All language subtitles for Heartland s09e16 Pandoras Box.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:03,097 Previously on "Heartland": 2 00:00:03,132 --> 00:00:04,769 Potable water? 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,967 Are you trying to tell me you had nothing to do with that? 4 00:00:07,002 --> 00:00:09,270 (Phone chimes) 5 00:00:09,305 --> 00:00:11,610 Oh! Sorry, I gotta get going. 6 00:00:11,645 --> 00:00:12,525 Hot date? 7 00:00:12,560 --> 00:00:15,748 (Laughs) If it was, would that bother you? 8 00:00:16,574 --> 00:00:19,074 (Kids chatter, fire crackles) 9 00:00:22,071 --> 00:00:23,712 Georgie, what happened? 10 00:00:23,747 --> 00:00:26,089 Adam was at the party with Olivia and they were... 11 00:00:26,124 --> 00:00:28,290 they were kissing. (Crying) 12 00:00:31,696 --> 00:00:33,295 (Hooves thud heavily) 13 00:00:37,434 --> 00:00:40,035 (Horse grunts) 14 00:00:40,070 --> 00:00:48,075 15 00:00:48,526 --> 00:00:51,350 Okay. That should be enough. 16 00:00:53,991 --> 00:00:55,625 (Horse pants) 17 00:00:59,952 --> 00:01:02,114 How does she sound? 18 00:01:02,180 --> 00:01:05,329 Her breathing is pretty laboured after the exercise. 19 00:01:05,418 --> 00:01:07,150 Should we try treating her? 20 00:01:07,924 --> 00:01:10,008 Yeah... Let's get her into the barn. 21 00:01:10,043 --> 00:01:11,576 Okay. 22 00:01:15,311 --> 00:01:17,311 - (Hooves clop) - What the...? 23 00:01:20,519 --> 00:01:22,652 (Amused chuckle) 24 00:01:25,526 --> 00:01:28,932 - I'm finished G.G. - Okay, just give me a minute. 25 00:01:28,998 --> 00:01:30,865 You said we could throw rocks in the pond. 26 00:01:30,900 --> 00:01:33,413 We will, as soon as I finish reading this article. 27 00:01:33,448 --> 00:01:36,798 Okay, I'm off to Maggie's. (Light kiss) 28 00:01:36,949 --> 00:01:39,794 - Did you call Adam? - Mm! (Cup thunks) 29 00:01:39,829 --> 00:01:41,765 Seriously? You forgot to cancel my tutoring session? 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,122 - Was that today? - Yes! 31 00:01:43,157 --> 00:01:44,765 And he's gonna be here in fifteen minutes, 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,416 and he's always early! 33 00:01:46,451 --> 00:01:47,332 - How could you forget? - (Cell phone rings) 34 00:01:47,367 --> 00:01:50,023 Okay, I guess I'll be finishing this later. 35 00:01:50,058 --> 00:01:51,440 - I'm sorry, It's just been so busy. - Katie: Yay! 36 00:01:51,475 --> 00:01:53,205 Maybe I can catch him before he leaves. 37 00:01:53,240 --> 00:01:55,066 Oh, wait, one sec. Hello, Mitch. 38 00:01:55,101 --> 00:01:57,247 Did you, uh, manage to fix the lock on the main cabin? 39 00:01:57,282 --> 00:01:59,125 Well, good morning to you too. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,185 I'm, uh, I'm actually at the Dude Ranch right now... 41 00:02:01,220 --> 00:02:03,129 I thought you were gonna deal with that yesterday? 42 00:02:03,164 --> 00:02:04,284 Well, something came up. 43 00:02:04,319 --> 00:02:07,022 - Jack: Come on, honey. - Mitch: Lou, who stayed here last night? 44 00:02:07,057 --> 00:02:09,873 Uh, a group of guys, pretty young. 45 00:02:09,908 --> 00:02:11,036 It was a fishing trip or something. 46 00:02:11,071 --> 00:02:13,165 - Did they already check out? - Yeah, yeah, yeah. Why? 47 00:02:13,200 --> 00:02:16,948 Uh, I think you better get down here and see this for yourself. 48 00:02:16,983 --> 00:02:18,160 Mitch, I don't have time to play games. 49 00:02:18,195 --> 00:02:20,285 Would you please just tell me what you're talking about? 50 00:02:20,320 --> 00:02:23,744 - Hello? Lou? - What? Mitch? 51 00:02:23,779 --> 00:02:25,100 Sorry, I think my battery's gonna die. 52 00:02:25,135 --> 00:02:28,303 Hello? (Phone beeps) I think he hung up on me. 53 00:02:28,423 --> 00:02:29,856 (Disgusted huff) 54 00:02:30,084 --> 00:02:32,050 Hey! Where are you going?! What about Adam? 55 00:02:32,086 --> 00:02:33,301 I'll call him on the way. 56 00:02:33,336 --> 00:02:36,288 (Georgie sighs, door opens) 57 00:02:36,323 --> 00:02:38,189 (Vehicle rumbles away) 58 00:02:38,224 --> 00:02:41,725 Georgie: Oh no! Don't let her leave! 59 00:02:41,760 --> 00:02:43,901 Don't let her leave! 60 00:02:43,936 --> 00:02:44,483 What? 61 00:02:44,518 --> 00:02:46,641 I don't need your help with the science test. 62 00:02:46,676 --> 00:02:49,037 Uh, yeah you do. You have a "C" average, 63 00:02:49,072 --> 00:02:51,409 and to me, "C" stands for complacency. 64 00:02:51,444 --> 00:02:53,722 Well, to me, it stands for complete waste of time. 65 00:02:53,757 --> 00:02:56,038 Well, my mother can't pick me up for a few hours, so... 66 00:02:56,073 --> 00:02:58,313 Adam, I'm sorry about the miscommunication, okay? 67 00:02:58,348 --> 00:02:59,777 - But since he's already here... - Mom! 68 00:02:59,812 --> 00:03:01,942 Look, it won't hurt to brush up a little for the test. 69 00:03:01,977 --> 00:03:03,169 I'll be back from the Dude Ranch soon. 70 00:03:03,234 --> 00:03:06,972 And Adam, I'll give you a ride home on my way into Maggie's, okay? 71 00:03:08,095 --> 00:03:09,547 (Georgie sighs heavily) 72 00:03:10,042 --> 00:03:11,573 No wonder she's afraid of this thing. 73 00:03:11,608 --> 00:03:12,951 She's gonna look like Horse Vader. 74 00:03:12,986 --> 00:03:15,827 I know, but she needs the steroids for her airway obstruction, 75 00:03:15,862 --> 00:03:17,410 and this is the only way to get it into her lungs. 76 00:03:17,445 --> 00:03:19,082 Okay, well, how long do we keep it on? 77 00:03:19,117 --> 00:03:21,873 Twenty minutes, twice a day, if she'll let us. 78 00:03:21,947 --> 00:03:23,215 We'll give it a try. 79 00:03:23,295 --> 00:03:26,430 Hey, girl, this is gonna help you breathe better, okay? 80 00:03:26,504 --> 00:03:27,870 Be good. 81 00:03:27,976 --> 00:03:29,709 (Frightened whinny) 82 00:03:31,217 --> 00:03:33,404 - One more time? - Here you go. 83 00:03:33,486 --> 00:03:35,919 - (Horse snorts) - It's okay. 84 00:03:37,143 --> 00:03:39,042 - (Nervous snorts) - Okay. 85 00:03:39,453 --> 00:03:41,729 This is exactly what she was doing at the clinic. 86 00:03:41,764 --> 00:03:43,996 Well, we just have to be patient. 87 00:03:44,031 --> 00:03:46,628 We have to earn her trust. I'll do some TTouch. 88 00:03:46,701 --> 00:03:50,083 Okay, thanks. I'm gonna make some more notes in her file. 89 00:03:50,973 --> 00:03:52,339 Hey... 90 00:03:56,046 --> 00:03:58,170 (Sighs, drawer slides open) 91 00:04:08,109 --> 00:04:10,519 She seems to have settled a little. 92 00:04:10,554 --> 00:04:11,514 - (Drawer slides shut) - Mm-hmm? 93 00:04:11,549 --> 00:04:13,178 What's in the box? 94 00:04:13,213 --> 00:04:16,447 Nothing. Just something from the... from the clinic. 95 00:04:17,401 --> 00:04:19,094 We should get back to Penelope. 96 00:04:19,176 --> 00:04:21,182 Yeah. I was just gonna see if you wanted to check her lungs. 97 00:04:21,217 --> 00:04:22,658 She seems a bit calmer now. 98 00:04:22,693 --> 00:04:24,733 - Yeah, that's a good idea. Let's do that. - Okay. 99 00:04:24,768 --> 00:04:26,902 (Receding footsteps) 100 00:04:28,624 --> 00:04:33,936 (Door clicks open, bangs shut) 101 00:04:34,605 --> 00:04:36,038 Oh... 102 00:04:37,419 --> 00:04:40,297 Oh. My. God. 103 00:04:41,359 --> 00:04:42,992 (Sighs heavily) 104 00:04:44,344 --> 00:04:54,254 105 00:04:54,289 --> 00:04:59,562 106 00:04:59,597 --> 00:05:06,869 And at the break of day you sank into your dream 107 00:05:06,904 --> 00:05:08,212 You dreamer... 108 00:05:08,247 --> 00:05:10,891 Oh, oh, oh, oh... 109 00:05:10,926 --> 00:05:13,793 You dreamer... 110 00:05:15,245 --> 00:05:20,198 You dreamer 111 00:05:20,233 --> 00:05:24,269 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 112 00:05:24,380 --> 00:05:25,795 You know, it's ironic. 113 00:05:25,830 --> 00:05:28,278 If you let me keep my trailer here, none of this would've ever happened. 114 00:05:28,313 --> 00:05:30,554 - I'm not in the mood, okay? - Oh, come on, lighten up. 115 00:05:30,589 --> 00:05:31,593 It's not funny. 116 00:05:31,628 --> 00:05:33,485 Really? You don't see any humour in this? 117 00:05:33,520 --> 00:05:36,163 No, I don't. And neither should you since this is your fault. 118 00:05:36,198 --> 00:05:37,214 - My fault?! - Yeah! 119 00:05:37,249 --> 00:05:39,107 You were supposed to be here last night. 120 00:05:39,142 --> 00:05:41,808 What came up, another online match-up? 121 00:05:43,493 --> 00:05:44,544 Wow. Really. 122 00:05:44,579 --> 00:05:47,530 Look, what I do on my own time is my business. 123 00:05:47,565 --> 00:05:48,108 Mm-hmm. 124 00:05:48,143 --> 00:05:51,110 Besides, I wouldn't be surprised if you brought this on yourself. 125 00:05:51,217 --> 00:05:52,241 Excuse me?! 126 00:05:52,276 --> 00:05:55,883 I don't know. Did you say anything to these guys to make 'em want to get back at you? 127 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 - No, I didn't! - Are you sure? 128 00:05:57,975 --> 00:06:00,446 Yes, I'm sure! God! 129 00:06:00,508 --> 00:06:02,456 I mean, they might have given me a little attitude 130 00:06:02,491 --> 00:06:04,245 when I brought up the house rules, but... 131 00:06:04,280 --> 00:06:05,898 The what? 132 00:06:05,993 --> 00:06:08,995 The house rules. It's a small handout. 133 00:06:09,030 --> 00:06:11,000 It's more like a list of suggestions. 134 00:06:11,035 --> 00:06:13,840 Uh... (tape rips) does it look like this? 135 00:06:13,875 --> 00:06:14,998 You're kidding me. 136 00:06:15,033 --> 00:06:16,835 "House rules." (Laughs) 137 00:06:16,947 --> 00:06:19,506 I guess they didn't think too much of your suggestions. 138 00:06:19,562 --> 00:06:21,065 Oh my God, those little... 139 00:06:21,100 --> 00:06:23,170 You know, to be fair, it doesn't say anything on here 140 00:06:23,205 --> 00:06:25,372 about rearranging the furniture. 141 00:06:28,852 --> 00:06:31,153 Adam: Okay, let's go over the periodic table. 142 00:06:31,235 --> 00:06:32,868 I already know it by heart. 143 00:06:32,926 --> 00:06:35,970 You can't just memorize it, you have to know why it's organized that way. 144 00:06:36,005 --> 00:06:38,333 It's all about incorporating recurring trends. 145 00:06:38,368 --> 00:06:39,296 Here's a recurring trend: 146 00:06:39,331 --> 00:06:42,321 these study sessions keep getting more and more boring. 147 00:06:42,356 --> 00:06:45,190 I'm sorry. I didn't realize I was being paid to entertain you. 148 00:06:45,225 --> 00:06:48,488 Entertain me? I'd settle for not putting me to sleep. 149 00:06:48,523 --> 00:06:50,523 (Birds chirp outside) 150 00:06:51,285 --> 00:06:53,785 - You wanna hear a joke? - No, not really. 151 00:06:53,820 --> 00:06:56,352 What do you do with a sick chemist? 152 00:06:57,852 --> 00:07:00,453 Well, if you can't helium, and you can't curium, 153 00:07:00,488 --> 00:07:03,155 then you might as well barium. 154 00:07:06,982 --> 00:07:09,076 She's still pretty congested, 155 00:07:09,111 --> 00:07:10,944 but she's a lot more relaxed. 156 00:07:10,979 --> 00:07:13,246 Mm. She doesn't have an issue 157 00:07:13,281 --> 00:07:16,549 with me touching her anywhere on her face. 158 00:07:16,701 --> 00:07:19,001 So what's the problem with the mask then? 159 00:07:19,330 --> 00:07:21,625 I don't know, it... it could be that she has a fear 160 00:07:21,660 --> 00:07:24,728 of something being over her face? 161 00:07:25,240 --> 00:07:26,547 I'd like to check her file, 162 00:07:26,582 --> 00:07:28,571 see if there's anything I might have missed. 163 00:07:28,759 --> 00:07:29,987 Yeah, sure. It's open on my desk. 164 00:07:30,022 --> 00:07:31,026 Okay. 165 00:07:31,107 --> 00:07:33,240 (Footsteps thump) 166 00:07:39,037 --> 00:07:40,536 (Papers flutter) 167 00:07:44,400 --> 00:07:46,734 (Drawer slides open slowly) 168 00:07:50,493 --> 00:07:52,392 (Box rattles) 169 00:07:52,427 --> 00:07:53,260 - (Approaching footsteps) - Hey. 170 00:07:53,388 --> 00:07:54,466 Hey! 171 00:07:54,763 --> 00:07:56,396 What're you doing with that? 172 00:07:57,708 --> 00:07:59,641 (Coffee pours, door opens) 173 00:08:05,459 --> 00:08:06,992 Where were you? 174 00:08:07,121 --> 00:08:08,312 Uh... here. 175 00:08:08,347 --> 00:08:12,483 Well, Katie and I just got back from having a little fun down at the pond and... 176 00:08:12,518 --> 00:08:15,686 Jack, we had an appointment at my lawyers. 177 00:08:15,721 --> 00:08:19,823 (Sighs) I'm sorry. I completely forgot. 178 00:08:19,858 --> 00:08:22,035 Did you forget to turn on your phone as well? 179 00:08:22,117 --> 00:08:25,277 - No. - You haven't answered one of my calls! 180 00:08:25,712 --> 00:08:29,496 - (Sighs) - You see this button right here? 181 00:08:29,575 --> 00:08:32,542 You just push this button. How hard can that be? 182 00:08:32,622 --> 00:08:34,755 Okay, I got it. 183 00:08:34,919 --> 00:08:36,655 I get that you don't want to deal with this, 184 00:08:36,690 --> 00:08:38,866 but I've worked very hard to build my business. 185 00:08:38,901 --> 00:08:40,289 I know you have... 186 00:08:40,324 --> 00:08:43,043 And I... if anything happens to me... 187 00:08:43,078 --> 00:08:45,056 want you to take on Fairfield. 188 00:08:45,091 --> 00:08:48,654 What? I'm not in the horse breeding business, you know that! 189 00:08:48,689 --> 00:08:51,258 It's not about you. We have grandchildren. 190 00:08:51,293 --> 00:08:54,352 We have great grandchildren, God help us, 191 00:08:54,459 --> 00:08:56,101 and I'm thinking about their future! 192 00:08:56,136 --> 00:09:00,143 Okay, I get it, Lise, but I'm not trying to avoid this. 193 00:09:00,178 --> 00:09:04,666 I ju-I don't understand why you're in such a big rush to go over your will? 194 00:09:04,701 --> 00:09:06,349 I mean, you're young, and you're healthy... 195 00:09:06,384 --> 00:09:09,149 No, no, that's not the point. 196 00:09:09,322 --> 00:09:11,721 The point is that anything could happen at any time 197 00:09:11,756 --> 00:09:14,404 and I want the family to be taken care of, 198 00:09:14,439 --> 00:09:16,516 and I need your help to do that! 199 00:09:16,551 --> 00:09:22,114 And that's tough to do when you can't even be bothered to show up at an appointment! 200 00:09:23,021 --> 00:09:25,065 I'm gonna take a walk. 201 00:09:26,624 --> 00:09:29,498 (Door opens and closes) 202 00:09:29,533 --> 00:09:31,827 Amy: Ty! Hey, I... I didn't mean to snoop. 203 00:09:31,862 --> 00:09:32,690 - Can we... - But you're acting so weird... 204 00:09:32,725 --> 00:09:33,857 Okay, can we just get back to work? 205 00:09:33,892 --> 00:09:36,977 - No. I-I know what it is. - What? 206 00:09:37,012 --> 00:09:39,410 It's an anniversary present. I think that's so sweet! 207 00:09:39,445 --> 00:09:42,695 - No. It-It isn't, Amy. - Oh, you are not a very good liar. 208 00:09:42,730 --> 00:09:43,477 - Come... - I'm serious, Amy. 209 00:09:43,512 --> 00:09:44,988 I think we can open it a bit early... 210 00:09:45,023 --> 00:09:45,764 - I'm not kidding, okay? - 'Cause you know me... 211 00:09:45,799 --> 00:09:49,337 I'm not kidding! It's not for you. It's... 212 00:09:50,699 --> 00:09:52,911 It's from my dad. 213 00:09:53,069 --> 00:09:54,926 How? I don't-I don't get it. 214 00:09:55,040 --> 00:09:57,514 I got it from my mom last week when I was there visiting. 215 00:09:57,549 --> 00:10:01,921 After he died, my mom found out he had a safety deposit box at some bank. 216 00:10:01,956 --> 00:10:03,829 Wait. Ty. 217 00:10:04,026 --> 00:10:06,185 So what was in it? 218 00:10:07,012 --> 00:10:07,983 She didn't wanna know. 219 00:10:08,080 --> 00:10:09,827 So she just wrapped it up and gave it to me to deal with. 220 00:10:09,862 --> 00:10:13,353 Deal with what? I mean, you haven't opened it? 221 00:10:13,951 --> 00:10:16,219 No. And I'm not going to. 222 00:10:16,254 --> 00:10:19,470 The only reason I took it from her was so that I could get rid of it myself. 223 00:10:19,770 --> 00:10:22,003 And that's exactly what I'm gonna do. 224 00:10:24,070 --> 00:10:25,335 (Struggling grunts) 225 00:10:25,370 --> 00:10:27,614 Okay, hang on a second. 226 00:10:28,081 --> 00:10:30,375 I'm not sure this is the safest way to bring it down. 227 00:10:30,410 --> 00:10:31,669 Uh, Lou, this is really heavy. 228 00:10:31,751 --> 00:10:34,513 Maybe if we just change our positions a little, we can get a better angle... 229 00:10:34,548 --> 00:10:36,128 Come on, I'm losing my grip here! 230 00:10:36,203 --> 00:10:37,996 - No, no! Oh! Oh! Oh no! - (Bed frame crashes) 231 00:10:38,031 --> 00:10:40,059 - Oh no, no, no! - Are you okay? 232 00:10:40,094 --> 00:10:43,472 No, I am not okay! How could you just let it fall like that! 233 00:10:43,507 --> 00:10:46,088 That is a very expensive bed frame! 234 00:10:46,222 --> 00:10:48,139 How could I let it fall? 235 00:10:48,259 --> 00:10:51,311 The whole reason it fell is 'cause you were obsessing about not letting it fall! 236 00:10:51,346 --> 00:10:55,586 I was not obsessing, I was trying to make a plan, okay? 237 00:10:55,621 --> 00:10:58,551 You can't just do these things haphazardly! 238 00:11:00,683 --> 00:11:02,851 You know, I think it's best for both of us 239 00:11:02,886 --> 00:11:05,348 if I just bring the rest stuff down by myself. 240 00:11:05,383 --> 00:11:09,943 Fine! But if anything else breaks, it's coming out of your paycheck. 241 00:11:11,820 --> 00:11:13,453 (Door handles rattle) 242 00:11:18,169 --> 00:11:19,556 Dammit. 243 00:11:19,591 --> 00:11:22,092 - (huffs) What now? - Nothing! 244 00:11:22,459 --> 00:11:26,016 Kind of locked my keys inside the car, okay? 245 00:11:26,506 --> 00:11:30,121 Well, I guess you didn't plan that out too well, now did ya? 246 00:11:32,815 --> 00:11:35,321 Just call Jack, get him to bring an extra set of keys. 247 00:11:35,417 --> 00:11:38,317 I can't. I locked my phone in there too. 248 00:11:38,458 --> 00:11:40,214 Can I borrow yours, please? 249 00:11:40,272 --> 00:11:42,013 No. I told you, my battery's dead. 250 00:11:42,048 --> 00:11:45,332 Seriously? I thought you were just saying that to get off the call? 251 00:11:45,367 --> 00:11:48,399 Well, I'm not surprised someone has pulled that stunt on you in the past. 252 00:11:48,434 --> 00:11:51,668 But it's legitimate. My phone's dead. Sorry. 253 00:11:53,311 --> 00:11:56,202 (Sighs) Where is my mom? 254 00:11:56,490 --> 00:11:57,949 Maybe I should call her. 255 00:11:58,027 --> 00:11:59,611 Come on. We're finally making progress. 256 00:11:59,646 --> 00:12:01,641 You're actually not that horrible in science. 257 00:12:01,676 --> 00:12:03,876 Told you. 258 00:12:03,952 --> 00:12:07,523 Okay, so explain electromagnetic force to me. 259 00:12:07,649 --> 00:12:09,628 - What about it? - How does it work? 260 00:12:09,663 --> 00:12:12,746 Oh, and don't forget to make it entertaining. 261 00:12:14,817 --> 00:12:18,318 Okay. Can I use a real life example? 262 00:12:18,429 --> 00:12:20,371 Sure, whatever helps. 263 00:12:20,469 --> 00:12:25,488 Okay. Let's take two random people like, I don't know, 264 00:12:25,523 --> 00:12:28,001 how about you and Olivia? 265 00:12:29,042 --> 00:12:30,669 Me and Olivia? 266 00:12:30,750 --> 00:12:33,378 Yeah. You can be a proton and she's an electron... 267 00:12:33,413 --> 00:12:34,968 'cause she's so negative all the time... 268 00:12:35,003 --> 00:12:35,997 Where are you going with this? 269 00:12:36,032 --> 00:12:37,657 Just like protons and electrons, 270 00:12:37,692 --> 00:12:41,035 you and Olivia are complete opposites in every way, 271 00:12:41,070 --> 00:12:44,341 yet you just can't seem to keep your hands off each other. 272 00:12:44,497 --> 00:12:48,157 Uh, electrons and protons don't have anything resembling hands... 273 00:12:48,192 --> 00:12:49,684 or any appendages for that matter... 274 00:12:49,781 --> 00:12:53,890 I saw you guys kissing, okay? At Jade's party! 275 00:12:54,184 --> 00:12:57,403 - Wow, I can't believe this. - Seriously? It was right out in the open. 276 00:12:57,438 --> 00:12:59,127 You didn't think I'd find out? 277 00:12:59,217 --> 00:13:02,989 - I didn't think you'd care. - We kissed first. 278 00:13:03,908 --> 00:13:05,860 I thought you said that didn't mean anything. 279 00:13:05,895 --> 00:13:09,563 Wow. For such a smart guy, you can sure be dumb sometimes. 280 00:13:10,004 --> 00:13:11,603 (Sighs) 281 00:13:13,141 --> 00:13:14,641 I should go. 282 00:13:19,009 --> 00:13:20,867 How are you gonna get home? 283 00:13:20,902 --> 00:13:22,868 (Footsteps descend stairs) 284 00:13:27,400 --> 00:13:29,367 (Heavy sigh) 285 00:13:33,290 --> 00:13:35,022 (Package thumps) 286 00:13:38,631 --> 00:13:40,531 (Pen rasps) 287 00:13:44,850 --> 00:13:46,349 (Pen thunks) 288 00:13:47,197 --> 00:13:49,492 Just don't scratch the paint. 289 00:13:50,951 --> 00:13:52,494 This is gonna damage the door frame. 290 00:13:52,529 --> 00:13:53,463 I don't think this is a good idea. 291 00:13:53,498 --> 00:13:55,969 Ugh. Can you just give me some space, please? 292 00:13:56,004 --> 00:13:57,336 I've done this before. I know what I'm doing. 293 00:13:57,371 --> 00:13:59,250 Okay, sorry. 294 00:13:59,662 --> 00:14:01,095 (Blows out his breath) 295 00:14:02,310 --> 00:14:06,322 - (Hanger scrapes) - Ow! Agh! 296 00:14:06,357 --> 00:14:07,748 What'd you do? 297 00:14:07,891 --> 00:14:09,824 Nothing. I'm... I'm fine. 298 00:14:09,907 --> 00:14:11,073 You know what? This is not going to work. 299 00:14:11,108 --> 00:14:14,090 I'm just gonna get a horse and ride back to the ranch. 300 00:14:14,164 --> 00:14:17,451 - Yeah, your high horse. - What was that? 301 00:14:18,050 --> 00:14:20,288 - Nothing. - Stupid... 302 00:14:20,323 --> 00:14:22,359 Ahh! Ow! 303 00:14:22,433 --> 00:14:25,627 - What? Oh, are you okay? - Oh, ow! 304 00:14:25,710 --> 00:14:27,842 - I twisted my ankle. - Agh! 305 00:14:29,717 --> 00:14:31,528 Oh my God, I'm bleeding! 306 00:14:31,579 --> 00:14:34,404 Calm down. I'm the one who's bleeding. 307 00:14:35,086 --> 00:14:37,372 Stupid coat hanger. 308 00:14:39,228 --> 00:14:40,561 (Sighs heavily) 309 00:14:42,537 --> 00:14:50,628 310 00:14:50,663 --> 00:14:54,359 311 00:14:54,394 --> 00:14:56,026 (Garbage can rattles) 312 00:15:00,745 --> 00:15:02,345 (Package rustles) 313 00:15:03,745 --> 00:15:07,079 (Approaching footsteps, door creaks open) 314 00:15:07,396 --> 00:15:09,296 So you're opening it? 315 00:15:10,734 --> 00:15:13,931 No, I'm... not going to, no. 316 00:15:17,467 --> 00:15:18,833 (Chair scrapes) 317 00:15:20,122 --> 00:15:24,059 I know things were complicated with you and your dad. 318 00:15:24,305 --> 00:15:27,129 - But you must be curious. - (Horse whinnies in the barn) 319 00:15:27,247 --> 00:15:31,133 Why not open it? There-there might be something valuable in there. 320 00:15:31,354 --> 00:15:34,236 Exactly, Amy. And what if there is? 321 00:15:35,461 --> 00:15:38,245 Then I'm gonna have to wonder where it came from. 322 00:15:38,280 --> 00:15:39,173 (Sighs) 323 00:15:39,277 --> 00:15:41,709 You remember my dad. 324 00:15:41,884 --> 00:15:45,052 So you're worried that there might be something bad in there? 325 00:15:46,483 --> 00:15:49,697 (Deep breath) I don't know. 326 00:15:51,039 --> 00:15:53,621 You know, there could be something good in there, too. 327 00:15:53,977 --> 00:15:55,412 Or nothing at all. 328 00:15:55,447 --> 00:15:57,098 You're never gonna know if you don't open it. 329 00:15:57,133 --> 00:15:57,742 (Irritated) Okay. 330 00:15:57,777 --> 00:16:02,296 (Papers rustle, drawer slides open and shut) 331 00:16:02,331 --> 00:16:06,120 Okay. I'm sorry. It's none of my business. 332 00:16:06,338 --> 00:16:08,271 Thank you. 333 00:16:11,351 --> 00:16:12,773 (Sighs heavily) 334 00:16:12,808 --> 00:16:14,775 (Footsteps retreat) 335 00:16:19,120 --> 00:16:20,920 (Knocking) 336 00:16:25,921 --> 00:16:27,287 (Door creaks open) 337 00:16:28,623 --> 00:16:30,157 I couldn't get a hold of my mom. 338 00:16:30,192 --> 00:16:32,444 And it's too far to walk all the way home, so... 339 00:16:32,479 --> 00:16:34,294 Maybe Jack could give you a ride. 340 00:16:34,460 --> 00:16:37,330 No. I think we have some unfinished business. 341 00:16:37,654 --> 00:16:39,399 Yeah, we do. 342 00:16:39,464 --> 00:16:42,569 I guess we didn't cover everything on the test. 343 00:16:43,852 --> 00:16:46,305 Yeah. That's what I meant too. 344 00:16:46,456 --> 00:16:49,036 Come on, let's get this over with. 345 00:16:52,581 --> 00:16:55,455 It's fine. You know, it's probably just sprained. 346 00:16:55,490 --> 00:16:58,985 Yeah, but you should still get some ice on it. 347 00:16:59,113 --> 00:17:01,070 You know what? I'll... I'll tack up one of the trail horses 348 00:17:01,105 --> 00:17:02,513 and I'll take you back to the ranch. 349 00:17:02,548 --> 00:17:05,656 No. There's no way you can get the rest of that stuff down by yourself, 350 00:17:05,691 --> 00:17:08,394 especially with your hand like that. 351 00:17:08,517 --> 00:17:11,146 I'm fine. It's just a... it's just a flesh wound. 352 00:17:11,268 --> 00:17:12,827 Whatever, Mr. Tough Guy. 353 00:17:12,862 --> 00:17:14,233 Look, you're the one that can barely walk 354 00:17:14,289 --> 00:17:16,101 and you're pretending like it's nothing. 355 00:17:16,824 --> 00:17:18,790 It's a bad family trait. 356 00:17:19,321 --> 00:17:21,855 - Oh yeah? - Yeah, I get it from my dad. 357 00:17:21,890 --> 00:17:24,009 He has this old shoulder injury. 358 00:17:24,115 --> 00:17:26,277 Whenever it pops out... Ow!... 359 00:17:26,424 --> 00:17:28,548 he thinks he can slam it back into place by himself. 360 00:17:28,583 --> 00:17:31,887 (Chuckles) Kinda sounds like the good Dr. Cutty. 361 00:17:31,922 --> 00:17:33,518 That's what everybody calls my dad. 362 00:17:33,607 --> 00:17:35,654 - Your dad's a doctor? - God, no. 363 00:17:35,689 --> 00:17:37,278 It's just a nickname. 364 00:17:37,313 --> 00:17:39,453 He's so damn cheap he does his own dental work. 365 00:17:39,488 --> 00:17:40,195 What?! 366 00:17:40,230 --> 00:17:43,346 This one time, I saw him pull out a bad molar with a pair of pliers. 367 00:17:43,381 --> 00:17:44,875 - Yikes! - Yeah. 368 00:17:44,910 --> 00:17:46,522 And he had this chipped tooth once. 369 00:17:46,557 --> 00:17:48,560 He ground it down with a steel file. 370 00:17:48,595 --> 00:17:49,786 Okay, that's enough. 371 00:17:49,821 --> 00:17:52,968 Ow, ow, ow... (Sucks her breath in) 372 00:17:54,112 --> 00:17:55,238 You know, I actually... 373 00:17:55,274 --> 00:17:57,259 I think that we just found some common ground here. 374 00:17:57,294 --> 00:17:59,283 Why? Because we're the walking wounded? 375 00:17:59,318 --> 00:18:01,812 No. Because we got crazy dads. 376 00:18:01,972 --> 00:18:04,756 (Laughs) Yeah. 377 00:18:05,594 --> 00:18:08,689 Okay. Yeah, let's um... 378 00:18:08,766 --> 00:18:10,698 let's get the rest of that stuff down off the roof. 379 00:18:10,733 --> 00:18:14,164 - Yeah. (Grunts) - (Sharp breath) 380 00:18:14,199 --> 00:18:15,865 (Cell phone plays a tune) 381 00:18:18,160 --> 00:18:21,434 G.G., can you help me draw a picture of my pony? 382 00:18:21,469 --> 00:18:24,233 - Um, yeah, maybe later. - (Door closes) 383 00:18:24,299 --> 00:18:26,745 But G.G.! 384 00:18:27,946 --> 00:18:30,609 Now look who's leaving their phone lying around. 385 00:18:30,644 --> 00:18:33,136 Oh, I was wondering where that was. 386 00:18:35,227 --> 00:18:37,713 Lisa, can you help me draw a picture of my pony? 387 00:18:37,748 --> 00:18:39,082 Yes, of course. 388 00:18:39,175 --> 00:18:41,517 - You missed a call... - Oh. 389 00:18:41,552 --> 00:18:43,852 It's from your doctor. Is everything okay? 390 00:18:43,955 --> 00:18:47,121 Yes. I uh... yeah. I had an annual last week. 391 00:18:47,156 --> 00:18:49,791 It must be just a follow-up call. 392 00:18:49,883 --> 00:18:52,366 Can we-can we draw the picture now? 393 00:18:52,401 --> 00:18:54,165 Oh, yes, little Miss Persistent. 394 00:18:54,254 --> 00:18:56,621 Just give me one minute. (Clears throat) 395 00:19:07,453 --> 00:19:11,412 Hi. I'm wondering if I could speak to Dr. Anderson? 396 00:19:11,557 --> 00:19:15,480 He just called... Oh, okay. Okay. 397 00:19:15,515 --> 00:19:20,216 Um, yeah, could you ask him to please call Lisa Stillman 398 00:19:20,251 --> 00:19:22,357 when he's available. 399 00:19:22,454 --> 00:19:26,685 - Thank-you. Okay. Bye. - (Phone beeps off) 400 00:19:29,833 --> 00:19:32,133 What's the next question? 401 00:19:34,121 --> 00:19:38,539 Actually, can we talk about... you know. 402 00:19:38,818 --> 00:19:40,340 Fine. 403 00:19:40,464 --> 00:19:42,183 I've been thinking about what you said... 404 00:19:42,218 --> 00:19:44,444 about Olivia and all that stuff. 405 00:19:44,480 --> 00:19:47,314 But after you and I kissed or whatever 406 00:19:47,426 --> 00:19:50,140 you really brushed me off like it was nothing. 407 00:19:50,175 --> 00:19:52,932 So you were trying to get back at me with Olivia? 408 00:19:53,068 --> 00:19:55,756 - No. It wasn't like that. - Yeah, right. 409 00:19:55,791 --> 00:19:59,173 You know, she was probably just using you to get back at me too. 410 00:19:59,595 --> 00:20:01,461 Actually, I don't think so. 411 00:20:01,548 --> 00:20:05,265 We've kind of been hanging out since then. 412 00:20:05,346 --> 00:20:07,512 We're going to a movie tonight. 413 00:20:10,828 --> 00:20:13,595 Can we just get back to studying, please? 414 00:20:17,160 --> 00:20:19,227 (Cell phone plays a tune) 415 00:20:22,556 --> 00:20:23,923 Hello? 416 00:20:24,562 --> 00:20:26,195 Yes, this is she. 417 00:20:27,988 --> 00:20:32,191 Oh, um... no. 'scuse me, no, I'm not interested. 418 00:20:32,284 --> 00:20:36,050 Okay. And please, could you take me off your call list? 419 00:20:36,085 --> 00:20:38,063 Thank you very much. 420 00:20:38,192 --> 00:20:40,585 (Phone thumps, Lisa sighs) 421 00:20:40,776 --> 00:20:44,165 Okay, so what's really going on here? 422 00:20:44,200 --> 00:20:47,991 Telemarketers. It's just just-they're annoying, silly. 423 00:20:50,878 --> 00:20:52,244 What? 424 00:20:54,080 --> 00:20:59,651 The doctor, uh... we, we just ran a few tests. 425 00:20:59,817 --> 00:21:00,763 What kind of tests? 426 00:21:00,798 --> 00:21:03,855 No, no big deal. Just... uh... he's hyper-cautious 427 00:21:03,890 --> 00:21:06,791 and he saw something on a scan, and because of my history, 428 00:21:06,827 --> 00:21:09,861 he just uh... you know, playing it on the safe side. 429 00:21:11,764 --> 00:21:15,199 Really. Honestly. It's no big deal. 430 00:21:15,290 --> 00:21:17,066 'Kay, I'm gonna go ask Katie which of these little critters 431 00:21:17,101 --> 00:21:19,567 she wants me to draw next. 432 00:21:24,513 --> 00:21:27,235 You actually think there's a chance of her putting that thing on? 433 00:21:27,270 --> 00:21:29,544 I don't know. But if she can get used to this, 434 00:21:29,579 --> 00:21:32,021 it's a step towards putting on the inhalation mask. 435 00:21:32,056 --> 00:21:33,663 Okay, well, good luck. 436 00:21:33,698 --> 00:21:35,552 Look, it's just a grazing muzzle. 437 00:21:35,603 --> 00:21:37,302 You're okay. 438 00:21:38,298 --> 00:21:40,591 - (Chuckles) - You gotta be kidding me. 439 00:21:40,726 --> 00:21:44,088 - Wow. - Okay, so why was that so easy? 440 00:21:44,123 --> 00:21:46,370 I don't know. She obviously doesn't have a problem 441 00:21:46,405 --> 00:21:48,999 with something being on her face, but... 442 00:21:49,455 --> 00:21:52,970 Yeah. Except for the mask that she needs to be wearing. 443 00:21:53,114 --> 00:21:54,948 Do you think it's the way it looks that scares her? 444 00:21:54,983 --> 00:21:57,642 Or maybe it's the hard plastic? 445 00:21:57,677 --> 00:22:00,444 I actually think it might be something else. 446 00:22:01,813 --> 00:22:04,149 Okay, I'm gonna go wait for my mom outside. 447 00:22:04,184 --> 00:22:04,900 See you later? 448 00:22:04,935 --> 00:22:07,678 - Bye. - (Retreating footsteps) 449 00:22:07,898 --> 00:22:10,734 Don't... don't go. 450 00:22:11,032 --> 00:22:15,261 I mean... don't go to that movie with Olivia. 451 00:22:15,508 --> 00:22:17,594 I don't like the fact that you guys are hanging out 452 00:22:17,629 --> 00:22:20,737 'cause I wouldn't mind hanging out with you and... 453 00:22:20,826 --> 00:22:23,542 maybe we could go to a movie or something? 454 00:22:24,881 --> 00:22:28,570 Are you saying you want to be like more than friends? 455 00:22:28,864 --> 00:22:30,472 Maybe. 456 00:22:30,507 --> 00:22:33,839 You realize this could be like opening Pandora's box. 457 00:22:35,614 --> 00:22:37,146 Pandora's box is a Greek myth. 458 00:22:37,181 --> 00:22:39,705 It was said to contain all the evils of the world, 459 00:22:39,740 --> 00:22:42,647 and that opening it could have far-reaching consequences. 460 00:22:42,682 --> 00:22:44,118 I know what it means. 461 00:22:44,263 --> 00:22:46,764 So? Do you wanna hang out or not? 462 00:22:52,214 --> 00:22:53,981 (Floor creaks nearby) 463 00:23:00,398 --> 00:23:02,463 Sorry, Mr. Bartlett, but honestly, it's not the way it looked. 464 00:23:02,498 --> 00:23:05,288 - I know what I saw. - But nothing even happened! 465 00:23:05,323 --> 00:23:07,510 That's because I was here. 466 00:23:07,569 --> 00:23:10,771 And you, you're supposed to be her tutor, aren't you? 467 00:23:10,838 --> 00:23:12,905 I think you oughta leave. 468 00:23:14,301 --> 00:23:15,783 Well, his mom's not here yet. 469 00:23:15,818 --> 00:23:18,996 That's fine. I'll drive him home myself. 470 00:23:19,093 --> 00:23:21,332 That's okay. I can walk. 471 00:23:21,483 --> 00:23:25,521 (Door opens and closes) 472 00:23:25,683 --> 00:23:27,983 Thanks, Jack. That was so embarrassing... 473 00:23:28,104 --> 00:23:29,871 and all over nothing! 474 00:23:35,767 --> 00:23:38,033 Okay, so I just got off the phone with the lawyer. 475 00:23:38,068 --> 00:23:39,012 Yeah, oh yeah... 476 00:23:39,047 --> 00:23:40,516 He said he can meet us this afternoon, 477 00:23:40,590 --> 00:23:43,587 so do you think Ty and Amy would watch Katie while we go? 478 00:23:43,622 --> 00:23:45,671 Uh... yeah, I can ask 'em. 479 00:23:45,706 --> 00:23:47,275 Okay, please do that. Thank you. 480 00:23:47,310 --> 00:23:49,042 (Retreating footsteps) 481 00:23:49,077 --> 00:23:50,543 Mitch: That's the last of it off the roof. 482 00:23:50,578 --> 00:23:51,945 How's it looking inside? 483 00:23:51,980 --> 00:23:53,739 Same as it did, just have to... 484 00:23:53,774 --> 00:23:57,308 put that back on the bedside table and... we're done. 485 00:23:57,343 --> 00:23:58,863 Great. I'm gonna go tack you up a horse 486 00:23:58,898 --> 00:24:00,914 and Maverick and I will ride back with you, all right? 487 00:24:00,949 --> 00:24:03,904 Maverick? The horse that Amy was working with? 488 00:24:03,939 --> 00:24:05,278 That's your horse? 489 00:24:05,313 --> 00:24:07,481 Yeah. She, uh, she really straightened him out. 490 00:24:07,516 --> 00:24:08,928 Yeah, well, I'm not surprised. 491 00:24:08,963 --> 00:24:10,897 She's amazing at what she does. 492 00:24:10,932 --> 00:24:13,669 Hah. Look at you, all proud of your kid sister. 493 00:24:15,004 --> 00:24:16,137 You have siblings? 494 00:24:16,172 --> 00:24:19,493 Uh, only child. Well, technically. 495 00:24:19,528 --> 00:24:21,206 What does that mean? 496 00:24:21,307 --> 00:24:23,276 (Sighs) My cousin, Zack, 497 00:24:23,350 --> 00:24:25,931 we were born like a month apart from each other. 498 00:24:25,989 --> 00:24:27,387 My parents have all these pictures of us 499 00:24:27,422 --> 00:24:30,805 splashing around in this cheap little Mr. Turtle pool. 500 00:24:30,840 --> 00:24:33,396 I totally remember those. 501 00:24:33,431 --> 00:24:35,087 Yeah, I-I rode the bus with that guy 502 00:24:35,122 --> 00:24:38,188 like from kindergarten to high school. 503 00:24:38,223 --> 00:24:40,693 We even joined the military together. 504 00:24:40,728 --> 00:24:44,588 So... (sighs) guess he's more like a brother really. 505 00:24:44,623 --> 00:24:48,090 That's cool. Are you guys still close? 506 00:24:50,557 --> 00:24:52,590 I'm gonna go tack up your horse, okay? 507 00:24:54,640 --> 00:24:56,140 Okay. 508 00:25:01,154 --> 00:25:03,309 So what do you got going here? 509 00:25:03,405 --> 00:25:07,016 Just reading through Mom's journals to find a recipe for aroma therapy. 510 00:25:07,081 --> 00:25:08,107 We have this client horse in 511 00:25:08,142 --> 00:25:10,787 and I don't think she likes the smell of her medication. 512 00:25:10,858 --> 00:25:12,148 I wonder if I could ask a favour? 513 00:25:12,183 --> 00:25:13,570 Lisa and I need to go into town, 514 00:25:13,605 --> 00:25:14,950 can you guys watch Katie? 515 00:25:14,985 --> 00:25:17,110 Yeah, of course. She can hang out with us in the barn. 516 00:25:17,145 --> 00:25:18,495 What's in town? 517 00:25:19,193 --> 00:25:20,863 Oh, it's no big deal. 518 00:25:20,991 --> 00:25:22,342 What's going on? 519 00:25:22,412 --> 00:25:24,700 Oh, I don't... really need to get into it. 520 00:25:24,803 --> 00:25:27,715 Do you want me to drop this off at the Post Office? 521 00:25:27,750 --> 00:25:31,141 No, this is Ty's. His Mom gave it to him. 522 00:25:31,572 --> 00:25:34,170 It's the contents from his dad's safety deposit box 523 00:25:34,205 --> 00:25:36,070 that no one even knew he had. 524 00:25:36,159 --> 00:25:39,269 - What's in it? - Who knows? Ty won't open it. 525 00:25:39,304 --> 00:25:41,417 He doesn't even wanna talk about it. 526 00:25:41,505 --> 00:25:42,951 You know how he gets with his dad. 527 00:25:42,986 --> 00:25:44,246 It always rattles him. 528 00:25:44,281 --> 00:25:48,450 Yeah. I was there when Ty spread Brad's ashes, 529 00:25:48,485 --> 00:25:50,585 and he was looking for answers then, too. 530 00:25:50,620 --> 00:25:52,583 I can't help but wonder if some of those answers 531 00:25:52,618 --> 00:25:54,470 could've been found in that safety deposit box? 532 00:25:54,505 --> 00:25:57,199 Well, you never know. There could be something in there 533 00:25:57,288 --> 00:26:00,848 that sheds a little light on who Brad was. 534 00:26:00,883 --> 00:26:04,292 And I can see why that scares Ty, but... 535 00:26:04,422 --> 00:26:07,022 he shouldn't be afraid of the truth though. 536 00:26:07,632 --> 00:26:08,843 You know what? Never mind. 537 00:26:08,879 --> 00:26:10,782 Don't worry about looking after Katie. 538 00:26:10,843 --> 00:26:12,710 I'm not going anywhere. 539 00:26:20,102 --> 00:26:21,769 (Door bangs shut) 540 00:26:22,274 --> 00:26:24,207 We're not going to see your lawyer. 541 00:26:24,336 --> 00:26:25,288 Not today. 542 00:26:25,323 --> 00:26:29,863 Why? No, I mean, if Ty and Amy can't take care of Katie then Georgie will do it. 543 00:26:29,899 --> 00:26:31,927 I know what you're doing. 544 00:26:32,041 --> 00:26:33,551 You're using it as a distraction, 545 00:26:33,586 --> 00:26:35,071 and that's no way to deal with this. 546 00:26:35,106 --> 00:26:37,871 No, no. We need to deal with my estate... 547 00:26:37,961 --> 00:26:40,809 And we will, I promise. 548 00:26:40,950 --> 00:26:43,083 But today's not the day. 549 00:26:45,053 --> 00:26:50,295 (Sighs) I'm a little bit worried. 550 00:26:52,193 --> 00:26:53,860 I'm scared... 551 00:26:55,455 --> 00:26:57,009 That's why I just wanna just do something. 552 00:26:57,044 --> 00:26:58,088 You don't need to do anything. 553 00:26:58,123 --> 00:27:02,262 Yes, I do. I just wanna do something or I might just fall apart. 554 00:27:02,575 --> 00:27:03,967 What's wrong with that? 555 00:27:04,002 --> 00:27:05,567 (Crying) 556 00:27:11,307 --> 00:27:15,112 - Everything's gonna be okay. - (Crying) 557 00:27:17,370 --> 00:27:20,232 (Birds chirp, parts click into place) 558 00:27:20,869 --> 00:27:22,314 Any reason you wanna do this out here? 559 00:27:22,349 --> 00:27:25,301 I think the open air might help her feel less confined. 560 00:27:25,336 --> 00:27:27,131 I've mixed up two different recipes. 561 00:27:27,166 --> 00:27:28,954 Peppermint and lavender. 562 00:27:28,989 --> 00:27:30,247 Okay. 563 00:27:30,282 --> 00:27:33,616 All right... Let's see which one she prefers. 564 00:27:33,811 --> 00:27:35,378 (Spray spritzes) 565 00:27:37,222 --> 00:27:39,644 - Hey, girl, what's this? - (Nervous grunt) 566 00:27:39,706 --> 00:27:42,474 - Hey... You like that? - (Nervous grunt) 567 00:27:42,509 --> 00:27:44,638 Nope. Not peppermint. 568 00:27:44,673 --> 00:27:46,907 Here's the lavender one. 569 00:27:46,942 --> 00:27:50,538 Here... Penelope, look. What's this? 570 00:27:50,573 --> 00:27:51,897 (Penelope sniffs) 571 00:27:51,994 --> 00:27:54,936 All right! It looks like Penelope's a lavender girl. 572 00:27:55,072 --> 00:27:57,294 - (Laughs) - Okay. 573 00:27:57,661 --> 00:27:59,783 Well, I guess Marion's journal came to the rescue again. 574 00:27:59,818 --> 00:28:03,170 Yeah. These have helped me a lot over the years. 575 00:28:03,205 --> 00:28:05,490 Not just with horses. 576 00:28:05,525 --> 00:28:07,414 Come here. Look at all this. 577 00:28:07,449 --> 00:28:10,912 - See all these scribbles and notes here? - Oh yeah. 578 00:28:10,947 --> 00:28:13,641 These are notes and reminders to herself. 579 00:28:13,676 --> 00:28:16,440 Every time I read them, it's like I can hear her voice in my head. 580 00:28:16,475 --> 00:28:19,622 (Sighs) 581 00:28:20,895 --> 00:28:23,863 I know what you're trying to do, Amy. 582 00:28:24,051 --> 00:28:27,358 But I don't wanna hear my dad's voice. 583 00:28:27,468 --> 00:28:30,503 You had a real mom, Amy, she was there for you. 584 00:28:31,029 --> 00:28:33,248 My dad was never around, 585 00:28:33,558 --> 00:28:37,326 And there's nothing in a safety deposit box that ever is gonna change that. 586 00:28:37,752 --> 00:28:39,538 (Sighs) I know. 587 00:28:40,079 --> 00:28:42,794 But I can't help but wonder what's worse? 588 00:28:42,829 --> 00:28:46,898 The chance that you might find something that you don't like, 589 00:28:46,979 --> 00:28:50,413 or that you might never know what's actually in that box? 590 00:28:54,272 --> 00:28:56,806 - Come on, let's give this a shot. - Okay. 591 00:29:00,311 --> 00:29:02,208 (Lavender spray spritzes) 592 00:29:02,294 --> 00:29:05,901 All right... I think you'll like the smell of this 593 00:29:05,963 --> 00:29:08,381 much better than that stinky medication. 594 00:29:08,416 --> 00:29:10,694 - (Penelope grunts) - Easy... 595 00:29:10,729 --> 00:29:13,564 What's that smell? Smell that? 596 00:29:15,091 --> 00:29:17,197 - I know... (Chuckles) - (Penelope blows out her breath) 597 00:29:17,232 --> 00:29:19,370 - Yes! - There you go! Look, Ty! 598 00:29:19,405 --> 00:29:23,410 - Yes! - Oh, good girl, Penelope. 599 00:29:23,490 --> 00:29:26,103 See? That's not so bad. 600 00:29:29,953 --> 00:29:33,598 - Okay, easy now. Easy. - (Inhaler depresses) 601 00:29:33,633 --> 00:29:38,251 - Good girl. - (Chuckles) Thank you. 602 00:29:38,286 --> 00:29:39,643 Yeah... 603 00:29:39,699 --> 00:29:42,533 (Birds chirp, hooves clop) 604 00:29:43,933 --> 00:29:46,111 I didn't mean to pry about your cousin. 605 00:29:46,170 --> 00:29:48,001 (Sighs) Hey, I brought him up. 606 00:29:48,036 --> 00:29:51,318 Sometimes it helps to talk about Zack and sometimes it doesn't. 607 00:29:51,353 --> 00:29:54,220 Whatever happened between you two is none of my business. 608 00:29:54,290 --> 00:29:55,989 He's gone. 609 00:29:57,527 --> 00:29:59,887 He didn't make it back from his last tour. 610 00:30:02,127 --> 00:30:06,266 I... I shouldn't have given him the idea to sign up in the first place. 611 00:30:06,410 --> 00:30:10,711 Hey. I'm really sorry. 612 00:30:15,082 --> 00:30:17,816 Come on, now, I'll give you a leg up. 613 00:30:21,397 --> 00:30:24,558 - Agh! - Ow! Ooh! Ow! 614 00:30:24,593 --> 00:30:25,988 Oh, oh, ahh! 615 00:30:26,172 --> 00:30:28,062 Oh, oh, ahh! 616 00:30:28,168 --> 00:30:31,661 - Are you okay? - (Pained laugh) Yeah. 617 00:30:31,729 --> 00:30:32,721 (Laughing) What is wrong with us? 618 00:30:32,756 --> 00:30:35,253 - (Groaning) I don't know. - (Struggling grunts) 619 00:30:35,288 --> 00:30:38,038 - Are you okay? - Yeah. 620 00:30:43,043 --> 00:30:46,996 W-wait! W-What're you doing? 621 00:30:47,068 --> 00:30:48,968 What am I doing? 622 00:30:49,057 --> 00:30:50,724 I-I gotta get outta here. 623 00:30:50,759 --> 00:30:53,152 - Uh... - (Struggling grunts) 624 00:30:53,187 --> 00:30:54,565 I'm sorry, wait. I'll just... 625 00:30:54,600 --> 00:30:55,675 Just hold on a second. I'll get Maverick, we'll ride... 626 00:30:55,710 --> 00:30:57,810 No, I just... I-I gotta go. 627 00:30:57,845 --> 00:30:59,468 You know... 628 00:30:59,503 --> 00:31:02,188 I-I just... have to go. 629 00:31:02,555 --> 00:31:05,156 Come on, (clucks her tongue) let's go. 630 00:31:10,131 --> 00:31:16,500 631 00:31:16,597 --> 00:31:18,563 (Penelope grunts) 632 00:31:19,945 --> 00:31:21,510 (Clucks her tongue) 633 00:31:23,219 --> 00:31:25,586 Come on... (Clucks her tongue) 634 00:31:28,023 --> 00:31:30,052 All right, let's have a listen to her lungs. 635 00:31:30,087 --> 00:31:31,486 (Stopwatch beeps) 636 00:31:40,100 --> 00:31:42,316 Well, her airways have definitely opened up a little. 637 00:31:42,351 --> 00:31:44,270 So the steroids are working? 638 00:31:44,367 --> 00:31:46,505 Yeah, sure seems like it. 639 00:31:46,587 --> 00:31:49,306 'Kay, well, should we try another round with the mask? 640 00:31:50,278 --> 00:31:54,306 Uh... I think once is enough for today. 641 00:31:54,341 --> 00:31:56,880 Let's give her a break and try again tomorrow. 642 00:31:56,915 --> 00:31:58,547 I'll take her into the barn. 643 00:32:07,517 --> 00:32:09,083 (Cell phone rings) 644 00:32:10,377 --> 00:32:12,161 It's my doctor... 645 00:32:13,066 --> 00:32:15,502 Dr. Anderson? Hi. 646 00:32:16,259 --> 00:32:19,983 I know. I know we have been playing a little phone tag today, right? 647 00:32:20,864 --> 00:32:23,064 Yeah, so... 648 00:32:25,806 --> 00:32:27,272 Really?! 649 00:32:28,098 --> 00:32:29,498 Well... 650 00:32:29,816 --> 00:32:32,016 Yes, I'm relieved. 651 00:32:33,771 --> 00:32:35,986 Yes, that's very good news. 652 00:32:36,105 --> 00:32:38,555 Thank you. Yes. 653 00:32:38,672 --> 00:32:41,125 Thank you for calling back. I really appreciate... 654 00:32:41,252 --> 00:32:43,723 Okay. Okay. Bye. 655 00:32:43,758 --> 00:32:45,864 (Phone beeps off) 656 00:32:45,899 --> 00:32:50,891 (Sighs of relief, emotional chuckle) 657 00:32:52,404 --> 00:32:55,572 See? Everything's gonna be all right. 658 00:32:56,100 --> 00:32:58,247 But I already told you that. 659 00:32:58,282 --> 00:32:59,976 Yes, well, you know everything! 660 00:33:00,011 --> 00:33:03,262 - (Chuckles) - (Doorknob rattles) 661 00:33:04,205 --> 00:33:06,280 (Knock at the door) 662 00:33:16,395 --> 00:33:17,790 (Door opens) 663 00:33:17,857 --> 00:33:21,952 Uh-huh. You do need a ride, don't you? 664 00:33:21,987 --> 00:33:23,581 No. My mom picked me up, 665 00:33:23,616 --> 00:33:26,204 but I asked her if she could bring me back. 666 00:33:26,627 --> 00:33:28,541 Look, I really need you to hear me out. 667 00:33:28,576 --> 00:33:29,672 Okay. 668 00:33:29,854 --> 00:33:31,340 What's going on? 669 00:33:31,376 --> 00:33:34,860 I came back to say I'm sorry. 670 00:33:34,915 --> 00:33:37,935 Well, I appreciate that, but it's not necessary. 671 00:33:37,970 --> 00:33:41,113 In fact, I think I may have overreacted a little. 672 00:33:41,148 --> 00:33:44,186 - No kidding. - Be that as it may, 673 00:33:44,400 --> 00:33:48,424 we might have to re-think this whole tutoring arrangement. 674 00:33:49,972 --> 00:33:52,873 C'mon, I'll walk you to your mom's car. 675 00:33:53,197 --> 00:33:54,869 Hey, don't forget that... 676 00:33:54,951 --> 00:33:59,167 I have a pretty good view of the whole yard right from that door. 677 00:34:13,823 --> 00:34:15,859 Can't he see my mom's right there? 678 00:34:15,894 --> 00:34:17,894 Just ignore him. 679 00:34:19,094 --> 00:34:21,322 This is weird. I should go. 680 00:34:21,404 --> 00:34:23,296 To that movie with Olivia? 681 00:34:23,527 --> 00:34:26,189 No. I cancelled that. 682 00:34:26,378 --> 00:34:29,530 I didn't think it was appropriate under the circumstances. 683 00:34:29,565 --> 00:34:32,032 What circumstances? 684 00:34:32,154 --> 00:34:33,571 I don't know, but... 685 00:34:33,606 --> 00:34:38,127 you're the one I wanna go to movies with and stuff like that, so... 686 00:34:38,210 --> 00:34:41,177 Well, maybe we can hang sometime this weekend? 687 00:34:43,360 --> 00:34:48,206 (Gravel crunches underfoot, hooves clop nearby) 688 00:34:48,241 --> 00:34:49,449 (Car engine starts) 689 00:34:49,484 --> 00:34:51,636 - Hey! - Hey. 690 00:34:51,675 --> 00:34:53,275 (Horse snorts) 691 00:34:54,383 --> 00:34:57,256 (Grunting, wincing in pain) 692 00:34:57,291 --> 00:34:59,867 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 693 00:34:59,902 --> 00:35:01,094 But you're... you're limping. 694 00:35:01,129 --> 00:35:04,224 - No, no, it's uh... it's nothing. - Here, here. 695 00:35:04,366 --> 00:35:07,591 Thank you. It's a long story. 696 00:35:08,703 --> 00:35:11,070 I'm sorry I took so long. 697 00:35:11,253 --> 00:35:13,253 Did it go okay with Adam? 698 00:35:14,473 --> 00:35:18,440 Uh... yeah. Um, actually pretty great. 699 00:35:18,475 --> 00:35:19,566 Great? 700 00:35:19,632 --> 00:35:24,269 Yeah. But I think I might have opened Pandora's box. 701 00:35:26,002 --> 00:35:27,502 (Happy sighs) 702 00:35:29,557 --> 00:35:32,143 I've been thinking about what you said... about the box. 703 00:35:32,178 --> 00:35:34,340 (Gate creaks closed) 704 00:35:35,629 --> 00:35:37,755 Well, the truth is... when I first found out about it, 705 00:35:37,829 --> 00:35:39,433 I was actually... I was excited. 706 00:35:39,468 --> 00:35:40,465 I mean, maybe there's something in there 707 00:35:40,500 --> 00:35:43,167 that would make me feel better about my dad. 708 00:35:43,999 --> 00:35:47,705 But it was the same kind of feeling I'd get every time he'd come back into my life 709 00:35:47,762 --> 00:35:49,706 and... you know how that turned out. 710 00:35:49,741 --> 00:35:51,799 Yeah. No, I... I get it. 711 00:35:51,834 --> 00:35:53,678 You don't want him to hurt you anymore and that's fine. 712 00:35:53,752 --> 00:35:56,453 We can just go throw it out together. 713 00:35:57,407 --> 00:36:00,730 No, Amy, I've changed my mind. 714 00:36:00,765 --> 00:36:02,297 I wanna open it. 715 00:36:03,219 --> 00:36:05,409 - You're sure? - Yeah, I am. 716 00:36:05,508 --> 00:36:08,468 I mean, maybe I just wanna punish myself more, 717 00:36:08,503 --> 00:36:11,386 or... maybe it's the fact that I know 718 00:36:11,421 --> 00:36:14,441 that no matter what's in that box, 719 00:36:14,476 --> 00:36:17,033 nothing can ruin how good we have it. 720 00:36:17,098 --> 00:36:19,312 So let's just open the damn thing. 721 00:36:19,347 --> 00:36:21,438 Okay. 722 00:36:21,473 --> 00:36:23,373 (Paper rustles) 723 00:36:34,884 --> 00:36:36,551 (Chuckles) Huh. 724 00:36:36,586 --> 00:36:40,054 What? It's just his birth certificate. 725 00:36:40,226 --> 00:36:43,493 He lied to me about his age. (Laughs) 726 00:36:44,798 --> 00:36:46,686 Drivers license. 727 00:36:50,391 --> 00:36:52,657 My parents' divorce papers. 728 00:36:55,506 --> 00:36:57,309 I think this is an old race track ticket. 729 00:36:57,383 --> 00:36:59,508 Why would he have kept that? 730 00:36:59,813 --> 00:37:03,145 Who knows? Maybe it's the one time he actually picked a winner. 731 00:37:03,249 --> 00:37:05,115 We should try and cash it. 732 00:37:06,980 --> 00:37:08,943 _ 733 00:37:11,221 --> 00:37:12,955 Is that you? 734 00:37:14,303 --> 00:37:15,803 Yeah, that's me. 735 00:37:15,934 --> 00:37:18,293 This is the day I learned to ride a dirt bike. 736 00:37:18,360 --> 00:37:20,984 My dad taught me. Well, not very well. 737 00:37:21,019 --> 00:37:22,859 I mean, I crashed three or four times, but... 738 00:37:22,894 --> 00:37:25,627 (Chuckles) 739 00:37:25,782 --> 00:37:27,427 I can't believe he kept this. 740 00:37:27,798 --> 00:37:30,565 That day must have meant something to him. 741 00:37:36,595 --> 00:37:40,236 Okay... It's addressed to my Mom. 742 00:37:41,096 --> 00:37:42,929 Open it. 743 00:37:45,957 --> 00:37:47,423 (Envelope rips) 744 00:37:50,901 --> 00:37:52,633 (Light thunk) 745 00:38:00,549 --> 00:38:03,375 - (Sighs) - What? 746 00:38:05,140 --> 00:38:07,640 This is my mom's engagement ring. 747 00:38:07,675 --> 00:38:09,342 Why would he have that? 748 00:38:10,674 --> 00:38:12,274 Because he stole it. 749 00:38:17,855 --> 00:38:20,285 - He stole it? - Yeah. 750 00:38:21,165 --> 00:38:24,192 He pawned it off to pay off some gambling debt. 751 00:38:24,524 --> 00:38:25,890 (Sighs) 752 00:38:27,050 --> 00:38:29,872 Yeah, it was the final straw in their marriage. 753 00:38:33,134 --> 00:38:35,067 (Paper rustles) 754 00:38:38,033 --> 00:38:41,466 "Hey, Lil, I thought you should have this. 755 00:38:41,575 --> 00:38:45,661 So I saved up a little dough and... 756 00:38:45,717 --> 00:38:48,050 and bought it back for you. 757 00:38:49,010 --> 00:38:51,338 I guess every dog has his day. 758 00:38:52,955 --> 00:38:56,485 - Brad." - (Paper rustles) 759 00:38:56,707 --> 00:38:58,908 She never got that, did she? 760 00:39:02,300 --> 00:39:08,214 No, she-she never really had a... fixed address, you know? 761 00:39:10,993 --> 00:39:13,219 Are you gonna give her the ring? 762 00:39:15,121 --> 00:39:20,177 Yeah. I will. 763 00:39:20,212 --> 00:39:22,145 On my next visit. 764 00:39:23,100 --> 00:39:27,032 But first I'm going to send her this letter. 765 00:39:27,882 --> 00:39:30,616 She deserves to know Brad wasn't all that bad. 766 00:39:36,241 --> 00:39:37,870 Thank you for being there for me today. 767 00:39:37,905 --> 00:39:39,238 I'm sorry I was so crazy. 768 00:39:39,273 --> 00:39:42,107 Well, I'll give you a pass this time. 769 00:39:42,345 --> 00:39:43,583 I don't know what I'd do without you. 770 00:39:43,618 --> 00:39:44,525 You know, me neither... 771 00:39:44,560 --> 00:39:48,687 Especially since you're saddling me with an entire horse breeding operation. 772 00:39:48,768 --> 00:39:51,733 Hey! We are going and doing that this week, by the way. 773 00:39:51,768 --> 00:39:55,123 - Yeah, yeah... - Are you charging your phone? 774 00:39:55,158 --> 00:39:56,490 (Door bangs shut) 775 00:39:56,921 --> 00:39:58,788 Lou? 776 00:39:59,119 --> 00:40:03,388 Let's just say that it's been a long day and leave it at that. 777 00:40:04,923 --> 00:40:06,717 What happened to your mother? 778 00:40:06,752 --> 00:40:09,508 She didn't wanna talk about it. 779 00:40:09,543 --> 00:40:13,324 Oh. I don't suppose you feel like talking either... 780 00:40:13,359 --> 00:40:16,318 you know, about what's going on with you and Adam. 781 00:40:16,450 --> 00:40:19,317 - Nothing happened, remember? - Mm-hmm? 782 00:40:20,937 --> 00:40:23,522 You know, I actually like that kid... 783 00:40:23,614 --> 00:40:26,191 as far as teenage boys go, 784 00:40:26,226 --> 00:40:30,210 so try not to break his heart. 785 00:40:31,983 --> 00:40:34,525 (Sighs) Whatever. 786 00:40:34,560 --> 00:40:37,135 (Retreating footsteps) 787 00:40:37,170 --> 00:40:39,170 (Hooves clop) 788 00:40:44,033 --> 00:40:45,598 (Pained grunt) 789 00:40:47,417 --> 00:40:49,051 (Clears her throat) 790 00:40:51,104 --> 00:40:52,771 Uh, hey. 791 00:40:52,806 --> 00:40:54,305 Hey. 792 00:40:55,231 --> 00:40:57,521 Uh, how's-how's it feeling? 793 00:40:57,685 --> 00:41:00,713 Seriously? You're gonna ask me about my ankle? 794 00:41:00,775 --> 00:41:02,451 That's what you have to say to me right now? 795 00:41:02,486 --> 00:41:06,003 Look, I'm sorry about the whole... 796 00:41:06,270 --> 00:41:08,245 I guess I just got caught up in the moment. 797 00:41:08,281 --> 00:41:10,248 Yeah. You did. 798 00:41:11,823 --> 00:41:13,302 What about you? 799 00:41:13,357 --> 00:41:15,971 It... it was a mistake. 800 00:41:16,070 --> 00:41:17,944 (Sighs) Right. 801 00:41:18,996 --> 00:41:21,427 Look, this job, it means a lot to me. Please... 802 00:41:21,498 --> 00:41:23,356 You're not gonna get fired, okay? 803 00:41:23,401 --> 00:41:25,493 Jack likes having you around too much. 804 00:41:25,613 --> 00:41:29,214 Really. You're keeping me around because Jack likes me? 805 00:41:29,249 --> 00:41:31,283 Yeah... that's right. 806 00:41:31,333 --> 00:41:34,395 But I'm still your boss when it comes to the Dude Ranch, so... 807 00:41:34,465 --> 00:41:38,010 that can't happen again. It was wrong. 808 00:41:38,045 --> 00:41:41,113 - Scandalous. - Hey, don't make light of this. 809 00:41:41,247 --> 00:41:42,937 We'll just pretend it never happened. 810 00:41:43,031 --> 00:41:44,247 That's right. 811 00:41:44,282 --> 00:41:46,695 Because I don't want things to get weird. 812 00:41:53,854 --> 00:41:56,331 Oh, what the hell... Things are weird already. 813 00:41:56,366 --> 00:42:11,027 814 00:42:11,194 --> 00:42:15,492 - What? - It's just... 815 00:42:15,574 --> 00:42:17,506 there's this whole series of jokes 816 00:42:17,541 --> 00:42:19,091 about the ranch hand and the farmer's daughter that... 817 00:42:19,126 --> 00:42:20,855 Oh my God. 818 00:42:21,270 --> 00:42:22,979 (Chuckles, blows out his breath) 819 00:42:23,014 --> 00:42:25,930 Took a ride on the carousel 820 00:42:25,996 --> 00:42:29,533 I got on along with you 821 00:42:29,665 --> 00:42:34,259 Pretty horses, fairy lights in blue 822 00:42:36,089 --> 00:42:39,601 I hear an often played song 823 00:42:39,674 --> 00:42:43,000 Where the rides don't cost a dime 824 00:42:43,047 --> 00:42:46,169 I'm taking the seat right next to you 825 00:42:46,204 --> 00:42:48,339 Amy: So maybe after we go to the post office, 826 00:42:48,374 --> 00:42:51,555 we could go shopping for my anniversary present? 827 00:42:51,804 --> 00:42:53,884 How do you know I haven't already got you something? 828 00:42:53,919 --> 00:42:55,286 What did you get me? 829 00:42:55,373 --> 00:42:57,768 I can't tell you. 830 00:42:57,812 --> 00:42:59,678 You're gonna have to wait and see. 831 00:42:59,868 --> 00:43:02,035 And no snooping around this time. 832 00:43:02,197 --> 00:43:06,579 Somewhere with you 833 00:43:07,677 --> 00:43:09,577 - Okay. - (Engine rumbles) 834 00:43:09,909 --> 00:43:13,542 Somewhere along the horizon 835 00:43:13,937 --> 00:43:20,529 Where colours mix with light 836 00:43:23,357 --> 00:43:26,257 I know I can go anywhere 837 00:43:26,315 --> 00:43:35,088 When you take me by your side 838 00:43:35,215 --> 00:43:36,340 Announcer: On the next Heartland. 839 00:43:36,398 --> 00:43:40,132 I can't guarantee your safety, or the safety of those sweet little kids. 840 00:43:40,167 --> 00:43:41,388 Announcer: Betrayal 841 00:43:41,423 --> 00:43:42,172 and revenge. 842 00:43:42,207 --> 00:43:43,601 The horses. We have to grab them! 843 00:43:43,636 --> 00:43:45,971 Announcer: Danger strikes close to home. 844 00:43:46,006 --> 00:43:49,447 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 845 00:43:49,481 --> 00:43:54,481 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 846 00:43:54,531 --> 00:43:59,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.