All language subtitles for Heartland s10e10 Together Apart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,333 Amy: Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,067 I'm sorry, but the clinic's over. 3 00:00:03,103 --> 00:00:04,936 Please, just look at my horse. 4 00:00:04,971 --> 00:00:06,305 She's gone? 5 00:00:06,340 --> 00:00:08,607 The woman abandoned her horse to you. 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,542 - Hi, Peter. - Mitch, right? 7 00:00:10,577 --> 00:00:14,045 Mitch, saved Monty's life this morning. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,579 Peter: I can't get Lou on the phone. 9 00:00:15,615 --> 00:00:16,981 I think she's avoiding the issue. 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,033 (Huffs) What issue? 11 00:00:20,187 --> 00:00:21,585 Divorce papers. 12 00:00:21,621 --> 00:00:22,954 Dad, look out! 13 00:00:22,989 --> 00:00:24,355 - (Huge bang) - Ah! 14 00:00:24,390 --> 00:00:25,790 - (Rocks thunder) - Amy: Dad! 15 00:00:25,826 --> 00:00:26,421 (Rocks clatter) 16 00:00:26,513 --> 00:00:27,383 I'm gonna take the horse. 17 00:00:27,449 --> 00:00:29,993 I'm gonna ride up to where, uh... the ranch. 18 00:00:30,029 --> 00:00:31,362 Man: Are you doctors? 19 00:00:31,397 --> 00:00:32,797 Ty: We're animal doctors. 20 00:00:32,832 --> 00:00:34,164 A bear's been shot. 21 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 It was a cub. 22 00:00:35,735 --> 00:00:37,100 Maybe wounded. 23 00:00:37,136 --> 00:00:38,969 - Look, man. - (Cub squeals) 24 00:00:39,004 --> 00:00:40,371 (Hard thwack) (Cub grimaces in pain) 25 00:00:40,406 --> 00:00:43,273 (Horse whinnies shrilly) 26 00:00:43,309 --> 00:00:44,975 Georgie: Spartan. 27 00:00:49,509 --> 00:00:51,748 (Pants) 28 00:00:51,783 --> 00:00:53,317 (Hooves thud) 29 00:00:55,921 --> 00:00:58,021 Spartan! (Panting) 30 00:00:59,424 --> 00:01:00,824 (Breathless) Where's my dad? 31 00:01:00,860 --> 00:01:02,226 Where... 32 00:01:02,261 --> 00:01:03,626 Where is he? 33 00:01:03,662 --> 00:01:05,027 (Panting) 34 00:01:05,063 --> 00:01:06,429 What happened? 35 00:01:06,465 --> 00:01:07,831 (Horse in trailer whinnies shrilly, bangs hooves) 36 00:01:07,866 --> 00:01:10,667 Amy said it was just gonna be a short clinic. 37 00:01:10,702 --> 00:01:13,236 They left right after lunch to get there. 38 00:01:13,271 --> 00:01:16,178 Well, where was it? The clinic? 39 00:01:16,808 --> 00:01:18,140 Grandpa, you must know! 40 00:01:18,176 --> 00:01:20,076 Well, it was somewhere in the Kananaskis, 41 00:01:20,111 --> 00:01:22,544 but I never did get the name of the ranch 42 00:01:22,580 --> 00:01:24,247 or the person that hired Amy. 43 00:01:24,282 --> 00:01:26,582 And why-why was Amy doing a clinic in the first place? 44 00:01:26,617 --> 00:01:28,017 She's six months pregnant! 45 00:01:28,052 --> 00:01:30,186 Can we not get into that? 46 00:01:30,221 --> 00:01:33,689 Let's just find out where the clinic was being held. 47 00:01:36,260 --> 00:01:38,226 There's only one thing I can do. 48 00:01:38,262 --> 00:01:39,661 I'm riding back towards Karen's. 49 00:01:39,697 --> 00:01:41,630 - Georgie... - No, I can find Tim. 50 00:01:41,665 --> 00:01:43,031 I'm the one who should go. 51 00:01:43,066 --> 00:01:45,467 No, you can't ride. You know that! There's no way! 52 00:01:45,503 --> 00:01:47,603 Besides, you should stay here with him. 53 00:01:47,638 --> 00:01:49,805 (Horse whinnies shrilly, bangs trailer) 54 00:01:49,840 --> 00:01:51,473 Amy: All right, just be careful. 55 00:01:51,509 --> 00:01:52,874 I'll be back. 56 00:01:54,311 --> 00:01:56,344 (Clicks tongue) (Hooves thud) 57 00:01:57,781 --> 00:01:59,480 (Horse whinnies shrilly) 58 00:01:59,516 --> 00:02:01,249 (Mongolian music) 59 00:02:04,421 --> 00:02:05,787 (Jeep rattles) 60 00:02:07,224 --> 00:02:09,256 Can you hold this? 61 00:02:09,292 --> 00:02:11,058 Here. (Chain clanks) 62 00:02:12,962 --> 00:02:15,596 - You got it? - Yeah, yeah! 63 00:02:15,632 --> 00:02:17,298 (Jeep rattles and bangs) Oh Jeez! 64 00:02:17,333 --> 00:02:20,267 - Watch it! The IV'll pop out! - Yeah! 65 00:02:20,303 --> 00:02:22,102 It is what it is, man! 66 00:02:23,940 --> 00:02:25,572 (Hooves clop) 67 00:02:25,607 --> 00:02:27,319 Tim! 68 00:02:28,777 --> 00:02:30,177 Tim! 69 00:02:30,212 --> 00:02:32,980 (Horse whinnies shrilly, bangs trailer) 70 00:02:33,015 --> 00:02:35,049 Hey, boy. (Horse whinnies shrilly) 71 00:02:35,084 --> 00:02:36,483 How you doin' in there, huh? 72 00:02:36,518 --> 00:02:38,919 (Horse bangs and whinnies anxiously) 73 00:02:40,856 --> 00:02:42,255 I know. 74 00:02:42,290 --> 00:02:43,623 We're gonna get you out, okay? 75 00:02:43,659 --> 00:02:45,058 (Horse whinnies shrilly) 76 00:02:45,093 --> 00:02:46,426 You'll be fine. 77 00:02:46,462 --> 00:02:47,828 (Horse whinnies in distress) 78 00:02:47,863 --> 00:02:49,228 (Tearful) We'll be fine. 79 00:02:49,264 --> 00:02:51,397 (Horse whinnies anxiously) 80 00:02:51,433 --> 00:02:52,833 (Dramatic music) 81 00:03:06,686 --> 00:03:10,604 S10E10 Together and Apart 82 00:03:10,960 --> 00:03:15,142 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 83 00:03:21,529 --> 00:03:26,365 And at the break of day you sank into your dream 84 00:03:28,703 --> 00:03:30,068 You dreamer 85 00:03:30,104 --> 00:03:32,770 Oh, oh, oh, oh 86 00:03:32,806 --> 00:03:34,606 You dreamer 87 00:03:37,011 --> 00:03:40,178 You dreamer 88 00:03:47,921 --> 00:03:50,054 (Horse whinnies) 89 00:03:50,259 --> 00:03:53,157 Come on, Amy. You must have updated your calendar. 90 00:03:53,414 --> 00:03:55,192 She's been busy. 91 00:03:58,431 --> 00:04:01,297 Here's somethin'. Uh, Karen. 92 00:04:01,635 --> 00:04:02,479 There's a phone number on it, too. 93 00:04:02,543 --> 00:04:03,434 I can't really make it out. 94 00:04:03,469 --> 00:04:06,100 Karen. Yeah, that sounds familiar. 95 00:04:07,503 --> 00:04:09,073 Lou? 96 00:04:09,108 --> 00:04:10,607 Hey, Lou, you're back! 97 00:04:10,643 --> 00:04:12,209 Lou: Hey. 98 00:04:12,622 --> 00:04:13,610 Hey, Jack. 99 00:04:13,646 --> 00:04:15,012 Hi, Mitch. 100 00:04:15,048 --> 00:04:16,016 Peter. 101 00:04:16,449 --> 00:04:17,814 Hey. 102 00:04:20,470 --> 00:04:21,418 Good trip back? 103 00:04:21,453 --> 00:04:23,921 Uh, no, actually, awful, storms everywhere. 104 00:04:23,956 --> 00:04:25,589 Oh. Not good. (Phone beeps) 105 00:04:25,624 --> 00:04:27,925 Hey, did Amy say anything to you about a clinic 106 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 she was supposed to do today? 107 00:04:29,995 --> 00:04:32,863 No. I mean, I knew she was going, but... 108 00:04:33,219 --> 00:04:34,264 Why? Is there a problem? 109 00:04:34,299 --> 00:04:35,666 No, no problem. 110 00:04:35,701 --> 00:04:37,167 Big problem. 111 00:04:37,251 --> 00:04:39,202 They were supposed to be back by now and they're not. 112 00:04:39,237 --> 00:04:41,737 Jack: Hello, is this Karen? 113 00:04:41,773 --> 00:04:43,940 Hi, my name's Jack Bartlett. 114 00:04:43,975 --> 00:04:46,576 I'm Amy Fleming's grandfather. 115 00:04:46,611 --> 00:04:48,978 Can you tell me, did Amy run a clinic 116 00:04:49,013 --> 00:04:51,981 for you this afternoon? 117 00:04:52,016 --> 00:04:53,849 So, it's over then? 118 00:04:54,200 --> 00:04:55,752 I see. 119 00:04:56,680 --> 00:04:58,287 When did they leave? 120 00:04:59,691 --> 00:05:00,990 That long ago. 121 00:05:02,426 --> 00:05:05,094 (Ominous music) 122 00:05:05,129 --> 00:05:06,495 (Birds chirp, grass rustles) 123 00:05:06,530 --> 00:05:08,097 (Grunts softly) 124 00:05:08,132 --> 00:05:10,566 (Birds chirp, grass rustles) 125 00:05:12,002 --> 00:05:13,569 (Grimaces) 126 00:05:15,038 --> 00:05:16,405 (Grunts quietly) 127 00:05:16,440 --> 00:05:17,772 (Sound distorts) 128 00:05:21,445 --> 00:05:22,811 (Gasps) 129 00:05:24,715 --> 00:05:28,249 (Leaves rustle in the wind) 130 00:05:28,284 --> 00:05:30,451 (Hooves clop) 131 00:05:30,818 --> 00:05:32,253 Tim! 132 00:05:32,288 --> 00:05:35,991 (Spartan whinnies softly) 133 00:05:36,285 --> 00:05:37,372 Tim! 134 00:05:39,029 --> 00:05:40,629 (Faltering exhale) 135 00:05:41,002 --> 00:05:42,152 Tim! 136 00:05:43,299 --> 00:05:45,600 (Hooves clop) 137 00:05:48,638 --> 00:05:51,105 (Spartan whinnies sharply) Hey, whoa! 138 00:05:51,141 --> 00:05:54,442 Whoa, bud, easy. (Spartan snorts) 139 00:05:54,674 --> 00:05:56,310 Tim! 140 00:05:56,346 --> 00:05:58,179 (Weakly) Georgie... 141 00:05:58,214 --> 00:06:00,914 (Spartan snorts aggressively) 142 00:06:00,950 --> 00:06:02,315 Spartan, easy! 143 00:06:02,351 --> 00:06:03,751 (Spartan snorts sharply) 144 00:06:03,786 --> 00:06:05,318 Spartan! 145 00:06:05,354 --> 00:06:06,687 (Spartan whinnies sharply) 146 00:06:06,722 --> 00:06:08,588 Hey! Whoa! 147 00:06:08,624 --> 00:06:10,691 Come on! (Clicks tongue) Let's go! 148 00:06:10,726 --> 00:06:14,194 (Spartan snorts angrily) Spartan! We can't go back! 149 00:06:14,229 --> 00:06:15,595 (Spartan whinnies fiercely) 150 00:06:15,631 --> 00:06:17,697 Easy. 151 00:06:17,732 --> 00:06:19,533 Shh. 152 00:06:23,138 --> 00:06:24,871 Oh my God! Tim! 153 00:06:24,906 --> 00:06:27,641 The Highway 40 comes out of the Kananaskis, 154 00:06:27,676 --> 00:06:29,709 meets up with the Trans Canada right there. 155 00:06:29,744 --> 00:06:31,110 You see that line? 156 00:06:31,146 --> 00:06:32,546 That means there's no accidents reported there. 157 00:06:32,581 --> 00:06:34,981 Well, Tim hardly ever takes the main roads. 158 00:06:35,016 --> 00:06:36,549 He likes the shortcuts. 159 00:06:36,584 --> 00:06:37,950 All right, look, well, here's... 160 00:06:37,986 --> 00:06:40,086 here's Karen's ranch right here and... 161 00:06:41,556 --> 00:06:42,989 and here's an alternate route. 162 00:06:43,024 --> 00:06:44,891 Jack: See? That's exactly the kind of route 163 00:06:44,926 --> 00:06:47,860 Tim Fleming would take for sure. 164 00:06:48,519 --> 00:06:50,996 Okay, I'm goin'. Thank you, Lou. 165 00:06:51,031 --> 00:06:52,431 Can I take that map? 166 00:06:52,466 --> 00:06:53,899 Uh, yeah, but... 167 00:06:53,934 --> 00:06:55,301 Peter: I'll-I'll come with ya. 168 00:06:55,336 --> 00:06:57,369 - No, I'm fine on my own. - No, he's right, Jack. 169 00:06:57,405 --> 00:06:58,770 Jack, just let me come. 170 00:06:58,806 --> 00:07:01,440 Actually, I was-I was thinkin' we should take my truck, 171 00:07:01,475 --> 00:07:03,008 in case we need the tools or anything. 172 00:07:03,043 --> 00:07:04,376 I've got everything. 173 00:07:04,412 --> 00:07:07,212 Jack: Okay. That's good. You and I'll go then. 174 00:07:07,247 --> 00:07:08,580 Where are you going GG? 175 00:07:08,615 --> 00:07:11,649 Well, I have to go out for a while, okay? 176 00:07:11,685 --> 00:07:13,085 Are you going too, Mitch? 177 00:07:13,120 --> 00:07:14,886 Yeah, goin' to keep him company. 178 00:07:14,922 --> 00:07:16,454 Jack and I are on an important mission. 179 00:07:16,489 --> 00:07:19,024 Like a superhero mission? 180 00:07:19,319 --> 00:07:21,359 Ah... not really. 181 00:07:23,341 --> 00:07:24,495 Bye, Mitch. 182 00:07:24,881 --> 00:07:26,931 Okay. Bye. 183 00:07:26,966 --> 00:07:29,800 Okay, good luck, and, um, you guys keep in touch. 184 00:07:29,836 --> 00:07:31,869 Yeah, we'll keep in touch as long as we can. 185 00:07:31,904 --> 00:07:34,405 Bye, GG. Bye, Mitch. 186 00:07:34,441 --> 00:07:36,608 (Door shuts) 187 00:07:36,643 --> 00:07:38,376 (Small smirk) 188 00:07:40,811 --> 00:07:43,503 Your farm hand's a real hero to our daughter, huh? 189 00:07:50,089 --> 00:07:52,890 (Hooves clop) 190 00:07:53,181 --> 00:07:54,291 Georgie: Tim! 191 00:07:55,407 --> 00:07:56,493 (Pants) 192 00:07:56,528 --> 00:07:57,894 Oh my God, you're... 193 00:07:57,929 --> 00:07:59,996 you're really hurt. Here. 194 00:08:00,031 --> 00:08:02,381 Do you want to try to stand up? 195 00:08:04,027 --> 00:08:05,135 - (Grunts) - Come on. 196 00:08:05,170 --> 00:08:07,871 We could ride Spartan together or I could lead you? 197 00:08:07,906 --> 00:08:09,926 Here. (Grunts) 198 00:08:11,209 --> 00:08:13,143 (Grunts loudly) 199 00:08:13,178 --> 00:08:14,543 - (Gasps with effort) - (Grunts) 200 00:08:14,579 --> 00:08:16,913 - Okay, okay, okay, ah, ah! - Ah Tim! 201 00:08:18,549 --> 00:08:20,283 It's okay. Here! 202 00:08:20,318 --> 00:08:22,486 Come on. Just... 203 00:08:23,621 --> 00:08:25,721 - (Grunts) - (Grunts) 204 00:08:25,757 --> 00:08:27,123 (Mongolian music) 205 00:08:31,362 --> 00:08:33,228 (Goat bleats) 206 00:08:36,200 --> 00:08:39,335 (Jeep rumbles) 207 00:08:39,370 --> 00:08:40,770 (Tires skid) 208 00:08:40,805 --> 00:08:42,171 A cub? 209 00:08:42,206 --> 00:08:43,539 Is it okay? 210 00:08:43,574 --> 00:08:45,340 It's been better. 211 00:08:45,375 --> 00:08:46,775 Ty: It's shot. 212 00:08:46,811 --> 00:08:48,177 The mother's dead. 213 00:08:48,212 --> 00:08:49,644 This little guy might still have a chance though. 214 00:08:49,680 --> 00:08:51,646 All: (Grunt with effort) 215 00:08:53,050 --> 00:08:55,851 - You guys got it? - Yup. 216 00:08:55,886 --> 00:08:57,752 (Goat bleats) 217 00:08:57,788 --> 00:08:59,387 (Mongolian music) 218 00:09:08,632 --> 00:09:10,198 (Goat bleats) 219 00:09:11,973 --> 00:09:13,401 What's goin' on, Lou? 220 00:09:15,709 --> 00:09:17,171 You told me yourself that there is somethin' there, 221 00:09:17,207 --> 00:09:18,572 that you wanted to see where it might go. 222 00:09:18,607 --> 00:09:19,941 Well, it obviously went somewhere, right? 223 00:09:19,976 --> 00:09:21,408 What do you care if I'm seeing someone or not?! 224 00:09:21,444 --> 00:09:23,144 (Whispers) You're here with the divorce papers! 225 00:09:23,179 --> 00:09:25,913 I care. Of course I care! 226 00:09:25,949 --> 00:09:27,614 I've always cared. I always will. 227 00:09:27,650 --> 00:09:29,550 I told you that. I am trying to understand 228 00:09:29,585 --> 00:09:31,719 the situation that I find myself in here, okay? 229 00:09:31,754 --> 00:09:33,520 There is no situation. 230 00:09:33,556 --> 00:09:34,955 You sound upset there isn't. 231 00:09:34,990 --> 00:09:37,257 No, I'm just... I'm embarrassed, okay? 232 00:09:37,292 --> 00:09:39,393 I'm embarrassed that I even said anything to you 233 00:09:39,428 --> 00:09:41,895 about it at all. 234 00:09:41,930 --> 00:09:43,296 God. 235 00:09:43,332 --> 00:09:47,368 So, let's just get to the task at hand, you know? 236 00:09:47,764 --> 00:09:49,837 The reason you're here. 237 00:09:50,191 --> 00:09:53,744 That's... that's not the reason I came here. 238 00:09:53,839 --> 00:09:55,608 I also came to see the girls. 239 00:09:55,643 --> 00:09:57,911 I came to see you. 240 00:09:57,946 --> 00:10:00,113 Why are you in such a hurry with this? 241 00:10:00,148 --> 00:10:02,215 You know, signing the papers? 242 00:10:02,609 --> 00:10:05,252 You've been bugging me about this for weeks. 243 00:10:05,601 --> 00:10:06,920 I'm not... 244 00:10:07,247 --> 00:10:10,761 It's not, it's not that I'm in a hurry. I just, I... 245 00:10:11,806 --> 00:10:14,394 I just, I thought we should... 246 00:10:14,700 --> 00:10:17,229 we should just get it done so that we can... 247 00:10:17,265 --> 00:10:19,098 I don't know, move on, right? 248 00:10:19,133 --> 00:10:21,100 God, I hate those words. 249 00:10:22,570 --> 00:10:23,944 (Sighs heavily) 250 00:10:25,211 --> 00:10:26,571 Forget it. 251 00:10:26,607 --> 00:10:28,407 Just forget it. We got other things to worry about now, 252 00:10:28,442 --> 00:10:32,111 like if I can get my daughter to actually talk to me. 253 00:10:32,715 --> 00:10:33,879 Peter... 254 00:10:38,953 --> 00:10:41,453 (Grimaces in pain) Woo, walk it off. 255 00:10:41,860 --> 00:10:42,987 (Gasps and pants) 256 00:10:44,458 --> 00:10:45,990 (Horse snorts quietly) 257 00:10:49,385 --> 00:10:51,963 You okay, boy? 258 00:10:51,998 --> 00:10:53,965 What's goin' on? 259 00:10:54,683 --> 00:10:55,934 (Panting) 260 00:10:59,639 --> 00:11:01,605 It's okay, I'm right here. 261 00:11:01,641 --> 00:11:04,875 (Grunts and pants) 262 00:11:05,205 --> 00:11:06,311 Don't give up on me. 263 00:11:06,346 --> 00:11:07,809 What's goin' on? 264 00:11:09,816 --> 00:11:11,215 (Grimaces sharply) Ah! 265 00:11:11,251 --> 00:11:12,883 (Gasps in pain) 266 00:11:15,621 --> 00:11:16,954 Oh! Ow! 267 00:11:18,958 --> 00:11:20,658 (Gasps in pain) 268 00:11:20,693 --> 00:11:22,960 (Tearful) Please be okay. 269 00:11:22,995 --> 00:11:25,162 (Gasps and pants) 270 00:11:26,666 --> 00:11:29,166 Oh, please be okay. I'm sorry. 271 00:11:29,201 --> 00:11:32,169 (Gasps and pants) (Horse snorts quietly) 272 00:11:33,638 --> 00:11:34,834 Yeah. 273 00:11:36,008 --> 00:11:37,707 It's okay. I'm right here. 274 00:11:39,178 --> 00:11:40,510 (Pants) It's okay. 275 00:11:43,349 --> 00:11:45,048 We're gonna be okay. 276 00:11:45,084 --> 00:11:47,617 (Pants) 277 00:11:50,922 --> 00:11:52,822 (Horse whinnies softly) 278 00:11:54,292 --> 00:11:56,192 Here, come on, Tim. (Grunts softly) 279 00:11:56,227 --> 00:11:58,127 Come on! (Grunts with effort) 280 00:11:58,162 --> 00:12:00,630 Okay, let's move this. 281 00:12:00,665 --> 00:12:02,365 Okay, come on. Let's try again. 282 00:12:02,400 --> 00:12:04,967 (Grunts) 283 00:12:05,003 --> 00:12:07,069 You gotta do- just get to Spartan 284 00:12:07,105 --> 00:12:09,738 and you can lean on him. (Gasps weakly) 285 00:12:09,773 --> 00:12:11,807 - You okay? - Yeah, I'm fine. 286 00:12:11,842 --> 00:12:13,742 - Where's Amy? How's Amy? - She's, she's fine. 287 00:12:13,777 --> 00:12:15,144 - Oh, hold on, hold on. - Whoa whoa. 288 00:12:15,179 --> 00:12:17,013 - I gotta sit, I gotta sit. - Okay. 289 00:12:17,048 --> 00:12:20,015 Oh, this is not good, honey. 290 00:12:20,050 --> 00:12:21,683 Ah! 291 00:12:25,589 --> 00:12:26,955 (Goat bleats) 292 00:12:30,260 --> 00:12:31,860 (Machine beeps) 293 00:12:34,364 --> 00:12:35,864 (Machine beeps) 294 00:12:38,148 --> 00:12:39,067 - Thank you. - You're welcome. 295 00:12:39,102 --> 00:12:42,137 - Bob: Hey, Ty. - What do you think? 296 00:12:42,172 --> 00:12:43,505 The bullet's sitting just below a rib, 297 00:12:43,540 --> 00:12:45,773 close to the spine. 298 00:12:45,808 --> 00:12:47,208 (Door opens) 299 00:12:47,244 --> 00:12:48,743 Gavin: Hey, guys, you can't go in there! 300 00:12:48,778 --> 00:12:50,145 (Door bangs open) No, no, no, no. 301 00:12:50,180 --> 00:12:51,979 Hey, guys! 302 00:12:58,021 --> 00:12:59,386 Hey, man. 303 00:13:00,790 --> 00:13:02,456 (Dramatic music) 304 00:13:06,057 --> 00:13:08,136 Look, guys. What's the problem? 305 00:13:08,218 --> 00:13:10,719 We gave you the information about the bear and cub, 306 00:13:10,755 --> 00:13:14,957 and this guy, he posted a reward for information. 307 00:13:14,992 --> 00:13:16,358 Isn't that true? 308 00:13:16,393 --> 00:13:18,660 That's the first we've heard about it. 309 00:13:18,695 --> 00:13:21,063 That's what people in the village are saying. 310 00:13:21,098 --> 00:13:23,265 A reward. 311 00:13:23,300 --> 00:13:24,666 Will you honour your word?! 312 00:13:24,701 --> 00:13:26,168 What's this reward, man? 313 00:13:26,203 --> 00:13:29,404 Okay, I posted a reward for any information. 314 00:13:29,440 --> 00:13:31,539 It helps with the cause. 315 00:13:31,575 --> 00:13:34,141 So where is the money?! Where is our reward?! 316 00:13:34,177 --> 00:13:35,610 Look, I'm sorry, but you guys don't deserve, like, 317 00:13:35,645 --> 00:13:37,345 any kind of reward, okay?! 318 00:13:37,380 --> 00:13:39,747 Ty: Hey, hey, hey, hey, whoa, whoa, easy now. 319 00:13:39,783 --> 00:13:41,449 Calm down, all right? Calm down! 320 00:13:41,485 --> 00:13:42,851 You told us about the dead bear 321 00:13:42,886 --> 00:13:45,086 and you said a cub might have escaped, 322 00:13:45,121 --> 00:13:46,454 but you coulda helped us find him. 323 00:13:46,489 --> 00:13:49,190 But you didn't, did you? All that wasted time! 324 00:13:49,225 --> 00:13:51,359 Look, there's the cub right there, okay? 325 00:13:51,394 --> 00:13:52,793 He's got a bullet in him. 326 00:13:52,828 --> 00:13:54,561 It just barely missed his vitals. 327 00:13:54,597 --> 00:13:56,663 His heart! His lungs! He's bleeding right now. 328 00:13:56,699 --> 00:13:59,500 We need to perform surgery, so you need to leave! 329 00:14:01,070 --> 00:14:02,275 Now! 330 00:14:02,905 --> 00:14:04,805 (Speaks in Mongolian) 331 00:14:06,208 --> 00:14:08,008 (Receding footsteps) (Door opens and closes) 332 00:14:08,043 --> 00:14:09,510 (Exhales nervously) 333 00:14:09,545 --> 00:14:11,879 - You ready? - Ready, boss. 334 00:14:19,421 --> 00:14:21,221 Hey! Hey-hey-hey! 335 00:14:22,657 --> 00:14:24,024 (Car rumbles) 336 00:14:26,728 --> 00:14:28,128 (Car stops) 337 00:14:28,163 --> 00:14:29,529 Karen! 338 00:14:29,564 --> 00:14:31,064 Georgie? (Door shuts) 339 00:14:31,099 --> 00:14:32,899 Oh my God, Tim! 340 00:14:32,934 --> 00:14:34,734 Are you okay? 341 00:14:34,769 --> 00:14:36,135 What happened? Where's Amy?! 342 00:14:36,170 --> 00:14:38,303 She's back at the trailer. We got into a crash. 343 00:14:38,339 --> 00:14:39,672 There was a rock slide. 344 00:14:39,707 --> 00:14:41,073 We, we drove right into it. 345 00:14:41,108 --> 00:14:42,474 Is she all right?! 346 00:14:42,510 --> 00:14:43,876 Yeah, she's, she's fine. 347 00:14:43,912 --> 00:14:45,277 - (Grimaces) Ow. - Oh my God! 348 00:14:45,312 --> 00:14:46,679 Okay... 349 00:14:46,714 --> 00:14:48,080 - Tim? - You good? - Yeah, I'm fine. 350 00:14:48,115 --> 00:14:49,481 Yeah, just a few steps 351 00:14:49,517 --> 00:14:51,517 and Georgie and I can get you into the car, okay? 352 00:14:51,553 --> 00:14:52,918 - Okay? - Yup. 353 00:14:52,953 --> 00:14:54,386 How did you know where we were? 354 00:14:54,422 --> 00:14:55,887 Uh, Jack called. 355 00:14:55,923 --> 00:14:58,257 It was getting late and he was worried and... 356 00:14:58,292 --> 00:15:00,225 So I knew something must have gone wrong. 357 00:15:00,261 --> 00:15:02,627 Right. (Door opens) 358 00:15:02,663 --> 00:15:06,465 Okay, Tim. Okay, be careful. (Grunts) 359 00:15:06,500 --> 00:15:08,467 - Okay. - Georgie: He's okay. 360 00:15:08,502 --> 00:15:10,835 Keep it... Okay, careful. (Door shuts) 361 00:15:10,871 --> 00:15:12,571 Your hat. 362 00:15:14,975 --> 00:15:16,708 Okay, let's go get Amy now. 363 00:15:16,743 --> 00:15:19,077 Okay, I'll follow you. 364 00:15:21,514 --> 00:15:23,582 (Hooves clop) 365 00:15:23,617 --> 00:15:27,185 (Car rumbles) 366 00:15:27,220 --> 00:15:28,686 (Hooves clop) 367 00:15:28,721 --> 00:15:31,155 (Birds chirp) 368 00:15:31,191 --> 00:15:34,325 (Fire crackles) 369 00:15:34,360 --> 00:15:36,760 (Door lightly shuts) 370 00:15:36,796 --> 00:15:38,629 (Fire crackles) 371 00:15:40,567 --> 00:15:42,933 (Page rustles) 372 00:15:42,969 --> 00:15:45,535 I just read Katie a story. 373 00:15:45,571 --> 00:15:47,838 She actually seemed happy. (Small chuckle) 374 00:15:47,873 --> 00:15:49,372 Good. 375 00:15:49,408 --> 00:15:51,108 (Fire crackles) 376 00:15:54,714 --> 00:15:57,014 Makes it feel pretty final. 377 00:16:00,185 --> 00:16:02,552 Make you feel differently about things? 378 00:16:05,190 --> 00:16:08,459 I don't know. It's just weird. 379 00:16:08,594 --> 00:16:10,793 It's surreal, you know? 380 00:16:10,829 --> 00:16:13,196 It's like we sign this we're both pretty much out there 381 00:16:13,232 --> 00:16:15,765 on our own from now on. 382 00:16:15,800 --> 00:16:18,101 No. No, we're not. 383 00:16:18,959 --> 00:16:22,038 Listen, I, I, I am totally up for putting in the extra time 384 00:16:22,073 --> 00:16:25,241 with the girls while you work on this Maggie's project. 385 00:16:25,276 --> 00:16:27,476 I want to do it. 386 00:16:28,343 --> 00:16:31,763 I mean, more to the point, I need to. 387 00:16:32,175 --> 00:16:34,750 Thank you. They need you. 388 00:16:34,785 --> 00:16:36,118 (Small chuckle) 389 00:16:36,154 --> 00:16:38,920 - Hope so. - Of course they do, Peter. 390 00:16:41,759 --> 00:16:43,626 Yeah, I gotta admit I am little worried 391 00:16:43,661 --> 00:16:46,862 that they're just gonna gradually forget 392 00:16:46,897 --> 00:16:49,931 I actually exist. (Small chuckle) 393 00:16:49,967 --> 00:16:51,533 Other people are bound to fill the gap. 394 00:16:51,568 --> 00:16:52,934 I mean, it's happening already. 395 00:16:52,970 --> 00:16:55,303 Okay, I get where this is coming from, 396 00:16:55,338 --> 00:16:58,640 but this sudden infatuation that Katie has for Mitch? 397 00:16:58,676 --> 00:17:00,341 That's just what it is. 398 00:17:00,377 --> 00:17:04,245 It's a little girl's temporary fascination. 399 00:17:05,848 --> 00:17:08,550 - Yours too? - With Mitch? 400 00:17:11,321 --> 00:17:14,189 Maybe. (Chuckles) 401 00:17:16,092 --> 00:17:17,758 (Exhales emotionally) 402 00:17:17,794 --> 00:17:20,630 Peter, Katie loves you. 403 00:17:21,091 --> 00:17:24,598 She... she counts the hours 'til your visits. 404 00:17:24,633 --> 00:17:27,434 She talks about you at bedtime every night. She... 405 00:17:27,469 --> 00:17:29,536 She's been working on a birthday present 406 00:17:29,572 --> 00:17:31,405 for you for days. 407 00:17:31,440 --> 00:17:35,009 Oh my God, it's your birthday tomorrow. 408 00:17:35,044 --> 00:17:37,078 The good times just keep on rollin'. 409 00:17:37,113 --> 00:17:39,012 (Small chuckle) 410 00:17:39,047 --> 00:17:40,581 (Sighs) 411 00:17:40,616 --> 00:17:44,948 This is my second time through this, Lou. 412 00:17:45,854 --> 00:17:49,252 Two marriages. Two divorces. 413 00:17:49,697 --> 00:17:51,958 (Small chuckles) 414 00:17:51,993 --> 00:17:54,293 Two. 415 00:17:54,329 --> 00:17:56,896 So, I'm obviously a bit of a disaster 416 00:17:56,932 --> 00:17:58,998 when it comes to marriage. 417 00:17:59,034 --> 00:18:01,134 You're not a disaster. 418 00:18:01,169 --> 00:18:03,136 (Chuckles) 419 00:18:06,074 --> 00:18:08,808 And you'll always be a good Dad to the girls. 420 00:18:08,844 --> 00:18:11,244 (Fire crackles) 421 00:18:14,949 --> 00:18:16,682 (Truck hums) 422 00:18:17,554 --> 00:18:20,286 Jack: I think Range Road 56 is the next right. 423 00:18:20,321 --> 00:18:22,255 Mitch: Yeah, I see it. 424 00:18:22,290 --> 00:18:24,257 (Mongolian music) 425 00:18:46,713 --> 00:18:48,846 (Crickets chirp) 426 00:18:48,882 --> 00:18:50,882 (Car hums) 427 00:18:54,821 --> 00:18:56,621 Hey! 428 00:18:58,057 --> 00:18:59,824 Karen! Oh my God. Dad! 429 00:19:01,023 --> 00:19:02,593 - I'm fine. - You sure? 430 00:19:02,628 --> 00:19:03,995 - Yeah, I'm fine. - What happened? 431 00:19:04,030 --> 00:19:05,396 Tim, you shouldn't stand up! 432 00:19:05,431 --> 00:19:07,031 Tim: Don't make it sound worse than it is. 433 00:19:07,066 --> 00:19:08,432 We need to get you to a hospital. 434 00:19:08,467 --> 00:19:09,867 And you, pregnant lady, 435 00:19:09,903 --> 00:19:11,269 you need to get checked out too. 436 00:19:11,304 --> 00:19:13,070 - I know, but... - Tim: Karen. 437 00:19:13,106 --> 00:19:14,605 There's no way you're gonna talk Amy 438 00:19:14,640 --> 00:19:16,274 outta stayin' with these horses. 439 00:19:16,309 --> 00:19:18,108 Trust me. 440 00:19:18,143 --> 00:19:20,711 Oh, honey, Jack's on his way. 441 00:19:20,746 --> 00:19:23,414 I want you to make me a promise... 442 00:19:23,449 --> 00:19:25,549 promise me that as soon as Jack arrives 443 00:19:25,584 --> 00:19:28,084 you make seeing a doctor your first priority, please? 444 00:19:28,120 --> 00:19:29,653 I will. 445 00:19:29,689 --> 00:19:31,322 Tim: I'm sorry about this. 446 00:19:31,357 --> 00:19:32,989 (Kiss) I'm sorry. 447 00:19:33,025 --> 00:19:35,058 I love you. 448 00:19:36,561 --> 00:19:38,428 (Door opens) (Hooves thud) 449 00:19:38,463 --> 00:19:40,197 (Doors close) Okay. 450 00:19:41,633 --> 00:19:42,999 (Car rumbles) 451 00:19:44,436 --> 00:19:45,802 Georgie! 452 00:19:45,838 --> 00:19:47,670 (Hooves thud) 453 00:19:49,441 --> 00:19:50,807 Georgie. 454 00:19:50,842 --> 00:19:52,208 Hey. Are you all right? 455 00:19:52,243 --> 00:19:54,681 - Yeah, I'm good. - Good boy, Spartan. 456 00:19:55,714 --> 00:19:57,213 (Horse in trailer whinnies) You still got cramps? 457 00:19:57,248 --> 00:20:00,450 - Yeah. I'm okay. - Okay. 458 00:20:00,485 --> 00:20:02,685 (Horse in trailer whinnies and bangs loudly) 459 00:20:03,761 --> 00:20:06,455 Steady as she goes. 460 00:20:06,490 --> 00:20:08,690 (Instruments clatter) 461 00:20:14,465 --> 00:20:16,899 - Oh, shoot! - No, you've got it. 462 00:20:18,302 --> 00:20:19,701 (Grunts) 463 00:20:24,842 --> 00:20:27,258 - Okay. Yup. - You got it? 464 00:20:28,879 --> 00:20:30,408 (Grunts) 465 00:20:31,114 --> 00:20:32,481 (Relieved exhale) 466 00:20:32,516 --> 00:20:33,882 Good one. 467 00:20:33,917 --> 00:20:35,617 (Relieved exhale) 468 00:20:35,652 --> 00:20:37,218 (Bullet clatters in pan) 469 00:20:38,756 --> 00:20:40,255 Okay, yup. 470 00:20:45,518 --> 00:20:47,285 Mitch: There's the truck! 471 00:20:47,320 --> 00:20:48,687 Jack: Oh geez! 472 00:20:48,722 --> 00:20:50,621 (Truck rumbles to stop) 473 00:20:50,656 --> 00:20:52,290 (Door opens and closes) 474 00:20:53,693 --> 00:20:55,293 (Door opens and closes) 475 00:20:56,796 --> 00:20:58,096 Tim! 476 00:20:58,131 --> 00:20:59,497 Amy! 477 00:20:59,532 --> 00:21:01,332 - Grandpa! Grandpa! - Yeah! 478 00:21:02,045 --> 00:21:04,135 Amy: Grandpa, we're here! 479 00:21:04,170 --> 00:21:05,536 Georgie: Oh you found us! 480 00:21:05,572 --> 00:21:06,971 You're okay! 481 00:21:07,006 --> 00:21:08,338 Where's your dad? Where's Tim? 482 00:21:08,373 --> 00:21:09,773 Karen took him to the hospital. 483 00:21:09,809 --> 00:21:11,374 - The hospital? - In Canmore. 484 00:21:11,410 --> 00:21:13,744 - He hit his head in the crash. - Really bad! 485 00:21:13,779 --> 00:21:15,178 How about you? Are you okay? 486 00:21:15,214 --> 00:21:17,919 - I'm, yeah. - She's got cramps. 487 00:21:18,550 --> 00:21:20,350 I'm fine. There's a horse. 488 00:21:20,385 --> 00:21:21,719 We gotta get him out of the trailer! 489 00:21:21,754 --> 00:21:23,120 Spartan's standin' right there. 490 00:21:23,155 --> 00:21:25,822 No, Grandpa, there's another horse! He's trapped! 491 00:21:25,857 --> 00:21:27,224 (Grunts) 492 00:21:27,259 --> 00:21:28,625 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 493 00:21:28,660 --> 00:21:31,761 The trailer's twisted. Let's see what we can do. 494 00:21:31,796 --> 00:21:34,297 (Winch clanks and squeaks) 495 00:21:34,333 --> 00:21:35,698 (Chains clink) 496 00:21:37,902 --> 00:21:39,869 (Winch clanks and bangs) 497 00:21:44,742 --> 00:21:46,375 (Loud metallic bang) 498 00:21:47,811 --> 00:21:49,178 (Door squeaks open) 499 00:21:49,213 --> 00:21:50,746 (Hoof thumps) 500 00:21:50,781 --> 00:21:52,114 Jack: Amy, don't! Get back! 501 00:21:52,150 --> 00:21:54,550 No, Grandpa, it's okay. He's tied. 502 00:21:54,585 --> 00:21:57,253 You don't know what shape he's in. He could panic. 503 00:21:57,288 --> 00:21:59,721 (Horse bangs hoof and snorts) 504 00:22:01,125 --> 00:22:02,490 (Hoof bangs) Amy: It's okay, good boy. 505 00:22:02,526 --> 00:22:04,726 No. You're okay. 506 00:22:04,762 --> 00:22:07,262 Oh no. He's super dehydrated. 507 00:22:07,297 --> 00:22:09,731 Georgie, can you grab a bucket of water by the truck?! 508 00:22:09,767 --> 00:22:11,767 - Georgie: I'm on it! - Thanks. 509 00:22:11,802 --> 00:22:13,935 It's okay. 510 00:22:13,971 --> 00:22:15,336 I don't see any cuts or physical injuries. 511 00:22:15,372 --> 00:22:17,405 Georgie: Here's the water. 512 00:22:17,440 --> 00:22:19,607 Does look in pretty good shape considerin'. 513 00:22:19,643 --> 00:22:22,510 (Sighs) Hey, you're okay. 514 00:22:22,546 --> 00:22:24,279 Amy, please, get out of the trailer. I can do this. 515 00:22:24,314 --> 00:22:26,214 I'll be fine. He knows me. 516 00:22:26,249 --> 00:22:29,184 Why don't you go get some hay? It might help calm him down. 517 00:22:29,219 --> 00:22:30,585 Yeah, okay. 518 00:22:30,620 --> 00:22:33,353 It's okay. There you go. (Water sloshes) 519 00:22:33,389 --> 00:22:35,489 Oh, good boy! 520 00:22:35,524 --> 00:22:37,158 Let's go, Spartan. (Door clanks open) 521 00:22:37,193 --> 00:22:38,559 You're all right. 522 00:22:38,594 --> 00:22:40,194 (Hooves clop) 523 00:22:41,630 --> 00:22:42,963 Come on. 524 00:22:42,999 --> 00:22:44,364 (Hooves thump in trailer) 525 00:22:45,802 --> 00:22:47,702 (Truck hood clanks) 526 00:22:47,737 --> 00:22:50,103 Lot of good years outta that truck. 527 00:22:50,138 --> 00:22:51,505 You think it's write off? 528 00:22:51,540 --> 00:22:54,107 Oh, I'd say so, yeah. 529 00:22:54,142 --> 00:22:56,076 I loved this truck. 530 00:22:56,111 --> 00:22:58,389 Yeah, me too. 531 00:22:58,950 --> 00:23:01,047 If I hadn't done that clinic then... 532 00:23:01,083 --> 00:23:03,983 It's just a truck, Amy. 533 00:23:04,019 --> 00:23:07,120 There's a lot more precious things than that. 534 00:23:12,794 --> 00:23:14,761 (Truck and trailer rattle) 535 00:23:21,703 --> 00:23:23,836 Lou: Listen, when the doctor gets a minute 536 00:23:23,871 --> 00:23:26,138 could you ask him to give me a call? 537 00:23:26,173 --> 00:23:28,341 Thank you. Okay. (Phone beeps off) 538 00:23:28,376 --> 00:23:31,644 So they say Dad's good. Mild concussion, apparently, 539 00:23:31,679 --> 00:23:34,213 but, uh, he's giving them a really hard time of course 540 00:23:34,249 --> 00:23:36,482 and they don't think they can get him to stay through the night. 541 00:23:36,517 --> 00:23:37,883 Surprise, surprise. 542 00:23:37,918 --> 00:23:39,918 I'm glad Casey's with him. (Truck door shuts) 543 00:23:39,954 --> 00:23:42,320 There they are. 544 00:23:42,356 --> 00:23:44,256 Hey! Ah! 545 00:23:44,291 --> 00:23:45,657 Thank goodness you're home! Are you okay? 546 00:23:45,692 --> 00:23:48,127 - Yeah, I'm fine. - Hi. 547 00:23:48,162 --> 00:23:50,295 Yeah, Mitch got us there and back safe. 548 00:23:50,330 --> 00:23:52,865 - I'm so glad you're back. - I have so much to tell you! 549 00:23:52,900 --> 00:23:55,367 - And you? Are you okay? - Yeah. 550 00:23:55,402 --> 00:23:56,834 Are you sure? 551 00:23:56,870 --> 00:23:58,836 Lou, I got checked out by a Doctor in Canmore. 552 00:23:58,872 --> 00:24:01,239 - We're both fine. - Good. Oh, look at you! 553 00:24:01,275 --> 00:24:03,341 You're showing even more! 554 00:24:03,377 --> 00:24:04,776 What were you thinking, Amy? 555 00:24:04,811 --> 00:24:06,244 Doing a clinic way out in the mountains? 556 00:24:06,280 --> 00:24:09,180 - I don't get it. - Okay, please, please, don't start. 557 00:24:09,215 --> 00:24:11,048 (Sighs heavily) 558 00:24:11,084 --> 00:24:13,050 I'm glad you're home. (Small chuckle) 559 00:24:13,086 --> 00:24:14,952 You too. 560 00:24:17,390 --> 00:24:18,823 (Instruments clank in tray) 561 00:24:18,858 --> 00:24:21,259 We are doin' good. 562 00:24:22,996 --> 00:24:25,729 Okay. (Instrument clanks in tray) 563 00:24:28,701 --> 00:24:30,334 Okay, it's in. 564 00:24:31,770 --> 00:24:33,137 Ty: Yeah, I got it. 565 00:24:33,172 --> 00:24:35,272 Bob: Now we just need to recreate a vacuum in the chest. 566 00:24:35,308 --> 00:24:36,969 Okay. 567 00:24:40,279 --> 00:24:42,045 That should do it. 568 00:24:42,081 --> 00:24:44,248 All right, let's see if he can breathe on his own. 569 00:24:48,320 --> 00:24:50,153 (Sighs) 570 00:24:56,495 --> 00:24:58,595 (Computer dials) 571 00:25:02,900 --> 00:25:04,800 (Computer dials) 572 00:25:10,175 --> 00:25:11,707 (Sighs) 573 00:25:11,743 --> 00:25:14,477 (Dialing stops) 574 00:25:14,513 --> 00:25:16,179 (Sighs) 575 00:25:16,214 --> 00:25:18,147 (Crickets chirp) 576 00:25:30,261 --> 00:25:33,929 (Machine starts to beep) 577 00:25:33,965 --> 00:25:35,297 Bob: The O2 saturation. 578 00:25:35,332 --> 00:25:36,698 His blood pressure's dropping. 579 00:25:36,733 --> 00:25:38,800 His heart rate's increasing. 580 00:25:38,835 --> 00:25:40,569 It's probably just fluid in the pericardial sac. 581 00:25:40,604 --> 00:25:42,237 Yeah. 582 00:25:42,273 --> 00:25:44,739 (Beeping continues) 583 00:25:44,775 --> 00:25:46,408 Bob: Get his heart beat. 584 00:25:46,443 --> 00:25:48,477 - Yeah, right there. - Okay. 585 00:25:48,512 --> 00:25:51,179 (Beeping continues) 586 00:25:52,916 --> 00:25:54,282 He survived as long as he did out there 587 00:25:54,317 --> 00:25:55,717 before we found him. 588 00:25:55,752 --> 00:25:57,085 He's a fighter. 589 00:25:57,120 --> 00:25:59,287 (Beeping continues) Bingo! 590 00:26:00,724 --> 00:26:02,090 There you go, boy. You're gonna make it. 591 00:26:02,125 --> 00:26:05,060 That should be it. (Beeping stops) 592 00:26:05,095 --> 00:26:07,628 I got it. 593 00:26:07,664 --> 00:26:10,064 All right. 594 00:26:10,099 --> 00:26:11,465 Nice work. 595 00:26:11,501 --> 00:26:13,201 Good job. 596 00:26:21,687 --> 00:26:23,321 Well, I'll have Scott check him out but fully, 597 00:26:23,356 --> 00:26:26,590 but I'm not seeing any signs of injury. 598 00:26:26,625 --> 00:26:28,159 He looks pretty stiff. 599 00:26:28,194 --> 00:26:29,626 Well, I'm sure he has a few pretty bad bruises 600 00:26:29,662 --> 00:26:31,728 after a wreck like that. (Horse whinnies) 601 00:26:31,764 --> 00:26:34,197 - He's pretty worked up. - Yeah. 602 00:26:34,232 --> 00:26:35,632 (Horse whinnies sharply) 603 00:26:35,668 --> 00:26:37,300 He's way worse than he was at the clinic. 604 00:26:37,336 --> 00:26:39,937 Well, it's gonna take a lot of time to be able trust again 605 00:26:39,972 --> 00:26:42,873 after being trapped in that trailer. 606 00:26:42,908 --> 00:26:44,708 Not to mention being abandoned. 607 00:26:44,743 --> 00:26:46,142 (Horse snorts) 608 00:26:46,178 --> 00:26:48,312 Hey, boy. Hey. 609 00:26:49,014 --> 00:26:50,380 (Clicks tongue) 610 00:26:50,415 --> 00:26:51,747 You're okay. 611 00:26:51,783 --> 00:26:54,050 All right. Just relax. 612 00:26:55,454 --> 00:26:57,387 (Horse snorts distressed) 613 00:26:57,422 --> 00:27:01,057 (Hooves thud erratically) (Horse whinnies) 614 00:27:02,461 --> 00:27:04,093 (Horse whinnies) 615 00:27:04,128 --> 00:27:06,696 (Hooves thud erratically) 616 00:27:06,731 --> 00:27:08,764 Do wanna come give it a try, Georgie? 617 00:27:08,800 --> 00:27:10,165 Yeah, sure. 618 00:27:10,201 --> 00:27:12,368 (Horse whinnies sharply) 619 00:27:14,038 --> 00:27:16,338 Go easy. 620 00:27:16,374 --> 00:27:18,240 (Horse whinnies sharply) Hey, bud. 621 00:27:18,275 --> 00:27:20,709 (Horse whinnies sharply) Whoa. 622 00:27:22,146 --> 00:27:23,578 Georgie had quite the connection with him 623 00:27:23,614 --> 00:27:24,946 at the clinic. 624 00:27:24,982 --> 00:27:26,382 Whoa. 625 00:27:27,784 --> 00:27:29,985 Good boy! 626 00:27:30,021 --> 00:27:31,920 Amy: Okay, clip him up. 627 00:27:31,955 --> 00:27:33,788 Let's see how he responds to pressure. 628 00:27:33,824 --> 00:27:36,591 Just put your hand on his chest and move him back. 629 00:27:36,627 --> 00:27:38,693 Shh. 630 00:27:38,729 --> 00:27:41,329 (Clicks her tongue slowly) 631 00:27:41,364 --> 00:27:42,963 Good boy, hoo. 632 00:27:42,999 --> 00:27:45,332 Okay, now his left shoulder. 633 00:27:45,367 --> 00:27:46,934 It's like how you had me work with Maverick. 634 00:27:46,969 --> 00:27:48,502 Yeah. 635 00:27:50,139 --> 00:27:52,673 (Clicks tongue) 636 00:27:52,708 --> 00:27:54,675 Hoo. 637 00:27:54,710 --> 00:27:56,109 That's it. 638 00:27:56,145 --> 00:27:58,378 Okay, well, why don't you try lunging him? 639 00:27:58,414 --> 00:28:00,247 (Clip clicks) 640 00:28:01,716 --> 00:28:03,383 (Chain rattles) 641 00:28:03,419 --> 00:28:06,253 (Clicks tongue) (Horse snorts) 642 00:28:07,856 --> 00:28:10,290 (Clicks tongue) (Hooves thud) 643 00:28:11,760 --> 00:28:13,093 (Clicks tongue) 644 00:28:13,128 --> 00:28:14,528 Good boy! 645 00:28:14,563 --> 00:28:16,596 (Clicks tongue) (Horse snorts) 646 00:28:16,631 --> 00:28:17,997 (Clicks tongue) Amy: That's it. 647 00:28:18,033 --> 00:28:20,433 Use your body language to push him out. 648 00:28:20,468 --> 00:28:23,369 (Clicks tongue) 649 00:28:23,404 --> 00:28:25,538 (Clicks tongue) 650 00:28:25,574 --> 00:28:27,740 (Horse snorts) (Clicks tongue) 651 00:28:27,776 --> 00:28:30,710 (Clicks tongue) 652 00:28:30,745 --> 00:28:32,644 (Hooves thud smoothly) 653 00:28:32,680 --> 00:28:36,082 (Clicks tongue) 654 00:28:37,552 --> 00:28:39,118 Ho. Ho. 655 00:28:44,525 --> 00:28:46,292 Ho... 656 00:28:48,696 --> 00:28:50,428 Good boy... 657 00:28:52,866 --> 00:28:54,332 (Horse snorts sharply) 658 00:28:54,367 --> 00:28:55,734 (Sighs) 659 00:28:55,769 --> 00:28:58,203 That's okay. He'll come around. 660 00:28:58,238 --> 00:29:00,739 He's already got a lot more trust than he did. 661 00:29:00,774 --> 00:29:03,842 Do you think that crazy lady will come back for him? 662 00:29:03,877 --> 00:29:05,876 It's hard to say. 663 00:29:05,912 --> 00:29:07,278 Who knows what was going through her mind 664 00:29:07,314 --> 00:29:08,746 when she left him. 665 00:29:08,781 --> 00:29:11,849 If she does, would you let her have him? 666 00:29:11,884 --> 00:29:13,318 She'd have to be awfully convincing 667 00:29:13,353 --> 00:29:15,920 for that to happen, Georgie. 668 00:29:15,955 --> 00:29:17,655 Georgie: If I were him I'd hate it if she came back. 669 00:29:17,690 --> 00:29:19,991 Being cooped up in a stall all the time? 670 00:29:20,026 --> 00:29:23,894 Not being able to run with any of the horses? 671 00:29:23,930 --> 00:29:25,295 I'd run away before I'd let her have 672 00:29:25,331 --> 00:29:26,764 anything to do with me. 673 00:29:26,799 --> 00:29:30,167 Well, I know you would. (Laughs) 674 00:29:30,202 --> 00:29:32,369 Woo boy. 675 00:29:32,404 --> 00:29:34,138 Stand. 676 00:29:34,173 --> 00:29:35,906 Hey, Dad! 677 00:29:42,948 --> 00:29:44,281 Good boy. Ho. 678 00:29:46,718 --> 00:29:49,253 Good boy! 679 00:29:49,288 --> 00:29:50,621 Good boy. 680 00:29:50,656 --> 00:29:52,589 Katie: Daddy, we're making you a birthday dinner! 681 00:29:52,625 --> 00:29:55,525 - Shh, Katie! - Sorry! 682 00:29:55,560 --> 00:29:57,627 . (Hushed) It's a surprise. Shh! - I won't tell. 683 00:29:57,663 --> 00:29:59,996 Mitch: So I was thinkin' if crazy lady doesn't show up 684 00:30:00,032 --> 00:30:01,597 I just might take this guy on, 685 00:30:01,633 --> 00:30:03,166 you know, with the help of you and Georgie of course, 686 00:30:03,201 --> 00:30:05,601 but Maverick could really use a buddy. 687 00:30:05,637 --> 00:30:07,103 (Bottles clank) 688 00:30:07,139 --> 00:30:08,772 - Uh, hey! - Hey. 689 00:30:09,980 --> 00:30:12,542 Did you, uh, see the horse out there? 690 00:30:12,577 --> 00:30:15,645 Yeah, Amy told me about that. It's so sad. 691 00:30:15,680 --> 00:30:17,280 - Hey. - Hey. 692 00:30:17,315 --> 00:30:18,714 Listen, I never said thank you, 693 00:30:18,749 --> 00:30:21,217 thank you so much for bringing everybody back. 694 00:30:21,252 --> 00:30:23,553 Oh, no worries. 695 00:30:23,588 --> 00:30:24,920 Katie: It's daddy's birthday dinner. 696 00:30:24,955 --> 00:30:26,656 Can Mitch come, Mommy? 697 00:30:26,691 --> 00:30:29,124 Oh, hey, come on, it's a family thing. 698 00:30:29,160 --> 00:30:31,593 You're family. 699 00:30:31,628 --> 00:30:34,763 Uh, I think I'm gonna have to take another rain check, kiddo. 700 00:30:34,799 --> 00:30:36,765 What's that even mean? 701 00:30:37,766 --> 00:30:39,702 All right, okay, I'm gonna, I'm gonna head out. 702 00:30:39,737 --> 00:30:41,603 Uh, Amy, you let me know what you think about that idea. 703 00:30:41,638 --> 00:30:45,173 Yeah, I will. It could be a good plan. 704 00:30:45,209 --> 00:30:46,541 Uh, Peter... 705 00:30:46,577 --> 00:30:47,942 happy birthday. 706 00:30:47,977 --> 00:30:49,879 Thanks. 707 00:30:50,581 --> 00:30:52,647 Hey, Mitch, um, can I get your help 708 00:30:52,683 --> 00:30:54,015 moving that horse to the back pen? 709 00:30:54,050 --> 00:30:55,450 I just want him to have some more space. 710 00:30:55,485 --> 00:30:56,751 - Sure. - Okay. 711 00:30:56,786 --> 00:30:58,186 Can I go too, Mommy? 712 00:30:58,222 --> 00:30:59,787 Uh, sure, honey. 713 00:30:59,823 --> 00:31:02,990 (Playful grunt) 714 00:31:03,026 --> 00:31:04,458 Wait for me! 715 00:31:06,696 --> 00:31:09,263 (Door opens and shuts) 716 00:31:10,834 --> 00:31:12,466 (Envelope rustles) 717 00:31:21,977 --> 00:31:24,345 We should do this. 718 00:31:25,781 --> 00:31:27,848 Now, I think. 719 00:31:31,520 --> 00:31:34,054 We both need to move on. 720 00:31:34,089 --> 00:31:36,089 Right? 721 00:31:36,125 --> 00:31:40,727 I think the only way that either of us can move on is... 722 00:31:40,763 --> 00:31:43,296 is to just get this over with. 723 00:31:44,733 --> 00:31:46,599 (Sighs) 724 00:31:46,635 --> 00:31:48,101 Trust me, if there was anything good 725 00:31:48,137 --> 00:31:52,505 about my last divorce is that I closed that door 726 00:31:52,540 --> 00:31:54,407 and then another one opened when I met you. 727 00:31:54,442 --> 00:31:56,442 Peter, this is different. 728 00:31:56,478 --> 00:31:58,244 You didn't have kids with your last wife. 729 00:31:58,280 --> 00:32:01,547 We're parents, and this door has to always be open. 730 00:32:01,583 --> 00:32:03,549 It will. 731 00:32:03,585 --> 00:32:06,753 It will. I promise you. 732 00:32:13,527 --> 00:32:14,894 Hey. 733 00:32:16,330 --> 00:32:17,963 We're gonna be okay. 734 00:32:28,842 --> 00:32:31,376 (Papers rustle) 735 00:32:35,783 --> 00:32:38,049 (Papers rustle) 736 00:33:03,609 --> 00:33:05,943 (Heart monitor beeps evenly) 737 00:33:08,514 --> 00:33:11,048 Well, it looks like his blood pressure's back to normal. 738 00:33:11,083 --> 00:33:12,783 Oh yeah. 739 00:33:12,819 --> 00:33:14,417 His heart rate's lookin' better too. 740 00:33:14,453 --> 00:33:16,753 (Spritzing sound) 741 00:33:16,788 --> 00:33:19,823 So this is what we're here to do, I guess. 742 00:33:19,859 --> 00:33:21,132 Yeah, it is. 743 00:33:21,214 --> 00:33:24,194 That's why we came all this way in the first place, right? 744 00:33:24,230 --> 00:33:25,695 It's what I keep tellin' myself. 745 00:33:25,731 --> 00:33:27,497 (Chuckles) 746 00:33:28,633 --> 00:33:30,046 I don't know. 747 00:33:30,145 --> 00:33:32,769 If only we could find out who shot the mother and the cub, 748 00:33:32,804 --> 00:33:34,170 I'd feel a whole lot better. 749 00:33:34,205 --> 00:33:36,439 Yeah. 750 00:33:36,475 --> 00:33:38,457 Maybe we can. 751 00:33:42,080 --> 00:33:43,847 (Knock at the door) 752 00:33:43,882 --> 00:33:47,350 Come in. (Door opens) 753 00:33:50,488 --> 00:33:52,088 (Chuckles) 754 00:33:52,123 --> 00:33:55,758 Wow. Give me time to get used to you growing up, okay? 755 00:33:57,461 --> 00:33:58,827 You got a second to talk? 756 00:33:58,863 --> 00:34:00,729 Yeah, sure. 757 00:34:03,667 --> 00:34:05,501 So uh... 758 00:34:07,838 --> 00:34:11,440 your Mom and I signed the divorce papers. 759 00:34:14,912 --> 00:34:16,812 O-okay. 760 00:34:18,215 --> 00:34:21,482 So... what now? 761 00:34:21,518 --> 00:34:24,452 Oh, well, nothin's gonna be different really. 762 00:34:24,487 --> 00:34:26,854 I mean, I'll still be around all the time, 763 00:34:26,890 --> 00:34:31,326 and probably even more so now that mom's away, so. 764 00:34:31,361 --> 00:34:33,028 If that's good with you. 765 00:34:33,063 --> 00:34:35,263 Yeah. Yeah, of course. 766 00:34:36,800 --> 00:34:39,901 Well, I'm glad you feel that way. 767 00:34:39,936 --> 00:34:41,769 Why wouldn't I? 768 00:34:43,272 --> 00:34:45,072 (Small chuckle) 769 00:34:49,612 --> 00:34:51,646 (Chuckles) 770 00:34:51,681 --> 00:34:53,680 (Relieved exhale) 771 00:34:53,715 --> 00:34:55,682 (Camels snort) 772 00:34:57,619 --> 00:34:59,987 Okay. What's your name? 773 00:35:00,022 --> 00:35:01,989 Batashte. 774 00:35:03,055 --> 00:35:04,925 Bata. 775 00:35:04,961 --> 00:35:06,893 Bata? 776 00:35:06,929 --> 00:35:08,728 Okay, Bata. 777 00:35:08,764 --> 00:35:10,864 The cub is gonna live. 778 00:35:10,899 --> 00:35:12,899 So thank you for helping us find him. 779 00:35:12,935 --> 00:35:14,835 Now we get reward? 780 00:35:14,870 --> 00:35:17,838 First, I need you to help me out a little more. 781 00:35:17,873 --> 00:35:19,339 Did you happen to see who the poachers were 782 00:35:19,374 --> 00:35:21,007 before you scared them off? 783 00:35:21,042 --> 00:35:23,510 (Goats bleat) 784 00:35:26,547 --> 00:35:28,514 Could you identify them? 785 00:35:30,352 --> 00:35:31,917 Is this the guy? 786 00:35:31,953 --> 00:35:34,854 (Speaks in Mongolian) 787 00:35:34,889 --> 00:35:36,255 (Speaks in Mongolian) 788 00:35:36,291 --> 00:35:37,656 Wh-hey, hey, hey, hey! 789 00:35:37,692 --> 00:35:39,825 (Speaks in Mongolian) 790 00:35:41,262 --> 00:35:42,728 Where are they going? 791 00:35:42,763 --> 00:35:44,997 They're afraid, 792 00:35:45,032 --> 00:35:47,967 that there will a, a payback. 793 00:35:48,002 --> 00:35:50,603 They all have families to protect 794 00:35:50,638 --> 00:35:53,639 and the year's been hard enough. 795 00:35:56,076 --> 00:35:59,011 It's not worth the money. 796 00:36:05,252 --> 00:36:06,918 Oh, Lou, that meal was amazing! 797 00:36:06,953 --> 00:36:08,920 I didn't know how hungry I was. 798 00:36:08,955 --> 00:36:10,889 Okay, right, I'm always hungry. 799 00:36:10,924 --> 00:36:12,891 Can't wait for that. 800 00:36:12,926 --> 00:36:14,759 There's a cake in there, but it's a... 801 00:36:14,794 --> 00:36:16,227 Surprise! 802 00:36:16,262 --> 00:36:18,462 (Chuckles) Amy! (claps) 803 00:36:18,498 --> 00:36:20,865 Wow! What the heck? 804 00:36:20,901 --> 00:36:23,001 - Happy birthday! - Katie: Surprise! 805 00:36:23,036 --> 00:36:24,435 (Chuckles) 806 00:36:24,470 --> 00:36:27,371 Look at all those candles! Don't count them. 807 00:36:27,407 --> 00:36:28,740 Okay, you gonna help me blow it out? 808 00:36:28,775 --> 00:36:31,075 - Uh huh. - All right. One, two... 809 00:36:31,110 --> 00:36:33,477 (Exhaling loudly) 810 00:36:33,513 --> 00:36:35,646 (Laughter) 811 00:36:35,681 --> 00:36:37,081 (Laughs) 812 00:36:37,116 --> 00:36:38,449 Hey! (Hands clap) 813 00:36:38,484 --> 00:36:40,817 Okay, I'm gonna make a toast here. 814 00:36:42,288 --> 00:36:45,324 Now, Peter, you and I, 815 00:36:45,624 --> 00:36:48,959 we share the same opinion about birthdays, 816 00:36:48,994 --> 00:36:52,476 we don't like 'em, but you, 817 00:36:52,965 --> 00:36:56,780 you're still way too young to feel that way, so, 818 00:36:57,536 --> 00:37:01,860 I guess you better just enjoy the day and the moment. 819 00:37:02,541 --> 00:37:04,374 Cheers to Peter. Happy birthday. 820 00:37:04,409 --> 00:37:05,741 - Lou: Happy Birthday! - Cheers. 821 00:37:05,777 --> 00:37:07,143 Cheers. (Glasses clink) 822 00:37:07,179 --> 00:37:08,545 Lou: Cheers. Peter: Thank you, Jack. Cheers. 823 00:37:08,580 --> 00:37:09,946 Happy Birthday. (Glasses clink) 824 00:37:09,981 --> 00:37:11,347 Thank you. Thanks, guys. 825 00:37:11,383 --> 00:37:12,748 Katie: Mommy, is it time for presents yet? 826 00:37:12,784 --> 00:37:14,150 Can give Daddy his present? 827 00:37:14,186 --> 00:37:15,618 Yes, you can do it now! 828 00:37:15,653 --> 00:37:17,019 Present? 829 00:37:17,055 --> 00:37:19,255 I'm amazed she could wait this long. 830 00:37:19,291 --> 00:37:20,990 Katie: Da, da, da, da! 831 00:37:21,025 --> 00:37:23,626 Oh, my gosh! 832 00:37:23,661 --> 00:37:25,661 Oh, ho, ho, lucky me! 833 00:37:25,697 --> 00:37:27,329 (Paper rips) 834 00:37:27,364 --> 00:37:28,731 She wrapped it herself. 835 00:37:28,766 --> 00:37:31,366 I wrapped it all by myself. Mommy did the tape. 836 00:37:31,402 --> 00:37:33,869 Cool! (Paper rips) 837 00:37:33,905 --> 00:37:35,471 Should I open it? 838 00:37:35,506 --> 00:37:37,573 (Paper rustles) 839 00:37:37,608 --> 00:37:39,641 (Chuckles) 840 00:37:39,676 --> 00:37:41,743 Okay. 841 00:37:46,525 --> 00:37:48,349 Katie: That's me, you and Georgie! 842 00:37:48,384 --> 00:37:51,018 That's you in the middle. 843 00:37:56,692 --> 00:37:59,560 Do you like it? 844 00:38:01,097 --> 00:38:02,997 Yes, I do. 845 00:38:09,140 --> 00:38:11,581 GG tell us the story about the stones. 846 00:38:11,687 --> 00:38:13,554 Tim: Oh, not that old yarn again? 847 00:38:13,589 --> 00:38:14,921 Hey! 848 00:38:14,957 --> 00:38:16,357 (Laughing) You're back! 849 00:38:16,392 --> 00:38:17,725 - Lou: Dad! - Hey! 850 00:38:17,760 --> 00:38:19,993 - Hi. - Hi! 851 00:38:20,028 --> 00:38:21,427 Hi. (Kiss) 852 00:38:22,399 --> 00:38:23,982 So, look at all of you. 853 00:38:24,066 --> 00:38:25,566 I was near death and you're celebrating. 854 00:38:25,601 --> 00:38:27,701 It's, it's Peter's birthday! 855 00:38:27,736 --> 00:38:30,470 - Oh. Happy birthday, General. - Thank you. 856 00:38:30,505 --> 00:38:32,272 Come and sit down. Are you okay? 857 00:38:32,307 --> 00:38:33,640 Yeah, they finally listened to me 858 00:38:33,676 --> 00:38:35,208 and let me out of that hospital. 859 00:38:35,243 --> 00:38:37,143 Well, where's Casey? Did she drive you? 860 00:38:37,179 --> 00:38:38,911 She's ticked off with me. 861 00:38:38,947 --> 00:38:42,382 Apparently my bedside manner wasn't at its best. 862 00:38:42,417 --> 00:38:43,783 Lou: Oh. 863 00:38:43,818 --> 00:38:45,166 GG, the story! 864 00:38:45,248 --> 00:38:47,420 Lou: Okay, okay, we will show you where the stones are. 865 00:38:47,456 --> 00:38:48,888 Where's my stone? 866 00:38:48,923 --> 00:38:52,157 Well, Katie, yours is this one, 867 00:38:52,193 --> 00:38:54,393 and this little one's me, 868 00:38:54,428 --> 00:38:57,196 and this is Ty's, and this one's GG's. 869 00:38:57,231 --> 00:39:00,066 And that's Georgie's stone 870 00:39:00,101 --> 00:39:02,434 and that one's mine. 871 00:39:02,470 --> 00:39:05,004 Why doesn't Daddy have a stone? 872 00:39:05,039 --> 00:39:07,406 That is a good question. 873 00:39:07,441 --> 00:39:09,141 (Grunts) 874 00:39:09,176 --> 00:39:11,410 I guess we just never got around to it. 875 00:39:11,445 --> 00:39:12,777 You were supposed to pick one 876 00:39:12,813 --> 00:39:14,480 on our first anniversary, remember? 877 00:39:14,515 --> 00:39:15,880 Peter: That's right. I guess- 878 00:39:15,916 --> 00:39:18,150 I guess we got caught up with the wish lanterns. 879 00:39:18,185 --> 00:39:19,551 Right. 880 00:39:19,587 --> 00:39:22,221 Georgie: I agree with Katie. Dad needs a stone. 881 00:39:22,256 --> 00:39:23,922 Amy: Absolutely. 882 00:39:25,926 --> 00:39:27,892 There you go. 883 00:39:27,928 --> 00:39:29,761 (Chuckles) 884 00:39:29,796 --> 00:39:31,195 Wow. 885 00:39:31,231 --> 00:39:33,064 Look at this guy. 886 00:39:33,100 --> 00:39:34,499 It's amazing. 887 00:39:34,534 --> 00:39:36,067 I told you. He's a total fighter, man. 888 00:39:36,103 --> 00:39:37,468 Ty: Yeah. 889 00:39:37,504 --> 00:39:38,903 (Goats bleat) 890 00:39:38,939 --> 00:39:41,639 (Chuckles) 891 00:39:41,674 --> 00:39:43,807 Feels pretty good, doesn't it? 892 00:39:43,843 --> 00:39:46,777 It sure does. There's nothin' like it. 893 00:39:48,248 --> 00:39:49,580 Both: (Chuckle) 894 00:39:52,285 --> 00:39:53,651 Come on, pick a stone! 895 00:39:53,686 --> 00:39:55,886 Okay, well, um... 896 00:39:55,921 --> 00:39:57,588 Pick one close to Mommy. 897 00:39:57,624 --> 00:40:01,299 Yeah? Okay, um... 898 00:40:03,062 --> 00:40:05,328 which one's yours? 899 00:40:05,364 --> 00:40:07,542 This one. 900 00:40:12,304 --> 00:40:14,804 How about that one there? Is that taken? 901 00:40:14,839 --> 00:40:16,506 Nope. 902 00:40:18,843 --> 00:40:20,510 Okay. 903 00:40:20,546 --> 00:40:22,945 Well, that's the one then. 904 00:40:22,981 --> 00:40:24,347 Happy birthday. 905 00:40:24,383 --> 00:40:25,748 Thank you. 906 00:40:25,784 --> 00:40:27,116 Happy Birthday. 907 00:40:27,152 --> 00:40:29,152 Thank you. (Kiss) 908 00:40:29,188 --> 00:40:30,520 (Door opens) 909 00:40:30,556 --> 00:40:33,089 Baby nothin' good ever comes easy 910 00:40:34,492 --> 00:40:36,793 You know nothin' good ever comes easy 911 00:40:38,296 --> 00:40:40,496 And everybody knows it 912 00:40:40,531 --> 00:40:41,971 Hey. 913 00:40:43,334 --> 00:40:45,001 Bata. 914 00:40:47,005 --> 00:40:48,370 That picture... 915 00:40:48,406 --> 00:40:51,307 I swear it's all for somethin' 916 00:40:57,648 --> 00:41:00,182 If you keep holdin' on 917 00:41:02,687 --> 00:41:05,087 - Ty: This one? - Bata: Yes. 918 00:41:05,122 --> 00:41:07,455 Yes. 919 00:41:07,490 --> 00:41:10,058 It was him. The hunter. 920 00:41:12,062 --> 00:41:14,362 Thank you, Bata. 921 00:41:14,397 --> 00:41:16,297 You're a brave man. 922 00:41:16,333 --> 00:41:20,068 Baby, nothin' would, nothin' comes for free 923 00:41:20,104 --> 00:41:21,469 (Hands clap) 924 00:41:21,504 --> 00:41:23,238 Baby, nothin' worth nothin' comes for free 925 00:41:23,273 --> 00:41:24,839 Reward? 926 00:41:24,874 --> 00:41:26,241 (Chuckles) 927 00:41:26,276 --> 00:41:27,642 And everybody knows it 928 00:41:27,677 --> 00:41:29,377 Yeah. Reward. 929 00:41:33,883 --> 00:41:35,250 (Sighs) 930 00:41:35,285 --> 00:41:38,085 I swear it's all for somethin' 931 00:41:44,160 --> 00:41:47,596 If you keep holdin' on 932 00:41:47,797 --> 00:41:49,596 That was pretty great. 933 00:41:54,503 --> 00:41:56,102 (Sighs) 934 00:41:56,138 --> 00:41:57,837 Thank you. 935 00:42:03,445 --> 00:42:05,379 (Kiss) 936 00:42:05,414 --> 00:42:07,180 (Sighs) 937 00:42:07,215 --> 00:42:10,016 And we will be okay. 938 00:42:10,051 --> 00:42:11,417 I know. 939 00:42:13,321 --> 00:42:15,421 Katie: Daddy, where are you? 940 00:42:15,456 --> 00:42:18,357 You're being paged. (Chuckles) 941 00:42:20,996 --> 00:42:22,361 Okay, I'm on my way, Kitty Kat! 942 00:42:22,397 --> 00:42:24,964 I swear that there's a reason 943 00:42:30,805 --> 00:42:32,772 You just keep holdin' on 944 00:42:36,444 --> 00:42:38,477 Ah, eeya, ah, ah, o why yay 945 00:42:40,881 --> 00:42:43,282 Ah, o why yay, ah, o why yay 946 00:42:45,319 --> 00:42:48,287 Oo why yay, eeya, ah, ah, oh why yay 947 00:42:50,157 --> 00:42:52,324 Ah, o why ya, ah, o why ah 948 00:42:54,261 --> 00:42:56,528 I swear it's all for somethin' 949 00:42:57,998 --> 00:42:59,664 (Computer dialing) 950 00:43:02,536 --> 00:43:04,235 Hey! 951 00:43:04,270 --> 00:43:06,638 Who is that handsome fella? Do I know you? 952 00:43:08,375 --> 00:43:10,542 You wouldn't believe the last few days that I've had. 953 00:43:10,577 --> 00:43:11,976 Oh, no you have no idea 954 00:43:12,011 --> 00:43:14,178 what my past few days have been like! 955 00:43:14,214 --> 00:43:16,680 Okay, really? You first then. 956 00:43:16,716 --> 00:43:18,349 Mmm, actually I don't know 957 00:43:18,384 --> 00:43:20,117 if you want to know all the gory details. 958 00:43:20,153 --> 00:43:21,685 They'll probably drive you crazy. 959 00:43:21,721 --> 00:43:25,222 Oh, you want gory details? I've got gory details. 960 00:43:25,257 --> 00:43:27,157 Okay. Spill, Mister. 961 00:43:28,560 --> 00:43:31,161 Where do I start? Uh, well... 962 00:43:34,431 --> 00:43:35,866 Amy, you don't even have to ask. 963 00:43:35,967 --> 00:43:37,083 On the next Heartland. 964 00:43:37,165 --> 00:43:38,368 I'll be your pre-natal partner. 965 00:43:38,469 --> 00:43:40,435 [baby doll cries] Uhm, okay, what do I do? 966 00:43:40,536 --> 00:43:41,904 I got this. 967 00:43:42,005 --> 00:43:43,572 Announcer: It's all hands on deck. 968 00:43:43,673 --> 00:43:44,773 [baby doll cries] 969 00:43:44,875 --> 00:43:45,607 Done! 970 00:43:45,708 --> 00:43:46,541 Okay, it's not a calf. 971 00:43:46,642 --> 00:43:49,586 Announcer: Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 972 00:43:50,015 --> 00:43:53,906 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 973 00:43:53,956 --> 00:43:58,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.