194 00:22:59,922 --> 00:23:02,549 -Kdo je v�bec ten kluk tam? -Toho jsem nikdy nevid�l. 195 00:23:02,633 --> 00:23:06,714 Hej! Odkdy nech�v� takov� d�cka v saloonu? 196 00:23:09,306 --> 00:23:11,672 Hled�m Larry Blackieho. 197 00:23:12,309 --> 00:23:15,224 Bylo mi �e�eno, �e sem �asto chod�v�. 198 00:23:15,812 --> 00:23:18,232 Nezn�m ��dn�ho Larryho. 199 00:23:18,281 --> 00:23:22,277 Hej, mlad�ku, odkud se� a co tady pohled�v�? 200 00:23:23,000 --> 00:23:27,557 -Mus�m ho naj�t. -Rad�i se poptejte t�ch chlap� tam. 201 00:23:29,315 --> 00:23:31,403 Jsou z jeho bandy? 202 00:23:31,466 --> 00:23:33,580 Nic jsem v�m ne�ekl. 203 00:23:33,664 --> 00:23:36,917 Tak�e? Odpov� mi? 204 00:23:38,781 --> 00:23:41,494 Kdo jsi? Tak kdo? 205 00:23:43,393 --> 00:23:45,378 Opatrn�, synku. 206 00:23:46,421 --> 00:23:50,739 Rad�i mu odpov�zte. Jinak ho roz��l�te a budete m�t pot�e. 207 00:23:52,130 --> 00:23:55,048 Pov�z tomu klukovi, �e se nept�m dvakr�t. 208 00:23:55,235 --> 00:23:57,323 Ztr�c�m trp�livost. 209 00:23:58,564 --> 00:24:00,969 Pro� se n�m neuk�e�? 210 00:24:04,236 --> 00:24:07,239 Ty! �elem vzad a uka� se! 211 00:24:09,241 --> 00:24:12,883 Ptal jsem se t� na jm�no, srabe. 212 00:24:16,164 --> 00:24:20,807 Kdybys byl chlap, u� bych t� odpr�sknul. 213 00:24:25,632 --> 00:24:27,885 Pali�atej, co? 214 00:24:28,802 --> 00:24:31,999 H�d�m, �e m� nezn�. Pravda? 215 00:24:35,972 --> 00:24:40,564 D�m ti p�l minuty, abys mi �ekl sv� jm�no. 216 00:24:41,565 --> 00:24:44,860 Kdy� ne�ekne�, zast�el�m t�. 217 00:24:54,244 --> 00:24:58,081 Dob�e. Rozhodl ses mi ho ��ct? 218 00:25:04,046 --> 00:25:06,121 �ekl sis o to! 219 00:25:32,699 --> 00:25:35,869 Opatrn�. Ho�te to na n� a m�jte o�i otev�en�. 220 00:25:42,347 --> 00:25:43,945 Nest��let! 221 00:25:52,851 --> 00:25:54,870 Zabil mi bratry. 222 00:25:55,523 --> 00:25:57,872 Zadr�, nest��lej. 223 00:25:59,254 --> 00:26:01,069 Koukni se. 224 00:26:01,950 --> 00:26:03,897 To jsou prachy, v�echny ti je d�m. 225 00:26:03,966 --> 00:26:06,108 Je tady p�es 5 tis�c dolar�. 226 00:26:06,400 --> 00:26:09,338 To je v�echno, co m�m. Ale to nevad�. 227 00:26:10,209 --> 00:26:13,264 Vem si je, hochu. Seber je a nech n�s bejt. 228 00:26:14,175 --> 00:26:16,456 Pozor, je to past. 229 00:26:20,163 --> 00:26:21,855 St��lej! 230 00:26:25,051 --> 00:26:26,968 Dostanu t�! 231 00:26:39,927 --> 00:26:42,140 Te� ti �eknu, kdo jsem. 232 00:26:42,428 --> 00:26:44,743 Jmenuju se Belle Starr. 233 00:28:50,856 --> 00:28:52,695 P�kn� p�se�. 234 00:28:55,166 --> 00:28:56,778 To jsi ty? 235 00:28:56,845 --> 00:28:59,194 Mysl�m, �e jsi m� ve�er hledala. 236 00:29:00,558 --> 00:29:03,044 N�kter� z p�e�iv��ch to roznesli. 237 00:29:03,207 --> 00:29:05,495 P�edvedla jsi tam cirkus. 238 00:29:05,806 --> 00:29:07,586 Oni za�ali. 239 00:29:07,792 --> 00:29:10,626 No jist�, jsi v tom nevinn�. 240 00:29:10,918 --> 00:29:15,881 Vyprovokovali t�. Ale m� chlapy nen� tak snadn� nahradit. 241 00:29:17,591 --> 00:29:20,850 -�ekni, co chce�. -Chci ti vr�tit tohle. 242 00:29:21,803 --> 00:29:24,596 Je tv�j, vyhr�ls ho v pokeru. 243 00:29:25,265 --> 00:29:28,167 A od tebe dary nep�ij�m�m. 244 00:29:32,561 --> 00:29:35,274 M��em si je�t� zahr�t, jestli chce�. 245 00:29:35,375 --> 00:29:36,803 Poker. 246 00:29:38,338 --> 00:29:40,721 J� rozhodnu, co budeme hr�t. 247 00:29:44,931 --> 00:29:48,316 M�la bys bejt pokorn�j��, Bello Starrov�. 248 00:29:49,057 --> 00:29:51,917 Pro� se za m� styd�t, kdy� m� m� r�da? 249 00:29:51,967 --> 00:29:54,282 Bylo by to snaz��. 250 00:29:54,558 --> 00:29:57,943 Ale na tebe a� moc. Ty nejsi jen tak n�kdo. 251 00:29:59,228 --> 00:30:01,677 Ty jsi ta stra�n� Belle Starr, co? 252 00:30:01,760 --> 00:30:05,931 Je snadn� za��t legendu silnejma �e�ma v barech a saloonech. 253 00:30:08,437 --> 00:30:12,129 -Ne� ti uv���m, p�edve� se. -��k� si o to! 254 00:30:13,564 --> 00:30:16,584 -Moje boty! -Jsi na m� moc vysokej. 255 00:30:17,510 --> 00:30:20,462 A moc �van�. Vypadni odtud! 256 00:30:22,310 --> 00:30:25,626 Ho� sebou. Ho� sebou, pov�d�m! 257 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 -D�l u� necho�. -Pro� ne? 258 00:30:29,997 --> 00:30:34,191 -Dr� se zp�tky! -A pro�? 259 00:30:34,835 --> 00:30:39,265 Co ud�l�, kdy� p�jdu bl�? Vyst�el�? 260 00:30:40,605 --> 00:30:45,628 -Tak co? -Padej ode m�, Larry, jinak st�el�m, p��sah�m! 261 00:30:46,338 --> 00:30:48,892 Fakticky? Uvid�me. 262 00:30:52,352 --> 00:30:55,520 Rad�i b�. P��t� budu myslet v�n�. 263 00:30:56,662 --> 00:30:58,226 Odejdi. 264 00:31:28,472 --> 00:31:30,724 Jsi te� tak jin�... 265 00:31:33,435 --> 00:31:35,550 Tak sladk� a n�n�. 266 00:31:38,197 --> 00:31:41,443 Vypad� bezmocn�. V�bec ne jako Belle Starr. 267 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 Belle Starr? Belle Starr neexistuje. 268 00:31:45,030 --> 00:31:48,742 Jenom m� kryje p�ed �ivotem, co se mi zvrtnul. 269 00:31:49,993 --> 00:31:53,362 V�echno, co t� kryje, jsou zbran� a siln� �e�i. 270 00:32:01,375 --> 00:32:06,466 Belle Starr je p�kn� jm�no. Je skute�n�? 271 00:32:08,595 --> 00:32:11,122 Pro� sis ho vymyslela? 272 00:32:21,386 --> 00:32:24,194 Jeden kovboj mi ho dal. 273 00:32:24,903 --> 00:32:27,338 P�ed dv�ma lety. 274 00:32:42,838 --> 00:32:45,237 Kovboj jm�nem Cole Harvey. 275 00:32:48,010 --> 00:32:51,763 Byl zvl�tn�. Divokej a svobodnej jako neosedlanej k��. 276 00:32:51,847 --> 00:32:55,934 �il na pr�ri�ch. V hor�ch, odkud poch�z�m. 277 00:35:36,498 --> 00:35:39,280 -Co voda? Studen�? -Vra�te mi moje v�ci! 278 00:35:40,140 --> 00:35:42,392 A zmlkn�te! 279 00:35:42,456 --> 00:35:45,442 P�kn� pani�ky by nem�ly chodit bez klobouku. 280 00:35:51,568 --> 00:35:54,727 Zmlkn�te, pov�d�m! P�esta�te se sm�t, bude v�s to mrzet! 281 00:35:56,823 --> 00:35:59,847 Vra�te mi oble�en�, vy skunku! 282 00:36:01,643 --> 00:36:05,335 -Nebo v�s zabiju! -Snad ne bez svoj� bl�zy? 283 00:36:15,551 --> 00:36:22,057 St�jte! St�jte! St�j, ty �erve, vra� mi ty v�ci! 284 00:36:23,175 --> 00:36:24,921 Vra� mi pistoli! 285 00:36:25,486 --> 00:36:28,006 Jsi moc huben�, ani ji neunese�! 286 00:36:29,479 --> 00:36:31,817 Dej mi tu zbra�, j� se t� neboj�m! 287 00:36:31,893 --> 00:36:34,948 Kdy� to tak chce�, tady ji m�, n�dhero. 288 00:36:37,614 --> 00:36:39,629 Nen� nabit�! K �ertu! 289 00:36:40,009 --> 00:36:42,631 T�eba jsem skunk, ale ne �plnej bl�zen. 290 00:36:42,953 --> 00:36:44,454 Na, chytej! 291 00:36:44,580 --> 00:36:47,374 Bude� litovat, na to vem jed. 292 00:36:47,457 --> 00:36:51,577 Za tohle zaplat�, i kdybych m�la prohledat cel� st�ty. 293 00:36:52,350 --> 00:36:56,800 Nezn�te m�, sle�no Myro Belle? Jsem Cole Harvey. 294 00:36:58,343 --> 00:37:02,890 Cole Harvey? Cole Harvey, o kter�m jsem sly�ela, by se takhle nechoval. 295 00:37:03,473 --> 00:37:07,728 Rozhodn� by se mnou nezach�zel tak neuctiv�. Nev���m, �e jste Cole. 296 00:37:09,021 --> 00:37:11,254 Jen�e j� jsem Cole Harvey. 297 00:37:12,340 --> 00:37:15,122 Hned jak jsem t� uvid�l, vybavil jsem si t�. 298 00:37:19,865 --> 00:37:25,239 Po�kej tady. Mus�m bejt zdvo�ilej k d�m�. 299 00:37:26,461 --> 00:37:32,419 -Sle�na Myra Belle Shirleyov�. -To nen� moje jm�no. Te� u� ne. 300 00:37:32,753 --> 00:37:34,853 Te� u� jenom Belle. 301 00:37:35,768 --> 00:37:37,890 "Belle" ve fr�nin� zna�� kr�su. 302 00:37:38,292 --> 00:37:42,143 Belle? A co p��jmen�? 303 00:37:42,856 --> 00:37:45,516 V�, jak si m��e� ��kat? Starrov�. 304 00:37:45,599 --> 00:37:47,638 Belle Starrov�! To je kr�sn� jm�no. 305 00:37:47,723 --> 00:37:53,148 -Promysl�m si to. -Jen si to promysli, Bello Starrov�. 306 00:37:58,740 --> 00:38:01,156 A tak jsem si za�ala ��kat "Belle Starr". 307 00:38:01,198 --> 00:38:03,700 A Cole a j� jsme se rozhodli z�stat spolu. 308 00:38:05,864 --> 00:38:10,250 Co jsi k Harveymu cejtila? To, co ke mn�, nebo jsi ho milovala? 309 00:38:10,823 --> 00:38:15,671 Ne, nic jsem nec�tila. Byli jsme jen kamar�di. 310 00:38:15,879 --> 00:38:18,382 A jin�ho jsem nikdy nem�la. 311 00:38:18,465 --> 00:38:22,177 Tolik jsem nikoho nepoznala ani v d�tstv�. 312 00:38:23,834 --> 00:38:26,473 Jeho otec n�m d�lal hon�ka. 313 00:38:26,538 --> 00:38:29,820 Tak�e Cole Harvey byl prvn�, kdo m� nau�il jezdit a st��let. 314 00:38:30,936 --> 00:38:36,239 Zalo�il bandu kovboj�, co nem�li pr�ci, �t�st�, nebo rozum, jako my. 315 00:38:36,567 --> 00:38:39,862 �ili jsme z kr�de�� kon� od bohatejch statk���. 316 00:38:39,945 --> 00:38:44,074 Kradli jsme jen tolik, abysme vy�ili. Nehodlali jsme zbohatnout. 317 00:38:46,077 --> 00:38:50,634 Ka�dou chv�li se ran�e�i dovol�vali z�kona. Arm�da n�s pron�sledovala. 318 00:38:59,006 --> 00:39:01,709 M�li jsme �t�st�, v�dycky jsme jim pl�chli. 319 00:39:05,287 --> 00:39:10,225 Po ka�d� fu�ce jsme se rozd�lili. Chlapi �li do m�sta p�t a hr�t. 320 00:39:10,475 --> 00:39:13,555 A j� s Colem jsme se vraceli k jezer�m. 321 00:39:14,208 --> 00:39:17,365 V�echno �lo dob�e. Byly to dobr� �asy. 322 00:39:22,601 --> 00:39:26,293 Nemluvila jsi o domov�. Co t� donutilo opustit rodinu? 323 00:39:26,553 --> 00:39:32,043 -N�co se st�t muselo. -Moje rodina je mrtv�. 324 00:39:32,915 --> 00:39:37,377 M�j str�c byl jistej John Shelley, ale nechci o n�m mluvit. 325 00:39:37,669 --> 00:39:39,904 Jak je libo. 326 00:39:42,352 --> 00:39:44,701 Je to u� tak dlouho... 327 00:39:45,390 --> 00:39:51,483 Rodi�e zem�eli, kdy� jsem byla d�t�. Bylo mi tak �est. St�� jsem je znala. 328 00:39:52,142 --> 00:39:59,233 Str�ce Jonathana povolali do v�lky a m� vychov�vali sousedi a bratranci. 329 00:39:59,691 --> 00:40:06,823 Ale kdy� v�lka skon�ila a str�c se vr�til dom�, byla jsem tak ��astn�... 330 00:40:08,325 --> 00:40:14,551 P�ivedl mi snoubence. Pamatuju si ten den dob�e. D�m toho byl plnej. 331 00:40:14,677 --> 00:40:18,198 Str�c Jonathan se vracel dom� s m�m snoubencem. 332 00:40:18,585 --> 00:40:23,661 Ze St. Louis p�i�la velik� bedna pln� haramp�d� pro pani�ku. 333 00:40:23,742 --> 00:40:27,803 �aty, sukn�, spodn� pr�dlo... Byla toho spousta. 334 00:40:27,884 --> 00:40:30,802 V�echno, co m��e mladou holku pobl�znit. 335 00:40:32,132 --> 00:40:34,309 Holku jako j� ur�it�. 336 00:40:34,977 --> 00:40:39,773 Bylo tam v�echno, abych byla kr�sn�, a� prvn� uvid�m sv�ho nast�vaj�c�ho. 337 00:40:41,340 --> 00:40:43,393 Jmenoval se Don Clarke. 338 00:40:44,457 --> 00:40:48,581 Neznala jsem ho, ale v�d�la jsem, �e poch�z� z dobr� rodiny. 339 00:40:49,030 --> 00:40:51,118 Jedn� z nejbohat��ch v Missouri. 340 00:40:52,953 --> 00:40:57,059 A v�d�la jsem, �e kdy� mi ho str�c vybral, mus� bejt ��asnej. 341 00:40:59,013 --> 00:41:02,762 Byla jsem pln� nad�j� i obav. 342 00:41:03,446 --> 00:41:05,257 Co kdy� se mu nebudu l�bit? 343 00:41:05,334 --> 00:41:07,968 T�eba jsem moc huben�, moc vysok�, 344 00:41:08,038 --> 00:41:10,126 ne dost hezk�... 345 00:41:12,014 --> 00:41:16,560 Tolik jsem se mu cht�la l�bit. I sv�mu str�ci, i t� rodin�. 346 00:41:17,436 --> 00:41:20,147 Byla jsem tak napjat�, a� jsem se t��sla. 347 00:41:20,230 --> 00:41:23,400 Jako kter�koli holka, kdy� najde pravou l�sku. 348 00:41:29,198 --> 00:41:33,952 Pak jsem ho spat�ila. Byl starej, �erednej a odpornej. 349 00:41:34,578 --> 00:41:37,401 Tohle byl mu�, kter�ho mi str�c vybral. 350 00:41:38,081 --> 00:41:41,585 N�kdo ten zmatek po v�lce uklidit mus�. 351 00:41:41,635 --> 00:41:45,384 J� jsem ten, kdo to ud�l�. Proto pot�ebuju podporu ve volb�ch. 352 00:41:45,839 --> 00:41:48,928 Aby bylo jasno, chci se st�t guvern�rem. 353 00:41:49,077 --> 00:41:51,495 Kdy� j�m budu, pom��u t�m, co pomohli mn�. 354 00:41:51,749 --> 00:41:54,097 M�te �anci bejt mezi prvn�ma. 355 00:41:54,181 --> 00:41:57,684 �, tady je! Done, p�edstavuju v�m svoji nete�, Myru Belle. 356 00:41:57,762 --> 00:42:00,976 Nedejte se zm�st �atama, je to p�kn� divo�ka. 357 00:42:01,204 --> 00:42:06,151 To je tv�j snoubenec, Don Clarke. Ob�ad je napl�nov�n na p��t� t�den. 358 00:42:06,227 --> 00:42:08,779 Nemohl jsem se do�kat tohoto shled�n�. 359 00:42:09,029 --> 00:42:15,087 T�� m�, ale n�co v�m mus�m ��ct. Nem�m v �myslu si v�s vz�t. 360 00:42:19,498 --> 00:42:22,626 Jak jsem ��kal, Done, je to skute�n� divo�ka. 361 00:42:22,669 --> 00:42:25,295 Myra Belle byla je�t� d�t�, kdy� j� zem�eli rodi�e. 362 00:42:25,372 --> 00:42:28,893 A j� m�l moc pr�ce, ne� abych j� v�noval �as a nau�il ji mrav�m. 363 00:42:28,965 --> 00:42:30,848 Ale a� budete svoji, d� se to zm�nit. 364 00:42:31,586 --> 00:42:34,436 Ale jak jsem �ekla, jeho si nevezmu. 365 00:42:38,459 --> 00:42:41,480 Vezme� si ho p��t� t�den, dal jsem svoje �estn� slovo! 366 00:42:43,849 --> 00:42:46,130 To je tvoje �est, ne moje. 367 00:42:47,228 --> 00:42:50,442 Je p�kn� kur�n�, to se mi l�b�. 368 00:42:50,711 --> 00:42:52,526 Jste laskav, Done. 369 00:42:53,823 --> 00:42:58,311 Byl jsem moc dlouho pry�. Jako bys m� u� ani neznala. 370 00:42:58,757 --> 00:43:00,776 M� v tom zmatek. 371 00:43:00,818 --> 00:43:02,974 J� t� zn�m, to ty nezn� m�. 372 00:43:09,945 --> 00:43:11,691 To nic. 373 00:43:13,010 --> 00:43:17,504 Z divo�ek jsou nejlep�� �eny, kdy� jim chlap um� vl�dnout. 374 00:43:19,898 --> 00:43:22,919 -Uvid�te. -Postar�m se o ni. 375 00:43:30,789 --> 00:43:33,377 Ut�kala jsem jako spla�en�. 376 00:43:33,434 --> 00:43:35,991 �ct� k m�mu str�ci byl konec. 377 00:43:36,074 --> 00:43:38,076 U� jsem cht�la jenom pry�. 378 00:43:38,139 --> 00:43:41,160 Pry� od n�j i od toho d�dka. 379 00:43:41,912 --> 00:43:44,898 A od toho domu, ve kter�m jsem u� nemohla ��t. 380 00:43:51,465 --> 00:43:58,564 Zaj�mav� historie, ale nijak neobjas�uje tu ob�� sumu na tvoji hlavu. 381 00:44:00,766 --> 00:44:03,602 Ne. K tomu do�lo a� potom. 382 00:44:05,279 --> 00:44:07,332 Byla jsem voln�. 383 00:44:07,883 --> 00:44:10,733 Mohla jsem si se �ivotem d�lat cokoliv. 384 00:44:12,242 --> 00:44:15,228 P�estala jsem myslet na str�ce a na domov. 385 00:44:17,243 --> 00:44:20,867 Nev�d�la jsem, �e se ze m� m� st�t psanec. 386 00:44:22,055 --> 00:44:24,473 Jednou, kdy� jsem byla s Colem... 387 00:44:31,226 --> 00:44:33,245 Nikdy neodkl�d�m zbra�. 388 00:44:33,289 --> 00:44:35,240 Jsem bez n� jako nahej. 389 00:44:36,406 --> 00:44:39,563 Je to jedin� v�c, co bud� respekt v t�hle kon�in�ch. 390 00:44:40,389 --> 00:44:43,183 Cole, mysl�, �e jsem ve st��len� dobr�? 391 00:44:43,241 --> 00:44:45,329 Jasn�. Jasn�, �e jsi. 392 00:44:46,918 --> 00:44:48,869 Jsi zatracen� dobr�. 393 00:44:50,695 --> 00:44:55,513 Ale bu� opatrn�. H�bitovy jsou pln� t�ch, co si mysleli, �e dob�e st��lej. 394 00:44:55,542 --> 00:44:58,028 Se mnou to bude jinak. 395 00:44:58,058 --> 00:45:01,079 Sp� m�m strach o ty ostatn�. 396 00:45:07,246 --> 00:45:09,042 Co to je? 397 00:45:09,093 --> 00:45:11,112 Ten zvon, co vyzv�n�. 398 00:45:13,625 --> 00:45:15,747 V�ze�skej. 399 00:45:16,462 --> 00:45:18,982 Dneska v�� Indi�nku. 400 00:45:21,320 --> 00:45:24,341 Slu�ebnictvo z domu se mnou vyr�stalo. 401 00:45:27,288 --> 00:45:31,207 O p�lnoci jsem se vr�tila, abych je vid�la. 402 00:45:31,937 --> 00:45:34,252 Sama. 403 00:45:37,696 --> 00:45:40,947 Rattica byla v�dycky vesel�. 404 00:45:42,086 --> 00:45:45,402 A� na tu noc, kdy jsem se vr�tila, abych to vysv�tlila. 405 00:45:45,538 --> 00:45:47,372 Plakala. 406 00:45:47,456 --> 00:45:48,790 Rattico! 407 00:45:50,335 --> 00:45:51,919 Pros�m, nechte m�, pane. 408 00:45:51,962 --> 00:45:55,839 -Nechte m�, pane. -Poj� sem, ty toulav� ko�ko! 409 00:45:55,923 --> 00:45:57,049 Sem poj�, pov�d�m! 410 00:45:57,132 --> 00:45:59,176 Tvoje matka takov� nebyla. 411 00:45:59,259 --> 00:46:02,098 P�esta� se vrt�t! P�esta� d�lat r�mus! 412 00:46:04,306 --> 00:46:06,892 -Zaho� ten n��, ty ��blice. -Pus�te m�! 413 00:46:09,661 --> 00:46:11,438 P�ece m� nechce� na�tvat. 414 00:46:11,522 --> 00:46:12,940 P�esta� se sna�it! 415 00:46:13,023 --> 00:46:14,567 Tak poj�. 416 00:46:25,185 --> 00:46:27,621 Je na tebe �alostnej pohled. 417 00:46:27,871 --> 00:46:29,519 Ty b� pry�, d�lej. 418 00:46:36,342 --> 00:46:37,798 To nen� tvoje v�c. 419 00:46:37,872 --> 00:46:41,564 Mysl�, �es j� pomohla? Ale j� si ji pod�m. 420 00:46:46,137 --> 00:46:48,267 A j� si t� v�ila... 421 00:46:49,268 --> 00:46:53,021 Dokonce jsem k tob� vzhl�ela! Otc�v bratr... 422 00:46:53,090 --> 00:46:58,409 Plukovn�k, hrdina! Ale te� vid�m, co jsi v�n� za�. 423 00:46:59,015 --> 00:47:01,728 Zvrhl�, zkorumpovan� zr�da. 424 00:47:02,823 --> 00:47:06,618 A tak ambici�zn�, �e jsem ti m�la pomoct na post guvern�ra. 425 00:47:06,994 --> 00:47:10,122 Tohle t� bude mrzet, stejn� jako tvoje rodi�e. 426 00:47:12,386 --> 00:47:14,508 Tak je to pravda! 427 00:47:16,151 --> 00:47:18,603 Je to pravda, co se ��k�. 428 00:47:21,028 --> 00:47:23,673 Ty jsi zabil matku s otcem! 429 00:47:25,216 --> 00:47:27,472 Takhle jsi zd�dil panstv�. 430 00:47:27,543 --> 00:47:30,475 Takov� nelidsk� zvrhlost... 431 00:47:31,560 --> 00:47:36,607 -M�j str�c... A zabil vlastn�ho bratra. -Myro Belle! 432 00:47:38,901 --> 00:47:42,279 J� t� nau��m takhle mluvit! Rozsek�m t� na kusy! 433 00:47:42,362 --> 00:47:44,406 Poslechne� m� a vezme� si Dona Clarka! 434 00:47:44,482 --> 00:47:47,993 -Mus� m� nap�ed zab�t. -Mo�n� to ud�l�m. 435 00:47:48,074 --> 00:47:50,423 Opatrn�, ani m� nezn�. 436 00:47:51,747 --> 00:47:54,374 J� u� t� zkrot�m! 437 00:47:56,251 --> 00:47:58,462 Nikdy. Ty u� m� ned�s�. 438 00:47:58,587 --> 00:48:02,277 V�echno, co jsem k tob� c�tila, je pry�. U� pro m� nic neznamen�. 439 00:48:02,341 --> 00:48:04,468 Pohrd�m tebou. 440 00:48:05,427 --> 00:48:08,216 Ty se je�t� nau�� m� respektovat! 441 00:48:10,275 --> 00:48:14,061 A m�j str�c cht�l pov�sit tu Indi�nku. 442 00:48:14,144 --> 00:48:17,037 To jsem nemohla dopustit. 443 00:48:20,381 --> 00:48:23,003 Nepov� mi, kam jde�? 444 00:48:25,151 --> 00:48:27,500 Hled� probl�my? 445 00:48:30,085 --> 00:48:32,241 Nebo je to tajn�? 446 00:48:42,803 --> 00:48:45,653 -Chce� j�t se mnou, Cole? -Jist�. 447 00:48:47,261 --> 00:48:49,772 D�kuju. Ale mus�m j�t sama! 448 00:48:51,631 --> 00:48:55,853 To je moje z�le�itost. S tebou to nem� co d�lat. 449 00:48:58,554 --> 00:49:00,733 Nem� esa v ruk�vu. 450 00:49:03,255 --> 00:49:06,742 Nic nezkou�ej, jinak zm��knu spou��. 451 00:49:10,323 --> 00:49:12,342 �e bys m� nezast�elila? 452 00:49:14,244 --> 00:49:16,627 -Zbl�znila ses? -Ani hnout, Cole! 453 00:49:18,834 --> 00:49:21,506 Zklidni se, Cole, tohle je v�n�. 454 00:49:24,715 --> 00:49:26,300 Po�kej, Bello! 455 00:49:29,615 --> 00:49:31,600 Aspo� mi nech zbra�! Bello! 456 00:49:35,931 --> 00:49:38,770 Jela jsem jako v�tr dol� do vesnice. 457 00:49:38,827 --> 00:49:40,812 Musela jsem dorazit v�as. 458 00:49:41,617 --> 00:49:47,154 Byla nevinn� a j� nemohla sn�st p�edstavu, �e tu ubohou holku zabijou. 459 00:49:48,572 --> 00:49:51,370 Ale kdy� jsem p�ijela, u� m�la provaz kolem krku. 460 00:49:51,677 --> 00:49:55,323 A str�c tam byl s vrchnost�, aby si u�ili p�edstaven�. 461 00:49:55,603 --> 00:49:58,487 U� dal i povel, aby zapo�ala poprava. 462 00:49:58,911 --> 00:50:03,003 V ten moment jsem nen�vid�la tak, �e moje mu�ka nebyla nikdy lep��. 463 00:50:40,040 --> 00:50:42,925 M�stn� �erif se jmenoval Jack Collins. 464 00:50:43,637 --> 00:50:45,690 Znala jsem ho l�ta. 465 00:50:46,960 --> 00:50:50,549 M�l milou man�elku a dv� rozko�n� d�ti. 466 00:50:52,773 --> 00:50:56,988 Ale zabila jsem ho, jinak by m� dohnali. 467 00:50:58,803 --> 00:51:01,892 To bylo poprv�, kdy jsem zabila �lov�ka. 468 00:51:55,999 --> 00:51:58,018 Jak ti je? 469 00:51:58,980 --> 00:52:00,863 L�p. 470 00:52:01,748 --> 00:52:04,871 U� na to zapome�, nikdo ti u� neubl��. 471 00:52:07,790 --> 00:52:09,878 D�kuju ti. 472 00:52:11,084 --> 00:52:18,138 Ned�kuj mi. Musela jsem ti pomoct od... m�ho str�ce. 473 00:52:19,348 --> 00:52:20,933 M�la jsem strach. 474 00:52:21,016 --> 00:52:24,516 Te� je na�e jedin� starost, jak se odsud dostaneme. 475 00:52:31,681 --> 00:52:33,564 Co to je? 476 00:52:37,086 --> 00:52:38,798 Co se d�je? 477 00:52:57,094 --> 00:53:00,785 -Bello, u� jsem schopn� jet. -Jdeme. 478 00:53:12,990 --> 00:53:16,341 V�d�l jsem, �e t� tu najdu. Zaho� tu zbra�, hned! 479 00:53:16,366 --> 00:53:17,725 Ne! 480 00:53:18,091 --> 00:53:23,036 Jsem tv�j opatrovn�k a nedovol�m, aby t� pov�sili jako zlod�je kon�! 481 00:53:23,120 --> 00:53:24,371 Zast�el�m t� s�m! 482 00:53:24,454 --> 00:53:29,126 Tak takhle? Zast�el� m� v z�jmu jm�na rodiny? 483 00:53:29,209 --> 00:53:31,179 Poslu� si! 484 00:53:31,670 --> 00:53:35,918 Co mysl�, �e dok�e�? Vyd�sit m�? Na to nem�! 485 00:53:36,925 --> 00:53:38,218 B� pro ostatn�! 486 00:53:52,965 --> 00:53:55,053 Dej mi zbra�. 487 00:54:24,890 --> 00:54:27,876 Te� m� �anci vypadnout. Nech mi tu zbra�. 488 00:54:27,927 --> 00:54:30,447 -Po�kej u jezera. -Ne. 489 00:54:31,361 --> 00:54:32,959 Z�st�v�m s tebou. 490 00:54:56,516 --> 00:55:00,037 Nechte je st��let. Dojde jim munice. 491 00:55:16,441 --> 00:55:21,088 Dobr�, zadr�te! Nikdo nest��let! O svoji nete� se postar�m s�m. 492 00:55:22,545 --> 00:55:26,669 Je�t� mi nedo�ly n�boje. Pro tebe tam je�t� jeden zbyl. 493 00:55:29,452 --> 00:55:33,667 Tak poj�! Poj� si pro m�, jestli m� kur�! 494 00:55:45,855 --> 00:55:49,740 Copak? Jen poj�, jsem po��d tady! Jak dlouho na tebe budu �ekat? 495 00:57:49,377 --> 00:57:52,898 Bello, je mi to l�to. Nev�d�l jsem, �e to byl tv�j str�c. 496 00:57:56,548 --> 00:57:58,829 Kdybys ho nezast�elil ty, j� jo. 497 00:57:59,146 --> 00:58:01,427 Pro m� nic neznamenal. 498 00:58:08,451 --> 00:58:10,607 Pr�v� jsem si vzpomn�l. 499 00:58:11,984 --> 00:58:14,231 Mus�me n�co urovnat. 500 00:58:14,286 --> 00:58:16,699 Mysl�m, �e m� moji zbra�. 501 00:58:17,335 --> 00:58:19,115 M��e� mi ji vr�tit? 502 00:58:32,468 --> 00:58:34,097 Co to d�l�? 503 00:58:34,142 --> 00:58:35,831 Tu flintu chci taky. 504 00:58:43,967 --> 00:58:48,182 Te� u� v�, jak� to je, kdy� se ocitne� beze zbran�. 505 00:58:49,580 --> 00:58:51,736 Tak jako j�. 506 00:59:08,406 --> 00:59:10,323 B� pry�. 507 00:59:16,755 --> 00:59:19,810 Tu noc se Cole a jeho lidi o�rali u Indi�n�. 508 00:59:20,435 --> 00:59:22,771 Mo�n� cht�li zapomenout na st�elbu a zab�jen�. 509 00:59:22,855 --> 00:59:25,315 Nebo cht�li vid�t, jak budeme reagovat. 510 00:59:26,441 --> 00:59:28,360 V�d�li, �e jsem v brynd�. 511 00:59:28,443 --> 00:59:30,404 Celej kraj �el po mn�. 512 00:59:30,487 --> 00:59:36,391 Zabila jsem �erifa a v�ichni m� vinili ze smrti str�ce a jeho lid�. 513 00:59:40,340 --> 00:59:45,693 Musela jsem pry� co nejd��v, ale nemohla jsem j�t beze zbran�. 514 00:59:46,368 --> 00:59:48,786 Tak�e jsem �ekala na soumrak. 515 00:59:49,166 --> 00:59:52,380 A� padne tma a chlapi usnou u ohn�. 516 01:00:18,815 --> 01:00:20,971 J� v�d�l, �e to zkus�. 517 01:00:21,550 --> 01:00:24,241 -Pus� m�! -�ekal jsem t�. 518 01:00:27,503 --> 01:00:31,548 N�co na n�m bylo jinak. To nebyl Cole, m�j p��tel. 519 01:00:31,632 --> 01:00:34,192 N�jak mi p�ipomn�l str�ce. 520 01:00:34,466 --> 01:00:36,781 O�i m�l chladn� a divok�. 521 01:00:37,605 --> 01:00:41,642 Mr�til mnou na zem jako zv��e. Zkou�el ze m� servat �aty. 522 01:00:45,687 --> 01:00:47,648 Pak ho Rattica zabila. 523 01:00:49,691 --> 01:00:52,986 C�tila jsem, jak na mn� jeho t�lo t�kne. 524 01:00:53,070 --> 01:00:57,381 Ale musela jsem zpod n�j vyl�zt a osvobodit se. 525 01:00:59,868 --> 01:01:02,162 Rattica myslela, �e mi splatila dluh. 526 01:01:02,246 --> 01:01:05,040 J� zab�jela kv�li n�, te� ona kv�li mn�. 527 01:01:05,082 --> 01:01:07,626 Neuv�domila si, �e to byl m�j jedinej p��tel, 528 01:01:07,709 --> 01:01:10,629 kter�ho jsem p�es to v�echno milovala. 529 01:01:18,900 --> 01:01:21,648 Tak te� zn� p��b�h Belly Starr. 530 01:01:22,180 --> 01:01:25,978 Za�ali m� vinit z loupe�� a vra�d lid�, kter� jsem nikdy nevid�la. 531 01:01:26,436 --> 01:01:28,605 Proslavila jsem se jako ta stra�n� Belle Starr, 532 01:01:28,647 --> 01:01:30,899 co zabila str�ce i nejlep��ho p��tele. 533 01:01:31,024 --> 01:01:35,320 Ta odm�na m� dr�ela stranou, dokud jsem nemusela zab�jet v sebeobran�. 534 01:01:35,487 --> 01:01:38,615 A� se ze m� nakonec stalo to, co se o mn� ��kalo. 535 01:01:38,699 --> 01:01:40,993 Na�e p��b�hy jsou si podobn�. 536 01:01:43,662 --> 01:01:48,825 Kdybysme nebyli, ��m jsme, mohli jsme ��t jina�� �ivot. 537 01:01:49,263 --> 01:01:50,759 Spolu. 538 01:01:53,100 --> 01:01:55,716 M�me holt sm�lu. 539 01:01:55,759 --> 01:01:58,609 Jsme typ lid�, co mus� bojovat, aby �ili. 540 01:01:58,886 --> 01:02:01,907 Mo�n� proto n�s to k sob� t�hne. 541 01:02:04,017 --> 01:02:05,513 K�vu? 542 01:02:11,565 --> 01:02:16,336 D�m ti nab�dku. S chlapama p�jdeme na speci�l Western Union. 543 01:02:17,070 --> 01:02:21,216 Speci�l? Ten ko��r se �perkama ze St. Louis? 544 01:02:23,140 --> 01:02:27,321 Kdo se o to pokusil, potkal ho moc zlej konec. 545 01:02:27,873 --> 01:02:29,790 Je to mili�n dolar� ve �perc�ch. 546 01:02:30,247 --> 01:02:33,063 M��e bejt n�, ale m�j pl�n pot�ebuje holku. 547 01:02:33,629 --> 01:02:36,709 Tebe. Chce� se p�idat k m� band�? 548 01:02:37,203 --> 01:02:39,120 Pracovat pro tebe? 549 01:02:40,544 --> 01:02:42,757 Belle Starr pro nikoho nepracuje. 550 01:02:42,968 --> 01:02:48,958 Nemysli si, �e m� p�it�hne� do party kv�li tomu, co se mezi n�ma stalo. 551 01:02:50,979 --> 01:02:54,608 J� tu pr�ci zvl�dnu taky. Pro� ned�l� ty pro m�? 552 01:02:56,294 --> 01:02:57,983 Ne, j� ne. 553 01:02:58,771 --> 01:03:03,909 To je od tebe pitomost. Pro m� tady d�laj v�ichni, 554 01:03:04,034 --> 01:03:05,595 a� na m� nep��tele. 555 01:03:07,874 --> 01:03:09,529 To ujde. 556 01:03:13,093 --> 01:03:15,249 Adios, Bello Starr. 557 01:03:20,202 --> 01:03:23,929 Je�t� jedna v�c. A� u� t� v okol� nena�ap�m. 558 01:03:23,974 --> 01:03:26,130 Nikdo mi nebude rozkazovat. 559 01:03:27,239 --> 01:03:29,987 To nebyl rozkaz, jenom dobr� rada. 560 01:03:47,536 --> 01:03:49,246 Bello, co cht�l? 561 01:03:49,329 --> 01:03:52,749 Rattico, sbal v�echny v�ci. Chci hned odjet. 562 01:03:52,833 --> 01:03:55,210 Mus�me sehnat p�r pistoln�k�. 563 01:03:55,263 --> 01:03:59,421 A Larry... Tentokr�t dostane lekci. 564 01:04:59,733 --> 01:05:02,413 D�l� chybu. 565 01:05:05,569 --> 01:05:07,725 To si mysl�? 566 01:05:07,908 --> 01:05:12,495 V�ichni ty chlapi nejsou nic ne� sprost� vrazi. 567 01:05:14,170 --> 01:05:18,335 Hlavn� zbran� u� na tebe budou m��it po zbytek �ivota. 568 01:05:19,997 --> 01:05:22,483 Pot�ebovala jsem je do svoj� bandy. 569 01:05:23,426 --> 01:05:26,606 Pot�ebuju chlapy, co jsou mazan� a tvrd�. 570 01:05:26,936 --> 01:05:29,092 A p�ipraven� na v�echno. 571 01:05:29,106 --> 01:05:31,626 Ale p�edt�m sis vysta�ila sama. 572 01:05:32,099 --> 01:05:38,063 Tentokr�t je to jin�. Chci chlapy, kter� to zvl�dnou. Pot�ebuju je v�echny. 573 01:05:41,775 --> 01:05:44,045 To kv�li Blackiemu, co? 574 01:05:45,654 --> 01:05:48,229 Ve�er jsi b�vala jin�. 575 01:05:49,700 --> 01:05:51,575 Miluje� ho, Bello? 576 01:05:58,655 --> 01:06:02,040 Milovat ho? Kreatura, nesn��m ho. 577 01:06:02,974 --> 01:06:07,565 Chci ho jenom nau�it jednou prov�dy, kdo je Belle Starr. 578 01:06:53,972 --> 01:06:56,746 Bello, je tady zas ten Indi�n! 579 01:06:57,337 --> 01:07:00,323 Co je s tebou, Rattico? Pro� se tak boj�? 580 01:07:01,062 --> 01:07:04,233 Pozoroval m� z kon�, kdy� jsem prala. 581 01:07:04,295 --> 01:07:07,319 Sleduje n�s u� t�i dny. Co chce? 582 01:07:07,569 --> 01:07:09,571 Co j� v�m? T�eba se mu l�b�. 583 01:07:09,625 --> 01:07:11,198 Ne�ertuj, Bello. 584 01:07:11,698 --> 01:07:14,303 Tak jo, zjist�me, co chce. 585 01:07:14,676 --> 01:07:18,038 Mo�n� se v�m bude hodit dal�� mu� na tu pr�ci. 586 01:07:18,096 --> 01:07:20,916 Prej j� m�te dost. Hled�m pr�ci. 587 01:07:20,967 --> 01:07:22,656 -Jak se jmenuje�? -Pedro. 588 01:07:23,210 --> 01:07:25,629 Matka byla Indi�nka, ale j� jsem Mexi�an. 589 01:07:25,672 --> 01:07:27,422 Musel jsem opustit zemi. 590 01:07:27,502 --> 01:07:28,757 Vem m� s sebou. 591 01:07:28,813 --> 01:07:31,343 -Zp�tky se vr�tit nesm�m. -Tak s n�ma poj�. 592 01:07:31,426 --> 01:07:34,590 A ty na n�j dohl�dni, a� ho pozn�me. 593 01:07:35,281 --> 01:07:37,198 Dohl�dnu. 594 01:07:37,344 --> 01:07:39,625 Ale d�vej si pozor a nezapom�nej, 595 01:07:39,645 --> 01:07:44,861 �e to vedu j� a nechci ani h�dky, ani chyby. Zaplatil bys za n�. 596 01:07:45,406 --> 01:07:47,118 Jedem. 597 01:08:34,157 --> 01:08:36,176 Kde je Belle? 598 01:08:36,811 --> 01:08:38,493 �la k jezeru. 599 01:08:38,550 --> 01:08:41,195 To znamen�, �e nechce s nik�m mluvit. 600 01:08:45,399 --> 01:08:47,384 P�estal bys na m� z�rat? 601 01:08:48,647 --> 01:08:50,359 M� divnej pohled. 602 01:08:50,674 --> 01:08:53,023 N�kdy si ��k�m, co se ti asi hon� hlavou. 603 01:08:56,484 --> 01:08:59,175 Jsem r�d, �e tu m��u bejt s tebou. 604 01:08:59,857 --> 01:09:01,842 Tuhle poh�dku mi nevypr�v�j. 605 01:09:02,833 --> 01:09:04,431 Mysl�, �e jsem pitom�? 606 01:09:05,831 --> 01:09:09,441 Jsi tu kv�li Belle a loupe�i, kterou napl�novala, nic v�c. 607 01:09:10,734 --> 01:09:14,309 Belle Starr... O Belle Starr mluv�me po��d. 608 01:09:15,547 --> 01:09:18,533 Tomu bys nerozum�l. Vd���m j� za �ivot. 609 01:09:19,910 --> 01:09:23,511 Jen�e jsi �ena. M�la by ses vd�t. 610 01:09:23,586 --> 01:09:25,298 Nikdy se nevd�m! 611 01:09:26,391 --> 01:09:28,103 Mu�i jsou stra�n�. 612 01:09:29,253 --> 01:09:34,007 Hollydayi, Frankie, Garcio, Jackie, 613 01:09:34,091 --> 01:09:37,094 dob�e poslouchejte. Tohle je mapa trasy dostavn�ku. 614 01:09:41,328 --> 01:09:44,917 Jak jsem �ekla, mus�te jednat podle v�ech m�ch instrukc�, 615 01:09:45,313 --> 01:09:47,867 proto�e ten speci�l m� silnou eskortu. 616 01:09:48,614 --> 01:09:52,329 Obvykle z �ad lid� od Pinkerton�. 617 01:09:52,676 --> 01:09:55,112 A tyhle typy se nevzd�vaj� lehce. 618 01:09:55,180 --> 01:09:56,071 Pochopili? 619 01:09:56,154 --> 01:09:59,108 Ten speci�l... Zna�� velk� probl�my? 620 01:10:00,220 --> 01:10:02,308 To rozhodn�. 621 01:10:02,328 --> 01:10:06,077 Pokud v�m, tak jsem ��kala, �e ta pr�ce nebude lehk�. 622 01:10:07,020 --> 01:10:12,145 Pokud chcete odej�t, sta�� ��ct, zvl�dnu to i sama. 623 01:10:12,322 --> 01:10:15,070 Ty �perky maj� cenu jeden mili�n dolar�. 624 01:10:15,539 --> 01:10:20,460 Mili�n dolar�, ��k�? Za tolik pen�z bych �el kamkoli. 625 01:10:20,549 --> 01:10:22,014 J� zrovna tak. 626 01:10:22,064 --> 01:10:23,879 Taky, Jackie? 627 01:10:24,694 --> 01:10:27,874 A ty, Garcio, jde� do toho se mnou? 628 01:10:29,407 --> 01:10:30,971 To teda jdu. 629 01:10:31,102 --> 01:10:32,357 Dob�e, poslouchejte... 630 01:10:32,441 --> 01:10:34,026 Ruce vzh�ru! Ani hnout! 631 01:10:34,109 --> 01:10:37,758 Ale, ale... M��u se p�idat? 632 01:10:37,846 --> 01:10:40,332 Takov� p�kn� se�lost. 633 01:10:41,017 --> 01:10:45,996 Jako bys d�lala n�bor. Ve v�ech v�zen�ch v zemi. 634 01:10:46,734 --> 01:10:48,549 Klid, ho�i, nest��let. 635 01:10:48,744 --> 01:10:52,085 Nikdo nebude d�lat pot�e. Co tady v�bec d�l�te? 636 01:10:53,212 --> 01:10:55,966 Oni pro m� pracujou. 637 01:10:57,799 --> 01:11:01,068 V�dy� v�, napadneme ten speci�l. 638 01:11:02,619 --> 01:11:06,937 O�ek�val jsem od tebe velk� v�ci. Jsi v�n� chytr�. 639 01:11:07,768 --> 01:11:12,439 D�v�m ti dva dny na to, aby ses se svejma lidma zdekovala. 640 01:11:13,058 --> 01:11:14,873 To je posledn� varov�n�. 641 01:11:17,165 --> 01:11:18,654 Ani hnout. 642 01:11:18,737 --> 01:11:20,562 P��telsk� ho�i. 643 01:11:21,336 --> 01:11:24,550 M� dva dny. Jen proto, �e se� to ty. 644 01:11:24,982 --> 01:11:27,035 Norm�ln� v�strahy ned�v�m. 645 01:11:32,179 --> 01:11:36,338 Vykradu ten speci�l d��v ne� ty! Pamatuj si to! Nand�m ti to! 646 01:11:38,173 --> 01:11:42,796 Jedno si vyjasn�me. Jestli v�s Blackie d�s�, m��ete j�t. 647 01:11:43,178 --> 01:11:44,263 V�ichni. 648 01:11:44,355 --> 01:11:46,807 Tohle mi d�lat nebude. Zaplat� mi za to. 649 01:11:47,224 --> 01:11:50,853 Jen�e tohle nen� sranda. J�t proti n�mu byla chyba. 650 01:11:50,936 --> 01:11:53,004 Mohl by se vm�ovat. 651 01:11:54,940 --> 01:11:59,081 Ne, nebude m�t �as. Provedeme to dnes v noci. 652 01:11:59,372 --> 01:12:04,074 Ka�dej druhej by napadl ko��r n�kde u cesty, kde by m�l p�ehled. 653 01:12:04,123 --> 01:12:06,869 Ale my to ud�l�me jinak. 654 01:12:06,929 --> 01:12:09,246 My ty �perky ud�l�me, a� budou v bance. 655 01:12:09,329 --> 01:12:11,874 Hl�dan� Pinkertony a �erifem. 656 01:12:11,928 --> 01:12:16,962 Na nejv�c hl�dan�m m�st�, p��mo v bance v Ruth City. 657 01:12:17,045 --> 01:12:19,256 -Jsme tady, Bello. -Zdrav�m. 658 01:12:19,548 --> 01:12:20,924 V�echno v po��dku, Pedro? 659 01:12:20,990 --> 01:12:24,052 -V�echno, madam. -Dob�e. Jdete pr�v� v�as. 660 01:12:24,178 --> 01:12:28,106 P�edstavuju v�m pana Benjamina Chestertona z Pittsburghu. 661 01:12:28,557 --> 01:12:34,015 -Jak� byla cesta? -Vzhledem k jej�mu c�li se mi jev� jako velice p��jemn�. 662 01:12:34,354 --> 01:12:36,384 Poj�te a sedn�te si. 663 01:12:39,209 --> 01:12:41,900 -Kdo to je? -K �emu tady je? 664 01:12:42,446 --> 01:12:44,323 Kdybyste m�li trp�livost, �ekla bych to. 665 01:12:44,406 --> 01:12:47,138 Pan Chesterton nen� ignorant, jako jste vy. 666 01:12:47,576 --> 01:12:53,806 On studoval. A v ml�d� pracoval pro v�robnu sejf� v Dublinu. 667 01:12:54,216 --> 01:12:59,463 -V� v�echno o sejfech a pokladn�ch. -V���m, �e na tomto poli jsem odborn�k. 668 01:12:59,546 --> 01:13:02,299 Proto se mi ��k� Rukavi�ka. 669 01:13:02,966 --> 01:13:06,470 -P�ed v�ma v�ichni smek�me. -Jste velice laskav�. 670 01:13:07,679 --> 01:13:10,374 -Tak jak to �lo? -Ne �patn�. 671 01:13:13,018 --> 01:13:17,218 P�esto�e jsem n�jak� �as str�vil ve v�znici v Chicagu. 672 01:13:17,523 --> 01:13:22,148 Men�� nedorozum�n� s polici�. I to se st�v�. 673 01:13:22,413 --> 01:13:26,031 Posly�te, Chestertone, pr�v� jsem ��kala chlap�m, 674 01:13:26,114 --> 01:13:30,744 �e mus�me zm�nit pl�ny a ude�it u� dnes v noci p��mo v Ruth City. 675 01:13:30,869 --> 01:13:36,774 -To bude snadn�. Jako p�ej�t ulici. -Ne, snadn� to nebude. 676 01:13:37,174 --> 01:13:41,696 Proto�e jsme si vybrali �as, kdy budou �perky st�e�en� nejv�c. 677 01:13:41,973 --> 01:13:47,052 To je jedin� doba, kdy si budou myslet, �e nehroz� nebezpe��. 678 01:13:47,135 --> 01:13:48,804 To nen� snadn�. 679 01:13:48,887 --> 01:13:51,799 Ale za mili�n dolar� to stoj�. 680 01:13:53,325 --> 01:13:55,413 Te� v�m �eknu svoji p�edstavu. 681 01:13:55,904 --> 01:13:59,690 O�ek�vaj� �tok na zemi. Proto p�ijdeme st�echou. 682 01:13:59,773 --> 01:14:04,444 Aby se to povedlo, nesm�me d�lat hluk. 683 01:14:04,528 --> 01:14:09,241 Chybnej krok p�it�hne v�echny Pinkertony v doslechu 684 01:14:09,366 --> 01:14:15,190 a my nebudeme m�t �anci. Nesm�me ud�lat chybu a d�t si pozor. 685 01:14:15,327 --> 01:14:19,144 Pak to dok�eme. A pl�n se poda��. 686 01:14:21,233 --> 01:14:25,382 V Ruth City je banka na hlavn� t��d�, hned vedle saloonu. 687 01:14:26,508 --> 01:14:28,719 Po�k�me na soumrak. 688 01:14:28,920 --> 01:14:31,338 Vedle star� misie je st�j. 689 01:14:31,365 --> 01:14:36,476 Z n� se dostaneme a� do centra m�sta. Po st�ech�ch. 690 01:14:49,231 --> 01:14:50,761 K zemi. 691 01:15:06,798 --> 01:15:08,842 Nazdar, Jonathane. 692 01:15:09,843 --> 01:15:12,054 Jak to, �e tu ve�er nikdo nen�? 693 01:15:12,137 --> 01:15:13,889 Pinkertonovi lidi je�t� neve�e�eli. 694 01:15:13,972 --> 01:15:17,935 -Budou v saloonu. -Petere, u� jde�? 695 01:15:18,013 --> 01:15:20,431 Ne, mluv�m s Jonathanem. 696 01:15:21,235 --> 01:15:24,790 Nel�b� se mi, kdy� jsi tam venku a kolem je tolik zbran�. 697 01:15:25,692 --> 01:15:27,236 Taky bys m�l b�t doma, Jonathane. 698 01:15:27,319 --> 01:15:30,864 -Jo, m��e bejt. Tak dobrou. -Dobrou, Jonathane. 699 01:16:21,874 --> 01:16:23,796 Vzduch je �istej, jdeme. 700 01:16:39,391 --> 01:16:42,019 -Jdem se nap�t? -Jasn� v�c. 701 01:16:42,269 --> 01:16:43,687 D�vej pozor, Petere. 702 01:16:43,789 --> 01:16:45,604 Doneste mi pivo. 703 01:16:53,906 --> 01:16:55,601 Pokra�ujeme. 704 01:19:38,100 --> 01:19:39,988 Nezab�jej ho, nen� to t�eba. 705 01:19:40,072 --> 01:19:41,704 Frankie. 706 01:19:45,756 --> 01:19:47,468 Tudy. 707 01:22:50,929 --> 01:22:53,495 Fajn, �ekni j�, a� n�m d� �perky. 708 01:22:54,402 --> 01:22:56,353 D�lej, �ekni to. 709 01:22:56,761 --> 01:22:58,312 To je v po��dku. 710 01:22:58,395 --> 01:22:59,980 J� to v�d�la. 711 01:23:01,565 --> 01:23:04,860 -D�lej, dej jim je. -Ne. 712 01:23:06,361 --> 01:23:07,905 Dej je sem. 713 01:23:13,744 --> 01:23:15,495 Zabiju t�! 714 01:23:49,530 --> 01:23:51,887 Nechte je b�t. Nem��eme nic d�lat. 715 01:23:51,994 --> 01:23:53,740 Rychle, zmizme odtud. 716 01:23:53,931 --> 01:23:55,529 Vezm�te �perky, jsou t�mhle. 717 01:24:06,398 --> 01:24:08,087 P�ekvapen�. 718 01:24:14,117 --> 01:24:16,705 Ani by m� nenapadlo, �e mi tohle provede�. 719 01:24:26,828 --> 01:24:31,655 Tak�e takhle m� p�iprav� o ko�ist! Jinak by ti to nikdy nepro�lo. 720 01:24:31,822 --> 01:24:34,992 Jsi na�ivu, proto�e jsem chlap�m na��dil, aby t� nezab�jeli. 721 01:24:36,123 --> 01:24:39,955 Kampak to jdete? Chcete zmizet se �perkama? 722 01:24:40,163 --> 01:24:43,166 �perky jsou je�t� dole. Pro� si pro n� nedojde�? 723 01:24:44,130 --> 01:24:48,130 Nev���m ti. Kde jsou ostatn�? Pro� nejsou naho�e? 724 01:24:48,188 --> 01:24:51,550 B� se pod�vat, zv�dav�e. V�echno je tam. 725 01:24:51,604 --> 01:24:55,053 -�perky i t�la. -Chce� ��ct, �e jsou v�ichni mrtv�? 726 01:24:55,137 --> 01:24:57,103 V�ichni. Po z�sluze. 727 01:24:57,514 --> 01:25:02,019 Spletla jsem se v tob�. Nenapadlo by m�, �e provede� tak hnusnej trik. 728 01:25:03,040 --> 01:25:06,773 V t�hle h�e je v�echno dovolen�. Te� ty �perky, dej mi je. 729 01:25:07,168 --> 01:25:09,017 J� ty �perky nem�m. 730 01:25:10,103 --> 01:25:14,387 Tak�e vylo�il karty na st�l a �ekl: "Zkuste se nap�t te�." 731 01:25:14,647 --> 01:25:17,576 Moment, co to je? To je krev? 732 01:25:17,784 --> 01:25:20,537 Kape tou d�rou ve strop�! 733 01:25:20,621 --> 01:25:22,237 Tam jsou p�ece �perky! Jdeme! 734 01:25:27,169 --> 01:25:28,494 Pozor! 735 01:25:29,671 --> 01:25:32,132 -Schoval jste �perky? -Jak jste cht�la. 736 01:25:32,216 --> 01:25:33,758 Rychle. 737 01:26:01,286 --> 01:26:03,184 Maj� n�s. 738 01:26:04,721 --> 01:26:06,416 Nenech�me je ut�ct. 739 01:26:07,372 --> 01:26:09,323 Jsou na t� st�e�e. 740 01:26:32,860 --> 01:26:34,969 Z�sta� tady, jdu na druhou stranu. 741 01:27:16,640 --> 01:27:19,991 V�, pro� pan Pinkerton vybral n�s, p��teli? 742 01:27:20,718 --> 01:27:23,602 Proto�e nesneseme lidi, jako jsi ty. 743 01:27:23,855 --> 01:27:26,978 Siln�, svobodn� syny otev�en�ch pl�n�. 744 01:27:27,289 --> 01:27:30,526 To je holt obchod. 745 01:27:32,127 --> 01:27:35,084 V�ichni klenotn�ci ze St. Louis cht�j� ty �perky. 746 01:27:35,418 --> 01:27:39,218 Jen n�m �ekni, kde jsou, a zapomeneme na osobn� z᚝. 747 01:27:39,885 --> 01:27:43,474 Nen� to f�r nab�dka? Stejn� d��v nebo pozd�ji promluv�. 748 01:27:45,233 --> 01:27:47,685 To je ale p�kn� n�stroj... 749 01:27:49,896 --> 01:27:54,191 Chud�k Chesterton. Zradily ho prsty. 750 01:27:54,274 --> 01:27:58,487 On byl profesion�l, skute�n�. V jist�ch kruz�ch byl um�lcem. 751 01:27:58,570 --> 01:28:01,990 Divn�, �e se zapletl se zlod�j��ky, jako jsi ty. 752 01:28:04,934 --> 01:28:09,289 Nebo��k. Dopadl tvrd� na zem, jako pt��e padaj�c� z hn�zda. 753 01:28:10,123 --> 01:28:12,793 A takov� p�d l�me vaz. 754 01:28:14,045 --> 01:28:19,758 Co ty �perky? Kde jsi je schoval, Blackie? 755 01:28:20,631 --> 01:28:23,720 Do toho. Pov�dej. 756 01:28:33,230 --> 01:28:39,305 Mysl�, �e jsi state�n�, vi�? �e vydr�� v�echnu tu bolest a mu�en�. 757 01:28:40,779 --> 01:28:44,227 Douf�m, �e jsi nedosp�l do st�dia, kdy nic nec�t�. 758 01:28:44,881 --> 01:28:47,469 Oby�ejn� se to tak rychle nest�v�. 759 01:28:49,023 --> 01:28:52,078 Ale m��eme po�kat, ne� zase zes�l�, Larry. 760 01:28:53,148 --> 01:28:58,842 Tak bude� m�t z toho z�itku nejv�c. P�ece nechceme, abys o n�co p�i�el. 761 01:29:00,257 --> 01:29:02,955 To by byla �koda, nemysl�? 762 01:29:05,133 --> 01:29:07,050 P�ipraven pokra�ovat? 763 01:29:25,324 --> 01:29:28,573 Tak jsou ty �perky mimo m�sto, nebo jsou je�t� tady? 764 01:29:29,723 --> 01:29:31,606 No tak. 765 01:29:33,417 --> 01:29:37,735 Pro� ta tvrdohlavost? Z�ejm� proto, �e m� nezn�. 766 01:29:40,157 --> 01:29:42,540 Ta kulka bol�, �e ano? 767 01:29:42,841 --> 01:29:47,486 Chud�k mal�, ta kulka tam je�t� je. Frankie, podej mi n��. 768 01:29:49,890 --> 01:29:54,645 Je to stra�n� nebezpe�n�, mohla by zp�sobit infekci. 769 01:29:55,395 --> 01:29:59,962 Vyjmi tu kulku, Frankie. Nen� hygienick� nech�vat ji v r�n�. 770 01:30:18,752 --> 01:30:20,979 Snad m� r�d Chopina. 771 01:30:21,619 --> 01:30:24,105 Hudba d�entlmen�. 772 01:30:25,467 --> 01:30:29,137 M�m za to, �e zdej�� lid� jsou p��li� necitliv�, aby ji ocenili. 773 01:30:40,417 --> 01:30:44,302 Za��n� m� rmoutit. Nerad ztr�c�m trp�livost. 774 01:30:45,102 --> 01:30:49,351 Tak kde jsou ty �perky? Mluv! 775 01:30:51,399 --> 01:30:53,111 Ty svin�... 776 01:30:59,226 --> 01:31:00,669 Donutil jsi m� k tomu, Blackie. 777 01:31:00,752 --> 01:31:04,882 Zn�m zp�soby, jak t� p�inutit, a� bude� prosit o rychlou smrt. 778 01:31:05,424 --> 01:31:10,220 Ov�em rychl� smrt je luxus. A ty se tomu nau��. 779 01:31:11,263 --> 01:31:14,349 Frankie, p�ilij mu trochu whisky do ran. 780 01:31:15,058 --> 01:31:21,213 Je tu n�jak zima. Ale ty se neboj, tebe zah�eje ��r od t� whisky. 781 01:31:23,317 --> 01:31:26,160 Dost! Ani hnout. 782 01:31:26,882 --> 01:31:32,667 Zkus�te n�co a je po v�s! Zaho� tu sirku. Ruce vzh�ru. 783 01:31:38,323 --> 01:31:40,584 Poj� sem, rychle. 784 01:31:41,960 --> 01:31:47,174 �, jak� p��jemn� p�ekvapen�! Tak�e Blackie na t� st�e�e nebyl s�m. 785 01:31:47,257 --> 01:31:51,345 S n�m tam byla i Belle Starrov�, nem�l�m-li se. 786 01:31:51,470 --> 01:31:55,098 Larry Blackie a Belle Starrov� pospolu. Kdo by to �ekal? 787 01:31:55,243 --> 01:31:57,351 P�esta�, dost �e��. Tvoji zbra�. 788 01:31:57,434 --> 01:32:00,856 Jist� v�, �e m� lid� jsou kolem tohoto domu. 789 01:32:01,009 --> 01:32:05,190 Kdy� n�s zkus� zab�t, usly�� st�elbu a nevyjde� odtud �iv�. 790 01:32:07,194 --> 01:32:08,028 Frankie! 791 01:32:15,091 --> 01:32:17,913 O m�j �ivot se starat nemus�. 792 01:32:17,976 --> 01:32:20,325 Rad�i se starej o sv�j vlastn�. 793 01:32:53,077 --> 01:32:55,790 B� tady sem! D�lej! 794 01:32:56,213 --> 01:32:58,767 Pohni se. D�lej! 795 01:33:00,700 --> 01:33:02,719 Opatrn� ho od��zni. 796 01:33:04,376 --> 01:33:07,004 -Zaho� n��. -Daleko nedojede�. 797 01:33:07,421 --> 01:33:11,383 To je na tob�. M��e� m�t �ivot i �perky, nebo kulku v hlav�. 798 01:33:11,508 --> 01:33:14,741 -Co chce�? -Chci ho vz�t s sebou. 799 01:33:15,606 --> 01:33:19,975 P�jde� s n�ma. Na��d� sv�m lidem, aby za ��dnou cenu nest��leli. 800 01:33:20,058 --> 01:33:22,269 Chci p�l hodiny n�skok. 801 01:33:25,272 --> 01:33:29,549 -Kdy� m� neposlechnou, co pak? -Sm�la pro tebe. 802 01:33:30,213 --> 01:33:33,700 -M��e� m� zab�t tak jako tak. -D�v�m ti slovo. 803 01:33:34,541 --> 01:33:37,201 -U� ses rozhodl? Jdem. -�perky, kde jsou? 804 01:33:37,284 --> 01:33:39,119 Nap�ed jim �ekni, a� vypr�zdn� z�sobn�ky, 805 01:33:39,161 --> 01:33:41,496 se�ad� se a z�stanou v dohledu. 806 01:33:44,994 --> 01:33:48,345 Jacku, rozka� v�em, a� vypr�zdn� zbran�. Sly��? 807 01:33:48,680 --> 01:33:49,630 Na co? 808 01:33:49,690 --> 01:33:54,384 Neh�dej se! Vypr�zdn�te zbran� a se�a�te se vep�edu. 809 01:33:59,572 --> 01:34:02,976 -Je uvnit� je�t� n�kdo? -D�v�ata z baru, vedle v pokoji. 810 01:34:03,060 --> 01:34:05,104 �ekni jim, a� vypadnou. 811 01:34:07,543 --> 01:34:09,722 D�v�ata, b�te ven. 812 01:34:21,696 --> 01:34:24,706 -Jsi d�entlmen? -Ano. 813 01:34:24,777 --> 01:34:27,365 P�l hodiny. Dej mi sv� slovo. 814 01:34:28,073 --> 01:34:29,419 Samoz�ejm�. 815 01:34:31,904 --> 01:34:33,889 Tady jsou �perky. 816 01:34:34,825 --> 01:34:36,742 Nehejbat. 817 01:34:45,369 --> 01:34:47,582 M��e� se pro n� vr�tit, 818 01:34:47,810 --> 01:34:49,989 jakmile budeme pry�. 819 01:34:50,246 --> 01:34:52,197 Dob�e, pomoz mu. 820 01:34:58,118 --> 01:35:00,968 Neztr�cej �as! M�me nasp�ch. 821 01:35:13,539 --> 01:35:15,388 Vem je. 822 01:35:16,213 --> 01:35:18,164 A ��dn� triky. 823 01:35:28,888 --> 01:35:31,231 �ekni jim, a� odhod� zbran� a stoj� klidn�. 824 01:35:31,315 --> 01:35:34,151 Bez obav. Zaho�te zbran�! 825 01:35:34,216 --> 01:35:36,201 O nic se nepokou�ejte! 826 01:35:36,316 --> 01:35:38,199 Jen st�jte! 827 01:35:41,571 --> 01:35:43,590 D�lej, pomoz mu. 828 01:35:54,213 --> 01:35:55,902 Nechte n�s proj�t! 829 01:35:56,493 --> 01:35:58,581 Ustupte a dr�te se z cesty! 830 01:35:58,800 --> 01:36:00,552 Nechte n�s proj�t! 831 01:36:23,385 --> 01:36:26,337 -P�l hodiny, jasn�? -Dobr�. 832 01:36:37,089 --> 01:36:39,643 Zastavte se, dal jsem �estn� slovo. 833 01:36:39,780 --> 01:36:42,493 M��eme je nechat jet, �perky jsou v bezpe��. 834 01:36:54,746 --> 01:36:56,868 To sta��, u� je mi dob�e. 835 01:36:58,939 --> 01:37:02,688 Vd���m ti za �ivot. Jsem ti zav�zanej. 836 01:37:03,309 --> 01:37:05,328 Jsi moc mil�. 837 01:37:09,012 --> 01:37:11,998 M�la bys bejt spokojen�, Bello Starr. 838 01:37:13,433 --> 01:37:18,957 Ale jsem �patnej sportovec. Chci jedin� v�t�zit. Ch�pe�? 839 01:37:24,651 --> 01:37:26,898 Jo, j� v�m. 840 01:37:27,621 --> 01:37:30,004 S tebou v�dycky prohr�v�m. 841 01:37:30,199 --> 01:37:32,150 I kdy� vyhraju. 842 01:37:33,120 --> 01:37:34,832 Tak si b�! 843 01:37:37,579 --> 01:37:39,211 D�lej. 844 01:38:10,987 --> 01:38:13,871 Tak to s n�ma bude napo��d. 845 01:38:50,702 --> 01:38:52,619 Hej, Bello Starr! 846 01:38:54,388 --> 01:38:58,273 P��b�h je�t� neskon�il! Uvid�me se u dal��ho pokeru! 847 01:39:50,490 --> 01:39:55,245 KONEC 848 01:39:55,287 --> 01:39:56,287 Titulky p�elo�il: kubaso 68667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.