All language subtitles for Hi,.Mom!.1970.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,664 Uh, excuse me, sir. Sir? 3 00:00:47,214 --> 00:00:50,924 Sir, are you the janitor of this building? 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,759 Don't ever come up on anybody like that! 5 00:00:53,887 --> 00:00:59,303 I'm sorry. Do you have the apartment 5F? This is 148 Suffolk Street, right? 6 00:00:59,434 --> 00:01:03,098 - Yeah, yeah, yeah. - Can I look at the apartment, please? 7 00:01:04,398 --> 00:01:07,357 - What do you want to do? - I'd like to see it. 8 00:01:07,484 --> 00:01:11,819 I don't know how, how... you know, if I want it, but I'd like to see it. 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,447 Well, you know it ain't furnished. 10 00:01:17,452 --> 00:01:21,036 Ah! A little nail up there would fix it. 11 00:01:21,164 --> 00:01:25,283 I leave these lights on because I had about 12 guys up here the other day. 12 00:01:25,419 --> 00:01:27,661 First of all, you got a shelf up here. 13 00:01:27,796 --> 00:01:31,130 You can put everything up here. And you got your water. 14 00:01:31,258 --> 00:01:37,004 And you got a combination bath-tub and dishwasher here. 15 00:01:37,139 --> 00:01:40,177 And you can just, uh... 16 00:01:40,309 --> 00:01:44,098 - Oh, what's that? - That's, uh... 17 00:01:45,772 --> 00:01:48,981 - Can someone take that out? - Yeah, well, you can take it out. 18 00:01:49,109 --> 00:01:52,477 Here, you got a great view, you know? 19 00:01:53,614 --> 00:01:57,107 And only one flight up and you got the sky. 20 00:01:57,242 --> 00:02:00,656 Now over here, this is my pride and joy. 21 00:02:00,787 --> 00:02:04,656 This is an oven that's kept here, right? 22 00:02:04,791 --> 00:02:07,534 And you open it here... It's broken. 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,127 You take it as is, right? Or you don't take it at all. 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,339 How much did you say this place rents for? 25 00:02:13,467 --> 00:02:16,130 - 75 a month. - 75? 26 00:02:16,261 --> 00:02:19,629 Yeah. I didn't know it had this much furniture in here. 27 00:02:19,765 --> 00:02:21,552 Well, yeah, but... 28 00:02:22,225 --> 00:02:25,184 - How much is it, then? - 66.75. 29 00:02:25,312 --> 00:02:27,304 66...? It says in the paper... 30 00:02:27,439 --> 00:02:31,058 I know what it says, 45 dollars. I didn't know this furniture was in here. 31 00:02:31,193 --> 00:02:34,607 And the mattresses go with it. You know? 32 00:02:34,738 --> 00:02:36,070 And over here... 33 00:02:36,198 --> 00:02:39,236 You don't need to look out there, because there's the view, right there. 34 00:02:39,368 --> 00:02:41,200 - I'll take it. - OK. 35 00:02:56,051 --> 00:02:59,385 ♪ Here I am, I'm back again 36 00:02:59,513 --> 00:03:02,472 ♪ Recording all my dreams 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,262 ♪ Peeping through my window 38 00:03:05,394 --> 00:03:08,353 ♪ Seeing life on little screens 39 00:03:08,480 --> 00:03:11,814 ♪ Oh, I know just what to do 40 00:03:11,942 --> 00:03:15,231 ♪ And I owe it all to you 41 00:03:21,743 --> 00:03:24,861 ♪ Hang around, don't make a sound 42 00:03:24,996 --> 00:03:27,704 ♪ Till someone lifts their shades 43 00:03:28,208 --> 00:03:31,576 ♪ And I applauded and sought to record 44 00:03:31,712 --> 00:03:34,295 ♪ Schemes on little screens 45 00:03:34,423 --> 00:03:37,416 ♪ And I know just what to do 46 00:03:37,551 --> 00:03:40,669 ♪ Yes, I owe it all to you 47 00:03:47,894 --> 00:03:51,058 ♪ I met a man in film land 48 00:03:51,189 --> 00:03:54,353 ♪ A patron of the arts 49 00:03:54,484 --> 00:03:57,352 ♪ Who bought my scheme to turn a dream 50 00:03:57,487 --> 00:04:00,355 ♪ Into a peeping art 51 00:04:00,490 --> 00:04:04,029 ♪ So one day soon if you're told to smile 52 00:04:04,161 --> 00:04:06,744 ♪ While soaking in the bath 53 00:04:06,872 --> 00:04:10,286 ♪ Just stand up tall against the wall 54 00:04:10,417 --> 00:04:13,501 ♪ And face my cameras bare 55 00:04:26,057 --> 00:04:29,175 ♪ Now one day soon if all goes well 56 00:04:29,311 --> 00:04:32,179 ♪ And I prepare my schemes 57 00:04:32,314 --> 00:04:35,273 ♪ You'll see my dreams on the movie screens 58 00:04:35,400 --> 00:04:38,143 ♪ In a peeping art review 59 00:04:38,278 --> 00:04:41,271 ♪ And there's nothing else to do 60 00:04:41,406 --> 00:04:44,399 ♪ No, there's nothing else to do 61 00:04:44,534 --> 00:04:52,203 ♪ But say, "Hi... mom" to you! ♪ 62 00:04:53,627 --> 00:04:56,085 'Pick up on that one, Mama!' 63 00:04:57,339 --> 00:05:00,082 Will you shut that door? 64 00:05:00,217 --> 00:05:03,585 Christ, leave the coffee and corned beef on the table. 65 00:05:05,430 --> 00:05:07,638 What the hell...? I don't want any magazines, kid! 66 00:05:07,766 --> 00:05:10,258 Do you mind? Look what you're disturbing here! 67 00:05:10,393 --> 00:05:12,385 - Think you're in your own house? - I'm sorry. 68 00:05:12,521 --> 00:05:14,057 Look at that. Is that gorgeous? 69 00:05:14,189 --> 00:05:15,771 See that cleavage? 70 00:05:15,899 --> 00:05:19,438 You don't get that in a Fellini film. You get that in a Banner film! 71 00:05:19,569 --> 00:05:22,061 Now, this is your public, understand? 72 00:05:22,197 --> 00:05:26,191 These guys come from every walk of life, middle-class, rich, poor... 73 00:05:27,786 --> 00:05:31,450 Don't pay any attention. I shouldn't even tell you what goes on in there. 74 00:05:31,581 --> 00:05:34,381 You come into one of these theatres, you do not go into the men's room. 75 00:05:34,501 --> 00:05:37,790 You understand? You got that straight? That's one of the laws... 76 00:05:39,881 --> 00:05:42,965 Is that art? 77 00:05:43,093 --> 00:05:46,302 - What's going on in there? - Don't pay any attention. 78 00:05:46,429 --> 00:05:48,591 Go on! Get out of here! 79 00:05:48,723 --> 00:05:53,343 A pervert. Leave him alone. Who knows where he's been? 80 00:05:53,478 --> 00:05:55,811 She looks inhibited, right? Huh? 81 00:05:55,939 --> 00:05:59,307 You know why? She hasn't had the right direction. 82 00:05:59,442 --> 00:06:02,150 She has not been told who she is in this film. 83 00:06:02,279 --> 00:06:06,023 That girl does not want to screw anybody, she wants to screw the man of her life. 84 00:06:06,157 --> 00:06:10,242 So who do they put her in with? Some weirdo with gold hair! 85 00:06:10,370 --> 00:06:11,952 That's funny, huh? 86 00:06:12,080 --> 00:06:14,823 What's gonna happen when her mother sees that picture? 87 00:06:14,958 --> 00:06:18,918 Kids should grow up with a feeling of beauty about their bodies, right? 88 00:06:19,045 --> 00:06:23,710 My six-year-old boy walks around with a towel around him all the time. 89 00:06:23,842 --> 00:06:27,256 Why is that, huh? I don't see my daughter do... doing that. 90 00:06:28,930 --> 00:06:32,219 - Hey. - That's all right. He means well. 91 00:06:32,350 --> 00:06:35,263 This man is obviously somebody who needs a movie, 92 00:06:35,395 --> 00:06:37,102 but not this movie. 93 00:06:37,230 --> 00:06:41,190 If it were this movie, he wouldn't be putting his hands on my balls. 94 00:06:46,364 --> 00:06:51,701 You wanna make a film for me, you gotta have a property. This is real estate! 95 00:06:51,828 --> 00:06:53,660 - Is this gonna sell movies? - Yes. 96 00:06:53,788 --> 00:06:58,032 This is gonna sell movies, a tall building? That's a phallic symbol. I know that. 97 00:06:58,168 --> 00:07:01,661 - No, it's not. - Are you trying to teach me something? 98 00:07:01,796 --> 00:07:05,164 Listen, I used to watch Superman when I was a little kid, too. 99 00:07:05,300 --> 00:07:07,166 You're not gonna teach me anything new. 100 00:07:07,302 --> 00:07:10,716 The reason I've come to see you is I know that you're a good producer... 101 00:07:10,847 --> 00:07:13,931 Take a look at that top floor. Who took this picture? 102 00:07:14,059 --> 00:07:17,097 - I took these pictures. - You know what you got there? 103 00:07:17,228 --> 00:07:21,768 - The top floor is an old woman... - Old woman? Have your eyes checked! 104 00:07:21,900 --> 00:07:26,861 Look what he's showing me! You got the right idea. You like titties, right? 105 00:07:26,988 --> 00:07:29,856 - Yeah. - You'd buy this before that picture. 106 00:07:29,991 --> 00:07:33,450 - I'll show you something. - Go on, see if you can make a sale. 107 00:07:33,578 --> 00:07:35,695 - These are four windows... - Gorgeous, isn't it? 108 00:07:35,830 --> 00:07:38,618 - You could really jerk off to that, huh? - Wait a minute... 109 00:07:38,750 --> 00:07:41,538 You could put your thing right through the window! 110 00:07:41,670 --> 00:07:45,380 These are the most interesting windows. There are 270 windows. 111 00:07:45,507 --> 00:07:50,172 - I'm taking your word for that? - Yes. I have this telescope here. 112 00:07:50,303 --> 00:07:55,139 See? And I get this telescope and I get the activities of all these secretaries, 113 00:07:55,266 --> 00:07:58,930 the revolutionary, the young hippies, this playboy, 114 00:07:59,062 --> 00:08:01,475 and up there you got a housewife. 115 00:08:01,606 --> 00:08:05,441 - How do you know they live there? - How? I've been watching them! 116 00:08:05,568 --> 00:08:11,405 I have all the photographs, the 8mm film, then I've got this telescope and I do this. 117 00:08:11,533 --> 00:08:16,073 And you set it up here and, you know, it's what I call peep art. 118 00:08:16,204 --> 00:08:18,764 I think it's fantastic because you get all these private moments, 119 00:08:18,832 --> 00:08:21,700 all these people together, and they don't know they're being watched. 120 00:08:21,835 --> 00:08:24,043 It's not like those photographs in that bookstore. 121 00:08:24,170 --> 00:08:26,412 These are real activities. People alone... 122 00:08:26,548 --> 00:08:31,668 You stupid? You think people don't know when they're being watched? 123 00:08:31,803 --> 00:08:34,386 - No, they don't know! - I don't know you're watching me now? 124 00:08:34,514 --> 00:08:37,552 The only compromise in this is when someone pulls the blinds. 125 00:08:37,684 --> 00:08:40,927 Why don't you look? Just look on the 16th floor. 126 00:08:41,062 --> 00:08:43,124 You think people don't know when they're being watched? 127 00:08:43,148 --> 00:08:47,859 - Mr. Banner, can I just? - Don't "Mr. Banner" me. Call me Joe. 128 00:08:47,986 --> 00:08:49,397 Look in that window. 129 00:08:49,529 --> 00:08:53,068 Oh, there she is. Look, look, look. Just watch. 130 00:08:54,659 --> 00:08:56,616 - Can you see her? - Hey, hey! 131 00:08:56,745 --> 00:08:59,863 I see a very funny broad with a red towel, right? 132 00:08:59,998 --> 00:09:03,241 Right, right. You like it. I'm glad you like it. 133 00:09:03,376 --> 00:09:06,164 - What's your name? Jon, right? - Jon, right. 134 00:09:06,296 --> 00:09:09,960 - "Confessions of a Peeping Jon." - Oh, well, that's... OK. 135 00:09:10,091 --> 00:09:13,880 - That's what? Are you patronizing me? - No. Will you give me the money? 136 00:09:14,012 --> 00:09:16,049 You putting up with me? I'm putting up with you! 137 00:09:16,181 --> 00:09:18,343 - You don't have to put up with me! - I'm not! 138 00:09:18,475 --> 00:09:23,015 - Just give me the money and I'll do it. - I'm scared of heights. I'm nervous here! 139 00:09:24,397 --> 00:09:27,140 You need a lens. I like the idea, it's a good idea. 140 00:09:27,275 --> 00:09:32,566 It's a good idea, kid. Too bad you don't have a lens. You need a lens! 141 00:09:32,697 --> 00:09:36,111 - You'll work with that piece of crap? - What are you doing? 142 00:09:36,242 --> 00:09:39,451 I'm waiting for her to take off... I can see her from here better! 143 00:09:39,579 --> 00:09:41,070 I know I need a lens... 144 00:09:41,206 --> 00:09:45,667 These are $12 prescription glasses. I can see probably clearer... Look at that! 145 00:09:45,794 --> 00:09:47,456 I have no trouble seeing her. 146 00:09:47,587 --> 00:09:51,206 I'll get you a lens. Go down to Harry, he'll send you to ABC Camera. 147 00:09:51,341 --> 00:09:54,254 You get the lens, you get the works. You better deliver! 148 00:09:54,385 --> 00:09:55,751 I will. I promise. I'll... 149 00:09:55,887 --> 00:09:59,130 You sit in your bath-tub and you'll be able to take pictures. 150 00:09:59,265 --> 00:10:01,882 Oh, Mr. Banner, that's fantastic. Can I shake your hand? 151 00:10:02,018 --> 00:10:05,102 When you get to know me better. Right now, it's strictly business. 152 00:10:05,230 --> 00:10:08,940 Oh, that's great, Mr. Banner. How much money can you give me? 153 00:10:09,067 --> 00:10:13,732 - Don't worry about it. What do you need? - I'd like to have $2,000. 154 00:10:13,863 --> 00:10:17,402 $2,000, all right. So I'll give you about $2,000. 155 00:10:17,534 --> 00:10:20,993 - You'll really give me $2,000? - I'm gonna give you $2,000. 156 00:10:21,121 --> 00:10:24,489 - You'll really give me $2,000? - I'm a schmuck, I know. I trust you, kid. 157 00:10:24,624 --> 00:10:27,332 I know, I know, I gotta good heart. 158 00:10:27,460 --> 00:10:30,828 You remind me of... What's the difference who you remind me of? 159 00:10:30,964 --> 00:10:34,082 He was killed in the war, anyway. He was a good kid. 160 00:10:34,217 --> 00:10:36,425 I was gonna teach him the business. 161 00:10:36,553 --> 00:10:38,886 What business was that? 162 00:10:39,013 --> 00:10:42,177 - Are you trying to make fun of me? - No, sorry, I'm not... 163 00:10:42,308 --> 00:10:44,708 I'm taking you in off the street and you're making fun of me? 164 00:10:44,811 --> 00:10:48,020 My cousin Marshall would've had this job. 165 00:10:48,148 --> 00:10:50,936 Would've had the opportunity that you're gonna have! 166 00:10:51,067 --> 00:10:54,401 Mr. Banner, I'm very sorry. I'd like to shake your hand. 167 00:10:54,529 --> 00:10:58,944 - Can I expect a check from you? - Just tell Harry to send the bills to me. 168 00:10:59,075 --> 00:11:03,820 And what you're actually doing, you're setting the camera motor on, 169 00:11:03,955 --> 00:11:06,413 and you can take pictures of yourself, that's right. 170 00:11:06,541 --> 00:11:10,125 - You just push this button. - Like this? 171 00:11:10,253 --> 00:11:12,290 And as far as the sound is concerned, 172 00:11:12,422 --> 00:11:15,961 this sound is recorded on this microphone right here. 173 00:11:16,092 --> 00:11:18,709 Does it have a zoom? 174 00:11:18,845 --> 00:11:21,633 Yes, I'll show you how to operate the zoom. 175 00:11:21,764 --> 00:11:23,596 You just twist this like so, 176 00:11:23,725 --> 00:11:26,684 and your subject will come closer and closer and closer. 177 00:11:26,811 --> 00:11:29,804 Yeah, I see. I can do that. 178 00:11:29,939 --> 00:11:31,430 - Isn't that great? - Yes. 179 00:11:31,566 --> 00:11:36,436 - Are you familiar with the exposure? - No, I don't know anything about it. 180 00:11:36,571 --> 00:11:40,360 - You see this ring around the center? - Yeah, right here? 181 00:11:40,491 --> 00:11:43,450 You just turn that slowly, and slowly, 182 00:11:43,578 --> 00:11:46,742 and the camera will automatically set the proper exposure. 183 00:11:46,873 --> 00:11:48,785 - What's exposure? - That's right... 184 00:11:48,917 --> 00:11:51,660 The correct lightness and darkness of the picture. 185 00:11:51,794 --> 00:11:54,787 - I see, the light and the dark. - You see how that works? 186 00:11:54,923 --> 00:11:57,006 - You wanna try the zoom now? - Yeah. 187 00:11:57,133 --> 00:12:00,922 OK. Let's zoom across the room, right over there. 188 00:12:01,054 --> 00:12:04,422 - You see the gentleman over there? - I'll take that man's picture. 189 00:12:04,557 --> 00:12:08,801 - Getting him right in the picture. - But it's all out of focus now. 190 00:12:08,937 --> 00:12:12,476 We'll fix that. You get sound just like Hollywood. 191 00:14:31,537 --> 00:14:35,156 ♪ I'm looking at you 192 00:14:35,291 --> 00:14:39,251 ♪ My eyes can't see 193 00:14:39,379 --> 00:14:43,464 ♪ The things I'm thinking 194 00:14:43,591 --> 00:14:47,835 ♪ From far away 195 00:14:47,970 --> 00:14:51,805 ♪ I dream about you 196 00:14:51,933 --> 00:14:55,893 ♪ Both night and day 197 00:14:56,020 --> 00:15:00,105 ♪ I'm looking at you 198 00:15:00,233 --> 00:15:04,193 ♪ From far away 199 00:15:04,320 --> 00:15:08,280 ♪ And I reach out for you 200 00:15:08,408 --> 00:15:12,448 ♪ But you drift away 201 00:15:12,578 --> 00:15:16,788 ♪ And I say I love you 202 00:15:16,916 --> 00:15:20,785 ♪ But you won't say 203 00:15:20,920 --> 00:15:25,085 ♪ And I wake up lonely 204 00:15:25,216 --> 00:15:29,085 ♪ And that's how I pay 205 00:15:29,220 --> 00:15:33,260 ♪ For looking at you 206 00:15:33,391 --> 00:15:37,385 ♪ From far away 207 00:15:54,162 --> 00:15:58,247 ♪ When I get lonely 208 00:15:58,374 --> 00:16:02,243 ♪ I'll drop around 209 00:16:02,378 --> 00:16:06,247 ♪ And I'll say I love you 210 00:16:06,382 --> 00:16:10,672 ♪ And there'll be no sound 211 00:16:10,803 --> 00:16:15,013 ♪ That's how the game goes 212 00:16:15,141 --> 00:16:19,055 ♪ And that's how I pay 213 00:16:19,187 --> 00:16:23,227 ♪ For looking at you 214 00:16:23,357 --> 00:16:27,522 ♪ From far away 215 00:16:27,653 --> 00:16:31,613 ♪ For looking at you 216 00:16:31,741 --> 00:16:35,030 ♪ From far away 217 00:16:35,828 --> 00:16:39,321 ♪ For looking at you... ♪ 218 00:16:39,457 --> 00:16:41,995 Who's there? 219 00:16:42,126 --> 00:16:43,958 Er... Jon Rubin. 220 00:16:47,048 --> 00:16:49,085 - Jon Rubin? - Yes, Jon Rubin. Hi. 221 00:16:49,217 --> 00:16:51,129 How are you? I'm your computer date. 222 00:16:51,260 --> 00:16:53,377 - Computer date? - Yes, ABC Computer Dating. 223 00:16:53,513 --> 00:16:54,754 Nice to meet you. 224 00:16:54,889 --> 00:16:58,883 - I never ordered a computer date. - Somebody who looks like you did. 225 00:16:59,018 --> 00:17:01,018 In fact, you look much better than your photograph. 226 00:17:01,145 --> 00:17:04,934 As a matter of fact, you're quite a knockout! 227 00:17:05,066 --> 00:17:07,524 Well, I think we have 15 minutes, so you should... 228 00:17:07,652 --> 00:17:11,111 - Do you know my name? - Of course. Joanne Large. 229 00:17:13,282 --> 00:17:15,399 Judy. Judy Bishop. 230 00:17:15,535 --> 00:17:18,653 Oh, Judy Bishop? Very funny, you've got a very good sense of humor. 231 00:17:18,788 --> 00:17:21,121 As a matter of fact, I punched that in. I'm very glad. 232 00:17:21,249 --> 00:17:23,992 Let's get going, because we don't have much time. 233 00:17:24,126 --> 00:17:26,209 Well, I think there must be some mistake. 234 00:17:26,337 --> 00:17:29,080 Hello, is this ABC Computer Dating? 235 00:17:29,215 --> 00:17:33,084 Yes, my name is Jon Rubin and there seems to be some mistake here. 236 00:17:33,219 --> 00:17:38,385 I'm at the apartment of a Judy Bishop, 505 LaGuardia Place. 237 00:17:40,351 --> 00:17:41,637 Er... 238 00:17:42,937 --> 00:17:48,183 A Judy Bishop, 505 LaGuardia... LaGuardia Place. 239 00:17:49,902 --> 00:17:54,067 And er... er... it seems that there's some mistake, 240 00:17:54,198 --> 00:17:56,565 because I have come here 241 00:17:56,701 --> 00:17:59,444 under the assumption that we were to have a date tonight 242 00:17:59,579 --> 00:18:04,040 and it seems that Miss Bishop knows nothing about it. 243 00:18:05,418 --> 00:18:08,957 And so I would like to find out what's happening here. 244 00:18:09,088 --> 00:18:13,753 I have tickets for Cinema Sociables, dining and dancing. I have a cab outside. 245 00:18:13,884 --> 00:18:17,377 It seems that there's nothing here now and I'm quite upset about it. 246 00:18:17,513 --> 00:18:23,510 I seem to be feeling quite degraded. Could you please tell me what the story is? 247 00:18:25,813 --> 00:18:29,727 There seems to be some mistake? There is a mistake! 248 00:18:29,859 --> 00:18:32,772 It's 505 LaGuardia Place in the Bronx? 249 00:18:33,571 --> 00:18:38,282 Well, I... You should be sorry. You should absolutely be sorry. 250 00:18:38,409 --> 00:18:39,775 What? 251 00:18:39,910 --> 00:18:44,496 I'm afraid I'll just have to report it to the Better Business Bureau, yes. 252 00:18:44,624 --> 00:18:47,458 Well, the least you can do is send my three dollars back. 253 00:18:47,585 --> 00:18:49,417 You know my address? 254 00:18:49,545 --> 00:18:51,662 That's right. Goodbye. 255 00:18:57,386 --> 00:19:00,003 - What's that? - Oh, nothing, nothing. 256 00:19:00,139 --> 00:19:04,224 Well, I spoke to them and they said there must've been some mistake. 257 00:19:04,352 --> 00:19:08,938 The LaGuardia Place I was told to go to is in the Bronx, so I feel terrible. 258 00:19:09,065 --> 00:19:12,479 - What a shame. - Yes, I feel quite a fool. I feel terrible. 259 00:19:12,610 --> 00:19:14,442 - Don't be silly. - Well, I do. 260 00:19:14,570 --> 00:19:16,937 I feel I've degraded myself and embarrassed you, 261 00:19:17,073 --> 00:19:19,360 and I really, really feel very bad. 262 00:19:19,492 --> 00:19:20,949 I'm quite sorry, 263 00:19:21,077 --> 00:19:24,536 and now I have these tickets and I can't do anything with them. 264 00:19:24,664 --> 00:19:29,034 I can't get my money back because they're non-returnable, so... 265 00:19:29,168 --> 00:19:31,288 - And I can't call anyone... - There must be somebody. 266 00:19:31,379 --> 00:19:34,417 I'd feel kind of silly just calling a girl now... 267 00:19:34,548 --> 00:19:37,632 Some girl in New York City who's free tonight. 268 00:19:40,346 --> 00:19:42,383 Oh... Ah! 269 00:19:43,224 --> 00:19:48,140 Yeah, I just don't know. I guess the only thing to do... 270 00:19:48,270 --> 00:19:51,229 Oh, don't be silly! No. 271 00:19:51,357 --> 00:19:52,768 Well... 272 00:19:53,567 --> 00:19:56,310 I don't know. I just can't call a girl now. 273 00:19:56,445 --> 00:19:58,482 There must be someone. 274 00:19:59,532 --> 00:20:01,114 Oh, listen, er... 275 00:20:02,410 --> 00:20:07,701 I don't want to be rude or, you know, crass or vulgar or impolite. 276 00:20:07,832 --> 00:20:12,952 I wouldn't want that. I've embarrassed you enough, but I was just thinking... 277 00:20:13,087 --> 00:20:14,749 perhaps, er... 278 00:20:15,756 --> 00:20:17,839 perhaps, uh... 279 00:20:17,967 --> 00:20:20,050 - ...you'd like to come? - Yes. 280 00:20:20,177 --> 00:20:22,214 - You would? - Yeah. Oh! 281 00:20:22,346 --> 00:20:27,262 I actually... I had a date, but I cancelled... I cancelled it, 282 00:20:27,393 --> 00:20:31,012 because it, uh... it snowed. 283 00:20:31,731 --> 00:20:33,814 Oh. Oh. 284 00:20:36,736 --> 00:20:38,068 - You'd go? - Yeah. 285 00:20:38,195 --> 00:20:40,232 Fantastic! Come on, let's go. 286 00:20:53,919 --> 00:20:58,209 Oh, wow! What a beautiful movie. 287 00:20:58,340 --> 00:21:02,755 It's so personal to me, that... that child woman. 288 00:21:04,096 --> 00:21:06,588 At times, she's a little girl, 289 00:21:06,724 --> 00:21:11,344 terrified by the brutality and ugliness of reality. 290 00:21:11,479 --> 00:21:16,065 And she has to talk in rhyme to preserve her fantasy world. 291 00:21:16,901 --> 00:21:19,143 And then, at times... 292 00:21:20,821 --> 00:21:26,317 the woman, the sexual, driven, passionate woman bursts forth like a ripe fruit. 293 00:21:27,536 --> 00:21:30,825 So much wanting, and then that frightens her, 294 00:21:30,956 --> 00:21:35,621 and she has to go back into the little girl again and... 295 00:21:36,462 --> 00:21:38,749 ...talk in rhyme. 296 00:21:38,881 --> 00:21:41,589 Yeah. You know... 297 00:21:41,717 --> 00:21:44,505 ...tragedy is a... it's a funny thing. 298 00:21:44,637 --> 00:21:48,005 Oh, wow! It certainly is. 299 00:21:49,016 --> 00:21:51,759 It just breaks my heart. 300 00:21:51,894 --> 00:21:56,104 I think I understand this movie really well because... 301 00:21:56,232 --> 00:21:58,565 - ...I had a personal experience. - Oh? 302 00:21:58,692 --> 00:22:01,935 I was going with Danny in high school, 303 00:22:02,071 --> 00:22:05,690 and... we were at Jim Thorpe High. 304 00:22:06,951 --> 00:22:11,070 And Danny and I were really close, except there wasn't any magic. 305 00:22:11,205 --> 00:22:13,197 You know what I mean? We weren't really... 306 00:22:14,041 --> 00:22:18,126 And we went to this party together and... 307 00:22:18,254 --> 00:22:20,792 Well, this person was there. 308 00:22:22,591 --> 00:22:26,801 He was the high-school heartthrob, everybody was crazy about him. 309 00:22:26,929 --> 00:22:30,923 I never thought he'd look at me or he'd pay any attention to me, 310 00:22:31,058 --> 00:22:34,472 and suddenly, out of the blue, he began talking to me. 311 00:22:34,603 --> 00:22:38,938 Then he began dancing with me and, well, we were communicating. 312 00:22:39,066 --> 00:22:42,685 We were talking about things I'd never talked to anyone about before. 313 00:22:42,820 --> 00:22:46,939 We were really close. He said to me, "Would you leave with me? 314 00:22:47,074 --> 00:22:51,614 "We're two special people and we should leave together," he said. 315 00:22:51,745 --> 00:22:54,488 And I said yes, because it was so special. 316 00:22:55,291 --> 00:23:00,036 Well, we got into his car and we drove to the quarry. 317 00:23:00,170 --> 00:23:04,255 And it was a very beautiful night and... 318 00:23:05,259 --> 00:23:08,502 Well, I had all these feelings inside of me 319 00:23:08,637 --> 00:23:12,631 that I'd never had for anyone before and... 320 00:23:12,766 --> 00:23:14,177 Well... 321 00:23:15,185 --> 00:23:17,518 ...I gave myself to him completely. 322 00:23:17,646 --> 00:23:19,262 Oh, you did? 323 00:23:20,441 --> 00:23:25,061 And, uh, it was very beautiful, I... I thought. 324 00:23:25,195 --> 00:23:26,402 Yeah. 325 00:23:26,530 --> 00:23:29,273 And when it was over... 326 00:23:30,618 --> 00:23:34,578 ...I said to him, and it wasn't because I wanted to get engaged 327 00:23:34,705 --> 00:23:38,324 or I wanted him to pin me or I wanted to go steady, 328 00:23:38,459 --> 00:23:44,080 it was because I had for him the biggest feeling I'd ever had for anyone in my life. 329 00:23:44,214 --> 00:23:47,753 Ever. And I said to him, "I love you." 330 00:23:47,885 --> 00:23:50,047 And I looked in his face, 331 00:23:50,179 --> 00:23:54,970 and he had the most sick, ugly, peculiar grin on his face. 332 00:23:56,477 --> 00:23:58,514 He was laughing at me. 333 00:23:59,688 --> 00:24:02,977 - Do you mind if I put my hand here? - No. 334 00:24:03,108 --> 00:24:07,352 Well, as you can imagine, everything inside me went cold. 335 00:24:07,488 --> 00:24:09,650 I became inwardly hysterical. 336 00:24:10,699 --> 00:24:16,161 And I looked up at him and in my nakedness, I... 337 00:24:16,288 --> 00:24:19,031 You may not believe this. I said to him... 338 00:24:20,501 --> 00:24:24,245 "Roger, Roger, look at me. 339 00:24:25,047 --> 00:24:28,540 "Roger, Roger, what do you see?" 340 00:24:32,763 --> 00:24:36,006 That reminds me of something that happened to me. 341 00:24:37,559 --> 00:24:43,100 I was coming home. I was living with a girl, Barbara, a few years ago and... 342 00:24:43,941 --> 00:24:49,403 It was her birthday and I came home and I had presents and a cake and candles 343 00:24:49,530 --> 00:24:53,069 and all kinds of confetti and crêpe paper, 344 00:24:53,200 --> 00:24:56,568 and I was rushing up the stairs, ecstatic. 345 00:24:56,704 --> 00:25:01,165 I opened the door very quietly and crept in. I heard the shower running. 346 00:25:02,042 --> 00:25:04,705 Well, I opened the door to the bathroom... 347 00:25:05,629 --> 00:25:08,588 ...and I hear some voices. 348 00:25:08,716 --> 00:25:12,209 And all of the sudden, I open the shower curtain and... 349 00:25:13,053 --> 00:25:15,670 there she is with another person. 350 00:25:15,806 --> 00:25:18,173 They were... they were naked. 351 00:25:18,308 --> 00:25:22,222 And the funny thing about it was that he had this kind of laugh, 352 00:25:22,354 --> 00:25:24,437 this kind of evil grin, 353 00:25:24,565 --> 00:25:29,731 and it really threw me and I naturally ran out of the place in a state of shock. 354 00:25:29,862 --> 00:25:33,856 I didn't know what to do, but, you know... 355 00:25:35,200 --> 00:25:40,286 Come to think of it, his name was Roger because I was introduced to him before. 356 00:25:40,414 --> 00:25:42,076 Roger? 357 00:25:42,207 --> 00:25:47,202 Did you say this Roger was from Jim Thorpe, PA? Jim Thorpe, PA? 358 00:25:47,337 --> 00:25:50,080 - What was his last name? - Parks. Roger Parks. 359 00:25:50,215 --> 00:25:52,127 - Roger Parks? - Uh-huh. 360 00:25:53,552 --> 00:25:58,468 Well, I'll be damned. That's the same Roger Parks in the shower with Barbara! 361 00:25:58,599 --> 00:26:02,559 You know that? That same son of a bitch was in the shower with Barbara! 362 00:26:02,686 --> 00:26:05,053 That goddamn... 363 00:26:06,065 --> 00:26:08,352 - Son of a bastard! - Oh, oh! 364 00:26:08,484 --> 00:26:12,023 Oh, look what I've done! I'm sorry. 365 00:26:12,154 --> 00:26:17,445 - Oh! Are you all right? - In a moment of passion, I got excited. 366 00:26:17,576 --> 00:26:22,446 I'm sorry. I acted like a fool and I've ruined the pizza. I'm sorry. 367 00:26:22,581 --> 00:26:26,325 - Please forgive me. It's just that... - Poor you! 368 00:26:26,460 --> 00:26:31,831 Oh, you poor thing! That's terrible. We were both victimized by that brute. 369 00:26:31,965 --> 00:26:35,333 - That, that, that...! - Oh, oh! 370 00:26:35,469 --> 00:26:38,382 Oh, I get so... Oh, I'm s... 371 00:26:39,139 --> 00:26:42,473 I get so... I'm sorry. 372 00:26:42,601 --> 00:26:46,311 I'm sorry. Forgive me. Please forgive me. You poor thing. 373 00:26:46,438 --> 00:26:48,475 You poor thing. 374 00:26:55,656 --> 00:27:00,117 - Be gentle with me. - Oh, I will, Judy, but not now. 375 00:27:00,244 --> 00:27:04,079 We've both had a very exhausting evening and we're both drained. 376 00:27:04,206 --> 00:27:06,744 - Well, when? - Well, er... 377 00:27:06,875 --> 00:27:11,336 As I said, we're both very drained and we've had quite an unusual experience, 378 00:27:11,463 --> 00:27:13,125 a wonderful experience. 379 00:27:13,257 --> 00:27:17,672 I'm a person of the weather, and tomorrow the forecast is not too good. 380 00:27:17,803 --> 00:27:22,719 It's going to be cloudy and rainy all day, but Sunday will be sunny and beautiful. 381 00:27:22,850 --> 00:27:26,093 That's the day we should get together and rendezvous. 382 00:29:07,037 --> 00:29:10,826 This is a wonderful view from the living room and bedroom windows. 383 00:29:10,958 --> 00:29:15,544 How many people in New York can look out the window and see this much space? 384 00:29:15,671 --> 00:29:18,254 Usually they're just looking into the side of another building 385 00:29:18,382 --> 00:29:20,419 or into somebody else's window. 386 00:29:20,550 --> 00:29:23,418 This is the housing project across the street. 387 00:29:23,553 --> 00:29:26,170 It's not nearly as nice as the one we live in. 388 00:29:26,306 --> 00:29:28,719 This is our housing project. See? 389 00:29:29,643 --> 00:29:31,976 I don't like that one at all. 390 00:29:32,104 --> 00:29:34,812 This one is really pretty. It's really modern. 391 00:29:34,940 --> 00:29:38,809 The cement blocks all one color. 392 00:29:38,944 --> 00:29:44,156 We live on the sixth floor, not counting the big windows on the bottom. 393 00:29:44,283 --> 00:29:47,742 Go up one, two, three, 394 00:29:47,869 --> 00:29:52,159 four, five, six. 395 00:29:52,291 --> 00:29:55,079 And over to the... Let's see. 396 00:29:55,210 --> 00:30:00,171 Second... Second and third window, that's right. Let's see, now. 397 00:30:00,299 --> 00:30:05,590 This is my elevator. It's an automatic elevator, so we don't need a doorman. 398 00:30:09,474 --> 00:30:13,935 - Oh! Hi, Gerrit. - Hello, Mrs. Mitchell. 399 00:30:14,062 --> 00:30:17,430 This is a neighbor of mine who lives upstairs. 400 00:30:20,902 --> 00:30:25,488 Can you hold the door because I'm trying to take a...? Thank you. 401 00:30:26,658 --> 00:30:28,866 What are you putting up there? 402 00:30:28,994 --> 00:30:32,783 - It's a poster. - I think I'll come in and ride with you. 403 00:30:37,294 --> 00:30:40,583 Are you allowed to put things up in an elevator like that? 404 00:30:40,714 --> 00:30:44,128 - I don't know. - What is that? Is that a naked girl? 405 00:30:44,259 --> 00:30:46,296 - Yeah. - My goodness! 406 00:30:47,512 --> 00:30:50,801 - Is it an advertisement for something? - Yeah. 407 00:30:50,932 --> 00:30:52,423 What? 408 00:30:53,268 --> 00:30:56,352 - A play. - I'm trying out my new movie camera. 409 00:30:57,606 --> 00:31:01,020 - Gerrit is a student. Which school? - NYU. 410 00:31:01,151 --> 00:31:03,643 - Are you in the play? - Uh-huh. 411 00:31:03,779 --> 00:31:07,443 Oh, are you really? I guess that's why you grew a beard. 412 00:31:09,576 --> 00:31:12,535 A lot of actors have beards, don't they? 413 00:31:12,662 --> 00:31:16,451 Are you gonna leave that there? We'll have to come see it. 414 00:32:36,830 --> 00:32:41,245 ♪ You're walking down the street and everyone you meet 415 00:32:41,376 --> 00:32:45,211 ♪ Is gonna step to the side and stare 416 00:32:46,214 --> 00:32:50,584 ♪ Cos you're feeling good and you know you should 417 00:32:50,719 --> 00:32:54,759 ♪ Cos there's black pride everywhere 418 00:32:54,890 --> 00:32:59,555 ♪ You want to shout and sing, Come on and do your thing 419 00:33:03,940 --> 00:33:05,772 ♪ Oh! 420 00:33:05,901 --> 00:33:09,941 ♪ Be black, baby, be black, oh! 421 00:33:10,071 --> 00:33:12,939 ♪ Be black, baby, be black... 422 00:33:13,074 --> 00:33:16,283 - Why can't you learn to be part of it? - I'm not black. 423 00:33:16,411 --> 00:33:18,619 Now you can find out what it's like to be black! 424 00:33:18,747 --> 00:33:22,366 - You have a kind of face that looks like... - No, I'm busy. 425 00:33:22,501 --> 00:33:26,245 You don't want to know what it's like to be black in America? 426 00:33:26,379 --> 00:33:28,496 - I'm busy. - You're very busy? 427 00:33:28,632 --> 00:33:30,544 Do you have black people in your neighborhood? 428 00:33:30,675 --> 00:33:34,965 Excuse me, sir, do you know what it's like to be black in America? 429 00:33:35,096 --> 00:33:36,553 - Yes. - You do? 430 00:33:36,681 --> 00:33:41,927 Would it interest you to learn more about how it is to be black in this society? 431 00:33:42,062 --> 00:33:44,645 To go through the experience? 432 00:33:44,773 --> 00:33:46,981 I don't know what are you talking about? 433 00:33:47,108 --> 00:33:50,897 Excuse me, sir. Do you know what it's like to be black in America? 434 00:33:52,989 --> 00:33:57,780 ♪ Now phony Tony here has got a long-time fear 435 00:33:57,911 --> 00:34:00,824 ♪ Thinks he's right cos he's acting white... ♪ 436 00:34:00,956 --> 00:34:03,142 Black people have been imitating white people for so long, 437 00:34:03,166 --> 00:34:04,702 they know how to act like you. 438 00:34:04,834 --> 00:34:07,474 What's your problem? Why can't you go through the black experience? 439 00:34:07,587 --> 00:34:10,830 I don't have any problem. I don't care if you're green, blue, whatever. 440 00:34:10,966 --> 00:34:14,755 - We know that. We understand that. - That's an admirable attitude. 441 00:34:14,886 --> 00:34:17,424 Ever thought what it's like to be a black woman? 442 00:34:17,556 --> 00:34:19,092 She doesn't look black. 443 00:34:19,224 --> 00:34:24,185 It's understanding it from the inside, as opposed to the outside. 444 00:34:24,312 --> 00:34:27,976 Saying I live next door to somebody just says you're a liberal. 445 00:34:28,108 --> 00:34:31,226 - I'm not a liberal, I'm a radical. - That's hip. 446 00:34:31,361 --> 00:34:35,526 You're not talking to a white liberal walking round the Village. 447 00:34:35,657 --> 00:34:40,072 We have been on many marches in Harlem. We've done lots of things. 448 00:34:40,203 --> 00:34:42,365 We haven't been born today. 449 00:34:42,497 --> 00:34:46,036 All of intellectual white America has been on marches... 450 00:34:46,167 --> 00:34:49,706 How do you expect to be where you are now if we don't help you? 451 00:34:49,838 --> 00:34:52,876 We know why we're here. You helped us stay there! 452 00:34:53,008 --> 00:34:55,876 You have an obligation to someone as a human. 453 00:34:56,011 --> 00:35:00,051 - I understand that. - It's not attending marches and lectures. 454 00:35:00,181 --> 00:35:04,846 - We write letters to the president. - Just what is it you want from us? 455 00:35:04,978 --> 00:35:08,597 - Come and see our show, Be Black Baby. - The black experience. 456 00:35:08,732 --> 00:35:11,816 We know all about this. It's nothing new. 457 00:35:11,943 --> 00:35:15,903 - Ever been through the black experience? - We know black people. 458 00:35:16,031 --> 00:35:20,492 - We've been through all this. - This is about what you live, lady! 459 00:35:20,619 --> 00:35:23,862 - But I know all about... - You can't intellectualize it. 460 00:35:23,997 --> 00:35:27,240 - I'm not intellectualizing it. - That's what you said. 461 00:35:35,216 --> 00:35:38,254 ...we say hello to them just like anybody else. 462 00:35:38,386 --> 00:35:43,927 There are now scholarships. If you want to take advantage of the situation now... 463 00:35:44,059 --> 00:35:47,268 - You gotta kiss somebody's ass. - Oh, come on! 464 00:35:47,395 --> 00:35:50,684 A large part of your clients are black, aren't they? 465 00:35:50,815 --> 00:35:52,181 Yes. 466 00:35:52,317 --> 00:35:57,278 Can I ask you if you ever feel guilty, if your conscience ever bothers you? 467 00:35:57,405 --> 00:35:59,522 Never at all, my friend. 468 00:35:59,658 --> 00:36:03,197 - Do you know what I'm talking about? - I think I have a good idea. 469 00:36:03,328 --> 00:36:05,285 I'll tell you what I'm talking about, man. 470 00:36:05,413 --> 00:36:10,408 You got stuff in this store that is the shoddiest merchandise I've ever seen. 471 00:36:10,543 --> 00:36:16,005 You have committed your life, you have made it your life's work, 472 00:36:16,132 --> 00:36:19,125 to suck in the poorest people in this town 473 00:36:19,260 --> 00:36:22,924 and sell them the shoddiest trash I've ever seen 474 00:36:23,056 --> 00:36:25,719 for the most blown-up, exorbitant prices 475 00:36:25,850 --> 00:36:30,094 I could ever have expected to see anywhere! 476 00:36:30,230 --> 00:36:33,314 You are a pillar in the system 477 00:36:33,441 --> 00:36:36,730 that is oppressing the black people and all the poor people in the world 478 00:36:36,861 --> 00:36:38,773 no matter what color they are, man! 479 00:36:38,905 --> 00:36:41,147 Do you realize that? Are you aware of that at all? 480 00:36:41,282 --> 00:36:44,400 I'm aware of everything, but I'm surprised you talk this way. 481 00:36:44,536 --> 00:36:47,574 Do you know what we sell over here? 482 00:36:47,706 --> 00:36:50,949 - They're incredibly over... - We are the cheapest... 483 00:36:51,084 --> 00:36:55,920 Anyone... We defy anyone to undersell our prices. We give everything away! 484 00:36:56,047 --> 00:37:00,917 - Yeah, but you're being a tool, mister! - I'm being used? For what price? 485 00:37:01,052 --> 00:37:05,922 - You're being used to suck in people. - You got the wrong impression. 486 00:37:06,057 --> 00:37:08,265 You tell people to buy this garbage, mister! 487 00:37:08,393 --> 00:37:13,980 I tell people to buy this garbage? You know why? Because I'm being paid! 488 00:37:14,107 --> 00:37:17,271 You tell black people to buy this garbage! 489 00:37:17,402 --> 00:37:19,143 Nobody's twisting their arm! 490 00:37:19,279 --> 00:37:23,990 - Nobody's twisting you to stand out here! - I'm doing it for a price, man! 491 00:37:24,117 --> 00:37:28,703 - You've sold yourself, right, mister? - I ain't sold myself! 492 00:37:28,830 --> 00:37:31,618 - You're telling people to buy this garbage! - That's your opinion! 493 00:37:31,750 --> 00:37:35,960 - That's what it is! Take a look at it! - Then have me arrested! 494 00:37:36,087 --> 00:37:39,580 - No, I want to appeal to you. - Why do you want to appeal to me? 495 00:37:39,716 --> 00:37:42,925 - Because you're a black man. - You're damn right! 496 00:37:43,052 --> 00:37:48,138 ♪ Be black, baby, be black! Oh! Ooh, ooh! ♪ 497 00:37:57,734 --> 00:38:01,023 "There's just nothing you can do. There's nothing you can do!" 498 00:38:01,154 --> 00:38:02,986 I'll start crying there, 499 00:38:03,114 --> 00:38:08,826 I'll give myself three minutes just to make sure the crying and everything builds up. 500 00:38:08,953 --> 00:38:10,910 If that doesn't get her, I don't know what will. 501 00:38:11,039 --> 00:38:17,161 If she doesn't say, "Jon, is there anything I can do? Please, Jon, take me now..." 502 00:38:17,295 --> 00:38:20,254 And I'll say, "Oh, Estelle, I mean Judy!" 503 00:38:20,381 --> 00:38:26,093 She'll say, "No, Jon, say whatever's in your heart. If it's Estelle, it's Estelle. 504 00:38:26,221 --> 00:38:30,340 "I know that, sooner or later, you'll love me and everything will be fine." 505 00:38:30,850 --> 00:38:34,719 That ought to take about two more minutes. 506 00:38:34,854 --> 00:38:37,096 And, "Oh, Jon, take me!" 507 00:38:37,232 --> 00:38:39,315 I'll get her up against the ledge here, 508 00:38:39,442 --> 00:38:43,231 then I'll kiss her a few times and start undoing her blouse. 509 00:38:43,363 --> 00:38:45,480 Make sure she's facing the camera. 510 00:38:45,615 --> 00:38:48,653 It'll be a little awkward, but I'll get her there. Let's see... 511 00:38:48,785 --> 00:38:53,530 That oughta... Yeah, that's 26 and a half minutes. 512 00:38:53,665 --> 00:38:59,957 26 and a half minutes. It's now 9:57. I have to be there at ten o'clock. 513 00:39:00,088 --> 00:39:04,332 It's 9.57 plus 20 seconds. That gives me 40 seconds. 514 00:39:04,467 --> 00:39:07,631 39, 38, 37, 515 00:39:07,762 --> 00:39:10,971 36, 35, 34, 516 00:39:11,099 --> 00:39:12,965 33, 32... 517 00:39:47,343 --> 00:39:50,211 ...eleven, ten, nine, 518 00:39:50,346 --> 00:39:53,635 eight, seven, six, 519 00:39:53,766 --> 00:39:56,930 five, four, three, two, one... 520 00:40:03,443 --> 00:40:06,231 - Well, coat. - Coat. 521 00:40:10,617 --> 00:40:13,735 Er... I guess you want to know why I have two watches here. 522 00:40:13,870 --> 00:40:17,329 The left watch, which was my uncle's, runs correctly, 523 00:40:17,457 --> 00:40:20,746 and my watch, this one on the right here... 524 00:40:20,877 --> 00:40:25,918 Can I explain this to you? ...happens to be about five minutes off. 525 00:40:26,049 --> 00:40:31,465 So I keep looking at it because I'm trying to check it. I paid $30 to have it fixed. 526 00:40:31,596 --> 00:40:35,089 - Er... what's for breakfast? - Me! 527 00:40:35,224 --> 00:40:39,810 Very funny. What's for breakfast, seriously? Huh? 528 00:40:39,938 --> 00:40:44,899 I'd like a four-minute egg. Not sooner or faster. A four-minute egg. 529 00:40:45,026 --> 00:40:48,610 - Come on, forget about breakfast. - I bet you cook just like my mother. 530 00:40:48,738 --> 00:40:51,606 Mother? You want a mother figure? 531 00:40:51,741 --> 00:40:56,452 I bet you make a four-minute egg... My mother made fantastic four-minute eggs. 532 00:40:56,579 --> 00:41:02,246 My mother made me go to dancing school and I met a girl named Estelle there. 533 00:41:02,377 --> 00:41:05,290 Estelle was the only girl who would dance with me. 534 00:41:05,421 --> 00:41:09,836 Sometimes Estelle and I would be alone in the country. 535 00:41:09,968 --> 00:41:14,133 Once we were on a rock and we made love... Know what happened? 536 00:41:14,263 --> 00:41:18,257 - Make love to me, sweetie! - Well, something happened to... 537 00:41:18,393 --> 00:41:20,976 She was... Estelle was killed. 538 00:41:21,104 --> 00:41:24,688 Estelle was killed. We were on a... 539 00:41:24,816 --> 00:41:27,604 We were driving along and, er... 540 00:41:27,735 --> 00:41:31,103 ...all of a sudden, the car turned over and rolled over 23 times. 541 00:41:31,239 --> 00:41:34,403 - Come on! - I walked out without a scratch. 542 00:41:34,534 --> 00:41:37,368 Estelle was damaged beyond repair, 543 00:41:37,495 --> 00:41:41,159 and then the car burst into flames. 544 00:41:41,290 --> 00:41:44,749 - She was burnt to a crisp. - Why are you telling me this? 545 00:41:44,877 --> 00:41:48,996 Well, I just want to tell you I'm a very sensitive person 546 00:41:49,132 --> 00:41:51,795 and I can't just jump into bed with you like this! 547 00:41:51,926 --> 00:41:54,088 But I fell in love with you. Come on! 548 00:41:54,220 --> 00:41:57,679 I love you, too, but it's just that, uh... 549 00:41:57,807 --> 00:42:01,016 You know, and then Estelle and I went to, uh... 550 00:42:01,144 --> 00:42:03,136 - Well... - Please! 551 00:42:03,271 --> 00:42:05,684 I feel very badly about Estelle now and, er... 552 00:42:05,815 --> 00:42:07,852 - This was a few years ago. - This is not the time! 553 00:42:07,984 --> 00:42:11,978 Now I see a psychiatrist about five times a week and he told me that... 554 00:42:12,113 --> 00:42:17,825 ...he told me that I can't have sex except under certain conditions. 555 00:42:17,952 --> 00:42:20,535 He said that it's a matter of time, it's a matter of time. 556 00:42:20,663 --> 00:42:23,906 - I have to get to know somebody first. - I'll be gentle. I'll be gentle. 557 00:42:24,042 --> 00:42:29,413 I have to get to know you. Would you do me a favor and wait about 25 minutes? 558 00:42:29,547 --> 00:42:34,633 - Wait? Why? - I can't explain it. It's difficult. 559 00:42:36,721 --> 00:42:39,714 It's difficult. I can't explain it! 560 00:42:39,849 --> 00:42:42,387 Oh, let me comfort you, sweetie. 561 00:42:42,518 --> 00:42:45,135 If you could only wait a few minutes. 562 00:42:45,271 --> 00:42:47,433 - Just a few. - Here, lie down. 563 00:42:47,565 --> 00:42:50,729 - OK, wait. I have to get to know you first. - Right. 564 00:42:50,860 --> 00:42:53,102 - Lie down. - It's not proper. 565 00:42:53,237 --> 00:42:56,651 I don't jump into bed with every girl I see. I like you. 566 00:42:56,783 --> 00:43:01,448 I don't go round saying how much I like people unless I really like them. 567 00:43:01,579 --> 00:43:04,913 - Right. - So, can you wait a few minutes? 568 00:43:05,041 --> 00:43:07,624 - Sure. - Good, good. 569 00:43:08,503 --> 00:43:11,166 I forgot to tell you something else, too. 570 00:43:11,297 --> 00:43:14,415 I, uh... I don't have any, uh... 571 00:43:16,594 --> 00:43:19,007 - Are you protected? - Oh, to hell with that! 572 00:43:19,138 --> 00:43:23,257 - Yes, sir? - I'd like prophylactics or contraceptives. 573 00:43:23,392 --> 00:43:26,385 Which would you like, a prophylactic or a contraceptive? 574 00:43:26,521 --> 00:43:30,435 I just want... What's for a man, a man? 575 00:43:30,566 --> 00:43:33,934 Well, I mean, it depends on what your situation is. 576 00:43:34,070 --> 00:43:37,859 Well, what's the best thing you have for right now? 577 00:43:37,990 --> 00:43:41,108 For a man or a woman, what would be the best thing? 578 00:43:41,244 --> 00:43:43,361 - For right now? - Yeah. 579 00:43:43,496 --> 00:43:46,284 - This minute? - Well, not this... you know... 580 00:43:46,415 --> 00:43:50,409 - Just a minute, I've got... - Something might happen. I just... 581 00:43:51,963 --> 00:43:53,670 Now, uh... 582 00:43:55,007 --> 00:43:57,499 These are prophylactics, Trojan, you see. 583 00:43:57,635 --> 00:44:02,801 These are quite fine quality. I have them either in unlubricated or lubricated. 584 00:44:04,016 --> 00:44:07,430 - Which is better? - It depends on what you like. 585 00:44:10,648 --> 00:44:13,231 I'll demonstrate one for you. 586 00:44:16,112 --> 00:44:20,106 - Now, you see this is unlubricated. - Yeah. I see, yeah. 587 00:44:20,241 --> 00:44:22,904 - Is it strong, the rubber? - Oh, very good. 588 00:44:23,035 --> 00:44:26,745 - It really... It really is very... - It's very strong, it's... 589 00:44:26,873 --> 00:44:29,707 No holes or anything. You can see through it. 590 00:44:29,834 --> 00:44:32,372 It's very thin and for sensitivity. 591 00:44:32,503 --> 00:44:34,870 Oh, and now for your wife, sir. 592 00:44:35,006 --> 00:44:40,377 This just came to us from Copenhagen. This is a personal vibrator. You see? 593 00:44:40,511 --> 00:44:45,006 It comes in three colors, pink, light blue or natural. 594 00:44:45,141 --> 00:44:49,260 Now, the batteries are in here. They're included in the price. 595 00:44:53,357 --> 00:44:55,815 - This is for a woman...? - Marvelous. 596 00:44:55,943 --> 00:44:59,402 Yes, a massage of the... as you see on the box. You see? 597 00:44:59,530 --> 00:45:02,364 - Oh. - For those hard-to-get-at places. 598 00:45:02,491 --> 00:45:06,781 - That's good. - Here. This is Vagabond Lotion. 599 00:45:09,123 --> 00:45:11,456 Smell that. 600 00:45:11,584 --> 00:45:15,328 - Isn't that marvelous? - Smells a little strange. 601 00:45:15,463 --> 00:45:18,422 Vagabond has no bitter-tasting chemicals, 602 00:45:18,549 --> 00:45:24,386 so, once you apply it, the alcohol evaporates very quickly and, er... 603 00:45:24,513 --> 00:45:29,554 - Leaving a sweet residue on the skin. - Oh, I see. 604 00:45:29,685 --> 00:45:32,177 "Suddenly, you're delicious!" 605 00:45:32,313 --> 00:45:35,556 ♪ So one day soon, if you're told to smile 606 00:45:35,691 --> 00:45:38,434 ♪ While soaking in the bath 607 00:45:38,569 --> 00:45:41,687 ♪ Just stand up tall against the wall 608 00:45:41,822 --> 00:45:44,860 ♪ And face my cameras bare 609 00:45:57,630 --> 00:46:00,839 ♪ Now one day soon, if all goes well 610 00:46:00,967 --> 00:46:03,675 ♪ And I prepare my schemes 611 00:46:03,803 --> 00:46:06,967 ♪ You'll see my dreams on the movie screens 612 00:46:07,098 --> 00:46:09,841 ♪ In a peeping art review 613 00:46:09,976 --> 00:46:13,094 ♪ And there's nothing else to do 614 00:46:13,229 --> 00:46:16,142 ♪ No, there's nothing else to do 615 00:46:16,274 --> 00:46:23,863 ♪ But say "Hi... Mom" to you! ♪ 616 00:46:24,949 --> 00:46:26,815 'Pick up on that one, Mama!' 617 00:46:26,951 --> 00:46:30,285 I computed the time on my watch 618 00:46:30,413 --> 00:46:33,497 to 26 and a half minutes it would take to seduce her. 619 00:46:33,624 --> 00:46:36,082 - 26 and a half? - Yeah, 26 and a half minutes. 620 00:46:36,210 --> 00:46:38,167 I set the camera on to the clock radio 621 00:46:38,296 --> 00:46:42,916 and I had this red light bulb blinking on and off when the camera was on, 622 00:46:43,050 --> 00:46:46,168 and I could see it from her apartment, and so as you'll see now... 623 00:46:46,304 --> 00:46:49,047 - This is the preliminary stuff. - She's cute. 624 00:46:49,181 --> 00:46:51,298 - Yeah, yeah. - Is she a pro? 625 00:46:51,434 --> 00:46:55,053 Well, I think she is, as a matter of fact, but she's really great. 626 00:46:55,187 --> 00:46:59,898 What happens now is we go down for a few minutes, as you see here. 627 00:47:00,026 --> 00:47:03,610 - You build up the ecstasy. - I rip her clothes off. It's fantastic! 628 00:47:03,738 --> 00:47:07,652 Great stuff. Should be up any second now. Just take a second. 629 00:47:09,952 --> 00:47:12,239 - Hmm, that's, uh... - Coming up soon, right? 630 00:47:12,371 --> 00:47:14,283 Yeah, just, well... 631 00:47:17,084 --> 00:47:19,918 What's going on? Where the hell are you? 632 00:47:20,046 --> 00:47:23,164 What the hell are you doing? That's a $500 projector! 633 00:47:23,299 --> 00:47:25,131 What the hell is that? 634 00:47:25,259 --> 00:47:30,129 Are you some kind of genital freak? Is that what I spent money for? 635 00:47:30,264 --> 00:47:32,096 That's my Golden Fig Leaf Award, right? 636 00:47:32,224 --> 00:47:35,183 From Anchorage, Alaska! How many do you think they give out? 637 00:47:35,311 --> 00:47:37,769 - You dropped your sunglasses. - I'll drop 'em again. 638 00:47:37,897 --> 00:47:40,059 Get out of here, you phony! 639 00:47:40,191 --> 00:47:43,775 ♪ Oh, be black, baby, be black 640 00:47:43,903 --> 00:47:48,694 ♪ Oh, be black, baby, be black... 641 00:48:08,219 --> 00:48:11,553 ♪ Be black, baby 642 00:48:13,307 --> 00:48:16,050 ♪ Be black 643 00:48:17,269 --> 00:48:20,603 ♪ Be black, baby 644 00:48:22,358 --> 00:48:24,441 ♪ Be black 645 00:48:26,445 --> 00:48:29,813 ♪ Be black, baby 646 00:48:31,534 --> 00:48:33,947 ♪ Be black 647 00:48:42,795 --> 00:48:47,210 ♪ You're walking down the street and everyone you meet 648 00:48:47,341 --> 00:48:52,132 ♪ Is gonna step to the side and stare 649 00:48:52,263 --> 00:48:56,598 ♪ Cos you're feeling good and you know you should 650 00:48:56,725 --> 00:49:00,639 ♪ Cos there's black pride everywhere 651 00:49:00,771 --> 00:49:05,766 ♪ You'll want to shout and sing, Come on and do your thing 652 00:49:11,574 --> 00:49:15,944 ♪ Be black, baby, be black, oh! Ooh, ooh! 653 00:49:16,078 --> 00:49:19,162 ♪ Be black, baby, be black... ♪ 654 00:49:30,342 --> 00:49:33,426 Ah, excuse me! Excuse me! 655 00:49:33,554 --> 00:49:39,016 Is this, uh... Are you casting for that Be Black thing, for the police officer? 656 00:49:39,143 --> 00:49:42,853 - Be Black Baby, that's right. - Well, I'd like to try for it. 657 00:49:42,980 --> 00:49:47,224 - You don't look much like a cop to me. - Yeah, you look kind of humble to me. 658 00:49:47,359 --> 00:49:49,271 Well, I don't know, man. 659 00:49:49,403 --> 00:49:52,441 If you got pig in you, we'll get it out of you. 660 00:49:52,573 --> 00:49:55,532 - Come on in. Door's over there. - OK. 661 00:50:01,207 --> 00:50:02,573 Hold up. 662 00:50:02,708 --> 00:50:06,622 We're gonna have to run through a trial run to test your pig potential. 663 00:50:06,754 --> 00:50:09,417 I'm willing to do whatever you want. I can do anything. 664 00:50:09,548 --> 00:50:11,335 Whatever you want to do, I'm willing. 665 00:50:11,467 --> 00:50:13,459 Cos I think I can play a cop, I know I can. 666 00:50:14,303 --> 00:50:17,512 Open that goddamn door! We ain't gonna have any perverts here! 667 00:50:17,640 --> 00:50:19,222 What did you say? 668 00:50:19,975 --> 00:50:23,093 Huh? What did you say? Is that a friend of yours? 669 00:50:23,229 --> 00:50:25,391 What are you protesting? Let me see your permit. 670 00:50:25,523 --> 00:50:30,393 You don't need a permit? What's that? Against the war in Vietnam? 671 00:50:30,528 --> 00:50:33,362 Ever been in Vietnam? I have and I know what it's like. 672 00:50:33,489 --> 00:50:37,904 You know, huh? What are you, two years old? You been in the army? 673 00:50:38,035 --> 00:50:42,996 What? What did you say, young lady? Make love, not war? I make love very well. 674 00:50:43,123 --> 00:50:46,082 What do you know about love and what do you know about war? 675 00:50:46,210 --> 00:50:48,793 Why, you need a good slap in the face! 676 00:50:48,921 --> 00:50:53,507 You're not even wearing a goddamn brassiere, you little slut. Goddamn bitch! 677 00:50:53,634 --> 00:50:55,921 What did you say? What are you gonna do about it? 678 00:50:56,053 --> 00:51:00,844 I happen to know you don't have a permit, so I'm gonna tell you something. 679 00:51:00,975 --> 00:51:03,968 Did you touch my bat? You touched my bat? 680 00:51:33,132 --> 00:51:37,547 Listen, people. We want to take you through the black experience. 681 00:51:37,678 --> 00:51:40,716 You all know that being black means being loose. 682 00:51:40,848 --> 00:51:43,807 - Being what? - Being black means being loose. 683 00:51:43,934 --> 00:51:46,017 That's part of our history. 684 00:51:46,145 --> 00:51:48,808 We want to kind of loosen you up 685 00:51:48,939 --> 00:51:51,556 for the experience we're gonna take you through. 686 00:51:51,692 --> 00:51:57,404 OK, now feel down the arms to the hands slowly, you know... 687 00:51:58,490 --> 00:52:00,527 Not rush anything. 688 00:52:01,535 --> 00:52:03,652 Just to the hands. 689 00:52:03,787 --> 00:52:09,454 Keep your eyes closed. Feel anything? Are you aware of any differences? 690 00:52:11,837 --> 00:52:14,045 He's got a scar. 691 00:52:16,050 --> 00:52:18,167 - Carolyn's wearing a ring. - Sorry. 692 00:52:18,302 --> 00:52:21,136 Then to the neck and then to the hair. 693 00:52:23,140 --> 00:52:27,225 - Feel any differences now? - Don't move your head! Feel the hair. 694 00:52:29,938 --> 00:52:34,148 - So this is natural? - Yes, it's very natural. 695 00:52:34,276 --> 00:52:37,815 - It's sort of springy. - A bit like a sponge. 696 00:52:37,946 --> 00:52:40,905 - Like angel food cake. - Has anyone else...? 697 00:52:41,033 --> 00:52:43,571 I expected steel wool, but it's soft. 698 00:52:43,702 --> 00:52:47,821 To the left, back, right, forward, 699 00:52:47,956 --> 00:52:51,745 left, back, right, forward. 700 00:52:53,379 --> 00:52:57,919 OK? How are you doing over there? You're not doing anything! Move! 701 00:52:58,050 --> 00:53:01,168 Stop taking notes! You're supposed to dance now! 702 00:53:01,303 --> 00:53:04,796 I have to review this for Eye magazine, I'm sorry. 703 00:53:04,932 --> 00:53:07,549 - You're not touching. - I don't want to. 704 00:53:07,685 --> 00:53:09,972 You're supposed to. Just keep going. 705 00:53:10,104 --> 00:53:13,268 - But we're supposed to relax. - I just met the gal. 706 00:53:13,399 --> 00:53:16,642 This is making me nervous. I'd rather not touch him. 707 00:53:16,777 --> 00:53:20,066 - It's just a play. - You're participating in a play. 708 00:53:20,197 --> 00:53:24,441 - This is part of your part. - You're the actors. We're the audience. 709 00:53:24,576 --> 00:53:28,240 - You're also an actor. - We're not sure of the point of this. 710 00:53:28,372 --> 00:53:31,536 - We're trying. - Come on, let's just do it. 711 00:53:31,667 --> 00:53:35,206 Forward, side, back, side. 712 00:53:35,337 --> 00:53:39,502 Now in order to be black and to feel black, you've got to eat black. 713 00:53:39,633 --> 00:53:42,000 And we have here for you today, 714 00:53:42,136 --> 00:53:46,847 through the kindness of sister Carolyn who was kind enough to whip it up for us, 715 00:53:46,974 --> 00:53:48,966 some of the best in soul food. 716 00:53:49,935 --> 00:53:52,598 Black-eyed peas, ooh! 717 00:53:52,730 --> 00:53:54,892 Pig feet and greens! 718 00:53:55,774 --> 00:53:58,983 - Collards. - And here we go, right for you. 719 00:54:00,863 --> 00:54:02,855 - Thank you. - You're welcome. 720 00:54:02,990 --> 00:54:04,982 That's enough. That's good. 721 00:54:06,994 --> 00:54:09,156 - Now, you just take it. - No, no. 722 00:54:09,288 --> 00:54:12,156 - You have to eat it. - I don't have to eat that, no. 723 00:54:17,087 --> 00:54:22,207 Don't look at it like that. You're supposed to eat it. Is something wrong with it? 724 00:54:22,926 --> 00:54:26,465 - What's wrong with it? - That's the food we eat. 725 00:54:26,597 --> 00:54:32,013 We gotta dish out some stuff for the brother up here. He doesn't have any. 726 00:54:32,144 --> 00:54:34,227 - Open your mouth. - I really... 727 00:54:34,354 --> 00:54:36,141 No, you really must. Thank you. 728 00:54:36,273 --> 00:54:40,768 That's some beans for you. Now you need some greens. Wait a minute. 729 00:54:40,903 --> 00:54:44,863 - Chew it, swallow it. - Chew it and say, "Hmm!" Swallow it. 730 00:54:45,824 --> 00:54:48,362 There's something... Wait a minute. 731 00:54:49,328 --> 00:54:50,864 Oh, OK. That's alright. 732 00:54:50,996 --> 00:54:54,114 - Would you hurry up and eat, man? - Yeah, I will. 733 00:54:54,249 --> 00:54:58,243 - You didn't eat any meat, man. - Finish it and you'll get to the show. 734 00:54:58,378 --> 00:55:02,543 All of this is what you eat. All of that stuff. Eat it, man! 735 00:55:02,674 --> 00:55:07,920 You know, you're supposed to be so pro us, then eat us. You understand? 736 00:55:08,055 --> 00:55:10,763 There it is. Right there, eat it. 737 00:55:11,642 --> 00:55:13,429 - Eat it, man. - I really... 738 00:55:13,560 --> 00:55:19,227 Eat it, man! I mean, this is the black experience. Eat it! Thank you. 739 00:55:23,570 --> 00:55:26,062 You've tasted black, you've danced black, you've felt black. 740 00:55:26,198 --> 00:55:30,192 Now you've got to be black to truly have the black experience. 741 00:55:30,327 --> 00:55:32,535 So come up and we're gonna do you up. 742 00:55:32,663 --> 00:55:36,122 - Oh, look in the mirror. - I'm gonna take care of you. 743 00:55:36,250 --> 00:55:38,287 You look great! 744 00:55:40,254 --> 00:55:44,373 Well, you're a bit Negro-ish, so we've got to put some on you. 745 00:55:44,508 --> 00:55:47,467 - Be black on the outside. - Well, you know. 746 00:55:47,594 --> 00:55:50,052 - No, no. - No, you must. Lady! 747 00:55:50,180 --> 00:55:53,298 It's gonna ruin my make-up. Don't! 748 00:55:53,433 --> 00:55:57,473 - Oh! Come on! - It's all part of it. 749 00:55:57,604 --> 00:56:00,847 - Close your eyes. - Don't get it in my hair! 750 00:56:00,983 --> 00:56:03,600 I won't get it in your pretty blonde hair. 751 00:56:03,735 --> 00:56:07,194 - Don't rub it in! - I won't, I won't. Close your mouth! 752 00:56:08,031 --> 00:56:11,240 Oh, this is senseless, just senseless. 753 00:56:12,119 --> 00:56:15,157 Yeah, the next thing we do, now that you are black, 754 00:56:15,289 --> 00:56:17,576 as white people, we want to get to know you better 755 00:56:17,708 --> 00:56:21,076 cos all white people want to get to know black people. 756 00:56:21,211 --> 00:56:26,252 We want to get to know you better and understand what you're about. 757 00:56:26,383 --> 00:56:28,750 - We're white and you're black. - We're black now? 758 00:56:28,886 --> 00:56:34,223 You look black, and look at us. We want to get into your personal lives. 759 00:56:34,349 --> 00:56:36,432 - Just to be friendly. - I think I've had enough. 760 00:56:36,560 --> 00:56:40,804 So why don't we break up and get to know each other individually? 761 00:56:40,939 --> 00:56:44,103 - My name is John Dillinger. - Hello. 762 00:56:44,234 --> 00:56:45,975 - How are you doin'? - Paul Vimal. 763 00:56:46,111 --> 00:56:49,354 - Do you have any ID on you? - Any idea on me? 764 00:56:49,489 --> 00:56:50,946 No, ID, identification. 765 00:56:51,074 --> 00:56:53,532 - Yes, my wallet. - Could I see it for a second? 766 00:56:53,660 --> 00:56:55,868 - Where are you from? - I'm from Manhasset. 767 00:56:55,996 --> 00:57:00,491 - From Manhasset? What do you do now? - Well, I'm a housewife. 768 00:57:00,626 --> 00:57:02,788 - A housewife? Do you have any children? - No. 769 00:57:02,920 --> 00:57:06,038 Oh, you don't. Are you gonna have some soon? 770 00:57:06,173 --> 00:57:11,589 Well, we're... We're planning. I mean, we're in a family planning group. 771 00:57:11,720 --> 00:57:14,679 How exciting. How very, very interesting. 772 00:57:14,806 --> 00:57:17,890 Let me take your purse for you for the rest of the show. 773 00:57:18,018 --> 00:57:23,059 We're gonna go up to a new level and I'm gonna take good care of it downstairs. 774 00:57:23,190 --> 00:57:26,399 You don't wanna carry this heavy thing around with you, OK? 775 00:57:26,526 --> 00:57:30,361 So just go on upstairs and we'll be right with you, alright? 776 00:57:30,489 --> 00:57:33,357 Yeah, why don't you just go on upstairs now? 777 00:57:34,952 --> 00:57:37,285 They didn't take her purse! 778 00:57:37,996 --> 00:57:39,953 Lady? 779 00:57:40,082 --> 00:57:44,122 Hey, would you like to join us? Come on! Come on. 780 00:57:44,252 --> 00:57:48,838 What, she... She took my purse and she didn't take her purse. 781 00:57:48,966 --> 00:57:51,253 - I would like my purse back. - Oh, no, that's silly. 782 00:57:51,385 --> 00:57:53,251 Did they take your purse? 783 00:57:53,387 --> 00:57:56,846 She said they were doing it to everybody, but I'm the only one that it happened to. 784 00:57:56,974 --> 00:58:00,638 - And I don't like that. - It's downstairs. It's downstairs, OK? 785 00:58:00,769 --> 00:58:04,513 - Well, I... She took it. - What did she take from your purse? 786 00:58:04,648 --> 00:58:08,016 She took my... She said everybody was doing it. 787 00:58:08,151 --> 00:58:12,521 - Why don't you go down and find her? - You go down with her. She's upset. 788 00:58:12,656 --> 00:58:14,363 I think you should go down! 789 00:58:14,491 --> 00:58:17,074 I think somebody ought to go get it. I don't wanna go down. 790 00:58:17,202 --> 00:58:20,491 - Listen, it's just part of the play. - It's not funny! 791 00:58:20,622 --> 00:58:23,535 - It's just part of the play, that's all. - Look in my wallet. 792 00:58:23,667 --> 00:58:25,659 All my money is gone. 793 00:58:25,794 --> 00:58:29,504 - I'm sure it's part of the play, but... - It's just part of the play. 794 00:58:29,631 --> 00:58:32,965 - Go down... - I don't want you to walk down with me! 795 00:58:33,093 --> 00:58:35,801 - Come on, we'll go down together. - You should go. 796 00:58:35,929 --> 00:58:38,797 Speak to the director. I'm sure you'll get it back. 797 00:58:39,975 --> 00:58:44,515 Just stay there. Stay with the girl. Stay here and talk to her. Alright? 798 00:58:44,646 --> 00:58:47,935 - Don't worry. - I'm capable of going down by myself! 799 00:59:04,166 --> 00:59:08,001 If anything happens, come right back, if anything happens. 800 00:59:08,128 --> 00:59:11,542 I'm sure it's just part of the play. Don't worry about it. 801 00:59:11,673 --> 00:59:14,086 Joe, don't get hostile. Be nice. 802 00:59:14,843 --> 00:59:17,176 I won't be hostile. 803 00:59:17,304 --> 00:59:20,888 They sound very friendly. 804 00:59:21,016 --> 00:59:25,226 They're just kidding around. You can hear them laughing. 805 00:59:25,353 --> 00:59:28,096 Excuse me. Excuse me. Right... 806 00:59:28,231 --> 00:59:31,144 - Hi. Can I come in for a second? - Sure, sure. 807 00:59:37,908 --> 00:59:40,616 - Wait a second! - Somebody do something! 808 00:59:40,744 --> 00:59:44,579 - It's part of the play. - It's not! Somebody do something! 809 00:59:44,706 --> 00:59:46,163 They didn't really hurt him. 810 00:59:46,291 --> 00:59:49,159 I haven't got my money, she hasn't got her bag. 811 00:59:49,294 --> 00:59:52,878 - It's part of the play. - Where's his money? 812 00:59:53,006 --> 00:59:55,589 Listen, this happens every performance. 813 00:59:55,717 --> 00:59:59,210 - We'll get it later then. - Let's go up to the next stage. Come on. 814 00:59:59,346 --> 01:00:01,929 I'm not gonna go in there, that's for sure. 815 01:00:06,019 --> 01:00:08,932 Where's the...? Where's he gonna be? 816 01:00:09,064 --> 01:00:13,229 - He'll meet you after the performance. - Hey, baby. 817 01:00:13,360 --> 01:00:15,943 You, you, come up here. 818 01:00:16,780 --> 01:00:19,443 I'm talking to you. I said get up here! 819 01:00:20,200 --> 01:00:23,318 Yeah, the one with the stupid look on her face! 820 01:00:23,453 --> 01:00:27,618 Yeah, in the green coat. You, Miss Blondie! Get up here! 821 01:00:27,749 --> 01:00:29,206 I'd like my purse back. 822 01:00:29,334 --> 01:00:34,295 She's a nigger with blonde hair. Get the fuck up here! Get up here now! 823 01:00:34,422 --> 01:00:38,041 - What the hell is going on here? - Shut up, mister! 824 01:00:38,176 --> 01:00:41,135 - Are you kidding or something? - Don't talk to me like that! 825 01:00:41,263 --> 01:00:43,755 I didn't ask you nothing. I said get up here! 826 01:00:43,890 --> 01:00:46,348 I want all of you up here now! 827 01:00:46,476 --> 01:00:49,640 This is something you've been waiting for, niggers! 828 01:00:49,771 --> 01:00:53,310 - I'd like to go to the theatre. - I think you want to go. Get up here! 829 01:00:53,441 --> 01:00:57,936 - All of you, get up here! - OK, motherfuckers, move! 830 01:00:58,071 --> 01:01:00,484 Oh, my God, he's got a gun! 831 01:01:00,615 --> 01:01:05,485 That's right, it's a gun and it kills. Now move! Come on, fatso, move! 832 01:01:05,620 --> 01:01:09,705 - You still think that guy was a plant? - You stand over here. 833 01:01:09,833 --> 01:01:12,120 - Stand over there. - All of you, get up here! 834 01:01:12,252 --> 01:01:15,120 You're gonna follow a little routine. I know you're gonna like it. 835 01:01:15,255 --> 01:01:18,965 Get on up here! All you niggers like to do what I got in mind. Get up here. 836 01:01:19,092 --> 01:01:23,803 All of you, get the fuck over there. I said get up here! 837 01:01:23,930 --> 01:01:27,094 Don't give me no hard time. Which one you want? Huh? 838 01:01:27,225 --> 01:01:30,809 - Let's see. The blackest one. - Take any nigger you want. 839 01:01:30,937 --> 01:01:35,728 - I'll take the one with the sunglasses on. - This nigger over here. 840 01:01:37,861 --> 01:01:41,821 Hey, man, hey, baby, which one you want? Which one you want? 841 01:01:41,948 --> 01:01:46,659 Alright, take any one you want. We're gonna do a screwing scene. 842 01:01:46,786 --> 01:01:49,244 We know all you niggers know how to screw, right? 843 01:01:49,372 --> 01:01:52,911 Hey, baby. Lay down on the fucking mattress, man! 844 01:01:53,043 --> 01:01:58,289 - I said lay down on the mattress, mister! - This is ridiculous. 845 01:01:58,423 --> 01:02:01,257 Where...? You ain't goin' no place! 846 01:02:01,384 --> 01:02:04,877 - Stop it! - Stop it! 847 01:02:06,890 --> 01:02:10,008 Lay down and shut up! Shut up, lady! 848 01:02:10,143 --> 01:02:14,604 Shut up! Shut up there! Don't say nothing! All of you lay down! 849 01:02:14,731 --> 01:02:16,438 Get up from her. This is going too far. 850 01:02:16,566 --> 01:02:19,559 If you don't lay down, I'll bust you in your fucking mouth! 851 01:02:29,371 --> 01:02:31,454 Get back! 852 01:02:35,752 --> 01:02:39,245 Right, get down there. Go on! 853 01:02:40,173 --> 01:02:43,086 Go on! You, too, get down there! 854 01:02:43,218 --> 01:02:45,380 - Come on! - Come on, man. 855 01:02:47,180 --> 01:02:49,217 Come on! 856 01:02:52,394 --> 01:02:54,852 - Are you OK? - Joe. 857 01:02:54,980 --> 01:02:59,315 Get the elevator upstairs. Let's go. Come on, everybody upstairs. 858 01:02:59,442 --> 01:03:03,561 - Know your way up there? - Yeah, go up the stairs. Next flight. 859 01:03:03,697 --> 01:03:07,316 - The elevator. - Joe. He's got a gun. 860 01:03:08,702 --> 01:03:12,946 - Let's get out of here, you guys. - Come on. You guys, too! Hurry up! 861 01:03:14,416 --> 01:03:17,705 - Come on, come on, come on. - Let's go. 862 01:03:17,836 --> 01:03:19,828 - Are you OK? - Let's get out of here. 863 01:03:19,963 --> 01:03:24,173 We're on our way out now. Get this thing going, huh? 864 01:03:24,301 --> 01:03:26,839 - Please. - All right, here we go. 865 01:03:27,721 --> 01:03:30,213 - Hurry. - Can you start it? 866 01:03:30,348 --> 01:03:33,466 - Oh, my God! - We're finally out of this place. 867 01:03:40,692 --> 01:03:43,935 - Hey, the lights! - What's happened? 868 01:03:47,490 --> 01:03:50,107 Oh, my God! 869 01:03:51,369 --> 01:03:53,452 - My God! - Get back! 870 01:03:53,580 --> 01:03:57,164 OK, niggers, cut the noise out! Cut the noise out. 871 01:03:57,292 --> 01:03:59,659 Right, get that camera up here! 872 01:03:59,794 --> 01:04:02,002 - Get that camera down! - Get it down! 873 01:04:02,130 --> 01:04:05,043 No, not that one, not that one! 874 01:04:05,175 --> 01:04:07,417 - Back up, man! - Let her go! 875 01:04:07,552 --> 01:04:10,545 No, not that one, not that one! Hold it, hold it! 876 01:04:11,306 --> 01:04:13,844 - This one? - Just leave her alone. 877 01:04:13,975 --> 01:04:16,467 - Get your hands off her! - No! No! 878 01:04:16,603 --> 01:04:19,311 Get your hands off her! 879 01:04:20,565 --> 01:04:22,557 Stop! Please stop! 880 01:04:24,778 --> 01:04:26,815 Quiet! Stay back! 881 01:04:28,073 --> 01:04:30,736 Turn that fucking camera off! Get it down! 882 01:04:32,160 --> 01:04:34,447 Get that camera down! 883 01:04:39,542 --> 01:04:42,910 - Please! Somebody... - Get back! Get back! 884 01:04:44,130 --> 01:04:46,292 No, please, stop! 885 01:04:46,424 --> 01:04:49,963 Stay back or I'll blow your fucking heads off! Stay there! 886 01:04:51,554 --> 01:04:53,762 Let go of my hair! 887 01:04:56,726 --> 01:05:00,595 - You want to see something? - How do you like that? There! 888 01:05:07,445 --> 01:05:09,528 Has she had enough? 889 01:05:12,158 --> 01:05:14,195 Stop it, stop it! 890 01:05:15,453 --> 01:05:18,116 - Get the hell off there! - Get back there! 891 01:05:23,294 --> 01:05:26,287 Quiet! Shut up! 892 01:05:29,300 --> 01:05:32,213 Oh, God! 893 01:05:33,179 --> 01:05:37,549 Shut up! Get that camera down! Get it down or I'll kill you! 894 01:05:38,643 --> 01:05:41,886 - Get it down! - No! No! No! 895 01:05:48,987 --> 01:05:53,106 - Right, get back, get back! - Policeman, help, help, help, help! 896 01:05:55,660 --> 01:05:58,744 Officer, officer! He did it, he did it! 897 01:05:58,872 --> 01:06:00,909 Get back, everybody! 898 01:06:02,000 --> 01:06:06,370 Who has a gun? Anybody has a gun? Get up against the wall there! 899 01:06:06,504 --> 01:06:10,714 - Look at the girl behind you! - Turn around, turn around, turn around! 900 01:06:10,842 --> 01:06:13,755 - What are you doing? - Oh, no! 901 01:06:13,887 --> 01:06:19,053 Turn around! OK, I'm gonna deputize you fellas. You get over here. 902 01:06:19,184 --> 01:06:23,394 It was this man. It was him! Don't touch me! 903 01:06:23,521 --> 01:06:26,935 Come on, nigger, what's your name? What's your real name? 904 01:06:27,066 --> 01:06:29,524 That's my real name! 905 01:06:29,652 --> 01:06:32,611 I'm not kidding you. They got my wallet and my papers. 906 01:06:32,739 --> 01:06:35,698 - What's his real name? - He doesn't know me! 907 01:06:35,825 --> 01:06:38,408 - Martin Freeman! - My name is Murray Zin. 908 01:06:38,536 --> 01:06:42,155 - Prime Minister of the Black Panthers. - Where do you live, Martin? 909 01:06:42,290 --> 01:06:45,158 - I live up in Scarsdale. - Scarsdale? 910 01:06:45,293 --> 01:06:49,333 What do you mean, Scarsdale? Come on, Martin, what's this, huh? 911 01:06:49,464 --> 01:06:52,582 Avon Street. Avon Street in Scarsdale... 912 01:06:52,717 --> 01:06:56,210 - Come on, Martin, where do you live? - I live on Avon Street. 913 01:06:56,346 --> 01:07:00,056 He lives on 147th Street. That's his brother. 914 01:07:00,183 --> 01:07:03,051 - What's his name? - They call him June Bug. 915 01:07:03,186 --> 01:07:05,098 - June Bug. - I'm Professor Vimal. 916 01:07:05,230 --> 01:07:08,769 - Perfect nigger name. June Bug what? - Professor Vimal. 917 01:07:09,776 --> 01:07:14,146 Professor Vimal? A real comedian over here. Professor Vimal! 918 01:07:14,280 --> 01:07:19,150 You know what I got here? A bunch of fucking liars! Everybody, get out of here! 919 01:07:19,285 --> 01:07:21,151 Come on, everybody outside! 920 01:07:21,287 --> 01:07:25,281 - Shoot anybody who tries to escape. - Everybody out! 921 01:07:25,416 --> 01:07:27,749 Come on! Come on! Goddamn niggers! 922 01:07:28,878 --> 01:07:30,915 Niggers, come on! 923 01:07:36,594 --> 01:07:38,130 Outside! 924 01:07:40,515 --> 01:07:43,178 - Be black, baby. - Be black. Be black! 925 01:07:44,018 --> 01:07:46,010 Be black now. 926 01:07:47,605 --> 01:07:50,222 Be black, baby. Be black, baby. 927 01:07:50,358 --> 01:07:52,645 - All right. - Be black. 928 01:07:52,777 --> 01:07:54,860 Be black, folks! 929 01:07:54,988 --> 01:07:57,822 - Be black, baby! - Be black! 930 01:07:57,949 --> 01:08:00,157 Good audience, good audience. Thank you! 931 01:08:00,285 --> 01:08:02,527 Gotta hand it to them. 932 01:08:08,793 --> 01:08:13,788 Well, Clyde Barnes was really right. That was some experience. 933 01:08:13,923 --> 01:08:15,880 It was a great, great show, great theatre. 934 01:08:16,009 --> 01:08:20,720 I'm gonna tell all my friends they've got to come, they've really got to come. 935 01:08:20,847 --> 01:08:24,431 - Except they should have called it... - It was really something else! 936 01:08:24,559 --> 01:08:26,551 "Humiliate the Honky" or "Hump the Honky", 937 01:08:26,686 --> 01:08:28,518 but it was great theatre. 938 01:08:28,646 --> 01:08:31,935 It was a magnificent experience. I'm tickled I came. 939 01:08:32,066 --> 01:08:35,935 It made you feel what it felt like to be a negro. 940 01:08:36,070 --> 01:08:38,483 - Black. - I mean... To be black. 941 01:08:38,615 --> 01:08:42,404 It really makes you stop and think. Really. Er... 942 01:08:43,369 --> 01:08:48,535 Certainly, I've... I've worried about, uh, the... the problems, 943 01:08:48,666 --> 01:08:51,158 the... the... oh, the... 944 01:08:51,294 --> 01:08:55,038 you could almost say the sicknesses in our society, but... 945 01:08:55,882 --> 01:08:59,046 It was... it was invigorating. 946 01:08:59,177 --> 01:09:01,760 I... I find it hard to think. 947 01:09:01,888 --> 01:09:05,723 Listen to that stupid shit! Oh, man, fuck them, man, you know! 948 01:09:05,850 --> 01:09:08,183 Kick their behinds and they still go for it. 949 01:09:08,311 --> 01:09:10,052 I don't think they learned a thing. 950 01:09:10,188 --> 01:09:14,273 We gotta go to those projects up there with the silent middle class 951 01:09:14,400 --> 01:09:19,111 where they're sitting with their pipes in their chairs reading the New York Times. 952 01:09:19,238 --> 01:09:22,106 - You have to go and blow their minds. - Just do it, man! 953 01:09:22,241 --> 01:09:25,200 Go in there and blow the fuck out of them! Come on! 954 01:09:26,287 --> 01:09:31,499 ♪ Be black, baby, be black, oh! Be black ♪ 955 01:09:33,211 --> 01:09:36,955 Table of contents, table of contents. Ah, contents. 956 01:09:37,090 --> 01:09:40,549 - "Introduction, 13. - Collective behavior. 957 01:09:40,677 --> 01:09:42,885 The countryside versus the city, 958 01:09:43,012 --> 01:09:44,753 "the limits of revolution, 959 01:09:44,889 --> 01:09:46,846 "the black guerrilla." 960 01:09:46,974 --> 01:09:51,014 Paramilitary activities in urban areas." 961 01:09:51,145 --> 01:09:55,264 73. Page 73... 962 01:09:55,775 --> 01:09:57,107 Ah... 963 01:09:57,235 --> 01:10:00,103 "Paramilitary activities in urban areas. 964 01:10:00,238 --> 01:10:02,821 "Because all organized revolutionary movements 965 01:10:02,949 --> 01:10:06,317 "have been thoroughly infiltrated by government agents, 966 01:10:06,452 --> 01:10:12,289 "the successful acts of sabotage will be carried out by single individuals." 967 01:10:14,711 --> 01:10:19,172 "A lone saboteur must first assimilate himself into the urban community, 968 01:10:19,298 --> 01:10:25,295 "assuming a lifestyle indistinguishable from the bourgeois members around him." 969 01:10:27,306 --> 01:10:30,595 'This concludes our music to write checks by. 970 01:10:30,727 --> 01:10:33,094 'Thank you for your generous contributions. 971 01:10:33,229 --> 01:10:36,438 'And now stay tuned for N.I.T. Journal, 972 01:10:36,566 --> 01:10:42,107 'A Black Revolution, Part 4: Search and Destroy, coming up next.' 973 01:10:43,239 --> 01:10:46,903 Hi, my name is Harry Jameson. I work for Met Life. 974 01:10:47,034 --> 01:10:50,072 Yes, pleased to meet you. Are you a member of the club? 975 01:10:53,124 --> 01:10:55,707 "The urban guerrilla must become and remain anonymous..." 976 01:10:55,835 --> 01:10:59,499 'Joyce, go in through the playground. Hurry up. 977 01:11:10,683 --> 01:11:15,974 'OK, man. Head for the lobby of the West Building. Stay low. Move fast. 978 01:11:28,117 --> 01:11:33,078 'OK, listen. We gotta go straight across the plaza. Be very cool. Let's go. 979 01:11:57,688 --> 01:12:00,180 'When we hit the pillars, let's move.' 980 01:13:08,092 --> 01:13:10,800 - Hi, Jessica, how are you? - Fine. And you? 981 01:13:10,928 --> 01:13:12,965 I'm OK. 982 01:14:03,689 --> 01:14:05,100 Stay back. 983 01:14:05,232 --> 01:14:08,600 Where are you from? Do you have permission to do this? 984 01:14:14,116 --> 01:14:15,357 Excuse me. 985 01:14:19,497 --> 01:14:22,160 - Shit! - Try that one. 986 01:14:34,303 --> 01:14:37,046 Would you like to buy some shares in blackness today? 987 01:14:37,181 --> 01:14:41,346 You could at least be careful. This elevator's way too crowded. 988 01:14:43,437 --> 01:14:48,228 Do you know what it's like to be a black man in America? 989 01:14:48,359 --> 01:14:50,521 Sick! S-I-C-K! 990 01:14:54,115 --> 01:14:56,198 Open this goddamn door! 991 01:14:58,661 --> 01:15:00,277 This is your last chance! 992 01:15:05,376 --> 01:15:06,992 Hey! What is this? 993 01:15:21,225 --> 01:15:23,308 Be black, baby! 994 01:15:34,947 --> 01:15:39,817 'Now stay tuned for N.I.T.'s award-winning program, 995 01:15:39,952 --> 01:15:41,784 'Home Grown Happiness.' 996 01:15:53,507 --> 01:15:55,339 - Honey! - Yeah? 997 01:15:55,468 --> 01:16:00,429 - What do you want for dinner? - What do I want for dinner? Thank you. 998 01:16:02,183 --> 01:16:06,427 - Whatever you like. - Turkey, beef or fried chicken? 999 01:16:06,562 --> 01:16:08,804 I have a Mexican one in the freezer. 1000 01:16:08,939 --> 01:16:13,309 Well, I've been making enough decisions this week. You can make that one. 1001 01:16:13,444 --> 01:16:15,527 OK, Mr. Decision Maker. 1002 01:16:15,654 --> 01:16:18,863 Come on, Daisy. Let's have din-din! Come on, sweetie! 1003 01:16:18,991 --> 01:16:21,483 She's alright, honey. Leave her. 1004 01:16:21,619 --> 01:16:24,953 Honey? You know what I read in TV Guide today? 1005 01:16:25,081 --> 01:16:28,495 - No. What did you read? - They cancelled "Peyton Place". 1006 01:16:28,626 --> 01:16:32,961 - Oh, that's too bad. - I can't believe it. I'm so depressed! 1007 01:16:33,089 --> 01:16:35,502 I've been watching that show four or five years. 1008 01:16:35,633 --> 01:16:39,968 I feel as if know those people, they're like my friends and neighbors. 1009 01:16:40,096 --> 01:16:43,715 It must be a blow to those actors when they lose a series like that. 1010 01:16:43,849 --> 01:16:47,638 I hear that after three or four years, you become a millionaire. 1011 01:16:47,770 --> 01:16:50,137 I'd like to sell a few policies to them. 1012 01:16:50,272 --> 01:16:54,186 How would you like to go to Hollywood? Sell the actors some policies? 1013 01:16:54,318 --> 01:16:57,106 Bet there's great offices in Los Angeles. 1014 01:16:57,238 --> 01:17:02,609 That reminds me, I sold a policy to Harry Jameson. He's kind of a friend of mine. 1015 01:17:02,743 --> 01:17:05,656 And he told my supervisor Joe McMahon. 1016 01:17:05,788 --> 01:17:09,452 He told Joe about my style and how well I sold the policy. 1017 01:17:09,583 --> 01:17:15,045 He said that Joe seemed a little nervous as if I was doing too well, you know? 1018 01:17:15,172 --> 01:17:18,631 Thought I was bucking for his position. I think he was right. 1019 01:17:18,759 --> 01:17:23,470 He's jealous. You keep up the good work, honey. You're a real plugger. 1020 01:17:23,597 --> 01:17:25,133 A-ha. 1021 01:17:28,435 --> 01:17:30,643 - Oh, honey? - Yeah? 1022 01:17:30,771 --> 01:17:34,981 Did you think about what I asked you? About the dishwasher? 1023 01:17:35,109 --> 01:17:38,978 Yeah, I did. I was selling a policy to someone out on Staten Island, 1024 01:17:39,113 --> 01:17:41,230 and he had a beautiful washer for $90. 1025 01:17:41,365 --> 01:17:46,326 He implied that if I didn't buy the washer, he wouldn't take the policy... 1026 01:17:46,453 --> 01:17:48,945 Oh, honey, I don't want a second-hand washer 1027 01:17:49,081 --> 01:17:52,074 that everybody else has put their dirty old dishes in! 1028 01:17:52,209 --> 01:17:57,830 Well, it's a very good one and we can't afford anything better at this point. 1029 01:17:57,965 --> 01:18:00,958 It's better than buying one for $300 or $400. We have too many payments. 1030 01:18:01,093 --> 01:18:03,506 We have car payments, this rug that you bought... 1031 01:18:03,637 --> 01:18:06,926 What color is it? My kitchen happens to be yellow. 1032 01:18:07,057 --> 01:18:10,266 - It's white. - I don't want a white dishwasher! 1033 01:18:10,394 --> 01:18:15,765 Everybody has 'em. Come on, honey! I want it to match the kitchen. 1034 01:18:15,900 --> 01:18:18,859 - So what color do you want? - I want yellow. 1035 01:18:18,986 --> 01:18:25,074 - We can get a yellow one in a few years. - You never think about those things! 1036 01:18:25,201 --> 01:18:27,238 - Don't worry. - Honey! Oh! 1037 01:18:27,369 --> 01:18:31,613 - What's the matter? Are you alright? - I feel something. 1038 01:18:31,749 --> 01:18:35,038 - Are you OK? - It's too much for me. I can't take it. 1039 01:18:35,169 --> 01:18:38,788 I can't take all this housework and the cooking and the laundry. 1040 01:18:38,923 --> 01:18:41,085 - It's too much for me! - OK. Don't worry. 1041 01:18:41,217 --> 01:18:44,426 I'm just exhausted. I can't handle it. 1042 01:18:44,553 --> 01:18:48,923 Alright. From now on, I'm gonna do everything. 1043 01:18:49,058 --> 01:18:53,223 I'm gonna call the agency, we'll get some colored help, it's very cheap. 1044 01:18:53,354 --> 01:18:58,349 I'm gonna borrow on the policy. Nothing is more important than our child. 1045 01:18:58,484 --> 01:19:00,851 - Nothing. Don't worry about it. - What about me? 1046 01:19:03,447 --> 01:19:07,282 - Oh, it really kicked, honey. - Did it really? Let me listen. 1047 01:19:07,409 --> 01:19:09,992 Don't press so! Don't press... 1048 01:19:10,120 --> 01:19:13,989 I'm not pressing. It's my child. I can't hear anything, though. 1049 01:19:14,124 --> 01:19:16,081 - Can't hear anything? - Wait. 1050 01:19:16,210 --> 01:19:20,671 Stop pressing so hard! You'll kill the kid. You almost gave me a miscarriage! 1051 01:19:20,798 --> 01:19:24,212 OK, OK. Take it easy, honey. You're very excitable. 1052 01:19:24,343 --> 01:19:26,881 I'm gonna call the doctor. I'm gonna do all the work. 1053 01:19:27,012 --> 01:19:29,880 You're not gonna do anything. I'm gonna work until we get a maid. 1054 01:19:30,015 --> 01:19:32,302 Now just take it easy. I'm gonna take the laundry out now. 1055 01:19:32,434 --> 01:19:35,142 Now take it easy. I'll be right back. 1056 01:21:00,647 --> 01:21:05,733 'And now from our studios in New York, the Now News with John Winnicove.' 1057 01:21:06,820 --> 01:21:09,938 'This is John Winnicove with the evening report. 1058 01:21:10,657 --> 01:21:14,651 'This afternoon, I stood on the former site of the Community Co-op. 1059 01:21:14,787 --> 01:21:18,155 'As you know, the building was completely levelled by an explosion 1060 01:21:18,290 --> 01:21:20,327 'last Friday night. 1061 01:21:20,459 --> 01:21:24,169 'Over the past few days, the police and special agents of the FBI 1062 01:21:24,296 --> 01:21:27,880 'have discovered that the explosion emanated from the laundry room 1063 01:21:28,008 --> 01:21:30,421 'and are even now sifting through the rubble 1064 01:21:30,552 --> 01:21:33,260 'in an effort to determine the cause or causes 1065 01:21:33,389 --> 01:21:35,631 'or person or persons 1066 01:21:35,766 --> 01:21:39,601 'responsible for this truly horrible holocaust. 1067 01:21:39,728 --> 01:21:42,641 'This afternoon, we were on the scene speaking with relatives 1068 01:21:42,773 --> 01:21:46,733 'of former tenants and friends, and we switch to that report now.' 1069 01:21:46,860 --> 01:21:52,151 'Avery Gunnz. I don't live in the building, but I was on my way... 1070 01:21:52,282 --> 01:21:57,402 'I was visiting my sister last night and I left my wallet there and I'm really upset. 1071 01:21:57,538 --> 01:22:00,952 'I had my driver's license, my credit cards... 1072 01:22:01,083 --> 01:22:03,291 'I don't know what to do. It's a terrible thing.' 1073 01:22:03,419 --> 01:22:05,035 - 'You think it's a good thing?' - 'Yes. 1074 01:22:05,170 --> 01:22:09,005 A lot of people have dogs here and we'll be able to walk our dogs now. 1075 01:22:09,133 --> 01:22:10,840 We need more room like this. 1076 01:22:10,968 --> 01:22:14,006 - You weren't a resident here? - No, I'm not a resident. 1077 01:22:14,138 --> 01:22:18,257 A lot of these things will be happening. They're doing quite a bit of this. 1078 01:22:18,392 --> 01:22:21,305 They'll be blowing 'em up faster than they can build them. 1079 01:22:21,437 --> 01:22:23,645 I live in that red house across the street, 1080 01:22:23,772 --> 01:22:27,482 and I can see from my window all the entries that were here. 1081 01:22:27,609 --> 01:22:32,354 Strange people, always walking in and out, all hours of the night and day. 1082 01:22:32,489 --> 01:22:34,822 I see. So you attribute it to someone...? 1083 01:22:34,950 --> 01:22:38,409 - Some funny person did this. - Funny person? 1084 01:22:38,537 --> 01:22:40,824 Sir, do you have an opinion? What is your name? 1085 01:22:40,956 --> 01:22:45,075 - Dr. Joe King. - Dr. King. Are you a doctor of medicine? 1086 01:22:45,210 --> 01:22:49,671 - I'm a psychiatrist. - Would you turn to the camera here? 1087 01:22:49,798 --> 01:22:53,007 - OK. - What are your feelings about this? 1088 01:22:53,135 --> 01:22:57,800 Well, it probably is the result of somebody who cracked 1089 01:22:57,931 --> 01:23:00,548 under the pressures of our society, you know. 1090 01:23:00,684 --> 01:23:05,224 We have such intense materialistic pressures 1091 01:23:05,355 --> 01:23:10,441 and there's a tremendous gap between those who make it and those who don't. 1092 01:23:10,569 --> 01:23:15,234 You feel most definitely that frustration is the kind of thing that's taken out...? 1093 01:23:15,365 --> 01:23:19,154 It's the kind of thing. We're raised on violence in America, you know. 1094 01:23:19,286 --> 01:23:23,030 All these toy guns and the war in Vietnam... 1095 01:23:23,165 --> 01:23:26,283 - Excuse me, sir. - What is your name? 1096 01:23:26,418 --> 01:23:30,207 My name is Jon Rubin, sir, and I just came back from Vietnam. 1097 01:23:30,339 --> 01:23:33,457 - I spent 18 months over there. - What were you doing over there? 1098 01:23:33,592 --> 01:23:38,132 - Do you mind telling us? - I happened to be a demolition expert. 1099 01:23:38,263 --> 01:23:41,256 You might be able to give us some clue to determine... 1100 01:23:41,391 --> 01:23:45,476 Well, as a matter of fact, I was noticing this building... 1101 01:23:45,604 --> 01:23:47,846 and it looks like a pretty good job. 1102 01:23:47,981 --> 01:23:52,191 I hate to say it, but it looks like it was done by an expert at least. 1103 01:23:52,319 --> 01:23:55,312 I'd just like to say I'm sick of this... 1104 01:23:55,447 --> 01:23:58,064 - Well, please! We're on the air. - Sorry, sir. 1105 01:23:58,200 --> 01:24:03,070 I'm just annoyed about the fact that I've just come back from Vietnam 1106 01:24:03,205 --> 01:24:06,323 after we kind of, you know, sweep up the country there. 1107 01:24:06,458 --> 01:24:10,293 We got 500,000 men over there and we come back and what do we see? 1108 01:24:10,420 --> 01:24:16,041 Some kind of mess on the floor and the people killed and it felt like this... 1109 01:24:16,176 --> 01:24:19,340 You haven't seen any action? Have you been in Korea or Vietnam? 1110 01:24:19,471 --> 01:24:21,633 - No. - You haven't seen what I've seen. 1111 01:24:21,765 --> 01:24:25,133 I've seen arms shot off, I've seen faces blown up. 1112 01:24:25,269 --> 01:24:27,886 - I've seen taken off! - Hey, hey... 1113 01:24:28,021 --> 01:24:31,685 - I'm sick of all that. - I'm sick of all that. I'm sick of... 1114 01:24:31,817 --> 01:24:34,309 - Excuse me, please... - I'm sorry. 1115 01:24:34,444 --> 01:24:37,357 I don't mean to push you, but we have to get off the air now. 1116 01:24:37,489 --> 01:24:39,822 Do you have anything you'd like to say in summary? 1117 01:24:39,950 --> 01:24:43,034 Well, I would like to say something if you don't mind. 1118 01:24:43,161 --> 01:24:45,778 - No, of course not. - I'd like to say hello to my mother. 1119 01:24:45,914 --> 01:24:48,577 - Er... of course. - Thank you. Hi, Ma! 1120 01:24:49,305 --> 01:24:55,447 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 97648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.