All language subtitles for Howling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,195 --> 00:00:36,255 CJ ENTERTAINMENT AND UNITED PICTURES PRESENT 2 00:00:43,484 --> 00:00:46,248 AN OPUS PICTURES FILM POETA PRODUCTION 3 00:00:47,601 --> 00:00:49,967 Executive producer Jay GIL 4 00:00:51,725 --> 00:00:53,627 Co-executive producers LEE Tae-hun / KIM Jee-hoon 5 00:00:53,782 --> 00:00:55,684 PARK Hyun-tae / JIN Young-a KIM Hak-beom / CHAE Yoon LEE / Hyuk-jin 6 00:00:55,894 --> 00:00:56,952 SHIN Kang-young NAM Ki-moon / LEE Yong-jun 7 00:00:57,857 --> 00:01:00,621 Associate producer LEE Sang-moo Investment executive JANG Jin-seung 8 00:01:25,225 --> 00:01:27,284 I'll be there. 9 00:01:51,870 --> 00:01:53,132 Help! 10 00:01:54,195 --> 00:01:55,560 Help me! 11 00:02:21,633 --> 00:02:24,497 SONG Kang-ho 12 00:02:27,232 --> 00:02:29,790 LEE Na-young 13 00:02:32,833 --> 00:02:35,298 SHIN Jeong-kun LEE Seong-min 14 00:02:38,633 --> 00:02:41,996 GWON Tae-won CHO Young-jin 15 00:02:46,533 --> 00:02:49,397 Cinematographer KONG Pyung-jae Lighting by KANG Dae-hee 16 00:02:51,533 --> 00:02:54,795 Production designer LEE Seung-han Production sound mixer LEE Gy-su (LIVE) 17 00:02:56,433 --> 00:02:57,933 Makeup and Hair designer KIM Seo-young 18 00:02:57,933 --> 00:02:59,694 Costume designer LEE Ji-yeon 19 00:03:01,633 --> 00:03:04,394 Edited by PARK Gok-ji Music by KIM Jun-seok 20 00:03:06,533 --> 00:03:08,232 Sound designed by CHOI Tae-young (Live Tone) 21 00:03:08,232 --> 00:03:09,892 Visual effects RYU Jae-hwan (4th Creative Party) 22 00:03:11,533 --> 00:03:13,433 Martial arts choreographer PARK Jung-ryul 23 00:03:13,433 --> 00:03:15,092 Special effects DEMOLITION 24 00:03:16,733 --> 00:03:18,596 Line producer SHIN Gyeong-ho 25 00:03:20,733 --> 00:03:22,699 Produced by LEE Tae-hun 26 00:03:27,132 --> 00:03:30,792 Written and Directed by YOO Ha 27 00:03:41,006 --> 00:03:44,373 HOWLING 28 00:03:50,916 --> 00:03:53,384 In that kind of fire, you won't get any fingerprints. 29 00:03:53,619 --> 00:03:54,920 How did it start? 30 00:03:54,920 --> 00:03:58,481 The victim was sitting in the car when he suddenly caught on fire. 31 00:03:58,624 --> 00:04:00,926 Suddenly? Was it a suicide? 32 00:04:00,926 --> 00:04:02,628 We're looking into the cause. 33 00:04:02,628 --> 00:04:05,231 The witness didn't see any accelerant. 34 00:04:05,231 --> 00:04:08,496 The witness was a homeless man and very drunk. 35 00:04:09,735 --> 00:04:11,737 He said the victim drank something. 36 00:04:11,737 --> 00:04:13,898 Maybe that was an accelerant. 37 00:04:17,643 --> 00:04:18,701 What about a cell phone? 38 00:04:18,844 --> 00:04:21,711 According to the lab, it wasn't a cell battery explosion. 39 00:04:24,350 --> 00:04:26,652 Any other inflammables? 40 00:04:26,652 --> 00:04:29,120 There were a burnt gas burner and a plastic bottle. 41 00:04:29,255 --> 00:04:31,757 We aren't sure if there was any accelerant in the bottle. 42 00:04:31,757 --> 00:04:33,959 Search if there's a will. 43 00:04:33,959 --> 00:04:34,926 Yes, sir. 44 00:04:35,261 --> 00:04:36,762 Do you have an ID on the body? 45 00:04:36,762 --> 00:04:37,820 No. 46 00:04:37,963 --> 00:04:40,766 Everything was burnt to a crisp. 47 00:04:40,766 --> 00:04:42,167 It'll take some time. 48 00:04:42,167 --> 00:04:43,930 - What's that? - This? 49 00:04:44,069 --> 00:04:46,435 - It looks like a belt buckle. - A belt buckle? 50 00:04:46,772 --> 00:04:48,474 Any words from Missing Persons? 51 00:04:48,474 --> 00:04:49,575 No. 52 00:04:49,575 --> 00:04:53,579 Hey, Sang-gil! Did you run the license plate? 53 00:04:53,579 --> 00:04:54,980 It's an unregistered vehicle. 54 00:04:54,980 --> 00:04:57,141 The car's so burnt we can't get any fingerprints. 55 00:04:57,783 --> 00:04:58,841 Hello. 56 00:04:59,184 --> 00:05:00,486 Hi, Eun-young. 57 00:05:00,486 --> 00:05:01,851 Good. You came. 58 00:05:02,288 --> 00:05:04,153 Say hello to Detective Jo. 59 00:05:04,590 --> 00:05:07,354 Hello, sir. I'm Eun-young Cha. 60 00:05:07,593 --> 00:05:08,694 Nice to meet you. 61 00:05:08,694 --> 00:05:10,796 He's your superior. Support him well. 62 00:05:10,796 --> 00:05:13,458 Nice to meet you. 63 00:05:14,600 --> 00:05:16,261 You were a patrol officer? 64 00:05:16,502 --> 00:05:19,405 You don't wanna ride your motorcycle no more? 65 00:05:19,405 --> 00:05:21,507 She worked as a detective briefly. 66 00:05:21,507 --> 00:05:24,271 Take good care of her. 67 00:05:24,510 --> 00:05:26,876 I don't do babysitting. 68 00:05:28,113 --> 00:05:29,375 Sir. 69 00:05:31,116 --> 00:05:33,175 Where should I start? 70 00:05:33,319 --> 00:05:34,620 Wait outside. 71 00:05:34,620 --> 00:05:36,021 Pardon? 72 00:05:36,021 --> 00:05:37,886 There's nothing here for you. Wait outside. 73 00:05:46,231 --> 00:05:47,892 This is a scene of fire. 74 00:05:48,834 --> 00:05:50,836 I'm all burnt inside too. 75 00:05:50,836 --> 00:05:53,038 You know you like it. 76 00:05:53,038 --> 00:05:53,839 What? 77 00:05:53,839 --> 00:05:56,141 You wanted a partner. 78 00:05:56,141 --> 00:05:58,803 And she's cute. 79 00:05:58,944 --> 00:06:00,912 If you think she's cute, you take her. 80 00:06:01,046 --> 00:06:04,015 Hey. You know what we need? 81 00:06:04,149 --> 00:06:06,452 We don't need high-tech tools. 82 00:06:06,452 --> 00:06:08,613 We need a touch of a woman. 83 00:06:08,754 --> 00:06:11,018 Idiot. Shut up! 84 00:06:12,658 --> 00:06:16,362 There's the promotion situation and difficult personality issue. 85 00:06:16,362 --> 00:06:18,125 Try your best to fit in. 86 00:06:19,064 --> 00:06:20,122 Yes sir. 87 00:06:21,266 --> 00:06:23,234 If you need to, amuse him with your charm. 88 00:06:24,169 --> 00:06:26,535 Though you don't seem like the type. 89 00:06:28,173 --> 00:06:29,975 Did you find me? 90 00:06:29,975 --> 00:06:31,477 Are you almost done? 91 00:06:31,477 --> 00:06:33,138 Almost. 92 00:06:33,679 --> 00:06:37,843 This case. You take it. 93 00:06:37,983 --> 00:06:38,984 What? 94 00:06:38,984 --> 00:06:41,887 The other team is busy with other investigations. 95 00:06:41,887 --> 00:06:43,047 Please take the case. 96 00:06:43,288 --> 00:06:44,755 No way. 97 00:06:45,491 --> 00:06:46,549 What? 98 00:06:46,692 --> 00:06:48,193 I said no. 99 00:06:48,193 --> 00:06:50,559 And I don't want the girl either. 100 00:06:50,896 --> 00:06:53,198 What am I to this team? A housekeeper? 101 00:06:53,198 --> 00:06:54,358 Hey. 102 00:06:54,500 --> 00:06:55,558 Wait. 103 00:06:56,702 --> 00:06:58,604 I understand we are classmates. 104 00:06:58,604 --> 00:07:00,305 But I'm your superior in front of the team. 105 00:07:00,305 --> 00:07:04,309 You want me to clean up a simple drop and dead case? 106 00:07:04,309 --> 00:07:07,112 And there's the woman cop thing too. 107 00:07:07,112 --> 00:07:09,114 Everybody's busy. 108 00:07:09,114 --> 00:07:11,016 As a senior, you should help the young ones. 109 00:07:11,016 --> 00:07:14,179 Help me too. I need that promotion. 110 00:07:14,520 --> 00:07:15,721 Fine. 111 00:07:15,721 --> 00:07:18,524 Next time, I'll give you a big case. 112 00:07:18,524 --> 00:07:21,084 I promise. OK? 113 00:07:25,431 --> 00:07:26,898 You are divorced? 114 00:07:28,534 --> 00:07:31,298 You're only thirty years old. 115 00:07:31,537 --> 00:07:32,799 Why did you break up? 116 00:07:33,839 --> 00:07:36,842 We had issues over my work. 117 00:07:36,842 --> 00:07:41,802 What man likes his wife working night shifts? 118 00:07:43,048 --> 00:07:44,811 Why do you wanna do this again? 119 00:07:45,551 --> 00:07:49,419 I love working those night shifts. 120 00:07:51,056 --> 00:07:52,318 Any kids? 121 00:07:52,558 --> 00:07:53,718 None, sir. 122 00:07:54,359 --> 00:07:55,621 Good. 123 00:07:56,762 --> 00:07:58,564 You know all this chasing after criminals. 124 00:07:58,564 --> 00:08:00,265 It's all bullshit. 125 00:08:00,265 --> 00:08:02,927 Even if we lock them up, there are still crimes. 126 00:08:03,368 --> 00:08:07,172 These kids need to be disciplined from the beginning. 127 00:08:07,172 --> 00:08:08,434 Yeah? 128 00:08:09,074 --> 00:08:10,234 You found him? 129 00:08:14,179 --> 00:08:15,544 You go first. 130 00:08:22,688 --> 00:08:23,655 Let go! 131 00:08:24,690 --> 00:08:26,091 Let go of me! 132 00:08:26,091 --> 00:08:30,095 You missed school to play in the gaming center? 133 00:08:30,095 --> 00:08:31,396 You little bastard! 134 00:08:31,396 --> 00:08:33,899 Why do you think I work so hard? 135 00:08:33,899 --> 00:08:36,201 - You little shit! - Fuck! 136 00:08:36,201 --> 00:08:39,004 You can't hit me! What kind of father hits his kids? 137 00:08:39,004 --> 00:08:40,806 Fuck. I didn't tell you to work! 138 00:08:40,806 --> 00:08:42,908 What, you little shit? 139 00:08:42,908 --> 00:08:45,069 What did you just say? You suck! 140 00:08:47,012 --> 00:08:48,514 Shit! Stop it! 141 00:08:48,514 --> 00:08:50,482 Why do you think I put up with all this shit? 142 00:08:50,616 --> 00:08:52,277 You screw up everything. 143 00:08:52,818 --> 00:08:55,521 Sir! Sir, please! 144 00:08:55,521 --> 00:08:57,580 - Let go! - Please stop! 145 00:08:58,524 --> 00:08:59,525 Fuck! 146 00:08:59,525 --> 00:09:02,327 You stop there! Stop! 147 00:09:02,327 --> 00:09:03,487 Stop! 148 00:09:16,842 --> 00:09:18,400 Where's the coroner? 149 00:09:18,644 --> 00:09:21,010 He had to go so he left the record. 150 00:09:22,047 --> 00:09:23,810 Forget what you saw earlier. 151 00:09:24,249 --> 00:09:26,308 He's a good kid. Just going through puberty. 152 00:09:26,752 --> 00:09:28,219 Any fingerprints? 153 00:09:28,554 --> 00:09:29,612 None, sir. 154 00:09:30,155 --> 00:09:34,023 The coroner found a big dog bite on the thigh. 155 00:09:34,159 --> 00:09:35,217 A dog? 156 00:09:39,965 --> 00:09:41,830 That's a deep wound. 157 00:09:42,167 --> 00:09:45,571 And he found drugs in the urine. 158 00:09:45,571 --> 00:09:46,872 Drugs? 159 00:09:46,872 --> 00:09:49,274 It's a new street drug called Haba. 160 00:09:49,274 --> 00:09:51,242 Heard it's very addictive. 161 00:09:51,476 --> 00:09:53,137 He was a druggie. 162 00:09:54,179 --> 00:09:56,481 He was high when he set himself on fire? 163 00:09:56,481 --> 00:10:00,586 Doesn't it look odd to be a suicide? 164 00:10:00,586 --> 00:10:01,644 Odd? 165 00:10:02,187 --> 00:10:04,189 If it was a self-immolation, accelerant would've dripped down 166 00:10:04,189 --> 00:10:05,791 so lower half should've burnt more. 167 00:10:05,791 --> 00:10:08,157 But this one doesn't look it. 168 00:10:10,195 --> 00:10:12,060 You studied a little forensics? 169 00:10:12,998 --> 00:10:15,262 All dead bodies look odd. 170 00:10:17,302 --> 00:10:18,360 Can you work with it? 171 00:10:19,905 --> 00:10:21,506 This is really burnt. 172 00:10:21,506 --> 00:10:23,667 I don't know if I can get anything. 173 00:10:24,509 --> 00:10:26,511 Do your best. 174 00:10:26,511 --> 00:10:29,776 There's no other way to ID the body. 175 00:10:30,115 --> 00:10:31,878 Ok. I'll try. 176 00:10:32,918 --> 00:10:35,284 Since when did homicide hire based on looks? 177 00:10:35,621 --> 00:10:37,782 She's too good looking to be a cop. 178 00:10:38,323 --> 00:10:40,826 We're in the service business too. 179 00:10:40,826 --> 00:10:43,629 As a public servant, what's good is good. 180 00:10:43,629 --> 00:10:45,893 You know? 181 00:10:48,033 --> 00:10:49,835 Please get that data. 182 00:10:49,835 --> 00:10:52,237 We need to notify the family and close the case. 183 00:10:52,237 --> 00:10:55,206 I'm analyzing the cause of death. Go report. 184 00:11:01,246 --> 00:11:03,548 This is a reenactment of the case. 185 00:11:03,548 --> 00:11:05,015 The fire started from the belt? 186 00:11:05,250 --> 00:11:06,652 The point is the belt buckle. 187 00:11:06,652 --> 00:11:10,255 Look here. You see this tar on the belt? 188 00:11:10,255 --> 00:11:14,021 We found Benzoyl peroxide, which is highly flammable. 189 00:11:14,159 --> 00:11:15,360 How did the fire start? 190 00:11:15,360 --> 00:11:17,419 It's like a time bomb. 191 00:11:18,063 --> 00:11:21,166 This is a device inside the buckle. 192 00:11:21,166 --> 00:11:23,368 This is the timer and this is the trigger. 193 00:11:23,368 --> 00:11:25,570 When the timer goes off, 194 00:11:25,570 --> 00:11:27,673 the trigger ignites the benzoyl peroxide powder, 195 00:11:27,673 --> 00:11:30,141 which instantly burns the belt. 196 00:11:31,176 --> 00:11:33,542 What? This is a homicide? 197 00:11:34,079 --> 00:11:36,047 - We got the search warrant. - What? 198 00:11:36,581 --> 00:11:38,242 - Bring a camera and the kit. - Yes, sir. 199 00:11:40,485 --> 00:11:42,146 We're back. 200 00:11:44,990 --> 00:11:46,091 You going out? 201 00:11:46,091 --> 00:11:47,993 Yes. It really sucks. 202 00:11:47,993 --> 00:11:49,795 Where were you? 203 00:11:49,795 --> 00:11:52,161 You two having fun? 204 00:11:52,397 --> 00:11:54,099 Yeah. We had a nice date. 205 00:11:54,099 --> 00:11:56,567 Wow. Date! 206 00:11:56,802 --> 00:12:00,067 So jealous. 207 00:12:00,405 --> 00:12:03,208 Eun-young. Clean this place before we get back. 208 00:12:03,208 --> 00:12:05,972 Make copies of paperwork. 209 00:12:08,013 --> 00:12:11,574 This is not our case. 210 00:12:14,619 --> 00:12:16,922 Are you serious? 211 00:12:16,922 --> 00:12:20,380 We are a team. There's no yours or mine. 212 00:12:22,027 --> 00:12:23,494 I didn't hear a "yes". 213 00:12:26,131 --> 00:12:27,189 Yes, sir. 214 00:12:27,532 --> 00:12:28,533 Get it straight. 215 00:12:28,533 --> 00:12:32,094 She's new. Be nice. 216 00:12:34,439 --> 00:12:37,306 Hey, Sang-gil. What did the lab say? 217 00:12:37,743 --> 00:12:38,801 Is it a suicide? 218 00:12:39,845 --> 00:12:41,710 They don't have the result yet. 219 00:12:41,947 --> 00:12:43,949 It might take a while. 220 00:12:43,949 --> 00:12:46,051 I thought you went for the final report. 221 00:12:46,051 --> 00:12:50,112 He said the autopsy has been postponed. 222 00:12:51,757 --> 00:12:53,816 So, what's the name of the motel? 223 00:12:54,059 --> 00:12:55,219 De Gajang? 224 00:12:55,560 --> 00:12:57,619 Ok. Got it. 225 00:12:59,464 --> 00:13:00,665 Sir. 226 00:13:00,665 --> 00:13:02,868 Aren't you going to report to the captain? 227 00:13:02,868 --> 00:13:05,670 I'm solving this case. Reporting can wait. 228 00:13:05,670 --> 00:13:08,073 The results are out. We should report. 229 00:13:08,073 --> 00:13:11,777 If we report now, do you think they'll let me have the case? 230 00:13:11,777 --> 00:13:13,678 They see criminals as points. 231 00:13:13,678 --> 00:13:16,943 Do you know how many points you get for a felony murder? 232 00:13:17,082 --> 00:13:19,384 But we should share the info. 233 00:13:19,384 --> 00:13:21,944 The suspect seems intelligent. 234 00:13:22,988 --> 00:13:25,149 You wear belts you get from strangers? 235 00:13:25,290 --> 00:13:27,993 An acquaintance gave him that belt and he's the killer. 236 00:13:27,993 --> 00:13:31,196 A criminal who advertises his identity is not smart. 237 00:13:31,196 --> 00:13:33,899 Once we ID the body, we'll find our killer. 238 00:13:33,899 --> 00:13:35,901 I don't know if that will be so easy. 239 00:13:35,901 --> 00:13:38,904 Yo! It's not easy for you. 240 00:13:38,904 --> 00:13:40,906 We know the drugs. 241 00:13:40,906 --> 00:13:43,008 It's new. There can't be too many dealers. 242 00:13:43,008 --> 00:13:45,210 You wanna stay and make copies? 243 00:13:45,210 --> 00:13:47,178 Just follow me. 244 00:14:15,340 --> 00:14:16,500 Is that him? 245 00:14:18,043 --> 00:14:19,203 - Yes. - Yes. 246 00:14:20,045 --> 00:14:22,513 You will fucking fly high on these. 247 00:14:22,747 --> 00:14:24,510 Is the club packed? 248 00:14:26,151 --> 00:14:27,311 Yo, take this. 249 00:14:27,853 --> 00:14:29,454 Watch them. 250 00:14:29,454 --> 00:14:31,756 I'll go with you. 251 00:14:31,756 --> 00:14:34,020 And do what? Stay here. 252 00:14:40,365 --> 00:14:43,969 Hey man, how's it going? 253 00:14:43,969 --> 00:14:45,630 Yeah. Let's catch up soon. 254 00:14:46,771 --> 00:14:48,033 Hey, Mira! 255 00:14:49,074 --> 00:14:51,176 What're you doing here? Long time no see! 256 00:14:51,176 --> 00:14:52,577 What's that? 257 00:14:52,577 --> 00:14:53,979 Who are you? 258 00:14:53,979 --> 00:14:56,539 You don't remember? I'm... a cop! 259 00:15:00,285 --> 00:15:01,946 Fucking let go. 260 00:15:05,590 --> 00:15:07,057 Fuck! 261 00:15:23,008 --> 00:15:24,168 Sir! 262 00:15:24,910 --> 00:15:26,275 Get his legs! 263 00:15:26,411 --> 00:15:28,777 - Fuck! - Stay still! 264 00:15:41,126 --> 00:15:42,491 Shit 265 00:15:49,334 --> 00:15:50,699 Stay still! 266 00:15:58,743 --> 00:15:59,844 - Drop the knife! - Let go! 267 00:15:59,844 --> 00:16:00,845 Drop the knife! 268 00:16:00,845 --> 00:16:03,109 - Fuck you! - Drop it! 269 00:16:03,648 --> 00:16:04,749 I will fire. 270 00:16:04,749 --> 00:16:06,451 Fucking shoot him. 271 00:16:06,451 --> 00:16:07,352 Shoot him. Hurry! 272 00:16:07,352 --> 00:16:08,954 - Shoot him! - Don't shoot! 273 00:16:08,954 --> 00:16:10,114 - Shoot him! - Don't shoot! Shit! 274 00:16:19,264 --> 00:16:22,233 Sir! Are you alright? 275 00:16:22,767 --> 00:16:24,269 Sir! 276 00:16:24,269 --> 00:16:26,571 You said you sold the drugs. 277 00:16:26,571 --> 00:16:28,038 You little fuck! 278 00:16:28,373 --> 00:16:30,275 But you don't know the name or number? 279 00:16:30,275 --> 00:16:31,833 You want me to believe that? 280 00:16:32,177 --> 00:16:34,079 I really don't. 281 00:16:34,079 --> 00:16:36,843 I only sold them at the club on the weekend. 282 00:16:37,382 --> 00:16:40,285 You must've called to meet him. 283 00:16:40,285 --> 00:16:42,446 You think I'm fucking stupid? 284 00:16:42,887 --> 00:16:44,689 What the fuck! 285 00:16:44,689 --> 00:16:46,791 You can't hit me. You're a cop! 286 00:16:46,791 --> 00:16:49,794 This is a forcible interrogation. Record this. 287 00:16:49,794 --> 00:16:52,262 - Hurry! - You do that. 288 00:16:52,497 --> 00:16:55,700 You still feel ok, huh? It's because it was an indirect hit. 289 00:16:55,700 --> 00:16:57,502 Let's finish this for good. 290 00:16:57,502 --> 00:17:00,266 I normally don't try this hard but... 291 00:17:00,805 --> 00:17:02,568 Let's see if you feel this alright this time. 292 00:17:07,012 --> 00:17:09,572 I got the address. Go home and give me the keys. 293 00:17:10,715 --> 00:17:13,377 I'm sorry. I won't make another mistake. 294 00:17:13,618 --> 00:17:15,176 I said go home. 295 00:17:15,620 --> 00:17:17,679 Sir, I'll do it. 296 00:17:19,924 --> 00:17:21,186 Sir. 297 00:17:22,127 --> 00:17:25,688 You understand this was a firearm accident. 298 00:17:25,830 --> 00:17:28,633 If you don't the strength, at least shoot at the target. 299 00:17:28,633 --> 00:17:30,601 How can I trust you now? 300 00:17:31,436 --> 00:17:33,404 Just go back to riding motorcycle. 301 00:17:34,639 --> 00:17:37,301 If you can't help, at least don't get in the way. 302 00:17:46,651 --> 00:17:48,118 Is it straight? 303 00:17:49,054 --> 00:17:51,215 Yes. Go straight. 304 00:18:09,474 --> 00:18:10,736 Shit! 305 00:18:12,677 --> 00:18:13,541 Yes. 306 00:18:13,778 --> 00:18:15,980 What're you doing? You following me? 307 00:18:15,980 --> 00:18:17,582 I was worried. 308 00:18:17,582 --> 00:18:19,484 You're not well because of me. 309 00:18:19,484 --> 00:18:22,187 Are you shitting me? 310 00:18:22,187 --> 00:18:23,688 Go home now! 311 00:18:23,688 --> 00:18:25,747 Then should I go to the office? 312 00:18:25,890 --> 00:18:26,857 What? 313 00:18:26,991 --> 00:18:30,757 Now we have the victim's address. We can report. 314 00:18:31,296 --> 00:18:34,959 What? 315 00:18:38,103 --> 00:18:40,162 Yo! Yo... 316 00:18:56,821 --> 00:18:58,022 why did you turn the light on? 317 00:18:58,022 --> 00:18:58,923 What? 318 00:18:58,923 --> 00:19:00,325 Don't you know anything? 319 00:19:00,325 --> 00:19:01,883 Sorry. 320 00:19:02,127 --> 00:19:03,928 Where did you learn to investigate? 321 00:19:03,928 --> 00:19:05,691 Just turn it back on. 322 00:19:08,333 --> 00:19:10,198 You already turned it on. 323 00:19:17,342 --> 00:19:19,444 He said it wasn't a regular learning center. 324 00:19:19,444 --> 00:19:21,503 Did that bastard lie? 325 00:19:31,356 --> 00:19:32,323 What's this? 326 00:20:14,599 --> 00:20:17,159 An image club? 327 00:20:26,311 --> 00:20:29,814 A druggie and a perverted pimp. 328 00:20:29,814 --> 00:20:31,782 The victim was dirtier. 329 00:21:01,145 --> 00:21:03,909 No one knows about this tenant. 330 00:21:04,349 --> 00:21:05,850 The name's fake too. 331 00:21:05,850 --> 00:21:08,216 Who's this guy? A ghost? 332 00:21:08,653 --> 00:21:12,857 Are you tired already? 333 00:21:12,857 --> 00:21:14,058 No, sir. 334 00:21:14,058 --> 00:21:17,362 Then why are you so quiet? 335 00:21:17,362 --> 00:21:19,330 Is questioning boring you? 336 00:21:19,664 --> 00:21:21,566 I never thought that. 337 00:21:21,566 --> 00:21:23,625 Then what's with the long face? 338 00:21:24,869 --> 00:21:26,971 You had that look at the health equipment store too. 339 00:21:26,971 --> 00:21:27,872 The owner seemed gay. 340 00:21:27,872 --> 00:21:30,174 You think I enjoy talking to gay guys? 341 00:21:30,174 --> 00:21:31,576 It's our loss if they don't talk. 342 00:21:31,576 --> 00:21:33,478 If you keep that up, who'd talk to you? 343 00:21:33,478 --> 00:21:35,179 What's a woman's weapon? 344 00:21:35,179 --> 00:21:38,148 Flirt if you need to. 345 00:21:38,583 --> 00:21:41,347 Don't you know the basics of being a detective? 346 00:21:41,986 --> 00:21:44,289 We don't sit around and study forensics. 347 00:21:44,289 --> 00:21:46,849 We do legwork to solve a crime. 348 00:21:47,292 --> 00:21:49,852 If you're gonna be somber, quit now. 349 00:21:58,303 --> 00:22:01,272 Why are you standing there? 350 00:22:02,006 --> 00:22:03,974 Did I upset you, ma'am? 351 00:22:05,009 --> 00:22:06,977 Come talk to my face. 352 00:22:15,820 --> 00:22:18,084 Say it if you have something. 353 00:22:19,724 --> 00:22:21,282 I'm sorry. 354 00:22:23,027 --> 00:22:26,087 The extra memory card was slightly less burnt. 355 00:22:26,331 --> 00:22:27,798 Was this recorded from the cell? 356 00:22:27,932 --> 00:22:31,390 It might be a 6mm camcorder. Looks like porn. 357 00:22:31,936 --> 00:22:33,838 The victim might be one of the girls from the shop. 358 00:22:33,838 --> 00:22:37,706 It's from 5 years ago who'd carry it around for so long? 359 00:22:39,143 --> 00:22:41,346 What? Is that all? 360 00:22:41,346 --> 00:22:43,314 Can't you get his face? 361 00:22:43,548 --> 00:22:45,049 This is all I could retrieve. 362 00:22:45,049 --> 00:22:47,916 There were more with different girls. 363 00:22:48,453 --> 00:22:50,011 Here are the screenshots. 364 00:22:50,755 --> 00:22:54,623 The camera is fixed. It might have been done covertly. 365 00:22:55,159 --> 00:22:58,925 You familiar with porn? Play it again. 366 00:22:59,564 --> 00:23:03,227 I asked for the phone number not pictures. 367 00:23:03,368 --> 00:23:04,769 We need the fingerprints. 368 00:23:04,769 --> 00:23:08,034 Go to the office and fetch the kit. 369 00:23:08,973 --> 00:23:10,775 - Sir. - What? 370 00:23:10,775 --> 00:23:12,242 Let's report. 371 00:23:15,580 --> 00:23:17,181 What? 372 00:23:17,181 --> 00:23:20,639 I think we need backup. 373 00:23:20,885 --> 00:23:23,187 I even took a shot from you. 374 00:23:23,187 --> 00:23:24,889 What're you saying? 375 00:23:24,889 --> 00:23:29,293 Frankly, I want this case too. 376 00:23:29,293 --> 00:23:33,059 This is a great case for a detective. 377 00:23:34,298 --> 00:23:36,459 But we shouldn't proceed further without help. 378 00:23:36,801 --> 00:23:38,503 There's the belt thing. 379 00:23:38,503 --> 00:23:40,664 And kids are involved too. 380 00:23:42,306 --> 00:23:46,174 Before it gets too late, please ask for backup. 381 00:23:50,314 --> 00:23:52,216 Young-chul got promoted. 382 00:23:52,216 --> 00:23:54,519 Do you think anyone care that you go by the book? 383 00:23:54,519 --> 00:23:58,080 If you want the case badly, solve the crime. 384 00:23:58,322 --> 00:24:00,425 That's what a real detective would do. 385 00:24:02,927 --> 00:24:04,485 Cheers! 386 00:24:06,931 --> 00:24:09,734 Congratulations Inspector! 387 00:24:09,734 --> 00:24:12,837 You better not forget me. 388 00:24:12,837 --> 00:24:15,039 I'm still with the team. 389 00:24:15,039 --> 00:24:16,741 I love you man. 390 00:24:16,741 --> 00:24:18,902 - Detective Jo is here. - Yeah? 391 00:24:19,444 --> 00:24:21,145 Mind your words in front of Sang-gil. 392 00:24:21,145 --> 00:24:23,247 He got passed over for a promotion. 393 00:24:23,247 --> 00:24:24,549 - Yes sir. - Sure. 394 00:24:24,549 --> 00:24:25,607 Drink up. 395 00:24:27,652 --> 00:24:29,053 Sorry, we're late. 396 00:24:29,053 --> 00:24:29,854 Come in. 397 00:24:29,854 --> 00:24:30,755 You made it. 398 00:24:30,755 --> 00:24:32,757 Congrats! 399 00:24:32,757 --> 00:24:34,058 Congratulations. 400 00:24:34,058 --> 00:24:36,026 Thanks guys. 401 00:24:36,961 --> 00:24:38,863 Haven't seen you in a while. 402 00:24:38,863 --> 00:24:40,465 Is there any progress? 403 00:24:40,465 --> 00:24:41,466 What? 404 00:24:41,466 --> 00:24:44,168 We don't even have an ID on the body. 405 00:24:44,168 --> 00:24:46,830 I meant you two. 406 00:24:49,674 --> 00:24:51,776 Any words from the lab? 407 00:24:51,776 --> 00:24:53,077 What's taking them so long? 408 00:24:53,077 --> 00:24:54,442 It's coming soon. 409 00:24:55,079 --> 00:24:56,046 Here. 410 00:24:56,781 --> 00:24:57,782 What's this? 411 00:24:57,782 --> 00:25:00,785 It's nothing. Just a little piece of my mind. 412 00:25:00,785 --> 00:25:03,253 Open it. Open it up. 413 00:25:05,389 --> 00:25:06,651 It's a belt. 414 00:25:07,592 --> 00:25:09,150 It's leather! 415 00:25:09,994 --> 00:25:11,696 Thanks man. 416 00:25:11,696 --> 00:25:14,799 Look at that shiny buckle. 417 00:25:14,799 --> 00:25:16,801 Now that you'll be sitting a lot, don't let your belly pop out. 418 00:25:16,801 --> 00:25:18,703 Remember where you began. 419 00:25:18,703 --> 00:25:20,004 Alrighty then. 420 00:25:20,004 --> 00:25:21,972 Keep that waist slim. 421 00:25:23,207 --> 00:25:25,209 Mr. Jo. You became so sentimental. 422 00:25:25,209 --> 00:25:27,871 Maybe a woman's touch is working. 423 00:25:29,213 --> 00:25:30,680 I should change. 424 00:25:31,616 --> 00:25:37,421 ♫ Happiness seems bigger When it's far away 425 00:25:37,421 --> 00:25:41,425 ♫ Look up when you feel alone 426 00:25:41,425 --> 00:25:45,530 ♫ Because you're not alone 427 00:25:45,530 --> 00:25:49,433 ♫ Even if the rain falls or wind blows 428 00:25:49,433 --> 00:25:53,638 ♫ The Sun will always shine afterward 429 00:25:53,638 --> 00:25:55,740 ♫ When you want to cry... 430 00:25:55,740 --> 00:26:00,200 How's working with a girl? 431 00:26:01,245 --> 00:26:02,446 It's fucking good. 432 00:26:02,446 --> 00:26:03,848 Seriously? 433 00:26:03,848 --> 00:26:06,510 It's electrifying 434 00:26:07,652 --> 00:26:09,813 My body shakes all over. 435 00:26:10,154 --> 00:26:15,421 ♫ It feels like a shot wound 436 00:26:15,760 --> 00:26:19,924 ♫ My heart aches so much 437 00:26:20,264 --> 00:26:23,968 ♫ I try to stop it with my two hands 438 00:26:23,968 --> 00:26:25,526 You ok? 439 00:26:28,172 --> 00:26:30,074 The dude is old-fashioned. 440 00:26:30,074 --> 00:26:34,033 He hates watching woman working outside the home. 441 00:26:34,178 --> 00:26:38,342 It would be hard for you. 442 00:26:38,482 --> 00:26:45,289 ♫ Please Help me please 443 00:26:45,289 --> 00:26:49,055 So just hang in there. 444 00:26:49,393 --> 00:26:53,352 As soon as I get assigned a team I'll help you out. 445 00:26:56,300 --> 00:27:01,363 You know it's important who you learn it from. 446 00:27:01,806 --> 00:27:02,773 Eun-young. 447 00:27:04,208 --> 00:27:07,268 Let's dance. 448 00:27:09,714 --> 00:27:11,375 I don't dance. 449 00:27:12,016 --> 00:27:15,319 What's wrong honey? 450 00:27:15,319 --> 00:27:18,288 Be cool. 451 00:27:19,523 --> 00:27:20,888 Detective Goo. 452 00:27:23,027 --> 00:27:24,995 If you want to be treated like a superior, 453 00:27:25,930 --> 00:27:28,398 quietly remove this hand. 454 00:27:28,933 --> 00:27:30,798 Before I humiliate your ass. 455 00:27:30,935 --> 00:27:35,599 ♫ I yelled out your name from behind 456 00:27:35,840 --> 00:27:40,402 ♫ My heart bleeds... 457 00:27:40,544 --> 00:27:43,604 Help me please 458 00:27:47,251 --> 00:27:49,253 Dad, be quiet. 459 00:27:49,253 --> 00:27:50,554 You're waking up everyone. 460 00:27:50,554 --> 00:27:53,758 Ji-yeon. Where's your brother? 461 00:27:53,758 --> 00:27:56,124 He went out because you drank again. 462 00:27:56,560 --> 00:27:58,721 Be quiet and go to sleep. 463 00:27:59,263 --> 00:28:01,527 She's waiting outside. 464 00:28:01,966 --> 00:28:05,732 I'm sorry about my dad. 465 00:28:05,870 --> 00:28:07,030 It's alright. 466 00:28:07,271 --> 00:28:09,330 You should get to bed soon. 467 00:28:09,473 --> 00:28:11,338 - I'll see you later. - OK. 468 00:28:11,475 --> 00:28:13,377 Thank you again. 469 00:28:13,377 --> 00:28:14,742 It's nothing. 470 00:28:16,480 --> 00:28:18,641 I guess your mom went out. 471 00:28:19,984 --> 00:28:21,542 She doesn't live with us. 472 00:28:22,086 --> 00:28:24,953 They separated a long ago. 473 00:28:45,309 --> 00:28:49,075 I'm so happy. You don't have to work today. 474 00:28:52,216 --> 00:28:54,776 That almost sounds like you want me to quit. 475 00:28:55,019 --> 00:28:58,477 If I ask you to quit, will you? 476 00:28:58,622 --> 00:29:00,783 Stop. It tickles. 477 00:29:15,539 --> 00:29:18,099 I can't deal with this anymore. We're through. - Hubby 478 00:29:36,861 --> 00:29:38,863 Hi baby. You're still awake? 479 00:29:38,863 --> 00:29:40,765 Daddy, when are you coming home? 480 00:29:40,765 --> 00:29:42,666 I'm on my way. 481 00:29:42,666 --> 00:29:44,031 Did you get the doll? 482 00:29:44,268 --> 00:29:47,671 Oh no! Daddy forgot. 483 00:29:47,671 --> 00:29:49,229 Really? 484 00:29:50,574 --> 00:29:54,078 You promised! 485 00:29:54,078 --> 00:29:55,841 Are you lying? 486 00:29:59,583 --> 00:30:04,452 Daddy? What's wrong? 487 00:30:20,604 --> 00:30:22,907 - Daddy! - What's that? 488 00:30:22,907 --> 00:30:24,966 - What's wrong? Honey? - Daddy? 489 00:30:37,221 --> 00:30:39,023 I can't believe Detective Jo didn't report. 490 00:30:39,023 --> 00:30:40,825 I obviously thought he did. 491 00:30:40,825 --> 00:30:44,386 The point system is the problem. Asshole. 492 00:30:46,130 --> 00:30:47,531 We got an ID. 493 00:30:47,531 --> 00:30:48,632 His name is Sang-hoon Nam. 494 00:30:48,632 --> 00:30:52,136 He has a record for illegal drugs and prostitution of minors. 495 00:30:52,136 --> 00:30:54,798 The belt case victim is also drugged. 496 00:30:55,039 --> 00:30:57,441 Both have the same bite mark. 497 00:30:57,441 --> 00:30:59,443 There might be a connection. 498 00:30:59,443 --> 00:31:01,502 If this is serial, it's serious. 499 00:31:13,057 --> 00:31:14,217 Sir. 500 00:31:15,059 --> 00:31:16,026 What? 501 00:31:16,360 --> 00:31:18,328 The captain found out. 502 00:31:31,375 --> 00:31:32,637 Hello sir. 503 00:31:37,381 --> 00:31:40,043 What's this? Who do you think you are? 504 00:31:40,584 --> 00:31:42,848 Is this why you wanted to work here? 505 00:31:43,187 --> 00:31:46,190 You're just a beginner. 506 00:31:46,190 --> 00:31:48,454 Is this how you want to get ahead? 507 00:31:48,692 --> 00:31:52,796 Because of someone like you, we all get chewed out. 508 00:31:52,796 --> 00:31:55,356 Forget her. Where's Sang-gil? 509 00:32:03,007 --> 00:32:04,008 Hey. 510 00:32:04,008 --> 00:32:07,511 Sang-gil Jo. How could you do this to me? 511 00:32:07,511 --> 00:32:09,613 Why didn't you report? 512 00:32:09,613 --> 00:32:12,516 If it's out of your capability, you should at least be honest. 513 00:32:12,516 --> 00:32:15,076 And you brought her into this mess. 514 00:32:15,920 --> 00:32:17,387 I'm sorry. 515 00:32:17,721 --> 00:32:20,485 I was too ambitious. 516 00:32:23,727 --> 00:32:27,131 They fixed the interior for prostitution. 517 00:32:27,131 --> 00:32:28,632 How could you not have known? 518 00:32:28,632 --> 00:32:31,035 We manage over 10 buildings. 519 00:32:31,035 --> 00:32:33,003 How can we check every room? 520 00:32:33,137 --> 00:32:37,096 Our chairman is the founder of Myung-in welfare Foundation. 521 00:32:37,341 --> 00:32:38,706 If he knew, do you think he would've ignored it? 522 00:32:44,048 --> 00:32:45,709 Did you get any fingerprints? 523 00:32:46,450 --> 00:32:48,816 How did you ruin all the fingerprints? 524 00:32:49,153 --> 00:32:50,916 This won't be easy. 525 00:32:51,455 --> 00:32:54,358 We've done our research. 526 00:32:54,358 --> 00:32:56,622 And found some leads. 527 00:32:56,961 --> 00:33:00,164 We got an ID on the belt victim. 528 00:33:00,164 --> 00:33:02,666 This is a picture from Sang-hoon Nam's place. 529 00:33:02,666 --> 00:33:05,769 The guy next to Nam is the victim of belt case. 530 00:33:05,769 --> 00:33:07,071 Name's Kyung-il Oh. 531 00:33:07,071 --> 00:33:11,235 We had a composite sketch and matched it with Nam's call history. 532 00:33:11,675 --> 00:33:12,676 Same person, right? 533 00:33:12,676 --> 00:33:14,178 Two victims knew each other? 534 00:33:14,178 --> 00:33:15,479 What about the other two? 535 00:33:15,479 --> 00:33:17,947 They're not on the call history. We're still looking. 536 00:33:18,482 --> 00:33:20,684 That's so strange. 537 00:33:20,684 --> 00:33:23,287 How could a rabid dog bite two victims one after another? 538 00:33:23,287 --> 00:33:25,489 Oh died from a time bomb belt. 539 00:33:25,489 --> 00:33:27,891 Both had prostitution charges and same bite mark. 540 00:33:27,891 --> 00:33:29,893 It looks like a serial killer. 541 00:33:29,893 --> 00:33:33,597 No way. Methods are completely different. 542 00:33:33,597 --> 00:33:35,360 There's this weird thing. 543 00:33:35,899 --> 00:33:38,459 What killed Nam... 544 00:33:39,403 --> 00:33:40,704 ...might be a wolf. 545 00:33:40,704 --> 00:33:42,069 A wolf? 546 00:33:42,506 --> 00:33:44,008 The fur found on the body. 547 00:33:44,008 --> 00:33:46,110 It didn't match any of the large dogs. 548 00:33:46,110 --> 00:33:50,014 The fur and the teeth mark could be from a wolf. 549 00:33:50,014 --> 00:33:52,316 Did a wolf escape from a zoo? 550 00:33:52,316 --> 00:33:55,919 In the middle of Seoul? 551 00:33:55,919 --> 00:33:58,422 It's probably a trained dog. 552 00:33:58,422 --> 00:33:59,823 Should we question dog trainers? 553 00:33:59,823 --> 00:34:02,883 Yes, but we just might find the killer from the victims' acquaintances. 554 00:34:03,627 --> 00:34:04,928 Hey Sang-gil. 555 00:34:04,928 --> 00:34:07,590 Because close friends usually give belts as gifts. 556 00:34:11,835 --> 00:34:14,538 Young-chul heads this case from now on. 557 00:34:14,538 --> 00:34:15,139 Yes. 558 00:34:15,139 --> 00:34:17,741 Sang-gil's team. Find about that wolf or whatever. 559 00:34:17,741 --> 00:34:19,208 Go enjoy the zoo. 560 00:34:22,346 --> 00:34:25,509 I called the zoo and the lost and found pet center. 561 00:34:26,450 --> 00:34:28,714 Aren't you a nice one? 562 00:34:29,453 --> 00:34:30,454 What? 563 00:34:30,454 --> 00:34:33,218 We did all the hard work for someone else to take credit. 564 00:34:34,258 --> 00:34:37,625 I think it's worth digging. 565 00:34:37,861 --> 00:34:39,021 What is? 566 00:34:39,363 --> 00:34:43,367 We don't know what it is, but that animal killed human. 567 00:34:43,367 --> 00:34:46,131 If we follow the dog, we might find some leads. 568 00:34:46,570 --> 00:34:48,572 Follow a rabid dog? 569 00:34:48,572 --> 00:34:50,938 Do we work for public health department? 570 00:34:51,475 --> 00:34:54,638 If we have the time, we should be asking around more. 571 00:34:55,079 --> 00:34:58,048 Then why didn't you say it earlier to the captain? 572 00:34:59,983 --> 00:35:01,450 And then what? 573 00:35:01,685 --> 00:35:03,487 We have our limits. 574 00:35:03,487 --> 00:35:08,254 We can't stakeout for days and nights or arrest criminals. 575 00:35:08,692 --> 00:35:11,252 We just go and follow a dog. 576 00:35:11,495 --> 00:35:12,757 Sir. 577 00:35:15,099 --> 00:35:17,567 You hate working with me that much? 578 00:35:17,801 --> 00:35:18,859 What? 579 00:35:19,103 --> 00:35:21,105 Do what you want. 580 00:35:21,105 --> 00:35:22,868 I'll investigate on my own. 581 00:35:23,407 --> 00:35:28,970 You really believe you're at a disadvantage because you're working with a woman? 582 00:35:29,413 --> 00:35:31,677 Aren't you feisty? 583 00:35:32,916 --> 00:35:35,885 How did you hold back all this time? Huh? 584 00:35:39,923 --> 00:35:41,788 Good boy. Come here. 585 00:35:44,528 --> 00:35:47,793 We're not allowed to train dogs to attack human. 586 00:35:48,332 --> 00:35:51,135 We do train dogs to overpower criminals 587 00:35:51,135 --> 00:35:52,736 which is very difficult. 588 00:35:52,736 --> 00:35:55,500 Can you train a wolf to do that? 589 00:35:57,141 --> 00:36:01,009 I don't think you can train wild animals like wolves. 590 00:36:01,445 --> 00:36:03,847 Hey! Can you show these guys? 591 00:36:03,847 --> 00:36:04,748 Yes. 592 00:36:04,748 --> 00:36:06,150 We need a helper. 593 00:36:06,150 --> 00:36:07,251 Can I help? 594 00:36:07,251 --> 00:36:09,811 No. A woman might not work. 595 00:36:10,454 --> 00:36:12,513 We need someone who looks like a crook. 596 00:36:12,756 --> 00:36:15,316 Detective, why don't you try? 597 00:36:15,559 --> 00:36:16,526 What? 598 00:36:18,262 --> 00:36:21,231 Steady. Steady. 599 00:36:22,666 --> 00:36:26,432 It's called an IPO training, which is detention drills. 600 00:36:26,770 --> 00:36:30,174 If the criminal makes a move, the dog will bite. 601 00:36:30,174 --> 00:36:33,377 Can all dog trainers train such drills? 602 00:36:33,377 --> 00:36:38,041 No, you need someone with at least a class A license. 603 00:36:39,283 --> 00:36:40,250 Stop! 604 00:36:41,084 --> 00:36:42,051 Stop this! 605 00:36:43,387 --> 00:36:46,845 Get this dog outta here. 606 00:36:47,291 --> 00:36:49,759 You're so scared of dogs. 607 00:36:49,993 --> 00:36:52,553 Dogs would never bite human. 608 00:36:53,197 --> 00:36:56,257 I believed that until I was bitten I was six. 609 00:36:58,602 --> 00:37:02,105 Which large dog is closest to a wolf? 610 00:37:02,105 --> 00:37:05,563 In fact, there's a dog that's half wolf. 611 00:37:06,310 --> 00:37:09,913 It's not an official breed. It's called a wolfdog. 612 00:37:09,913 --> 00:37:13,371 It's a hybrid of a wolf and a dog. 613 00:37:13,617 --> 00:37:17,485 Can a wolf and a dog... do it? 614 00:37:17,721 --> 00:37:19,484 They're both canines. 615 00:37:20,123 --> 00:37:21,925 Can you train a wolfdog? 616 00:37:21,925 --> 00:37:25,329 Because they're half wolf, I heard they're excellent. 617 00:37:25,329 --> 00:37:28,389 Especially the memory and sense of smell. 618 00:37:28,632 --> 00:37:32,436 They're still wild so it'll be hard to train. 619 00:37:32,436 --> 00:37:35,739 There have been success cases in other countries. 620 00:37:35,739 --> 00:37:39,505 Ever since it was a pup, the trainer took care of it like his own. 621 00:37:39,643 --> 00:37:44,910 You see training is all about love and bonding. 622 00:37:45,849 --> 00:37:47,714 Is there any wolfdog in Korea? 623 00:37:48,552 --> 00:37:50,153 Probably not. 624 00:37:50,153 --> 00:37:52,314 Unless someone smuggled it. 625 00:37:52,456 --> 00:37:56,517 There's this dog-crazy guy. 626 00:37:56,660 --> 00:37:58,262 Why don't you try him? 627 00:37:58,262 --> 00:38:00,127 Another place? 628 00:38:04,768 --> 00:38:06,429 I think the owner went out. 629 00:38:13,076 --> 00:38:15,636 I'll stay here. You go look around. 630 00:38:23,086 --> 00:38:25,054 Isn't that a wolfdog? 631 00:38:30,794 --> 00:38:32,261 That's a just a wolf. 632 00:38:33,497 --> 00:38:35,362 What's a wolf doing here? 633 00:38:51,315 --> 00:38:52,616 Find anything? 634 00:38:52,616 --> 00:38:55,619 This really looks like a wolfdog. 635 00:38:55,619 --> 00:38:57,883 You're finally hallucinating. 636 00:39:00,524 --> 00:39:03,288 What's this? That's not a wolf or a dog. 637 00:39:03,927 --> 00:39:05,895 I think you might be right. 638 00:39:18,542 --> 00:39:19,600 Who are you? 639 00:39:19,843 --> 00:39:22,403 - You live here? - Yes, why? 640 00:39:22,746 --> 00:39:25,449 I'm detective Jo. Let's have a talk. 641 00:39:25,449 --> 00:39:26,916 About what? 642 00:39:30,354 --> 00:39:32,219 Hey stop! 643 00:39:32,756 --> 00:39:34,724 Yo! Hey stop! 644 00:39:35,459 --> 00:39:36,426 Stop! 645 00:39:41,765 --> 00:39:43,867 Get out of the car! 646 00:39:43,867 --> 00:39:47,030 Turn off the engine! 647 00:39:47,871 --> 00:39:51,074 Turn off the engine! 648 00:39:51,074 --> 00:39:53,941 I'm gonna kill you 649 00:39:57,981 --> 00:39:59,243 Stop the car. Fucker! 650 00:40:11,595 --> 00:40:14,655 Stop the car! 651 00:40:14,798 --> 00:40:15,765 Move! 652 00:40:18,101 --> 00:40:20,262 Stop! 653 00:40:21,905 --> 00:40:24,066 Shoot him! 654 00:40:31,314 --> 00:40:35,519 Shit! I'm not lying! 655 00:40:35,519 --> 00:40:38,822 I bred it for dog fighting. 656 00:40:38,822 --> 00:40:39,880 You sure? 657 00:40:40,223 --> 00:40:44,227 That dog is mostly wolf. 658 00:40:44,227 --> 00:40:47,731 It's not even trainable. How can I make it kill someone? 659 00:40:47,731 --> 00:40:49,633 Where did you sell the other one? 660 00:40:49,633 --> 00:40:52,693 How can I remember? I sold it when it was a pup. 661 00:40:53,336 --> 00:40:55,739 Call the office. 662 00:40:55,739 --> 00:40:56,840 Let's put him in for dog fighting, 663 00:40:56,840 --> 00:40:59,543 illegal drugs, attempted murder of an officer. 664 00:40:59,543 --> 00:41:00,510 Yes sir. 665 00:41:01,845 --> 00:41:03,312 He's a thug. 666 00:41:05,048 --> 00:41:06,515 Name's Tae-sik Min. 667 00:41:07,050 --> 00:41:08,051 Tae-sik Min? 668 00:41:08,051 --> 00:41:11,020 Is he here? 669 00:41:13,857 --> 00:41:16,917 Yes. This is him. 670 00:41:17,160 --> 00:41:18,962 What's Min-jung doing here? 671 00:41:18,962 --> 00:41:20,063 You know the girl too? 672 00:41:20,063 --> 00:41:23,328 She's Min's ex. 673 00:41:27,170 --> 00:41:29,138 How's the puppy search going? 674 00:41:29,372 --> 00:41:30,634 It's going. 675 00:41:30,974 --> 00:41:32,075 We have it. 676 00:41:32,075 --> 00:41:33,133 Have what? 677 00:41:34,177 --> 00:41:36,941 The suspect. 678 00:41:37,881 --> 00:41:40,584 Kyung-soo, brief them. 679 00:41:40,584 --> 00:41:42,552 Teammates should cooperate. 680 00:41:47,390 --> 00:41:51,451 The tattooed guy from Oh's cell. 681 00:41:51,695 --> 00:41:54,858 He looked like a thug so we searched dog fighting thugs. 682 00:41:55,599 --> 00:41:58,301 You know how some thugs gamble on dog fights. 683 00:41:58,301 --> 00:41:59,768 And there he was. 684 00:42:00,804 --> 00:42:02,506 It's him. Tae-sik Min. 685 00:42:02,506 --> 00:42:05,669 Using the video clips, burn victim Oh 686 00:42:05,809 --> 00:42:08,277 blackmailed dog bite victim Nam. 687 00:42:08,411 --> 00:42:10,013 So Min killed them both. 688 00:42:10,013 --> 00:42:11,776 Did you get Min's whereabouts? 689 00:42:11,915 --> 00:42:14,918 No. He's been wanted by the police for a while. 690 00:42:14,918 --> 00:42:17,386 Min's involved in some type of contract business. 691 00:42:18,822 --> 00:42:20,323 Bring the kit. 692 00:42:20,323 --> 00:42:21,483 Yes. Give me a sec. 693 00:42:21,925 --> 00:42:24,327 I don't think they know about the girl yet. 694 00:42:24,327 --> 00:42:25,794 Hurry and check. 695 00:42:27,531 --> 00:42:28,832 If you got everything, let's go. 696 00:42:28,832 --> 00:42:29,992 - Yes, sir. - Yes, sir. 697 00:42:31,034 --> 00:42:34,800 Eun-young. 698 00:42:35,438 --> 00:42:37,201 Why did we pick you? 699 00:42:37,340 --> 00:42:39,103 Are you a decoration? 700 00:42:39,342 --> 00:42:41,144 What do you mean? 701 00:42:41,144 --> 00:42:43,046 Why haven't you organized team's expenses? 702 00:42:43,046 --> 00:42:47,005 Everybody's busy. The team's busywork is yours. 703 00:42:47,651 --> 00:42:49,252 You think we're playing around? 704 00:42:49,252 --> 00:42:51,311 Our investigation is also hectic. 705 00:42:51,755 --> 00:42:53,620 I'll do it when I get the time. 706 00:42:57,661 --> 00:42:59,526 You don't get it, do you? 707 00:43:04,167 --> 00:43:05,327 Get up. 708 00:43:12,075 --> 00:43:16,136 Who fucked up the initial investigation? 709 00:43:16,880 --> 00:43:20,748 Do what you're paid to do and then go chase dogs. 710 00:43:21,885 --> 00:43:24,353 I didn't come here to do busywork. 711 00:43:25,388 --> 00:43:27,891 Why don't you just hire a maid? 712 00:43:27,891 --> 00:43:30,894 What? You insane? 713 00:43:30,894 --> 00:43:34,698 You don't care anymore, do you? 714 00:43:34,698 --> 00:43:38,101 Yo. Stop barking and go. 715 00:43:38,101 --> 00:43:40,467 Dog investigation is serious stuff too. 716 00:43:40,804 --> 00:43:41,862 What? 717 00:43:42,305 --> 00:43:44,407 - What's with you? - What? 718 00:43:44,407 --> 00:43:46,710 Why are you mad? 719 00:43:46,710 --> 00:43:49,770 Thought you're busy! So just go! 720 00:43:51,414 --> 00:43:52,916 Let's go man. 721 00:43:52,916 --> 00:43:55,077 I guess she grew on you. 722 00:43:55,218 --> 00:43:57,921 Guess she's good. Don't know what she's good at. 723 00:43:57,921 --> 00:43:59,623 I'm sick of yourjokes. 724 00:43:59,623 --> 00:44:00,724 I'm notjoking. 725 00:44:00,724 --> 00:44:03,026 You two are both single. It's all good. 726 00:44:03,026 --> 00:44:04,584 Fucker! 727 00:44:06,630 --> 00:44:07,790 What's wrong? 728 00:44:07,931 --> 00:44:09,532 You bastard! 729 00:44:09,532 --> 00:44:10,499 Beat me! 730 00:44:13,637 --> 00:44:15,038 Shit! 731 00:44:15,038 --> 00:44:17,199 Let me go! 732 00:44:29,853 --> 00:44:31,013 I'm sorry. 733 00:44:31,454 --> 00:44:33,456 I should've held back... 734 00:44:33,456 --> 00:44:38,325 If you want to stay here, you better stay inside the lines. 735 00:44:38,962 --> 00:44:42,022 If you try to win over a guy, you'll be quietly removed. 736 00:44:45,568 --> 00:44:48,371 I got Min-jung Song's whereabouts. 737 00:44:48,371 --> 00:44:49,531 Oh yeah? 738 00:44:50,473 --> 00:44:52,737 Then let's stake out. 739 00:44:52,976 --> 00:44:55,137 They lived together. He'll come to visit. 740 00:44:55,478 --> 00:44:57,781 Let's ask for backup. 741 00:44:57,781 --> 00:45:01,239 From now on... 742 00:45:02,185 --> 00:45:04,847 You just breathe and do as I say. 743 00:45:24,507 --> 00:45:25,974 Anything new? 744 00:45:27,110 --> 00:45:28,873 It's about the same as yesterday. 745 00:45:29,112 --> 00:45:30,313 Any sign of Song? 746 00:45:30,313 --> 00:45:31,371 No. 747 00:45:32,816 --> 00:45:34,477 What happened to your face? 748 00:45:36,820 --> 00:45:38,981 Did you fight with Detective Goo again? 749 00:45:41,224 --> 00:45:43,283 That's too harsh. 750 00:45:43,526 --> 00:45:44,891 You're an elder. 751 00:45:47,430 --> 00:45:49,591 The fucker really hit me. 752 00:45:52,435 --> 00:45:53,800 My son. 753 00:45:57,040 --> 00:46:00,703 Now I know why people stopped having kids and raise dogs. 754 00:46:03,146 --> 00:46:05,410 Dogs don't hurt your feelings. 755 00:46:07,050 --> 00:46:10,816 It's your turn. Go home. 756 00:46:11,054 --> 00:46:12,555 I'm alright. 757 00:46:12,555 --> 00:46:14,057 We don't know when she'll show up. 758 00:46:14,057 --> 00:46:15,558 Go home. 759 00:46:15,558 --> 00:46:17,060 Change clothes. 760 00:46:17,060 --> 00:46:19,028 Your family will be worried. 761 00:46:20,163 --> 00:46:23,366 I don't have anybody. 762 00:46:23,366 --> 00:46:24,924 Where are your parents? 763 00:46:25,769 --> 00:46:27,737 They passed away when I was young. 764 00:46:30,874 --> 00:46:32,034 What about other family? 765 00:46:32,776 --> 00:46:34,141 I have none. 766 00:46:35,879 --> 00:46:40,145 The only family I had was my ex-husband. 767 00:46:50,994 --> 00:46:51,961 What's that? 768 00:46:55,098 --> 00:46:58,601 I'm gonna be done in the morning so don't take any appointments. 769 00:46:58,601 --> 00:47:01,263 Ok. 770 00:47:04,707 --> 00:47:06,675 - I'll call you. - OK. 771 00:47:07,510 --> 00:47:09,774 I think that's Song. 772 00:47:12,415 --> 00:47:14,280 Isn't that Min? 773 00:47:22,926 --> 00:47:24,727 So including Min, there's three? 774 00:47:24,727 --> 00:47:25,694 Yes. 775 00:47:26,029 --> 00:47:27,030 Good job. 776 00:47:27,030 --> 00:47:28,932 You haven't lost your touch. 777 00:47:28,932 --> 00:47:31,298 I knew dog investigation was important. 778 00:47:31,734 --> 00:47:33,099 What's with your face? 779 00:47:33,736 --> 00:47:36,339 - I got drunk and fell. - Geez, man. 780 00:47:36,339 --> 00:47:38,741 Ki-nam and I will block the back alley. 781 00:47:38,741 --> 00:47:39,742 You guys go to the front. 782 00:47:39,742 --> 00:47:40,443 Yes sir. 783 00:47:40,443 --> 00:47:42,445 Eun-young. You stay here. 784 00:47:42,445 --> 00:47:43,446 Why? 785 00:47:43,446 --> 00:47:45,748 What if you get hurt? 786 00:47:45,748 --> 00:47:47,851 How can I work this job if I'm scared to get hurt? 787 00:47:47,851 --> 00:47:48,751 Please let me go. 788 00:47:48,751 --> 00:47:50,514 He said stay. 789 00:47:50,653 --> 00:47:52,120 Captain... 790 00:47:53,756 --> 00:47:55,018 Let's bring her. 791 00:47:55,458 --> 00:47:57,323 Someone's gotta open the door. 792 00:47:59,963 --> 00:48:00,930 Who is it? 793 00:48:02,165 --> 00:48:03,766 Gas Utility Service. 794 00:48:03,766 --> 00:48:05,468 The owner's not here. 795 00:48:05,468 --> 00:48:07,834 I just need to check the gas meter. 796 00:48:13,476 --> 00:48:14,636 Everybody stay put! 797 00:48:14,878 --> 00:48:15,778 - Who are you? - We're cops. 798 00:48:15,778 --> 00:48:17,680 Just bring Min. 799 00:48:17,680 --> 00:48:19,282 Who the hell is Min? We know everything. 800 00:48:19,282 --> 00:48:21,443 Is he inside? 801 00:48:21,684 --> 00:48:23,151 Cuff them. 802 00:48:23,386 --> 00:48:25,188 - Put it down. - Said put it down! 803 00:48:25,188 --> 00:48:26,155 Put it down! 804 00:48:30,393 --> 00:48:31,860 Down! 805 00:49:03,426 --> 00:49:05,894 Stop right there! 806 00:49:31,754 --> 00:49:32,914 What's that? 807 00:50:39,922 --> 00:50:44,927 A killer dog once again killed a person. 808 00:50:44,927 --> 00:50:48,031 The victim was a woman in her thirties. 809 00:50:48,031 --> 00:50:53,196 She was attacked by a killer dog in front of her house. 810 00:50:53,336 --> 00:50:58,941 The police are looking for the killer dog in the nearby mountains. 811 00:50:58,941 --> 00:51:02,206 But the killer dog's whereabouts is still unknown. 812 00:51:02,345 --> 00:51:06,349 According to the National Crime Lab, the DNA shows 813 00:51:06,349 --> 00:51:09,910 the killer dog might be a wolfdog, a wolf and a dog hybrid. 814 00:51:10,753 --> 00:51:13,620 We should've checked... 815 00:51:14,957 --> 00:51:16,759 The guy Sang-gil was mistaken. 816 00:51:16,759 --> 00:51:19,562 He's Song's new boyfriend. 817 00:51:19,562 --> 00:51:21,364 Stupid fool. 818 00:51:21,364 --> 00:51:23,628 We wasted our time on the wrong guy. 819 00:51:24,867 --> 00:51:27,927 Did Song help blackmailing Min? 820 00:51:28,071 --> 00:51:30,232 We think so. 821 00:51:30,673 --> 00:51:34,277 Five years ago, these four ran child prostitution business. 822 00:51:34,277 --> 00:51:37,880 But Min's contract business flourished and he changed his attitude. 823 00:51:37,880 --> 00:51:40,246 So they tried to blackmail him with the old video clip. 824 00:51:40,583 --> 00:51:44,144 Until put on the wanted list, Min was an influential figure in the community. 825 00:51:44,287 --> 00:51:48,391 If people knew about Min's dirty past, it would've looked bad. 826 00:51:48,391 --> 00:51:50,793 But this dog looks like well-trained. 827 00:51:50,793 --> 00:51:52,595 Don't let the trainers off the hook yet. 828 00:51:52,595 --> 00:51:55,198 We've checked. 829 00:51:55,198 --> 00:51:57,166 We're sure Min is the killer. 830 00:51:58,701 --> 00:52:02,660 We went to his old vacation home and found the wolfdog's fur. 831 00:52:04,006 --> 00:52:07,464 Why would a thug use a dog instead of a knife? 832 00:52:08,911 --> 00:52:11,471 Dogs can't talk. 833 00:52:12,815 --> 00:52:16,273 If the killer denies, it'll get complicated. 834 00:52:16,719 --> 00:52:20,123 In order to prove his guilt, we need to catch that dog. 835 00:52:20,123 --> 00:52:22,591 You knew all that and managed to mess it up? 836 00:52:22,725 --> 00:52:24,693 It's all out in the media. 837 00:52:24,927 --> 00:52:26,986 What're you gonna do now? 838 00:52:27,330 --> 00:52:28,631 I won't make another mistake. 839 00:52:28,631 --> 00:52:29,893 Shut up. 840 00:52:30,032 --> 00:52:31,134 Listen up. 841 00:52:31,134 --> 00:52:33,836 From now on, whoever catches him, gets all the credit. 842 00:52:33,836 --> 00:52:35,303 So move. 843 00:52:35,638 --> 00:52:37,003 Yes sir. 844 00:52:39,142 --> 00:52:40,700 What about Eun-young? 845 00:52:40,843 --> 00:52:42,401 She has broken ribs. 846 00:52:42,645 --> 00:52:44,847 She's lucky her stomach didn't rupture. 847 00:52:44,847 --> 00:52:48,651 Shit. Why did we get a woman cop? 848 00:52:48,651 --> 00:52:50,710 When she comes back, tell her to stay in. 849 00:52:50,953 --> 00:52:53,922 I don't think she fits in here. 850 00:52:54,056 --> 00:52:56,024 Why don't we just get rid of her? 851 00:53:26,289 --> 00:53:27,654 Sorry. 852 00:53:29,992 --> 00:53:31,254 What're you doing? 853 00:53:31,494 --> 00:53:32,995 What's with the bandage? 854 00:53:32,995 --> 00:53:36,055 Everybody's busy I should help. 855 00:53:36,499 --> 00:53:38,262 Don't even think about it. 856 00:53:39,402 --> 00:53:40,703 I'm fine. 857 00:53:40,703 --> 00:53:42,405 We called for backup. 858 00:53:42,405 --> 00:53:43,206 What? 859 00:53:43,206 --> 00:53:45,208 We will catch Min. 860 00:53:45,208 --> 00:53:47,472 You just get better and stay in the office. 861 00:53:52,315 --> 00:53:53,282 Sir! 862 00:53:54,016 --> 00:53:55,074 Why did you come out? 863 00:53:56,118 --> 00:53:59,781 We should further investigate the trainers. 864 00:53:59,922 --> 00:54:01,123 Why? 865 00:54:01,123 --> 00:54:04,827 The dog attacked the victims' exact pressure points. 866 00:54:04,827 --> 00:54:06,929 It was highly trained. 867 00:54:06,929 --> 00:54:09,832 It would take a skillful trainer to do that. 868 00:54:09,832 --> 00:54:12,835 You think a thug is capable of doing that? 869 00:54:12,835 --> 00:54:16,138 They say training is all about bonding. 870 00:54:16,138 --> 00:54:19,403 You think someone so caring would order a dog to kill people? 871 00:54:20,042 --> 00:54:23,409 Young-chul already investigated all the dog trainers. 872 00:54:24,447 --> 00:54:27,007 Stop barking up the wrong tree and sit still. 873 00:54:27,450 --> 00:54:31,216 If you won't, I'll go on my own. 874 00:54:31,954 --> 00:54:34,821 Stay inside the lines or you'll be gone. 875 00:54:40,563 --> 00:54:41,264 Run! 876 00:54:41,264 --> 00:54:43,266 Can you train police dogs to attack? 877 00:54:43,266 --> 00:54:45,131 They're only trained for defense. 878 00:54:45,568 --> 00:54:47,169 Haba's your specialty. 879 00:54:47,169 --> 00:54:48,871 You know where to look. 880 00:54:48,871 --> 00:54:51,635 Who'd give such expensive drug to a dog? 881 00:54:51,874 --> 00:54:53,739 They get so high. They'll fight to death. 882 00:54:53,976 --> 00:54:55,878 - It's for expenses. - I can't do it. 883 00:54:55,878 --> 00:54:56,879 What would it take? 884 00:54:56,879 --> 00:54:59,245 Need a couple of more. No credit cards. 885 00:54:59,682 --> 00:55:03,085 I'll give you one more. It's my daughter's allowance. 886 00:55:03,085 --> 00:55:04,347 Give me the account. 887 00:55:06,789 --> 00:55:12,795 I've researched all the private trainers to police dog handlers. 888 00:55:12,795 --> 00:55:15,161 But there isn't anyone. 889 00:55:19,502 --> 00:55:21,868 Did I miss something? 890 00:55:41,223 --> 00:55:43,589 Police dog trainers: Missing and Deceased 891 00:55:55,037 --> 00:55:56,800 when did he pass away? 892 00:55:57,139 --> 00:55:58,140 Missing 893 00:55:58,140 --> 00:55:59,107 Deceased 894 00:56:02,345 --> 00:56:03,312 Missing 895 00:56:04,847 --> 00:56:06,906 Licenses IPO Class A license 896 00:56:10,553 --> 00:56:11,520 Myung-ho Kang? 897 00:56:11,854 --> 00:56:14,457 He was my best friend in the force. 898 00:56:14,457 --> 00:56:18,325 He once tipped off an illegal dog fight. So we busted the arena. 899 00:56:18,661 --> 00:56:21,964 He took some of the confiscated dogs to train. 900 00:56:21,964 --> 00:56:26,869 He was a very gifted K-9 trainer. 901 00:56:26,869 --> 00:56:30,272 I'm not sure if there was a wolfdog. 902 00:56:30,272 --> 00:56:32,331 How did he pass away? 903 00:56:32,475 --> 00:56:39,347 Ladies and Gentlemen! Are you ready for an exciting game? 904 00:56:39,582 --> 00:56:43,085 Please cheer for the dogs fighting today... 905 00:56:43,085 --> 00:56:45,451 Medical History He jumped into the river. 906 00:56:46,088 --> 00:56:47,990 He had a daughter named Jin-joo. 907 00:56:47,990 --> 00:56:50,593 She ran away from home and got locked up in the psych ward. 908 00:56:50,593 --> 00:56:54,397 She had a severe drug addiction and was pregnant. 909 00:56:54,397 --> 00:56:57,400 Do you know where she went? 910 00:56:57,400 --> 00:56:59,402 It took a toll on him. 911 00:56:59,402 --> 00:57:01,461 He had a stroke, which left him paralyzed. 912 00:57:01,604 --> 00:57:03,071 Did the police find his body? 913 00:57:03,205 --> 00:57:04,206 No. 914 00:57:04,206 --> 00:57:07,710 In Kyung-ki area, there are 16 women 915 00:57:07,710 --> 00:57:11,614 in their twenties hospitalized for drug addiction. 916 00:57:11,614 --> 00:57:15,317 Of those 16, women with male guardians who can't move well 917 00:57:15,317 --> 00:57:16,318 there are five. 918 00:57:16,318 --> 00:57:17,979 Jin-joo Kang. 919 00:57:20,322 --> 00:57:24,486 There's no Myung-ho or Jin-joo Kang here. 920 00:57:26,228 --> 00:57:28,330 Let's burn some money! 921 00:57:28,330 --> 00:57:32,635 Yellowie Yellowie! 922 00:57:32,635 --> 00:57:35,195 Kwang-ju Kwang-ju! 923 00:57:38,140 --> 00:57:41,944 Two hundred for Kwang-joo! Awesome! 924 00:57:41,944 --> 00:57:45,347 Jung-ah's father does use crutches... 925 00:57:45,347 --> 00:57:46,348 why do you ask? 926 00:57:46,348 --> 00:57:48,816 Is this him? 927 00:57:49,552 --> 00:57:51,713 It could be him... 928 00:57:52,555 --> 00:57:53,556 That's strange. 929 00:57:53,556 --> 00:57:57,560 Yesterday, someone showed me Jung-ah's picture and asked about her. 930 00:57:57,560 --> 00:57:58,720 Who did? 931 00:57:58,961 --> 00:58:00,929 Said he was a relative. 932 00:58:01,864 --> 00:58:04,767 Can I see Jung-ah right now? 933 00:58:04,767 --> 00:58:07,531 She went out with her dad few days ago. 934 00:58:14,276 --> 00:58:16,744 Great! Go! Go! 935 00:58:25,087 --> 00:58:28,190 This dog fighting is driving me nuts. 936 00:58:28,190 --> 00:58:29,191 You sure he's gonna show up? 937 00:58:29,191 --> 00:58:30,593 Let's move out. 938 00:58:30,593 --> 00:58:32,151 Just wait. 939 00:58:32,695 --> 00:58:33,696 What? 940 00:58:33,696 --> 00:58:34,958 Where are you? 941 00:58:35,097 --> 00:58:36,398 I have something urgent to tell you. 942 00:58:36,398 --> 00:58:38,100 I'm working. Later. 943 00:58:38,100 --> 00:58:42,161 Sir! Hello? Hello? Sir? 944 00:58:43,005 --> 00:58:45,473 We have three thousand! Fantastic! 945 00:58:48,310 --> 00:58:49,868 Come on, man. 946 00:58:54,416 --> 00:58:56,577 ... we have a new suspect Meet me here ASAP 947 00:59:12,434 --> 00:59:15,892 Put on a little smile. Act natural. 948 00:59:41,263 --> 00:59:42,665 It's the wrong tattoo. 949 00:59:42,665 --> 00:59:44,567 What the fuck! 950 00:59:44,567 --> 00:59:45,829 Let go! 951 01:00:15,798 --> 01:00:17,561 Why don't you pick up? 952 01:01:35,577 --> 01:01:36,839 Myung-ho Kang! 953 01:01:45,087 --> 01:01:46,145 Myung-ho Kang! 954 01:01:46,588 --> 01:01:47,555 Myung-ho Kang! 955 01:01:48,290 --> 01:01:49,391 Open up! 956 01:01:49,391 --> 01:01:52,053 Mr. Kang. Open the door! 957 01:01:52,194 --> 01:01:54,458 Mr. Kang. Open this door! 958 01:01:58,500 --> 01:01:59,660 Who are you? 959 01:02:00,002 --> 01:02:02,163 I'm detective Cha from Mapo police homicide. 960 01:02:02,905 --> 01:02:04,372 You're Myung-ho Kang? 961 01:02:05,507 --> 01:02:07,668 I came from your daughter's mental hospital. 962 01:02:08,310 --> 01:02:10,073 Please open this door. 963 01:02:10,713 --> 01:02:12,214 Are you alone? 964 01:02:12,214 --> 01:02:14,182 My partner is on his way. 965 01:02:14,516 --> 01:02:17,679 Open this door and talk to me. 966 01:02:22,424 --> 01:02:23,726 Don't shoot. 967 01:02:23,726 --> 01:02:26,593 Jil-poong won't attack without my order. 968 01:02:27,329 --> 01:02:33,097 If you care for your daughter, don't do this. 969 01:02:33,235 --> 01:02:34,702 Open this door. 970 01:02:34,937 --> 01:02:36,598 Or I'll have to shoot. 971 01:02:46,048 --> 01:02:47,106 Jung-ah! 972 01:02:47,649 --> 01:02:49,116 - Jung-ah! - Mr. Kang! 973 01:02:53,055 --> 01:02:55,421 Mr. Kang! Kang! 974 01:03:22,084 --> 01:03:24,245 Who are you? Who are you? 975 01:03:24,787 --> 01:03:28,450 What are you doing? Open up! You son of a bitch! 976 01:03:28,590 --> 01:03:29,750 Police! 977 01:03:30,993 --> 01:03:32,051 Shit! 978 01:03:32,394 --> 01:03:34,954 Open up! Fucker! 979 01:03:41,203 --> 01:03:43,865 It would take a skillful trainer to do that. 980 01:03:44,006 --> 01:03:47,066 You think a thug is capable of doing that? 981 01:03:53,615 --> 01:03:55,818 Daddy! Please open the door! 982 01:03:55,818 --> 01:03:57,683 Daddy! 983 01:04:38,560 --> 01:04:42,326 Daddy! Please get up! Untie me! 984 01:05:09,892 --> 01:05:11,553 It's so hot in here! 985 01:05:12,895 --> 01:05:14,055 Let me out! 986 01:05:15,297 --> 01:05:16,457 Daddy! 987 01:05:28,210 --> 01:05:31,577 It's so hot... Daddy... 988 01:06:35,377 --> 01:06:36,435 Eun-young! 989 01:06:38,380 --> 01:06:39,481 Eun-young Cha! 990 01:06:39,481 --> 01:06:41,449 Daddy, ilt's so hot! 991 01:07:25,127 --> 01:07:26,228 Sir! 992 01:07:26,228 --> 01:07:28,030 Eun-young! What happened? 993 01:07:28,030 --> 01:07:29,190 Who's inside? 994 01:07:29,331 --> 01:07:30,932 - It's the killer's daughter. - What? 995 01:07:30,932 --> 01:07:32,399 Daddy! 996 01:08:02,464 --> 01:08:04,666 Heard it's an arson. What happened here? 997 01:08:04,666 --> 01:08:07,669 According to Eun-young someone set fire to kill Kang. 998 01:08:07,669 --> 01:08:09,671 Someone's trying to kill the suspect? 999 01:08:09,671 --> 01:08:12,231 Maybe someone from the victims' side tried to revenge. 1000 01:08:12,374 --> 01:08:13,975 What about Min? 1001 01:08:13,975 --> 01:08:16,278 We can't tie him to the fire. 1002 01:08:16,278 --> 01:08:17,745 What should we do with Min? 1003 01:08:17,879 --> 01:08:19,981 Someone else took the blame for him. 1004 01:08:19,981 --> 01:08:21,283 We can't hold him much longer. 1005 01:08:21,283 --> 01:08:25,845 Idiots. Thought you were sure about Min. 1006 01:08:42,003 --> 01:08:43,561 It's my fault. 1007 01:08:44,106 --> 01:08:46,308 I ruined my daughter's life. 1008 01:08:46,308 --> 01:08:47,969 Give me the drugs! 1009 01:08:50,312 --> 01:08:53,115 Give me the drugs! 1010 01:08:53,115 --> 01:08:55,675 But I will never forgive them. 1011 01:08:56,318 --> 01:08:59,721 Please give it to me. I need it. 1012 01:08:59,721 --> 01:09:01,923 Dogs must be killed by dogs. 1013 01:09:01,923 --> 01:09:03,625 Give me the drugs! 1014 01:09:03,625 --> 01:09:07,391 That's what they deserve. 1015 01:09:18,140 --> 01:09:20,802 - It looks different. - It's an ace. A wolfdog. 1016 01:09:21,243 --> 01:09:23,302 I bought a dog from him. 1017 01:09:23,545 --> 01:09:27,208 It was lucky to get a wolfdog pup. 1018 01:09:28,750 --> 01:09:30,352 Jil-poong! Attack! 1019 01:09:30,352 --> 01:09:34,516 It will be difficult, but I'm going to train this dog. 1020 01:09:35,157 --> 01:09:37,523 I'm betting my life on it. 1021 01:09:45,867 --> 01:09:47,835 This doesn't feel right. 1022 01:09:49,070 --> 01:09:51,038 Kang went after 1023 01:09:51,973 --> 01:09:56,433 Oh, Nam, Song, and Min That's four. 1024 01:09:56,678 --> 01:09:59,146 But there are five dummies 1025 01:10:00,282 --> 01:10:02,341 in golf wear. 1026 01:10:03,185 --> 01:10:05,050 And one woman's clothes. 1027 01:10:05,587 --> 01:10:09,191 Isn't it weird that he prepared an extra? 1028 01:10:09,191 --> 01:10:10,749 In his diary, 1029 01:10:11,092 --> 01:10:14,396 he stole clothes for the smell of his victims. 1030 01:10:14,396 --> 01:10:17,263 Maybe there's another target we couldn't find it. 1031 01:10:19,000 --> 01:10:20,262 We couldn't find it. 1032 01:10:20,402 --> 01:10:23,104 Sang-gil lost track in the fire. 1033 01:10:23,104 --> 01:10:24,206 We have to catch that dog. 1034 01:10:24,206 --> 01:10:26,071 What if it kills again? 1035 01:10:27,609 --> 01:10:28,871 What did the doctor say? 1036 01:10:29,010 --> 01:10:31,012 Kang is in critical condition. 1037 01:10:31,012 --> 01:10:33,674 The daughter is in better condition. 1038 01:10:34,616 --> 01:10:37,419 Guess he trained the dog with dummies. 1039 01:10:37,419 --> 01:10:40,388 A police officer went murdering people. 1040 01:10:41,323 --> 01:10:43,484 What was wrong with his daughter? 1041 01:10:43,625 --> 01:10:45,827 She ran away from home in 9th grade. 1042 01:10:45,827 --> 01:10:48,230 She was used in sex trafficking. 1043 01:10:48,230 --> 01:10:50,532 By Min and the other three victims. 1044 01:10:50,532 --> 01:10:53,399 She was found a year later. 1045 01:10:53,635 --> 01:10:57,038 She was suffering severe mental distress from drug addiction. 1046 01:10:57,038 --> 01:11:01,843 Also, she was pregnant and had STD. 1047 01:11:01,843 --> 01:11:04,505 Kang's wife died from the shock. 1048 01:11:05,347 --> 01:11:10,011 Those four ruined that little girl. 1049 01:11:13,355 --> 01:11:14,456 Detective Jo! 1050 01:11:14,456 --> 01:11:15,423 Yes! 1051 01:11:16,658 --> 01:11:18,260 When Kang wakes up, 1052 01:11:18,260 --> 01:11:21,062 question him about the arsonist with Young-chul. 1053 01:11:21,062 --> 01:11:22,029 Yes. 1054 01:11:22,664 --> 01:11:23,926 Captain. 1055 01:11:24,766 --> 01:11:28,930 I'll question Kang with Eun-young. 1056 01:11:31,373 --> 01:11:32,533 Wait. 1057 01:11:36,678 --> 01:11:38,680 I'm letting her go. 1058 01:11:38,680 --> 01:11:39,738 What do you mean? 1059 01:11:40,282 --> 01:11:42,384 It's for everyone. 1060 01:11:42,384 --> 01:11:44,185 It's good to catch a criminal. 1061 01:11:44,185 --> 01:11:46,488 But a woman cop is burdensome. 1062 01:11:46,488 --> 01:11:48,649 If she screwed up this time, what would've happened? 1063 01:11:49,291 --> 01:11:51,092 The crew is not happy with her. 1064 01:11:51,092 --> 01:11:53,194 Ever since she came, they don't feel like a team. 1065 01:11:53,194 --> 01:11:57,858 But she's done ok so far Isn't that too harsh? 1066 01:11:57,999 --> 01:12:00,058 I'm letting her go especially for you. 1067 01:12:00,702 --> 01:12:01,964 Forget that. 1068 01:12:03,405 --> 01:12:05,270 I'll question Kang with her. 1069 01:12:06,808 --> 01:12:09,868 I looked every nursing home. 1070 01:12:10,111 --> 01:12:13,672 It was really hard because she changed her name. 1071 01:12:14,316 --> 01:12:15,783 Stupid. 1072 01:12:16,318 --> 01:12:18,820 How was he able to videotape everything? 1073 01:12:18,820 --> 01:12:22,483 You know it's all because of Oh. 1074 01:12:23,825 --> 01:12:26,728 In his basement, there were the five. 1075 01:12:26,728 --> 01:12:29,094 I found your golf glove there. 1076 01:12:30,332 --> 01:12:31,799 Did you find the videotapes? 1077 01:12:33,635 --> 01:12:37,901 I think Oh had it with him when he was killed in fire. 1078 01:12:38,540 --> 01:12:40,041 That's good. 1079 01:12:40,041 --> 01:12:44,910 I'm not sure how but there was a female cop. 1080 01:12:45,547 --> 01:12:48,015 She seemed to know something. 1081 01:12:48,249 --> 01:12:49,307 So? 1082 01:12:49,651 --> 01:12:52,454 She came alone so I finished her off. 1083 01:12:52,454 --> 01:12:54,155 You killed a cop too? 1084 01:12:54,155 --> 01:12:57,124 I burned everything clean. Don't worry. 1085 01:13:00,562 --> 01:13:01,529 Sir. 1086 01:13:02,163 --> 01:13:04,131 This is not the amount we agreed. 1087 01:13:04,866 --> 01:13:06,868 Let this one slip. 1088 01:13:06,868 --> 01:13:09,928 My foundation is having a bit of financial problem. 1089 01:13:10,271 --> 01:13:13,875 If this gets out, I'll have to skip town. 1090 01:13:13,875 --> 01:13:17,242 No way man. 1091 01:13:18,079 --> 01:13:19,239 Mr. Kang! 1092 01:13:19,381 --> 01:13:20,746 Mr. Kang? 1093 01:13:21,483 --> 01:13:23,284 Mr. Kang. Can you hear me? 1094 01:13:23,284 --> 01:13:24,842 If you can, say something. 1095 01:13:29,190 --> 01:13:30,555 Jung-ah... 1096 01:13:31,393 --> 01:13:33,995 She's fine. Don't worry. 1097 01:13:33,995 --> 01:13:36,156 We saved you two. Remember? 1098 01:13:36,698 --> 01:13:37,858 Mr. Kang. 1099 01:13:39,100 --> 01:13:41,002 Jil-poong's gone. 1100 01:13:41,002 --> 01:13:42,867 Do you know where it might go? 1101 01:13:43,805 --> 01:13:45,170 Sang-hoon Nam. 1102 01:13:45,306 --> 01:13:46,508 Min-jung Song. 1103 01:13:46,508 --> 01:13:48,169 You killed them with your dog. Right? 1104 01:13:51,513 --> 01:13:53,174 Because of your daughter. 1105 01:13:55,717 --> 01:13:56,979 What about Kyung-il Oh? 1106 01:13:57,318 --> 01:13:58,876 You tried but failed? 1107 01:14:00,422 --> 01:14:02,524 Who set your house on fire? 1108 01:14:02,524 --> 01:14:04,125 Any guesses? 1109 01:14:04,125 --> 01:14:06,787 There must be something. You must know him. 1110 01:14:07,629 --> 01:14:09,831 He tried to kill Jung-ah. 1111 01:14:09,831 --> 01:14:12,095 He's somehow related. 1112 01:14:15,537 --> 01:14:17,939 Stop now. He might go into shock. 1113 01:14:17,939 --> 01:14:19,702 Wait. Mr. Kang. 1114 01:14:20,141 --> 01:14:22,905 Don't you want to catch whoever did this to you and your girl? 1115 01:14:23,144 --> 01:14:24,202 No? 1116 01:14:26,748 --> 01:14:28,010 Bae... 1117 01:14:29,250 --> 01:14:30,911 Yong-sik... 1118 01:14:31,052 --> 01:14:32,212 Yong-sik Bae? 1119 01:14:34,656 --> 01:14:36,817 He killed himself under the influence of drugs. 1120 01:14:38,760 --> 01:14:40,625 His name is Yong-sik Bae. 1121 01:14:40,862 --> 01:14:43,330 He's the owner of health equipment store. 1122 01:14:45,567 --> 01:14:48,536 He lives in the same building as the burn victim Oh. 1123 01:14:48,870 --> 01:14:50,337 Why did he kill himself? 1124 01:14:50,572 --> 01:14:54,976 He found out Kang got out alive and got scared. 1125 01:14:54,976 --> 01:14:56,978 He had depression. 1126 01:14:56,978 --> 01:15:00,782 In his will, he confessed to the belt case. 1127 01:15:00,782 --> 01:15:01,983 Bae said he killed Oh? 1128 01:15:01,983 --> 01:15:03,384 It was money problem. 1129 01:15:03,384 --> 01:15:07,343 Bae lent Oh a lot of money, but Oh kept delaying repayment. 1130 01:15:07,589 --> 01:15:09,991 Bae went into debt developing health equipments. 1131 01:15:09,991 --> 01:15:13,358 But Oh kept ignoring him so Bae held a grudge. 1132 01:15:14,095 --> 01:15:16,655 We found this in Bae's pocket. 1133 01:15:18,700 --> 01:15:21,863 Kang might have taken these looking to kill Oh. 1134 01:15:22,904 --> 01:15:26,307 I made this on my own. Try it. 1135 01:15:26,307 --> 01:15:28,109 Wow! You really made this? 1136 01:15:28,109 --> 01:15:29,010 Yes. 1137 01:15:29,010 --> 01:15:31,212 You're awesome. 1138 01:15:31,212 --> 01:15:34,816 You see here. It's a step counter. 1139 01:15:34,816 --> 01:15:37,979 Take it. Try it from today. 1140 01:15:38,119 --> 01:15:39,420 There's no better exercise than walking. 1141 01:15:39,420 --> 01:15:42,123 Coincidentally, 1142 01:15:42,123 --> 01:15:44,325 Kang and Bae both tried to kill Oh. 1143 01:15:44,325 --> 01:15:45,927 Kang failed with the dog. 1144 01:15:45,927 --> 01:15:47,829 So Bae killed Oh with a belt. 1145 01:15:47,829 --> 01:15:51,492 They found out about each other while they both tried to kill Oh. 1146 01:15:52,133 --> 01:15:57,093 So in the end, Bae killed Oh for Kang. 1147 01:15:57,939 --> 01:16:02,308 It looks like Bae fixed his invention into a time bomb. 1148 01:16:02,744 --> 01:16:05,747 This powder hydrogen peroxide. 1149 01:16:05,747 --> 01:16:07,448 He put this to set it off. 1150 01:16:07,448 --> 01:16:09,109 Benzoyl peroxide. 1151 01:16:11,352 --> 01:16:13,718 Did you confirm with Kang? 1152 01:16:13,855 --> 01:16:18,259 I couldn't talk for long. But he admitted to taking the pictures. 1153 01:16:18,259 --> 01:16:19,920 So that's done. 1154 01:16:20,261 --> 01:16:21,728 Good job guys. 1155 01:16:21,863 --> 01:16:24,766 Finish the report within this week. 1156 01:16:24,766 --> 01:16:26,131 Wrap it up. 1157 01:16:26,568 --> 01:16:27,830 Yes sir. 1158 01:16:31,372 --> 01:16:32,532 But... 1159 01:16:33,174 --> 01:16:35,233 Something doesn't feel right. 1160 01:16:35,677 --> 01:16:37,779 Bae knew Jung-ah. 1161 01:16:37,779 --> 01:16:39,246 What? 1162 01:16:40,381 --> 01:16:42,849 At the ward, there was someone looking for Jung-Ah. 1163 01:16:43,184 --> 01:16:45,152 I checked and it was Bae. 1164 01:16:45,687 --> 01:16:47,989 If it was simply about killing Oh, 1165 01:16:47,989 --> 01:16:49,691 how could he have known Jung-ah? 1166 01:16:49,691 --> 01:16:51,454 You found out. 1167 01:16:55,096 --> 01:16:58,759 It's weird that Oh would gladly take the belt. 1168 01:16:59,601 --> 01:17:02,661 In Bae's will, they weren't in good terms. 1169 01:17:02,904 --> 01:17:05,771 Sang-gil, let's just wrap it up. 1170 01:17:06,307 --> 01:17:09,174 A cop is involved It's a sensitive matter. 1171 01:17:10,712 --> 01:17:13,579 Stop making it worse. Just find the dog. 1172 01:17:14,716 --> 01:17:16,183 It's getting crazy out there. 1173 01:17:17,218 --> 01:17:18,185 Captain! 1174 01:17:19,020 --> 01:17:22,080 Bae's suicide motive is weak. Why don't we investigate further? 1175 01:17:22,624 --> 01:17:25,491 Sang-gil. You haven't told her? 1176 01:17:28,229 --> 01:17:35,294 Now Kang's in custody. Min must be really happy. 1177 01:17:38,840 --> 01:17:42,901 You are... being transferred. 1178 01:17:43,645 --> 01:17:45,408 What do you mean? 1179 01:17:45,747 --> 01:17:47,112 Itjust happened. 1180 01:17:47,749 --> 01:17:49,808 You're going back to patrol soon. 1181 01:17:50,451 --> 01:17:51,918 What's the reason? 1182 01:17:52,553 --> 01:17:55,317 People here are uncomfortable with you. 1183 01:17:55,857 --> 01:17:57,722 Also there's the teamwork problem. 1184 01:17:59,661 --> 01:18:02,129 Is it because I didn't stay inside the lines? 1185 01:18:06,067 --> 01:18:07,125 Eun-young. 1186 01:18:07,969 --> 01:18:12,338 As you know, it's hard even for a man to last here. 1187 01:18:12,874 --> 01:18:15,434 Why do you want to overwork yourself? 1188 01:18:16,177 --> 01:18:19,237 You're smart so you'll do well anywhere. 1189 01:18:19,480 --> 01:18:21,683 What's the use in chasing criminals day after day? 1190 01:18:21,683 --> 01:18:23,947 No spouse would tolerate it. 1191 01:18:25,687 --> 01:18:28,155 You're missing the most important stuff. 1192 01:18:29,490 --> 01:18:30,591 You're still young. 1193 01:18:30,591 --> 01:18:35,051 Meet someone nice and start over. 1194 01:18:35,897 --> 01:18:38,058 Why do I need to do that? 1195 01:18:39,701 --> 01:18:42,568 If the teamwork is the problem, I will try to fit in. 1196 01:18:42,704 --> 01:18:45,468 I'll do all the busywork. 1197 01:18:51,813 --> 01:18:54,077 Yeah, what? 1198 01:18:55,817 --> 01:18:59,878 Yes sir. Remember Min? The CEO of Tae-sin Construction? 1199 01:19:00,121 --> 01:19:01,383 He's dead. 1200 01:19:01,622 --> 01:19:03,385 I think he was attacked by that dog. 1201 01:19:03,624 --> 01:19:05,927 He was at the motel in Soo-sak area. 1202 01:19:05,927 --> 01:19:07,895 He was going to the parking lot when he was attacked. 1203 01:19:08,329 --> 01:19:13,198 I'll report you with more details once I find some witnesses. 1204 01:19:14,235 --> 01:19:17,939 Kang is in custody. What happened? 1205 01:19:17,939 --> 01:19:19,304 I'm sorry, sir. 1206 01:19:19,741 --> 01:19:22,005 I'll catch it as soon as possible. 1207 01:19:24,245 --> 01:19:26,213 Shit! 1208 01:19:27,048 --> 01:19:29,710 It's just one damn dog. 1209 01:19:30,852 --> 01:19:32,911 Why did you let it loose? 1210 01:19:35,456 --> 01:19:36,616 Sorry, sir. 1211 01:19:37,759 --> 01:19:40,361 If we knew about this, we would've looked further. 1212 01:19:40,361 --> 01:19:45,230 Shut up. Catch that damn dog in ten days. 1213 01:19:45,466 --> 01:19:47,127 It's the chief's order! 1214 01:19:47,668 --> 01:19:50,772 How can we catch it? 1215 01:19:50,772 --> 01:19:53,741 We can't even find a glimpse of it. 1216 01:19:56,677 --> 01:20:00,340 Jil-poong doesn't act like a pet dog. 1217 01:20:01,082 --> 01:20:05,542 Just as a wolf does, it follows me like a part of the pack. 1218 01:20:06,687 --> 01:20:09,247 Jung-ah and Jil-poong are like brother and sister. 1219 01:20:09,791 --> 01:20:13,454 Jil-poong accepts Jung-ah's childish behaviors. 1220 01:20:13,995 --> 01:20:19,661 Sometimes, I feel as though Jil-poong knows Jung-ah's pain. 1221 01:20:21,102 --> 01:20:26,972 I feel miserable that I raised Jil-poong for revenge. 1222 01:20:28,910 --> 01:20:30,673 Min is dead. 1223 01:20:31,112 --> 01:20:33,672 He was killed by a dog. It's Jil-poong, right? 1224 01:20:35,516 --> 01:20:38,383 How did you do it? You're lying here. 1225 01:20:38,719 --> 01:20:41,085 How did it find Min? 1226 01:20:44,025 --> 01:20:45,390 He remembered... 1227 01:20:46,027 --> 01:20:48,229 I made him remember. 1228 01:20:48,229 --> 01:20:49,287 It remembered? 1229 01:20:50,431 --> 01:20:51,989 You made it remember? 1230 01:20:53,434 --> 01:20:54,696 Yes. 1231 01:20:55,136 --> 01:20:59,402 So the dog remembered Min. 1232 01:20:59,740 --> 01:21:02,402 And found him on its own to revenge? 1233 01:21:05,546 --> 01:21:07,810 Is that possible without your order? 1234 01:21:11,052 --> 01:21:12,815 Shit. 1235 01:21:14,555 --> 01:21:17,217 That dog can kill anyone as long as it remembers. 1236 01:21:20,161 --> 01:21:21,822 There's one more. 1237 01:21:22,763 --> 01:21:24,628 Isn't there? 1238 01:21:24,966 --> 01:21:27,628 That target sent Bae to kill you. 1239 01:21:27,969 --> 01:21:29,129 Right? 1240 01:21:31,272 --> 01:21:32,534 It's true. 1241 01:21:34,475 --> 01:21:38,844 Officer Kang. Do you want Jil-poong to kill that person too? 1242 01:21:40,781 --> 01:21:43,841 I have a daughter too and I understand your anger. 1243 01:21:45,186 --> 01:21:47,347 But you were a cop. 1244 01:21:48,890 --> 01:21:50,152 Who's the next target? 1245 01:21:51,592 --> 01:21:53,560 Talk to me. 1246 01:21:56,197 --> 01:21:57,755 Mr. Kang! 1247 01:21:58,099 --> 01:22:00,363 Don't you care about Jil-poong? 1248 01:22:04,705 --> 01:22:07,572 Jil-poong has killed humans for you. 1249 01:22:08,109 --> 01:22:10,475 Why would Jil-poong do that? 1250 01:22:11,112 --> 01:22:15,071 It's because you gave him that much love. 1251 01:22:15,516 --> 01:22:20,579 How could you use Jil-poong as a murder weapon? 1252 01:22:21,522 --> 01:22:23,990 Is that why you raised it with love? 1253 01:22:24,325 --> 01:22:26,691 If you have your revenge, 1254 01:22:27,628 --> 01:22:31,894 you don't care if Jil-poong gets shot 1255 01:22:32,633 --> 01:22:34,794 or left abandoned? 1256 01:22:35,736 --> 01:22:37,397 You don't want that. 1257 01:22:38,239 --> 01:22:42,608 Jil-poong is your family. 1258 01:22:48,649 --> 01:22:51,413 Don't let Jil-poong commit more murders. 1259 01:22:52,253 --> 01:22:56,212 We'll catch it alive. So tell us how. 1260 01:22:59,260 --> 01:23:01,125 We'll find whoever did this to Jung-ah. 1261 01:23:01,963 --> 01:23:05,626 So talk to us. 1262 01:24:00,921 --> 01:24:02,423 - Mr. Chairman. - Yeah. 1263 01:24:02,423 --> 01:24:03,583 The news is out. 1264 01:24:03,824 --> 01:24:05,985 They couldn't stop the media. 1265 01:24:06,727 --> 01:24:07,928 You need to hide. 1266 01:24:07,928 --> 01:24:10,089 I'll arrange a boat. 1267 01:24:19,240 --> 01:24:20,605 Do you recognize him? 1268 01:24:20,841 --> 01:24:22,604 Remember anything? 1269 01:24:23,544 --> 01:24:26,104 Sure. 1270 01:24:27,048 --> 01:24:29,608 That weird bug picture. 1271 01:24:29,950 --> 01:24:33,113 - That's Big Uncle. - Big Uncle? 1272 01:24:33,754 --> 01:24:35,312 Do you know his name? 1273 01:24:35,656 --> 01:24:38,259 He was really good to me. 1274 01:24:38,259 --> 01:24:41,062 He gave me this shot. 1275 01:24:41,062 --> 01:24:44,930 He told me that I'll get skinny and pretty. 1276 01:24:45,266 --> 01:24:50,533 Then daddy won't hate me anymore and love me. 1277 01:24:52,173 --> 01:24:54,641 Did you tell Big Uncle about your dad? 1278 01:24:57,778 --> 01:25:01,839 Kang didn't talk till the end. 1279 01:25:04,585 --> 01:25:12,048 Does he truly want Jil-poong to finish his revenge? 1280 01:25:14,195 --> 01:25:16,959 We got no new leads. 1281 01:25:17,198 --> 01:25:19,257 Is this where it ends? 1282 01:25:20,000 --> 01:25:22,867 Why don't we track back from Oh's case? 1283 01:25:23,404 --> 01:25:25,565 Maybe we missed something. 1284 01:25:25,906 --> 01:25:28,272 We don't have enough time. 1285 01:25:28,509 --> 01:25:30,773 The case will be closed in two days. 1286 01:25:31,912 --> 01:25:34,380 Jil-poong is probably hunting right now. 1287 01:25:35,216 --> 01:25:41,382 If I only knew who it is, I wanna follow Jil-poong. 1288 01:25:42,823 --> 01:25:44,586 Jil-poong must know who it is. 1289 01:25:46,727 --> 01:25:48,285 Why don't we follow? 1290 01:25:49,530 --> 01:25:50,588 What? 1291 01:25:51,432 --> 01:25:53,696 Let's lure him and follow. 1292 01:25:54,935 --> 01:25:58,200 Jil-poong and Jung-ah were like brother and sister. 1293 01:25:58,539 --> 01:26:01,406 We might be able to lure him with Jung-ah's stuff. 1294 01:26:04,044 --> 01:26:09,550 A killer dog is loose and residents are worried about their safety. 1295 01:26:09,550 --> 01:26:11,752 Three were victimized by this killer dog. 1296 01:26:11,752 --> 01:26:16,157 The police and authorities are still searching. 1297 01:26:16,157 --> 01:26:18,859 The police made a statement today. 1298 01:26:18,859 --> 01:26:22,062 If found, the police will use guns. 1299 01:26:22,062 --> 01:26:24,064 They could catch it alive. 1300 01:26:24,064 --> 01:26:27,033 But the police made the decision based on residents'safety. 1301 01:26:28,569 --> 01:26:33,073 Choi, Councilman and chairman of a welfare foundation, 1302 01:26:33,073 --> 01:26:36,877 suspected of embezzlement and tax evasion 1303 01:26:36,877 --> 01:26:38,879 Choi is missing. 1304 01:26:38,879 --> 01:26:42,183 Police fears that he may have already left the country. 1305 01:26:42,183 --> 01:26:44,651 And requested the Interpol for cooperation. 1306 01:26:54,795 --> 01:26:56,160 Where were you? 1307 01:26:56,997 --> 01:26:59,363 What're you doing? Thought we're gonna capture it. 1308 01:26:59,800 --> 01:27:01,402 The order came from upstairs. 1309 01:27:01,402 --> 01:27:03,504 We can't find the damn dog. 1310 01:27:03,504 --> 01:27:05,606 Eun-young had a point. 1311 01:27:05,606 --> 01:27:07,972 We're hanging the daughter's clothes near the house. 1312 01:27:09,109 --> 01:27:12,875 Captain! You can't kill Jil-poong. 1313 01:27:13,614 --> 01:27:15,616 I said the order came from upstairs. 1314 01:27:15,616 --> 01:27:18,419 There's more to this case. It won't end by killing one dog. 1315 01:27:18,419 --> 01:27:21,786 Kang won't say it, but there's another target. 1316 01:27:22,223 --> 01:27:25,192 This person ordered Bae to kill Oh with the belt 1317 01:27:25,326 --> 01:27:27,127 and set Kang's house on fire. 1318 01:27:27,127 --> 01:27:29,891 But things got out of control so he killed off Bae. 1319 01:27:30,431 --> 01:27:33,634 According to Jung-ah, this guy controlled all the victims. 1320 01:27:33,634 --> 01:27:35,936 He's deeply involved with prostitution of minors. 1321 01:27:35,936 --> 01:27:38,496 He's the one Oh blackmailed. 1322 01:27:39,039 --> 01:27:41,906 He got scared his dirty past might get out. 1323 01:27:42,243 --> 01:27:44,609 Thought the daughter's insane. 1324 01:27:44,745 --> 01:27:47,147 You don't have any proof. 1325 01:27:47,147 --> 01:27:49,707 So what? 1326 01:27:49,850 --> 01:27:51,352 If Kang succeeded, 1327 01:27:51,352 --> 01:27:53,513 Jil-poong is probably looking for him. 1328 01:27:54,255 --> 01:27:59,260 Why don't we follow and see where it leads? 1329 01:27:59,260 --> 01:28:01,061 Guess you're still in shock. 1330 01:28:01,061 --> 01:28:02,363 You don't make any sense. 1331 01:28:02,363 --> 01:28:04,265 The dog found Min. 1332 01:28:04,265 --> 01:28:06,367 It's carrying out revenge for Kang. 1333 01:28:06,367 --> 01:28:09,069 Eun-young can ride motorcycles. 1334 01:28:09,069 --> 01:28:10,434 Let's try it. 1335 01:28:10,571 --> 01:28:12,129 If it fails, kill it then. 1336 01:28:12,973 --> 01:28:15,075 What's wrong with you? 1337 01:28:15,075 --> 01:28:18,379 A cop murdered civilians. Let's not make this any worse. 1338 01:28:18,379 --> 01:28:21,682 Shut up and go find the dog! 1339 01:28:21,682 --> 01:28:22,842 Captain. 1340 01:28:23,384 --> 01:28:25,852 It's not over. Why do you want to close it? 1341 01:28:26,687 --> 01:28:28,889 The real victims here are children. 1342 01:28:28,889 --> 01:28:32,593 We should find the person responsible. 1343 01:28:32,593 --> 01:28:35,960 Are you the only detective here? 1344 01:28:37,398 --> 01:28:39,764 Have you even cuffed anyone? 1345 01:28:42,002 --> 01:28:46,006 Now that this might be my last chance, why don't I try? 1346 01:28:46,006 --> 01:28:49,009 What the fuck, bitch? 1347 01:28:49,009 --> 01:28:50,067 Yo! 1348 01:28:51,111 --> 01:28:52,373 Just stop. 1349 01:28:54,815 --> 01:28:57,682 Eun-young. You've done a good job. 1350 01:28:58,519 --> 01:29:00,487 You've been transferred as of today. 1351 01:31:02,943 --> 01:31:04,445 Team 1. Raise your hands. 1352 01:31:04,445 --> 01:31:05,646 Yes, sir. 1353 01:31:05,646 --> 01:31:08,449 Team 1. Watch the point number 5. 1354 01:31:08,449 --> 01:31:12,052 Watch the back area. 1355 01:31:12,052 --> 01:31:14,154 - Team 3. - Sir! 1356 01:31:14,154 --> 01:31:15,756 I'll do it. I'll do it. 1357 01:31:15,756 --> 01:31:19,660 Team 3 and team 4. Watch the front entrance. 1358 01:31:19,660 --> 01:31:21,261 Team 2. Watch the street in front. 1359 01:31:21,261 --> 01:31:24,364 This dog is a killer dog. 1360 01:31:24,364 --> 01:31:26,066 We must catch it. 1361 01:31:26,066 --> 01:31:28,534 Be careful with guns. 1362 01:31:33,073 --> 01:31:36,736 What are we doing here? 1363 01:31:36,877 --> 01:31:38,936 Just sitting around for a dog. 1364 01:31:39,179 --> 01:31:42,082 What if Eun-young's wrong? 1365 01:31:42,082 --> 01:31:44,585 It says a wolf can smell very far. 1366 01:31:44,585 --> 01:31:46,186 For several dozen kilometers. 1367 01:31:46,186 --> 01:31:48,347 Then we should've hung food. 1368 01:32:10,911 --> 01:32:13,514 This is Unit 38. Target found! 1369 01:32:13,514 --> 01:32:14,815 Location. East corner! 1370 01:32:14,815 --> 01:32:17,017 This is unit 27. Confirm. 1371 01:32:17,017 --> 01:32:19,383 Unit 38. Checking! 1372 01:32:20,420 --> 01:32:22,222 In pursuit! 1373 01:32:22,222 --> 01:32:24,690 It's running! It's fast! 1374 01:32:26,827 --> 01:32:29,630 Calling unit 38. Confirm location. 1375 01:32:29,630 --> 01:32:31,732 Unit 27. East corner by the river. 1376 01:32:31,732 --> 01:32:33,893 To the suspect's house! 1377 01:33:05,966 --> 01:33:07,126 Target found! 1378 01:33:07,267 --> 01:33:08,325 Target confirmed! 1379 01:33:08,769 --> 01:33:10,031 11 o'clock! 1380 01:33:11,672 --> 01:33:13,139 One! 1381 01:33:13,974 --> 01:33:14,838 What? 1382 01:33:26,787 --> 01:33:27,651 Who fired? 1383 01:33:34,194 --> 01:33:35,095 Who's that? 1384 01:33:35,095 --> 01:33:36,460 Isn't that Eun-young? 1385 01:33:43,503 --> 01:33:44,404 Sang-gil! 1386 01:33:44,404 --> 01:33:45,962 What the fuck? 1387 01:33:51,812 --> 01:33:55,215 - Unit 38. Confirm location! - Target is running! 1388 01:33:55,215 --> 01:33:56,617 Sang-gil! What are you doing? 1389 01:33:56,617 --> 01:33:58,619 You insane? What's with you? 1390 01:33:58,619 --> 01:34:00,280 What the hell are you doing? 1391 01:34:00,420 --> 01:34:04,324 Eun-young Cha. Talk if you can hear me. 1392 01:34:04,324 --> 01:34:06,792 Are you insane? What are you doing? 1393 01:34:12,232 --> 01:34:13,734 Confirm location. Over! 1394 01:34:13,734 --> 01:34:15,702 Sang-gil. Where are you? 1395 01:34:16,436 --> 01:34:18,839 Sang-gil. Are you on the radio? 1396 01:34:18,839 --> 01:34:21,000 Sir, I'm changing the channel. 1397 01:34:22,242 --> 01:34:23,543 You have him? 1398 01:34:23,543 --> 01:34:24,344 Where's Jil-poong? 1399 01:34:24,344 --> 01:34:26,209 It's running along the road. 1400 01:34:26,546 --> 01:34:28,148 I'll pursuit him. 1401 01:34:28,148 --> 01:34:30,450 Ok. Don't get too close. 1402 01:34:30,450 --> 01:34:31,051 Yes, sir. 1403 01:34:31,051 --> 01:34:32,352 Sang-gil! 1404 01:34:32,352 --> 01:34:34,154 Fuck! They changed the channel. 1405 01:34:34,154 --> 01:34:36,213 Are we really chasing this dog? 1406 01:34:50,671 --> 01:34:51,772 Sir! 1407 01:34:51,772 --> 01:34:54,675 After this curve, we will enter the highway. 1408 01:34:54,675 --> 01:34:56,939 You sure it's going the right way? 1409 01:34:57,377 --> 01:34:58,979 There's nothing there. 1410 01:34:58,979 --> 01:35:01,140 It's strange he's not getting off the road. 1411 01:35:01,581 --> 01:35:03,344 I don't think he's simply running away. 1412 01:35:03,984 --> 01:35:05,451 I'll keep following. 1413 01:35:21,501 --> 01:35:24,368 Shit! Sang-gil's fucking gone crazy. 1414 01:35:24,604 --> 01:35:26,572 What did she fucking do? 1415 01:35:33,613 --> 01:35:36,116 I'm not really sure about this. 1416 01:35:36,116 --> 01:35:37,517 How is Jil-poong? 1417 01:35:37,517 --> 01:35:40,520 He's still moving at a steady speed. 1418 01:35:40,520 --> 01:35:41,321 Keep your distance. 1419 01:35:41,321 --> 01:35:42,923 Give me a sign if he takes off. 1420 01:35:42,923 --> 01:35:44,185 I'll shoot it. 1421 01:35:55,736 --> 01:35:58,739 Shit. Where did they go? 1422 01:35:58,739 --> 01:35:59,940 They couldn't have gone far. 1423 01:35:59,940 --> 01:36:01,999 Search all highways outskirt of An-san. 1424 01:36:11,752 --> 01:36:13,413 Are you sure about this? 1425 01:36:13,854 --> 01:36:15,412 Where is he going? 1426 01:36:16,456 --> 01:36:17,923 Maybe he's lost. 1427 01:36:18,658 --> 01:36:19,659 Let's stop chasing. 1428 01:36:19,659 --> 01:36:21,422 And catch the dog. 1429 01:36:22,662 --> 01:36:24,164 Let me go a little further. 1430 01:36:24,164 --> 01:36:26,029 What if he gets away? 1431 01:36:43,183 --> 01:36:45,786 Sir! It turned into a side road. 1432 01:36:45,786 --> 01:36:47,151 I'll keep going. 1433 01:36:49,790 --> 01:36:51,951 Careful! Don't forget the tranquilizer gun! 1434 01:36:57,898 --> 01:36:59,456 The road is blocked! 1435 01:37:07,007 --> 01:37:09,309 Eun-young! Don't go further! 1436 01:37:09,309 --> 01:37:11,072 It's dangerous by yourself! Eun-young! 1437 01:37:12,813 --> 01:37:15,916 Turn back! If you slow down it might attack you. 1438 01:37:15,916 --> 01:37:18,418 I said get back here! Don't you hear me? 1439 01:37:18,418 --> 01:37:19,019 Come back! 1440 01:37:19,019 --> 01:37:21,621 I'm still going! It's hard to talk on the radio. 1441 01:37:21,621 --> 01:37:23,987 Stop going. It's too dangerous. 1442 01:37:24,524 --> 01:37:25,786 Eun-young Cha! Where're you? 1443 01:37:27,427 --> 01:37:29,395 If you hear me, answer. 1444 01:37:30,130 --> 01:37:31,688 Don't go in any further! 1445 01:37:32,432 --> 01:37:34,434 If you slow down, it might attack you! 1446 01:37:34,434 --> 01:37:35,594 Do you copy? 1447 01:37:36,036 --> 01:37:38,004 Do not go in any further! 1448 01:37:39,639 --> 01:37:41,800 Detective Cha! Answer me! 1449 01:37:41,942 --> 01:37:44,001 Are you ok? Detective Cha! 1450 01:37:44,945 --> 01:37:47,106 You ok? Talk to me. 1451 01:38:01,761 --> 01:38:04,423 Where are you? Talk to me! 1452 01:38:07,067 --> 01:38:08,625 Are you hurt? 1453 01:38:08,869 --> 01:38:09,836 Answer me! 1454 01:38:10,070 --> 01:38:12,372 I see a building. 1455 01:38:12,372 --> 01:38:13,974 Jil-poong went inside. 1456 01:38:13,974 --> 01:38:16,676 I'm heading over there. Hurry and come. 1457 01:38:16,676 --> 01:38:20,237 I'll be right there. Don't move. 1458 01:38:20,380 --> 01:38:22,245 Jil-poong is a killer dog. 1459 01:38:22,482 --> 01:38:24,143 Don't go by yourself! 1460 01:38:41,601 --> 01:38:42,568 What is it? 1461 01:38:42,903 --> 01:38:44,063 What happened? 1462 01:39:05,926 --> 01:39:08,087 Seung-man might have been mistaken. 1463 01:39:08,628 --> 01:39:09,930 I saw something over there. 1464 01:39:09,930 --> 01:39:11,989 Is it that dog? 1465 01:39:13,333 --> 01:39:15,135 How did it find me? 1466 01:39:15,135 --> 01:39:16,836 It's just a wild animal. 1467 01:39:16,836 --> 01:39:18,538 The dog couldn't have followed us here. 1468 01:39:18,538 --> 01:39:22,742 I saw it with my own eyes. Go out there with guns! 1469 01:39:22,742 --> 01:39:25,645 Seung-man went out to check. Please wait. 1470 01:39:25,645 --> 01:39:28,011 Our chairman is the founder of Myung-in Welfare Foundation. 1471 01:39:28,148 --> 01:39:30,650 Detectives. I apologize for this. 1472 01:39:30,650 --> 01:39:32,811 I should've kept my eyes on it. 1473 01:39:33,253 --> 01:39:37,713 I feel somehow responsible. I'll gladly pay for my sins. 1474 01:39:40,060 --> 01:39:41,823 That's Big Uncle. 1475 01:39:45,165 --> 01:39:47,367 If you're so worried, let's you get to the docks. 1476 01:39:47,367 --> 01:39:49,130 The boat is almost here. 1477 01:39:51,671 --> 01:39:52,638 Bring these. 1478 01:39:56,576 --> 01:39:59,136 Hurry. Make sure to pack everything. 1479 01:40:02,582 --> 01:40:04,743 Stop! Police! 1480 01:40:05,385 --> 01:40:06,943 Keep your hands up and back off! 1481 01:40:15,395 --> 01:40:16,997 I'm arresting you 1482 01:40:16,997 --> 01:40:19,465 for being an accessory to murders of Kang and Oh. 1483 01:40:20,200 --> 01:40:21,667 Keep your hands up! 1484 01:40:25,405 --> 01:40:27,168 Back off assholes! 1485 01:40:46,126 --> 01:40:47,093 Gun! 1486 01:40:48,628 --> 01:40:49,788 Shoot her! 1487 01:41:13,553 --> 01:41:16,113 Where'd you come from? Bitch! 1488 01:41:16,456 --> 01:41:17,423 Fucking bitch! 1489 01:41:25,865 --> 01:41:28,968 Who are you? You're a cop? 1490 01:41:28,968 --> 01:41:30,333 How did you find us? 1491 01:41:30,870 --> 01:41:32,072 We're gonna be late. 1492 01:41:32,072 --> 01:41:33,673 We'll take care of her. You go first. 1493 01:41:33,673 --> 01:41:36,876 She might have company. Clean up quick. 1494 01:41:36,876 --> 01:41:38,434 Yes, sir. 1495 01:41:45,885 --> 01:41:46,943 Eun-young! 1496 01:42:20,220 --> 01:42:21,187 I'll kill you! 1497 01:42:39,239 --> 01:42:41,104 Eun-young! Follow him! 1498 01:42:55,054 --> 01:42:56,112 Stop right there! 1499 01:43:13,273 --> 01:43:14,240 Jil-poong! 1500 01:43:17,076 --> 01:43:19,442 No! Back off! 1501 01:43:24,984 --> 01:43:26,451 Back away, Jil-poong! 1502 01:43:27,787 --> 01:43:29,152 Shoot it! 1503 01:43:29,389 --> 01:43:31,357 Back off! 1504 01:43:31,691 --> 01:43:32,749 Back off! 1505 01:43:42,402 --> 01:43:44,666 Back off! Jil-poong... 1506 01:43:53,112 --> 01:43:54,374 Back off! 1507 01:44:27,146 --> 01:44:28,306 Jil-poong... 1508 01:44:41,561 --> 01:44:42,721 Jil-poong... 1509 01:45:09,088 --> 01:45:12,148 Daddy. What should we name him? 1510 01:45:14,394 --> 01:45:18,558 To run like the wind. How about Jil-poong? 1511 01:45:25,305 --> 01:45:29,765 Your name is Jil-poong. OK? 1512 01:45:51,831 --> 01:45:54,800 Jil-poong! 1513 01:46:00,039 --> 01:46:02,098 Jil-poong! 1514 01:46:52,592 --> 01:46:54,651 Any comment, please! 1515 01:47:01,200 --> 01:47:05,967 Oh videotaped it when he was working for me. 1516 01:47:06,506 --> 01:47:10,875 Then he got desperate and bit the hand that feeds. 1517 01:47:11,611 --> 01:47:13,977 So I paid off Bae. 1518 01:47:14,113 --> 01:47:17,173 And you killed Bae after he finished the job. 1519 01:47:18,117 --> 01:47:20,881 How did you know Kang was after you? 1520 01:47:21,020 --> 01:47:26,083 How can I not? All my lackeys were getting killed by a dog. 1521 01:47:27,326 --> 01:47:29,886 Then I remembered Jin-joo. 1522 01:47:31,330 --> 01:47:34,094 She talked proudly of her dad, 1523 01:47:34,834 --> 01:47:36,802 a police dog trainer. 1524 01:47:38,738 --> 01:47:43,198 Thank you so much for saving my life. 1525 01:47:45,344 --> 01:47:47,209 I missed. 1526 01:47:49,549 --> 01:47:51,608 Congratulations. 1527 01:47:53,052 --> 01:47:55,316 Congratulations. You got your wish. 1528 01:47:56,556 --> 01:48:00,059 Whatever. I'm going to the countryside. 1529 01:48:00,059 --> 01:48:02,862 I'll come by on the weekends to see you guys. 1530 01:48:02,862 --> 01:48:06,821 Captain Jo. Don't go overboard over there. 1531 01:48:07,166 --> 01:48:10,033 It's not going overboard. It's called being spontaneous. 1532 01:48:12,171 --> 01:48:14,139 Let's play a game of Go next time. 1533 01:48:14,974 --> 01:48:16,032 Sure. 1534 01:48:43,002 --> 01:48:44,663 Where's Jung-ah going? 1535 01:48:45,705 --> 01:48:48,572 I found a nursing home near my house. 1536 01:48:48,808 --> 01:48:50,209 She's staying there for now. 1537 01:48:50,209 --> 01:48:51,369 That's good. 1538 01:48:52,512 --> 01:48:55,072 Isn't it boring working in patrol again? 1539 01:48:55,815 --> 01:48:57,077 It sure is. 1540 01:48:58,618 --> 01:49:00,677 Can I get a transfer to your team? 1541 01:49:01,921 --> 01:49:03,479 Even if you did, we can't work together. 1542 01:49:04,323 --> 01:49:06,086 Captains don't have partners. 1543 01:49:07,226 --> 01:49:09,387 That's why I asked. 1544 01:49:13,232 --> 01:49:16,536 When Jung-ah gets better, I'll visit. 1545 01:49:16,536 --> 01:49:19,096 Alrighty. See you. 1546 01:49:19,839 --> 01:49:22,205 Lay off the motorcycle a bit. 1547 01:49:22,642 --> 01:49:23,700 Yes sir. 1548 01:49:57,376 --> 01:50:04,646 I think about Jil-poong's eyes. 1549 01:50:08,287 --> 01:50:10,551 I will never forget. 1550 01:50:11,390 --> 01:50:18,956 The night I ran with a wolf. 1551 01:50:33,212 --> 01:50:36,579 A YOO Ha Film 1552 01:50:38,818 --> 01:50:43,122 The animals used in this film were filmed under strict supervision 1553 01:50:43,122 --> 01:50:46,091 with the utmost care for their safety. 106604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.