All language subtitles for Heartland s09e04 Ties of the Earth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,464 --> 00:00:01,797 Amy: Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,831 --> 00:00:04,700 (Hard thud) (Distressed groans) 3 00:00:04,734 --> 00:00:06,735 Ugh! (Hard thud) Ow! It really hurts! 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,871 You're gonna be okay. 5 00:00:08,905 --> 00:00:11,473 Georgie: Stephen's leaving today. 6 00:00:11,475 --> 00:00:13,208 He's going to live with his dad until fall. 7 00:00:13,242 --> 00:00:14,810 Peter: How's school going? 8 00:00:14,844 --> 00:00:17,312 Mom said she's helping you study for some kind of retest. 9 00:00:17,346 --> 00:00:20,248 I thought tutoring was supposed to make math less confusing. 10 00:00:20,283 --> 00:00:22,317 How you doing, old boy? 11 00:00:22,351 --> 00:00:24,787 How's retirement treating ya? 12 00:00:24,821 --> 00:00:28,123 Tim: So why haven't you been riding? 13 00:00:28,157 --> 00:00:30,225 It's Paint, isn't it? 14 00:00:33,996 --> 00:00:35,863 (Galloping) 15 00:00:41,637 --> 00:00:43,805 (Bus rumbles) 16 00:00:48,243 --> 00:00:49,777 (Door squeaking) 17 00:00:51,179 --> 00:00:52,680 (Panting) 18 00:00:52,715 --> 00:00:55,348 Hi Remi. Shhhh... 19 00:00:55,382 --> 00:00:59,363 - She's home!! - (Sighs) Oh, Katie. 20 00:00:59,553 --> 00:01:01,989 - Your teacher called. - I know. She said. 21 00:01:02,023 --> 00:01:03,724 You're in trouble... 22 00:01:03,758 --> 00:01:06,159 Okay, Katie, can you please go play in your room? 23 00:01:06,193 --> 00:01:07,928 I was going to tell you. 24 00:01:07,962 --> 00:01:09,796 Mrs. Haggis is worried. Okay? 25 00:01:09,831 --> 00:01:11,798 Your final math exam is only two weeks away 26 00:01:11,833 --> 00:01:14,034 and you're still not doing well on any of your term tests 27 00:01:14,068 --> 00:01:16,869 or your quizzes (deep breath) and she doesn't want you to fail. 28 00:01:16,903 --> 00:01:18,403 But if you don't pull your marks up, 29 00:01:18,438 --> 00:01:19,705 you're going to be facing summer school. 30 00:01:19,740 --> 00:01:21,107 Summer school? No! I can't. I've got... 31 00:01:21,141 --> 00:01:24,209 Extreme team. I know. So, we need to make a plan. 32 00:01:24,244 --> 00:01:26,445 I hope that plan doesn't involve you helping me study 33 00:01:26,479 --> 00:01:27,880 because we'll end up killing each other. 34 00:01:27,914 --> 00:01:29,649 I know that didn't work out. 35 00:01:29,683 --> 00:01:31,416 Mrs. Haggis suggested a tutor. 36 00:01:31,451 --> 00:01:33,352 Another student from your school. 37 00:01:33,386 --> 00:01:34,720 And apparently he's had a lot of success 38 00:01:34,755 --> 00:01:36,255 with some of the other kids. 39 00:01:36,289 --> 00:01:38,890 He? It's a he? No! No way! 40 00:01:38,924 --> 00:01:40,892 Okay, if you want to avoid summer school, 41 00:01:40,926 --> 00:01:44,029 this is something you're going to have to be open to. 42 00:01:48,433 --> 00:01:50,869 Amy: Ty! Pull over! Pull over! 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,842 (Engine cutting off) 44 00:02:01,880 --> 00:02:05,515 Is there ever gonna be a yard sale that you're not gonna want to stop at? 45 00:02:05,550 --> 00:02:08,819 This is what, the fourth, fifth this week? 46 00:02:08,853 --> 00:02:11,055 We have a loft to furnish, okay? 47 00:02:11,089 --> 00:02:13,057 And look at all this stuff! 48 00:02:13,091 --> 00:02:14,858 It's mostly crap, Amy. 49 00:02:14,893 --> 00:02:16,259 Hey, that's the beauty of it, okay. 50 00:02:16,294 --> 00:02:18,628 You never know what you're gonna find. 51 00:02:18,662 --> 00:02:20,197 We'll find mostly crap. That's what we're gonna find. 52 00:02:20,231 --> 00:02:22,132 (Amy laughs) 53 00:02:25,436 --> 00:02:28,538 (Breaks squealing, tires skidding) 54 00:02:28,573 --> 00:02:30,373 (Engine revs) 55 00:02:32,577 --> 00:02:34,578 (Tires skidding on gravel) 56 00:02:40,016 --> 00:02:42,251 (Gate squeaking) 57 00:02:44,787 --> 00:02:46,288 (Laboured breaths) 58 00:02:48,391 --> 00:02:51,560 Paint? Paint! 59 00:02:51,595 --> 00:02:53,129 What's wrong? 60 00:02:53,163 --> 00:02:55,464 (Laboured breaths) Easy. 61 00:02:57,099 --> 00:02:58,500 These are cool. 62 00:02:58,534 --> 00:03:01,302 I-We don't need dishes. I already have dishes. 63 00:03:01,337 --> 00:03:04,739 What, Caleb's? No, those are not leaving the trailer. 64 00:03:04,773 --> 00:03:07,408 Oh! I love this table. 65 00:03:07,443 --> 00:03:09,410 Ty, this is beautiful. 66 00:03:09,445 --> 00:03:10,711 (Laboured breaths) 67 00:03:10,746 --> 00:03:12,580 Good boy. 68 00:03:12,615 --> 00:03:15,215 (Voice strained) That's it! Come on, Paint! 69 00:03:15,250 --> 00:03:17,851 You can do it. 70 00:03:17,885 --> 00:03:21,688 Hey, someone was a rodeo fan, that's for sure. 71 00:03:23,758 --> 00:03:25,659 Hey, look at this. 72 00:03:27,495 --> 00:03:28,828 Doesn't that look like Jack? 73 00:03:28,863 --> 00:03:31,998 Oh my gosh, it is! Isn't that Paint? 74 00:03:32,033 --> 00:03:33,400 (Laughs) We should buy it. 75 00:03:33,434 --> 00:03:34,834 Absolutely. He's got a birthday coming up. 76 00:03:34,869 --> 00:03:36,602 We should frame it for him. 77 00:03:36,637 --> 00:03:39,572 Great. It could remind him of how young he used to be. 78 00:03:39,606 --> 00:03:43,042 (Snickers) Okay, so maybe it's not the perfect birthday gift. 79 00:03:43,076 --> 00:03:45,511 But I still think he'd like it. 80 00:03:45,546 --> 00:03:48,548 Good. We'll get this and then we'll go. 81 00:03:48,582 --> 00:03:52,585 And we will get the table. And the dishes. 82 00:03:56,255 --> 00:03:58,356 (Dialing beeps) 83 00:03:59,793 --> 00:04:02,294 Ty! Are you around? 84 00:04:02,328 --> 00:04:03,696 There is something wrong with Paint. 85 00:04:03,730 --> 00:04:05,397 I need you to get here now! 86 00:04:05,431 --> 00:04:07,132 (Distressed snort) 87 00:04:09,235 --> 00:04:11,521 S09E04 Ties of the Earth 88 00:04:11,645 --> 00:04:14,337 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 89 00:04:24,417 --> 00:04:31,423 And at the break of day you sank into your dream 90 00:04:31,457 --> 00:04:32,757 You dreamer 91 00:04:32,791 --> 00:04:35,560 Oh, oh, oh, oh... 92 00:04:35,595 --> 00:04:37,361 You dreamer... 93 00:04:39,732 --> 00:04:44,635 You dreamer... 94 00:04:53,212 --> 00:04:56,046 (Engine cuts out, door slams) 95 00:04:56,080 --> 00:04:58,815 - Grandpa! - Jack: Hurry! 96 00:04:58,850 --> 00:05:02,352 (Door slams) (Paint groans) 97 00:05:02,386 --> 00:05:05,655 (Gate squeaks) 98 00:05:05,689 --> 00:05:08,235 Amy: Hey, Paint. Hey, buddy. 99 00:05:08,255 --> 00:05:10,193 Ty: Oh boy... 100 00:05:10,228 --> 00:05:12,095 Jack: I don't know how long he's been trying to stand up. 101 00:05:12,130 --> 00:05:14,463 But he doesn't have much strength left. 102 00:05:14,497 --> 00:05:16,531 We've got to get him on his feet somehow. 103 00:05:16,566 --> 00:05:18,634 Amy: It's okay. We're here to help you. All right? 104 00:05:18,668 --> 00:05:21,536 Just stay calm. (Paint groans) 105 00:05:25,341 --> 00:05:27,843 - Okay. Jack, get a good grip. - Yeah. 106 00:05:27,878 --> 00:05:31,113 On the count of three. One... Two... 107 00:05:31,148 --> 00:05:32,614 Three. (Straining groans) 108 00:05:32,649 --> 00:05:33,948 - Jack: That's it. - Ty: Come on! 109 00:05:33,983 --> 00:05:37,319 Jack: That's it! Come on, Paint! 110 00:05:37,353 --> 00:05:38,654 (Paint groaning) 111 00:05:38,688 --> 00:05:40,088 (Straining grunts) 112 00:05:40,122 --> 00:05:43,858 - Ty: C'mon Paint! - Amy: Up Paint! You can do it! Up! 113 00:05:43,893 --> 00:05:46,861 - Ty: Up, boy! - He's trying. He's trying. 114 00:05:46,896 --> 00:05:48,397 Amy: C'mon boy. (Rallying whinny) 115 00:05:48,431 --> 00:05:50,198 - Ty: There we go! - Amy: That's it! Good boy. 116 00:05:50,232 --> 00:05:53,702 Jack: There he is! That a boy! 117 00:05:53,736 --> 00:05:55,136 There you go. 118 00:05:55,171 --> 00:05:58,907 Oh, you're my pal, aren't you? 119 00:05:58,941 --> 00:06:02,543 Okay. We'll give him some time to rest. 120 00:06:02,577 --> 00:06:04,512 But then I'm gonna take him down to the barn 121 00:06:04,546 --> 00:06:07,148 - and have a look at him. - No. 122 00:06:07,183 --> 00:06:10,326 - What? - That's not a good idea. 123 00:06:10,346 --> 00:06:11,026 Why? 124 00:06:11,046 --> 00:06:13,287 If he's in a stall and he goes down again, 125 00:06:13,321 --> 00:06:17,390 it'll be a far worse scenario than the one we just went through. 126 00:06:17,425 --> 00:06:20,430 - I hear you, Jack... - He's better off in the field. 127 00:06:21,196 --> 00:06:23,931 - Are you sure? - Yes. I'm sure. 128 00:06:23,965 --> 00:06:26,104 I'll catch up with you. 129 00:06:30,171 --> 00:06:32,438 (Whickers) 130 00:06:32,472 --> 00:06:34,106 There you go. 131 00:06:37,344 --> 00:06:40,346 (Door opens, closes) 132 00:06:40,380 --> 00:06:42,766 - Hi. - Hello. 133 00:06:44,242 --> 00:06:45,525 You all right? 134 00:06:45,545 --> 00:06:48,271 Nothing wrong with me. 135 00:06:48,717 --> 00:06:50,122 What happened? 136 00:06:50,157 --> 00:06:52,991 - It's Paint... - What about Paint? 137 00:06:53,025 --> 00:06:55,626 What's wrong with him? 138 00:06:58,038 --> 00:07:01,466 Until when? Yeah. 139 00:07:01,736 --> 00:07:04,669 No, no. I totally understand. Um, yeah, Scott. 140 00:07:04,703 --> 00:07:06,437 Family is important. 141 00:07:06,928 --> 00:07:10,837 Um, is there any chance you could come by right now? 142 00:07:14,212 --> 00:07:16,647 No? Okay. 143 00:07:18,316 --> 00:07:19,717 Absolutely. 144 00:07:19,752 --> 00:07:22,618 Uh, well, best of luck with everything. 145 00:07:23,389 --> 00:07:26,390 - Thanks. - Scott's away? 146 00:07:26,759 --> 00:07:29,894 Yeah. For four days. (Clears throat) 147 00:07:33,033 --> 00:07:35,231 You'll be fine. 148 00:07:35,515 --> 00:07:40,091 Yeah, I know I will. But it's just, um, it's Jack's horse. 149 00:07:40,111 --> 00:07:42,439 And he really loves that animal. So... 150 00:07:42,473 --> 00:07:46,510 I just want to make sure that I give him the right advice if- 151 00:07:48,289 --> 00:07:49,613 (Sighs heavily) You know... 152 00:07:49,943 --> 00:07:51,655 And you will. 153 00:07:52,116 --> 00:07:54,149 Lisa: I heard the temperature's going way down tonight. 154 00:07:54,183 --> 00:07:56,073 - Did you hear that? - Lou: Mm-hmm. 155 00:07:56,093 --> 00:07:58,170 Are you guys going to be warm enough in your trailer? 156 00:07:58,190 --> 00:08:00,723 Oh, yeah. As long as the heater doesn't break down again, 157 00:08:00,757 --> 00:08:02,391 like it did last week, we'll be fine. 158 00:08:02,426 --> 00:08:04,593 Well, you know, you're always welcome to stay here anytime. 159 00:08:04,949 --> 00:08:06,488 Thank you. 160 00:08:06,930 --> 00:08:08,363 Grandpa, maybe... 161 00:08:08,398 --> 00:08:10,299 Paint would be better off in the warmth of the barn tonight? 162 00:08:10,333 --> 00:08:11,634 Not out in the field. 163 00:08:11,668 --> 00:08:13,448 I think he's fine where he is. 164 00:08:13,468 --> 00:08:15,170 But it's gonna get cold. 165 00:08:19,942 --> 00:08:22,274 I'll tell you a story. 166 00:08:23,366 --> 00:08:26,480 When I was a kid my dad had a horse. 167 00:08:26,500 --> 00:08:30,618 It was a good horse - but he came up lame. 168 00:08:30,973 --> 00:08:33,721 We didn't know why back then. 169 00:08:34,040 --> 00:08:39,252 So dad kept him in the barn, that barn, 170 00:08:39,525 --> 00:08:41,528 so he could keep an eye on him. 171 00:08:41,563 --> 00:08:44,230 And he went down. Right there in the stall. 172 00:08:44,265 --> 00:08:46,266 But we couldn't help him 'cause there was no room 173 00:08:46,300 --> 00:08:50,403 to maneuver in there and it was a hell of a scene. 174 00:08:52,449 --> 00:08:54,881 What happened to the horse? 175 00:08:57,562 --> 00:09:00,780 (sighs) Grandpa, Paint is not at that point yet. Okay? 176 00:09:00,814 --> 00:09:02,448 We can get him back into shape. It's my fault. 177 00:09:02,483 --> 00:09:04,049 I've been working with Bear and Buddy, 178 00:09:04,084 --> 00:09:06,486 I've hardly spent any time with him. 179 00:09:06,520 --> 00:09:08,087 And I've been so busy practicing with Phoenix and Trouble, 180 00:09:08,121 --> 00:09:09,589 I haven't had much time for Paint either. 181 00:09:09,623 --> 00:09:12,191 Amy: Yeah, we'll get him back into our routine. 182 00:09:12,225 --> 00:09:15,227 Georgie: Massaging his legs was helping a lot. 183 00:09:15,609 --> 00:09:18,786 Girls, this is not my first rodeo. 184 00:09:19,600 --> 00:09:23,815 I know that when a horse his age has bad osteo arthritis 185 00:09:23,835 --> 00:09:26,970 and he goes down, it's not a good sign. 186 00:09:28,969 --> 00:09:33,010 It means he's more than likely to go down again. 187 00:09:33,044 --> 00:09:35,613 Am I right, Ty? 188 00:09:35,647 --> 00:09:37,214 Yeah. I agree. 189 00:09:37,248 --> 00:09:40,551 Um, but if it does get cold tonight, Jack, 190 00:09:40,585 --> 00:09:42,686 his stiffness is only gonna get worse. 191 00:09:42,721 --> 00:09:46,089 So that's something you got to think about. 192 00:09:46,124 --> 00:09:48,826 Fine. Bring him in, 193 00:09:48,860 --> 00:09:50,828 I'll spend the night out there with him. 194 00:09:50,862 --> 00:09:52,229 Make sure he's all right. 195 00:09:52,263 --> 00:09:53,563 I don't think spending the night in a cold barn 196 00:09:53,597 --> 00:09:55,799 will be any good for your arthritis either. 197 00:09:55,833 --> 00:09:59,569 I'm not gonna fall apart anytime soon. 198 00:09:59,603 --> 00:10:02,906 I dunno, you got that birthday coming up and everything. 199 00:10:02,941 --> 00:10:04,808 (Groans) 200 00:10:04,842 --> 00:10:08,178 I'm just trying to cheer you up. It's not the big one. Yet. 201 00:10:08,212 --> 00:10:10,847 Right? (Laughs) 202 00:10:10,881 --> 00:10:13,516 You certainly haven't lost your appetite, have you? 203 00:10:13,551 --> 00:10:15,152 I like that. That's good. 204 00:10:15,186 --> 00:10:16,839 Ty: Okay. 205 00:10:18,088 --> 00:10:19,355 - Here, switch me sides. - Yep. 206 00:10:19,389 --> 00:10:21,891 I'll go up first here. 207 00:10:21,926 --> 00:10:23,292 Where'd you get that? 208 00:10:23,327 --> 00:10:24,961 At a yard sale. Isn't it great? 209 00:10:24,995 --> 00:10:27,630 You're not taking it up there. It'll just get in the way. 210 00:10:27,665 --> 00:10:29,031 We're still under construction. 211 00:10:29,066 --> 00:10:31,434 I know that. But it's the first piece furniture 212 00:10:31,469 --> 00:10:32,836 that I have ever bought. 213 00:10:32,870 --> 00:10:34,403 And I just want to see how it looks. 214 00:10:34,438 --> 00:10:36,673 I'm gonna sit at it and pretend that I live there already. 215 00:10:36,707 --> 00:10:39,375 I know she's crazy. But I still married her. 216 00:10:39,409 --> 00:10:40,977 (Struggling grunts) 217 00:10:41,011 --> 00:10:42,678 Come on. Okay, hold on. Hold on. 218 00:10:42,712 --> 00:10:45,080 - Not so fast. - Ty: Not so fast? Okay. 219 00:10:45,114 --> 00:10:46,081 - Amy: Okay. - Ty: Okay, ready? 220 00:10:46,115 --> 00:10:48,617 Ty: Oh God! 221 00:10:48,651 --> 00:10:51,052 Wow. He just fell down? That's pretty scary. 222 00:10:51,087 --> 00:10:52,688 (Sighs) Yeah, it was. 223 00:10:52,722 --> 00:10:56,792 And I'm really worried about Jack. He's had Paint forever. 224 00:10:56,826 --> 00:10:58,126 Things suck right now. 225 00:10:58,160 --> 00:10:59,595 - I bet. - And math! 226 00:10:59,629 --> 00:11:02,063 I totally failed the last three tests. 227 00:11:02,098 --> 00:11:04,199 Now Lou's gonna make me have a tutor. 228 00:11:04,233 --> 00:11:06,167 - Stephen: I'll help. - Lou: Hey. 229 00:11:06,202 --> 00:11:07,603 Math's my best subject. 230 00:11:07,637 --> 00:11:11,072 I'm finishing the year on-line. It's, it's going great. 231 00:11:11,107 --> 00:11:12,474 We could work on-line together. 232 00:11:12,508 --> 00:11:14,709 Yeah, totally. That would be so cool. 233 00:11:14,743 --> 00:11:17,512 Um, actually, I gotta go. Can I call you tomorrow? 234 00:11:17,546 --> 00:11:19,814 - Okay. Bye. - Bye. 235 00:11:22,030 --> 00:11:23,851 Your teacher's pretty old school. 236 00:11:23,886 --> 00:11:26,754 I don't think she's gonna let you finish that course on-line. 237 00:11:26,788 --> 00:11:29,924 Well, even if she doesn't let me do it on-line, 238 00:11:29,958 --> 00:11:34,595 Stephen can still help me study. We don't need to pay a tutor. 239 00:11:34,630 --> 00:11:37,932 Okay well, I'll talk to Mrs. Haggis about it on Monday. 240 00:11:42,704 --> 00:11:44,772 (Latch hitching) 241 00:11:52,047 --> 00:11:53,781 (Heavy sigh) 242 00:12:12,024 --> 00:12:15,169 Announcer: And folks I want you to know, Jack just told me... 243 00:12:15,203 --> 00:12:17,003 he's such an imaginative guy 244 00:12:17,038 --> 00:12:20,574 he's gonna call this new horse of his... wait for it... 245 00:12:20,608 --> 00:12:22,176 Paint! 246 00:12:22,210 --> 00:12:24,544 (Echoes of a cheering crowd) 247 00:12:26,489 --> 00:12:30,324 (Hollow footsteps, light clicks off) 248 00:12:34,226 --> 00:12:36,299 He seems a lot more comfortable today. 249 00:12:36,314 --> 00:12:39,500 His joints have definitely cooled down. 250 00:12:39,520 --> 00:12:41,818 - Ty showed me what to look for. - Oh? 251 00:12:41,853 --> 00:12:44,754 He'll be okay. Amy and I will make sure of it. 252 00:12:44,789 --> 00:12:46,957 We need to take it day by day, Georgie. 253 00:12:46,992 --> 00:12:49,393 There's no miracle recovery. Not at his age. 254 00:12:49,427 --> 00:12:51,495 Don't be so negative. 255 00:12:51,529 --> 00:12:54,698 I'm not being negative. I'm just being realistic. 256 00:12:56,534 --> 00:12:59,433 Well, if it's time for Paint, it's time. 257 00:12:59,971 --> 00:13:03,607 When a horse can't get up, it's a sign of things to come. 258 00:13:03,641 --> 00:13:08,044 Well, soon, he might not be able to lie down 259 00:13:08,078 --> 00:13:09,779 and that's just as bad. 260 00:13:09,814 --> 00:13:13,282 Yeah, but that's like the worst case scenario. 261 00:13:13,317 --> 00:13:14,651 Lou: How is he doing? 262 00:13:14,685 --> 00:13:17,053 Ah, Great! He's doing really great. 263 00:13:17,087 --> 00:13:20,990 Hey, boy. Listen, sweetheart, um, 264 00:13:21,024 --> 00:13:22,992 I was wondering if you could come and help me out 265 00:13:23,026 --> 00:13:24,527 at Maggie's for a while? 266 00:13:24,561 --> 00:13:27,663 One of the waitresses is late getting in. 267 00:13:27,697 --> 00:13:31,386 Yeah, you go on. I'll stay here with Paint. 268 00:13:32,468 --> 00:13:35,838 Uh, okay. All right, see ya, buddy. 269 00:13:40,043 --> 00:13:42,644 I don't know. It's not due for another, like, three weeks. 270 00:13:42,678 --> 00:13:46,047 Adam: Yeah, but we still need a better hypothesis. 271 00:13:46,081 --> 00:13:47,515 Jade: I think our hypothesis is fine. 272 00:13:47,550 --> 00:13:49,584 Can I get you guys anything? 273 00:13:49,618 --> 00:13:51,019 No. Thank you. 274 00:13:51,053 --> 00:13:53,054 I'll have another decaf skim milk mocha cappuccino 275 00:13:53,088 --> 00:13:55,990 with cinnamon on top but hold the whip cream. 276 00:13:56,025 --> 00:13:58,159 Well, maybe just a little. 277 00:13:58,193 --> 00:14:00,094 Okay, I'll have to write this down. 278 00:14:00,128 --> 00:14:01,761 I'll make it. 279 00:14:04,199 --> 00:14:07,334 - Who is that guy? - New kid at school. 280 00:14:07,369 --> 00:14:08,969 And lucky me got paired to work with him 281 00:14:09,003 --> 00:14:10,571 on this biology project. 282 00:14:10,605 --> 00:14:14,442 He is driving me absolutely insane. 283 00:14:14,476 --> 00:14:16,977 He's totally super smart, but he's the most arrogant jerk 284 00:14:17,011 --> 00:14:18,946 that I have ever had to spend time with. 285 00:14:18,980 --> 00:14:22,183 I'd almost rather fail this project than have to work with him on it. 286 00:14:22,217 --> 00:14:24,585 But, I can't let him get the top mark. 287 00:14:24,619 --> 00:14:26,753 That is not gonna happen in my lifetime. 288 00:14:26,788 --> 00:14:28,555 Adam: Can we get back at it? 289 00:14:28,590 --> 00:14:32,320 I don't have all day to spend in this mediocre temple of kitsch. 290 00:14:33,595 --> 00:14:38,031 Excuse me, my mom owns this "mediocre temple of kitsch" 291 00:14:38,066 --> 00:14:39,766 and for your information it's the best diner 292 00:14:39,801 --> 00:14:43,470 in the whole town, the whole area, the whole province! 293 00:14:43,504 --> 00:14:44,971 Right. 294 00:14:45,005 --> 00:14:46,305 We still need a better hypothesis 295 00:14:46,339 --> 00:14:48,574 than the lame one you came up with. 296 00:14:55,181 --> 00:14:57,583 So, I just read about a herbal extraction 297 00:14:57,618 --> 00:14:59,551 that is good for arthritic horses. 298 00:14:59,586 --> 00:15:02,354 Apparently, it's got celery seed, dandelion root, 299 00:15:02,388 --> 00:15:04,590 willow extract... I mean, it's all the good stuff. 300 00:15:04,624 --> 00:15:05,824 I ordered some on-line. 301 00:15:05,858 --> 00:15:07,359 It should be here in the next couple of days. 302 00:15:07,393 --> 00:15:08,893 I should put some of that in my own food. 303 00:15:08,928 --> 00:15:10,262 Maybe it'll work on me. 304 00:15:10,296 --> 00:15:12,964 (Laughs) I'll let Lou know. 305 00:15:14,430 --> 00:15:17,769 Georgie massaged his legs for an hour this morning. 306 00:15:17,803 --> 00:15:20,372 He seems a little easier. 307 00:15:20,406 --> 00:15:22,634 She should keep doing that. 308 00:15:26,879 --> 00:15:28,747 Scott suggested we continue the injections 309 00:15:28,781 --> 00:15:31,049 of the hyaluronic acid into his joints. 310 00:15:31,083 --> 00:15:32,416 It has an anti-inflammatory effect 311 00:15:32,451 --> 00:15:35,353 and it'll also thicken the synovial fluid as well... 312 00:15:35,387 --> 00:15:38,421 - Over time. - Don't give me the vet jargon. 313 00:15:38,456 --> 00:15:41,525 He's been getting those injections for the past few months. 314 00:15:41,559 --> 00:15:43,527 It's done some good. No doubt about it. 315 00:15:43,561 --> 00:15:48,464 But over time? I don't know that we have that time. 316 00:15:49,701 --> 00:15:55,603 Ty, we both know that yesterday was a first. 317 00:15:55,940 --> 00:15:57,675 Yeah. It was. 318 00:15:57,709 --> 00:16:01,111 So, you'll tell me, won't you- as a vet, when you think... 319 00:16:01,146 --> 00:16:05,521 Jack, it's... it's too soon, you know, 320 00:16:05,541 --> 00:16:07,384 to go down that road. 321 00:16:07,418 --> 00:16:09,886 I hope so. But you were straight with me 322 00:16:09,920 --> 00:16:12,389 when you told me it was time to stop riding Paint. 323 00:16:12,423 --> 00:16:13,723 I want you to be straight with me now. 324 00:16:13,757 --> 00:16:15,925 I don't want you dealing with this any different 325 00:16:15,959 --> 00:16:18,561 just 'cause it's my horse. 326 00:16:18,581 --> 00:16:21,857 I won't. I promise. 327 00:16:30,050 --> 00:16:31,775 How you doing? 328 00:16:32,494 --> 00:16:34,210 I'm good. 329 00:16:38,182 --> 00:16:40,036 I know what you're going through. 330 00:16:40,185 --> 00:16:42,719 You don't have to pretend with me. 331 00:16:42,928 --> 00:16:47,976 I admit, seeing him down like that, struggling... 332 00:16:48,458 --> 00:16:51,493 it unnerved me, for sure. 333 00:16:51,528 --> 00:16:53,462 Me and Paint, we've been through a fair bit. 334 00:16:53,496 --> 00:16:55,931 Yeah. Well, you've been together many years. 335 00:16:55,965 --> 00:16:59,968 I can't help but think, if it hadn't been for Paint 336 00:17:00,002 --> 00:17:02,938 he stuck right by me when I had my heart attack. 337 00:17:02,972 --> 00:17:04,573 I know. 338 00:17:04,608 --> 00:17:07,943 Tim said he would've driven right by me that night. 339 00:17:07,977 --> 00:17:11,647 He saw Paint standing there, 340 00:17:11,667 --> 00:17:15,583 just standing in that field all on his own, 341 00:17:15,618 --> 00:17:20,672 and Tim knew, he knew something was wrong. 342 00:17:22,658 --> 00:17:24,892 Probably wishes he had just driven by. 343 00:17:24,926 --> 00:17:26,728 (Laughs) Oh, stop it! 344 00:17:31,062 --> 00:17:33,067 - You good with those? - Yeah. 345 00:17:33,101 --> 00:17:34,969 (Wheels crunch on gravel) 346 00:17:37,438 --> 00:17:39,942 - Hi, I'm Adam Parker. - Hi! 347 00:17:39,962 --> 00:17:42,300 I believe Mrs. Haggis spoke to you about me. 348 00:17:42,320 --> 00:17:43,685 I'm the math tutor. 349 00:17:43,705 --> 00:17:47,524 Right. Okay. I, I hadn't realized Mrs. Haggis already made the arrangement. 350 00:17:47,544 --> 00:17:50,734 She told me to start as soon as I could. So here I am. 351 00:17:50,754 --> 00:17:53,287 Okay, well, this is Georgie... 352 00:17:53,321 --> 00:17:55,085 Yeah. We've met. 353 00:18:01,528 --> 00:18:05,741 I cannot possibly do this. Jade knows that guy. 354 00:18:05,761 --> 00:18:09,558 He's in one of her classes and she cannot stand him. 355 00:18:09,578 --> 00:18:10,469 He's an arrogant ass. 356 00:18:10,504 --> 00:18:12,705 Listen, you cannot go by what Jade told you. 357 00:18:12,739 --> 00:18:15,008 Your teacher recommended him highly. 358 00:18:15,042 --> 00:18:17,342 - He's horrible! - You don't know that! 359 00:18:17,376 --> 00:18:19,878 Yes, I do. He was at Maggie's this morning 360 00:18:19,913 --> 00:18:21,746 and he called your diner and I quote, 361 00:18:21,781 --> 00:18:23,984 a "mediocre temple of kitsch". 362 00:18:24,004 --> 00:18:26,418 - He said that? - Yeah. 363 00:18:26,652 --> 00:18:28,086 Everyone is entitled to their opinion. 364 00:18:28,121 --> 00:18:29,554 (Sighs heavily) 365 00:18:29,588 --> 00:18:32,924 Listen, you have to at least give this a chance. 366 00:18:32,958 --> 00:18:34,859 Just so you know, I'm on the clock. 367 00:18:34,894 --> 00:18:37,462 So I only got an hour to spend with Georgie. 368 00:18:37,497 --> 00:18:39,196 Do you have your books? 369 00:18:39,231 --> 00:18:41,932 I think you better get them. 370 00:18:45,852 --> 00:18:48,772 (Sighs) So Georgie tells me that she already met you 371 00:18:48,806 --> 00:18:51,142 - this morning at Maggie's. - Yes. 372 00:18:51,176 --> 00:18:53,110 Well, I hope you enjoyed your meal. 373 00:18:53,145 --> 00:18:54,711 I didn't eat anything. 374 00:18:54,746 --> 00:18:56,980 Oh. Most people who come into the diner 375 00:18:57,015 --> 00:18:59,650 can't resist our breakfast menu. 376 00:18:59,684 --> 00:19:02,218 The statistics are too risky. 377 00:19:02,253 --> 00:19:03,854 I couldn't help but notice that the area of your preparation kitchen 378 00:19:03,888 --> 00:19:05,989 is far too small and ill-equipped to serve 379 00:19:06,024 --> 00:19:08,527 the amount of tables that occupy your restaurant space. 380 00:19:08,547 --> 00:19:12,262 Oh. Well, you know, it's, it's been working so far. 381 00:19:12,296 --> 00:19:14,064 Thousands of, of satisfied, 382 00:19:14,098 --> 00:19:18,802 actually more than satisfied customers. Repeat customers. 383 00:19:18,836 --> 00:19:21,071 But, you know, you're the math whiz 384 00:19:21,105 --> 00:19:26,008 who knows all about area and statistics. So you would know. 385 00:19:27,616 --> 00:19:31,781 I actually have an MBA from Columbia University in NYC. 386 00:19:31,815 --> 00:19:34,850 Yeah, I majored in marketing. Graduated top of my class. 387 00:19:34,885 --> 00:19:37,087 (Laughs nervously) 388 00:19:37,121 --> 00:19:38,688 So... 389 00:19:40,657 --> 00:19:43,693 You're crazy. I can't believe you let him intimidate you. 390 00:19:43,727 --> 00:19:45,227 He did. He intimidated me. 391 00:19:45,261 --> 00:19:46,528 I mean, how is that possible? 392 00:19:46,563 --> 00:19:49,098 He's no more than 15, maybe 16, 393 00:19:49,132 --> 00:19:51,533 and he looked me right in the eye 394 00:19:51,568 --> 00:19:54,669 and made me feel like I had to give him my credentials. 395 00:19:54,704 --> 00:19:57,973 I don't know. There's something kinda weird about that kid. 396 00:19:58,007 --> 00:20:00,942 Poor Georgie. You know, you're really hitting a home run 397 00:20:00,977 --> 00:20:03,411 with this whole tutoring thing. 398 00:20:06,215 --> 00:20:07,848 You're not making any sense. 399 00:20:07,882 --> 00:20:10,651 I'm making total sense. You obviously just don't get 400 00:20:10,685 --> 00:20:11,986 what I'm trying to explain to you. 401 00:20:12,020 --> 00:20:13,521 When I took this job I thought you at least 402 00:20:13,555 --> 00:20:14,888 understood the basic concept. 403 00:20:14,923 --> 00:20:18,126 - I do. - No. Actually, you don't. 404 00:20:18,160 --> 00:20:19,927 Okay... Example... 405 00:20:19,961 --> 00:20:21,629 You know that when you ride a bicycle up a steep hill 406 00:20:21,663 --> 00:20:23,564 it takes much more of an effort than it would 407 00:20:23,599 --> 00:20:25,899 to travel on a level road, right? 408 00:20:25,934 --> 00:20:28,302 Well, duh, of course I know that. 409 00:20:28,337 --> 00:20:29,937 Good. The slope of the line is defined as the ratio 410 00:20:29,971 --> 00:20:32,873 of the rise to the run. So slope equals rise over run. 411 00:20:32,907 --> 00:20:35,375 Letter "m" is used to represent the slope. 412 00:20:35,409 --> 00:20:39,046 And m equals y2 - y1 over x2 - x1. 413 00:20:39,080 --> 00:20:40,480 It's so simple. 414 00:20:40,515 --> 00:20:42,382 Well, why does "m" represent "slope" 415 00:20:42,416 --> 00:20:45,152 if "slope" starts with the letter "s". 416 00:20:47,522 --> 00:20:49,657 Hello there. I'm Jack. 417 00:20:51,225 --> 00:20:53,560 You know, I think it is real good of you 418 00:20:53,594 --> 00:20:55,696 to help Georgie out like this. 419 00:20:55,730 --> 00:20:58,011 Mrs. Fleming-Morris is paying me. 420 00:20:58,799 --> 00:21:03,002 Well... that makes it even better then, doesn't it? 421 00:21:08,842 --> 00:21:10,677 Git up! (Clicks teeth) 422 00:21:10,711 --> 00:21:12,011 Come on. 423 00:21:12,046 --> 00:21:13,412 (Hisses teeth) 424 00:21:13,446 --> 00:21:16,649 Good boy. That's it, there you go. 425 00:21:16,684 --> 00:21:19,017 I'm glad he's limbered up. 426 00:21:19,052 --> 00:21:21,987 The injection took away a lot of that stiffness and discomfort. 427 00:21:22,021 --> 00:21:25,023 Yes. I do believe my herbs had some effect too there, 428 00:21:25,058 --> 00:21:26,559 Dr. Borden. (Laughing) 429 00:21:26,593 --> 00:21:28,227 (Kiss) I have no doubt. 430 00:21:28,261 --> 00:21:30,929 Look at that. He's doing pretty good. 431 00:21:30,963 --> 00:21:33,131 Yeah, a little light exercise isn't going to hurt him. 432 00:21:33,166 --> 00:21:34,966 In fact, you were right, Jack. 433 00:21:35,001 --> 00:21:37,169 He should be left out in that field now that it's warmer. 434 00:21:37,203 --> 00:21:39,571 He'll just stiffen up a lot more if he's left in his stall. 435 00:21:39,605 --> 00:21:41,744 Okay. Let's turn him out. 436 00:21:41,764 --> 00:21:44,041 All right. Well, I'll gonna walk him around for a bit more first. 437 00:21:44,076 --> 00:21:48,284 I wanted to thank you two for all your work. 438 00:21:48,545 --> 00:21:52,684 I'm feeling way more optimistic. 439 00:21:58,724 --> 00:22:02,059 I can come over tomorrow. I got an hour in the evening. 440 00:22:02,094 --> 00:22:06,496 Fine. I don't have a choice in the matter, but fine. 441 00:22:06,531 --> 00:22:09,035 That's a nice looking horse. 442 00:22:09,835 --> 00:22:11,635 He's moving kind of slow, isn't he? 443 00:22:11,669 --> 00:22:13,604 I mean I don't know much about horses but... 444 00:22:13,638 --> 00:22:17,074 Wait, really? Something you don't know much about? 445 00:22:17,109 --> 00:22:19,109 Awesome! 446 00:22:19,143 --> 00:22:20,844 Very funny. 447 00:22:22,980 --> 00:22:24,648 Georgie: The reason he's moving so slow 448 00:22:24,682 --> 00:22:28,218 is because he's getting old, and he has advanced arthritis. 449 00:22:28,253 --> 00:22:29,919 (Sighs) He went down in the field yesterday, 450 00:22:29,954 --> 00:22:31,154 and he couldn't get up. 451 00:22:31,188 --> 00:22:34,758 We've been working with him and he's getting better. 452 00:22:34,792 --> 00:22:36,693 I guess you spend a time working with anything, 453 00:22:36,728 --> 00:22:38,495 it gets better. 454 00:22:38,529 --> 00:22:41,130 Maybe there's even hope for you. 455 00:22:44,801 --> 00:22:47,270 You're totally right. The guy is a robot! 456 00:22:47,304 --> 00:22:49,104 He thinks he knows everything. 457 00:22:49,139 --> 00:22:52,040 Actually, he does know everything. That's what's so annoying. 458 00:22:52,075 --> 00:22:53,743 I've got to get out of this somehow. 459 00:22:53,777 --> 00:22:56,011 No worries. 460 00:22:56,045 --> 00:22:58,748 I know exactly how to get rid of him. Leave it to me. 461 00:23:03,675 --> 00:23:07,249 I got to say he is looking even better this morning. 462 00:23:09,096 --> 00:23:11,357 Ty: Yee-aw! (Clicks teeth) 463 00:23:11,698 --> 00:23:15,101 Oh, look at that! He's pretty spry! 464 00:23:15,135 --> 00:23:17,572 Hey? Yeah. 465 00:23:18,005 --> 00:23:21,607 That's more like it, isn't it boy? Yeah. 466 00:23:21,642 --> 00:23:24,143 Yeah, you feelin' more like yourself? 467 00:23:24,177 --> 00:23:26,612 Hey Jack, Amy and I gotta run into town to do some errands 468 00:23:26,646 --> 00:23:29,014 but we'll be back in a bit. Is that okay? 469 00:23:29,048 --> 00:23:32,217 Yeah. Not a worry. I'll take over from here. 470 00:23:32,252 --> 00:23:36,265 We might even go on a walk, you and me. What do you say? 471 00:23:36,285 --> 00:23:39,404 It's a good idea. Spend some time with him. 472 00:23:41,253 --> 00:23:43,195 Oh, I didn't mean it like that. 473 00:23:43,229 --> 00:23:45,531 I, I think he's doing really well. 474 00:23:45,565 --> 00:23:47,198 I'd tell you otherwise. 475 00:23:53,338 --> 00:23:55,807 You have to agree, Paint is way better. 476 00:23:55,841 --> 00:23:57,942 (Door closing) 477 00:23:57,977 --> 00:23:59,844 He is, right? 478 00:23:59,879 --> 00:24:01,079 (Heavy sigh) 479 00:24:01,113 --> 00:24:02,981 Ty? 480 00:24:03,015 --> 00:24:05,616 He's not out of the danger zone yet. 481 00:24:05,651 --> 00:24:07,617 You saw the way he ran to grandpa. 482 00:24:07,652 --> 00:24:09,664 I know it seems like he's bouncing back, 483 00:24:09,684 --> 00:24:12,156 but Scott and I have seen this thing time and time again. 484 00:24:12,190 --> 00:24:13,924 It could be temporary. 485 00:24:13,958 --> 00:24:16,994 I think that you are overreacting. 486 00:24:17,028 --> 00:24:18,996 Amy, I'm not-this is... 487 00:24:19,030 --> 00:24:21,065 You're just worried because Scott isn't here, 488 00:24:21,099 --> 00:24:23,233 and you're thinking of the worst case scenario 489 00:24:23,267 --> 00:24:24,568 that you might have to deal with. 490 00:24:24,602 --> 00:24:26,570 I'm not trying to be negative, okay? 491 00:24:26,604 --> 00:24:29,472 It's just that's been my experience. 492 00:24:29,507 --> 00:24:30,852 Is that the picture? 493 00:24:30,872 --> 00:24:34,143 Yes. The whole reason we're going into town, right? 494 00:24:34,178 --> 00:24:36,580 (Kiss) Just relax. 495 00:24:38,048 --> 00:24:39,949 (Cattle moo) 496 00:25:00,303 --> 00:25:02,939 Look at that herd. 497 00:25:02,973 --> 00:25:05,541 We've spent a fair bit of our lives running those cattle 498 00:25:05,575 --> 00:25:09,078 back and forth to the high country, haven't we? 499 00:25:09,113 --> 00:25:11,614 Rain, sleet, hail, snow... 500 00:25:11,648 --> 00:25:14,014 You name it. We've ridden in it. 501 00:25:16,219 --> 00:25:18,554 Oh, you just take it easy now. 502 00:25:18,588 --> 00:25:21,423 You let us wait on you for a change. 503 00:25:21,891 --> 00:25:23,595 About time. 504 00:25:29,831 --> 00:25:31,132 (Cattle lowing) 505 00:25:31,166 --> 00:25:32,567 (Door closes) 506 00:25:32,601 --> 00:25:34,535 - Hey Lou! - Hey, Jade! How's it' going? 507 00:25:34,570 --> 00:25:36,643 Uh, pretty good. 508 00:25:36,663 --> 00:25:39,106 But the summer's coming up and I thought I'd put out 509 00:25:39,141 --> 00:25:40,975 some feelers about a job. 510 00:25:41,009 --> 00:25:44,011 Maggie's, the Dude ranch? Any chances? 511 00:25:44,045 --> 00:25:46,080 Oh well, you know, there's still definitely time 512 00:25:46,114 --> 00:25:47,915 to think about that. 513 00:25:47,949 --> 00:25:50,584 Look, I know my track record in regards to working for you 514 00:25:50,618 --> 00:25:52,887 isn't exactly stellar but... 515 00:25:52,921 --> 00:25:54,421 I thought you were totally involved 516 00:25:54,455 --> 00:25:57,024 with my dad's school and the rodeos and...? 517 00:25:57,058 --> 00:25:58,425 Well, that depends on this. 518 00:25:58,459 --> 00:26:00,895 Right. The broken ankle. How's that going? 519 00:26:00,929 --> 00:26:03,130 It's pretty good. I can totally drive now. 520 00:26:03,165 --> 00:26:05,166 Nice. 521 00:26:05,200 --> 00:26:08,235 So, I heard that Adam Parker is tutoring Georgie? 522 00:26:08,270 --> 00:26:09,870 Yes, he is and I hope it works out 523 00:26:09,905 --> 00:26:12,772 because Georgie needs to pass math. 524 00:26:12,807 --> 00:26:14,941 Yeah... It's probably a good thing. 525 00:26:14,975 --> 00:26:17,811 Jade, I am well aware that you don't like Adam, 526 00:26:17,845 --> 00:26:19,612 but I would prefer it if you could keep your opinion 527 00:26:19,646 --> 00:26:22,682 to yourself and not, you know, influence Georgie. 528 00:26:22,716 --> 00:26:24,623 Absolutely. 529 00:26:26,987 --> 00:26:29,422 - What? - It's nothing. 530 00:26:29,456 --> 00:26:31,557 What's nothing? 531 00:26:31,591 --> 00:26:34,828 It's just that, you know, people talk and... 532 00:26:34,862 --> 00:26:37,029 some of the kids at school who have been tutored by Adam 533 00:26:37,063 --> 00:26:39,598 have mentioned that... 534 00:26:39,633 --> 00:26:42,935 well... Anyways, it doesn't matter. 535 00:26:42,969 --> 00:26:44,337 Is Georgie around? 536 00:26:44,371 --> 00:26:47,840 Uh, she's in the barn or out in the field. 537 00:26:47,874 --> 00:26:49,171 Hey, Jade! 538 00:26:49,191 --> 00:26:52,244 If um, if there's something about Adam I should know, 539 00:26:52,278 --> 00:26:54,980 I mean, you would tell me, right? 540 00:26:55,014 --> 00:26:58,317 Yeah. It's just my opinion and you're right, 541 00:26:58,352 --> 00:27:00,820 I should keep it to myself. 542 00:27:04,023 --> 00:27:05,590 (Sighs) 543 00:27:08,527 --> 00:27:11,529 So, my plan is now in motion. 544 00:27:11,564 --> 00:27:13,065 What did you say to her? 545 00:27:13,099 --> 00:27:15,033 Nothing. Absolutely nothing. 546 00:27:15,068 --> 00:27:17,002 But that's the whole point of my strategy. 547 00:27:17,036 --> 00:27:21,639 It made Lou crazy thinking that I knew something about Adam that she didn't. 548 00:27:21,674 --> 00:27:23,581 That's all you got to do sometimes. 549 00:27:23,601 --> 00:27:26,744 Make people think you've got information even though you don't. 550 00:27:26,778 --> 00:27:28,980 Wait, isn't that, like, a little mean to him, though? 551 00:27:29,014 --> 00:27:32,183 You want results, right? You want him out? 552 00:27:32,217 --> 00:27:33,985 Yeah. Yeah, I definitely do. 553 00:27:34,019 --> 00:27:36,787 Then I can go back to Plan A and work with Stephen on-line. 554 00:27:36,821 --> 00:27:39,924 Stephen. How is Stephen? Fill me in, kid. 555 00:27:39,958 --> 00:27:41,192 Uh, he's really good. 556 00:27:41,226 --> 00:27:43,594 We're actually gonna go on a date when he gets back. 557 00:27:43,628 --> 00:27:45,763 Tell me everything. (Distressed neigh, loud thud) 558 00:27:45,797 --> 00:27:47,664 Oh no... (Pain groans) 559 00:27:47,699 --> 00:27:49,733 Paint? 560 00:27:49,768 --> 00:27:51,034 Whoa. 561 00:27:52,904 --> 00:27:54,772 Oh, buds. 562 00:27:54,806 --> 00:27:57,808 - What's wrong with him? - He's got to get up. 563 00:27:57,842 --> 00:27:59,309 He's gotta get up. (Distressed groans) 564 00:27:59,343 --> 00:28:01,645 Paint! You gotta get up! He has to get up! 565 00:28:01,679 --> 00:28:04,013 No, I've gotta go find Jack! You just stay here! 566 00:28:04,047 --> 00:28:05,381 Try not to let him hurt himself. 567 00:28:05,416 --> 00:28:07,750 Well, I'm kind of handicapped here. 568 00:28:07,785 --> 00:28:10,653 C'mon, Paint. C'mon, buddy. You can get up. 569 00:28:14,157 --> 00:28:17,827 Jack! Jack! Where are you?? 570 00:28:17,861 --> 00:28:19,995 Jack!! 571 00:28:20,030 --> 00:28:21,931 It's Paint. 572 00:28:23,800 --> 00:28:26,067 (Boards clattering) 573 00:28:31,574 --> 00:28:34,108 Hi. You're a good boy. 574 00:28:34,143 --> 00:28:35,877 How's he doing? 575 00:28:35,912 --> 00:28:38,914 He can't get up. 576 00:28:38,948 --> 00:28:43,784 C'mon, Paint. You can get up. You can. C'mon! 577 00:28:43,819 --> 00:28:45,953 Amy: Ty, it's Paint! 578 00:28:50,525 --> 00:28:52,192 I'll be right back. 579 00:28:52,226 --> 00:28:54,562 (Door slams) 580 00:28:54,596 --> 00:28:56,597 (Gate squeaks) Grandpa! 581 00:28:56,631 --> 00:29:00,200 I need your help! He's not doing well! 582 00:29:00,234 --> 00:29:02,869 Georgie: Whoa. 583 00:29:02,903 --> 00:29:05,104 (Footsteps thud) 584 00:29:07,140 --> 00:29:08,741 (Latches releasing) 585 00:29:13,881 --> 00:29:15,114 (Bottles clank) 586 00:29:21,054 --> 00:29:22,888 (Sighs) 587 00:29:24,858 --> 00:29:27,258 You can do this. I believe in you. C'mon! 588 00:29:27,293 --> 00:29:28,927 C'mon! (Paint moans) 589 00:29:28,962 --> 00:29:30,261 (Struggling grunts) 590 00:29:30,296 --> 00:29:33,064 Get up, dammit! Let's go now! 591 00:29:33,099 --> 00:29:34,933 (Struggling grunts) 592 00:29:35,825 --> 00:29:39,437 (Snorts) C'mon, Paint. You're a good boy. You stand up. 593 00:29:39,472 --> 00:29:41,906 (Struggling grunts) 594 00:29:41,940 --> 00:29:44,376 (Efforts) (Panting) 595 00:29:48,114 --> 00:29:50,681 (Footsteps crunch) 596 00:29:50,716 --> 00:29:52,017 (Paint groans) 597 00:29:52,345 --> 00:29:53,985 Jade? 598 00:29:55,988 --> 00:29:57,655 Okay. 599 00:30:00,158 --> 00:30:01,825 (Strained) C'mon. 600 00:30:01,859 --> 00:30:03,693 (Struggling grunts) 601 00:30:03,728 --> 00:30:06,063 Ready? 602 00:30:06,097 --> 00:30:07,764 (Efforts) 603 00:30:09,367 --> 00:30:12,136 (Strained efforts) (Paint groaning) 604 00:30:13,571 --> 00:30:15,772 (Grunts) (Panting) 605 00:30:26,716 --> 00:30:28,256 (Paint groaning) 606 00:30:40,063 --> 00:30:41,897 (Paint moaning) 607 00:30:54,112 --> 00:30:56,321 (Moaning) 608 00:31:07,451 --> 00:31:08,618 (Paint breathing heavily) 609 00:31:08,638 --> 00:31:10,306 Jack. 610 00:31:13,305 --> 00:31:16,573 You told me you wanted me to be straight with you. 611 00:31:16,607 --> 00:31:18,477 And now I have to be. 612 00:31:19,061 --> 00:31:21,704 His lungs are fillin' up. 613 00:31:22,126 --> 00:31:25,268 Yeah. I know. It's time. 614 00:31:34,029 --> 00:31:35,872 Jack? 615 00:31:35,892 --> 00:31:37,727 It's all right. 616 00:31:37,761 --> 00:31:40,416 I know what I have to do. 617 00:31:48,405 --> 00:31:50,373 Amy. 618 00:31:54,577 --> 00:31:56,345 (Distressed moans) 619 00:31:56,379 --> 00:31:57,847 I think you should go. 620 00:31:57,881 --> 00:31:59,949 I want to stay. 621 00:31:59,983 --> 00:32:02,388 I need you to take the girls. 622 00:32:05,889 --> 00:32:08,090 - Okay. - Okay. 623 00:32:11,449 --> 00:32:12,926 C'mon, guys. 624 00:32:20,239 --> 00:32:22,503 Lisa: Okay, let's get all the animals back in the barn. 625 00:32:22,537 --> 00:32:24,739 Katie: Hee-haw. Hee-haw. 626 00:32:24,773 --> 00:32:26,975 (Door shuts) 627 00:32:27,009 --> 00:32:29,477 - Jack? - Grandpa? 628 00:32:30,980 --> 00:32:32,480 (Door opens) 629 00:32:32,514 --> 00:32:33,747 Is Paint okay? 630 00:32:37,085 --> 00:32:39,208 (Case latches popping) Grandpa? 631 00:32:43,191 --> 00:32:45,558 (Footsteps thud) 632 00:32:51,665 --> 00:32:53,500 (Door opening, closing) 633 00:32:54,968 --> 00:32:56,903 (Paint's laboured breathing) 634 00:32:59,973 --> 00:33:01,440 Stand behind me. 635 00:33:06,780 --> 00:33:10,082 (Congested snorts, huffing) 636 00:33:14,486 --> 00:33:16,721 (Chambers bullet) 637 00:33:25,497 --> 00:33:27,632 (Laboured breaths) 638 00:33:52,991 --> 00:33:55,459 (Tearful) I can't do it, Ty. 639 00:34:06,537 --> 00:34:08,304 Do you want me to... 640 00:34:10,885 --> 00:34:12,308 Jack? 641 00:34:12,343 --> 00:34:13,577 Yeah... 642 00:34:15,451 --> 00:34:18,218 Yeah. I need you to do it your way. 643 00:34:19,732 --> 00:34:21,010 Okay. 644 00:34:29,759 --> 00:34:31,426 (Snorts) 645 00:34:34,498 --> 00:34:36,097 (Moans) 646 00:34:37,933 --> 00:34:39,734 That's a boy. 647 00:34:39,768 --> 00:34:41,756 That's a good boy. 648 00:34:43,271 --> 00:34:45,306 (Latches popping) 649 00:34:58,419 --> 00:35:00,787 (Crying) 650 00:35:01,363 --> 00:35:03,289 What's wrong, mommy? 651 00:35:20,585 --> 00:35:21,900 Hey. 652 00:35:22,893 --> 00:35:24,159 Hey. 653 00:35:25,002 --> 00:35:27,079 (Footsteps thud) 654 00:35:29,341 --> 00:35:32,195 Grandpa said you were amazing. 655 00:35:33,932 --> 00:35:35,935 That he couldn't have done it without you. 656 00:35:35,955 --> 00:35:37,289 Hmm. 657 00:35:39,172 --> 00:35:41,627 And that it was really peaceful. 658 00:35:43,192 --> 00:35:44,396 Yeah. 659 00:35:47,693 --> 00:35:49,735 Yeah. How is Jack? 660 00:35:52,570 --> 00:35:54,233 - (Tearfully) He's okay. - Yeah? 661 00:35:56,168 --> 00:35:59,510 Mm-hmm. He went out for a drive with Lisa. 662 00:36:00,639 --> 00:36:02,290 That's good. 663 00:36:14,255 --> 00:36:15,993 Jade: I'm so sorry. 664 00:36:16,526 --> 00:36:17,978 I know... 665 00:36:22,370 --> 00:36:25,503 Bye, Jade. I'm really glad you were here. 666 00:36:31,243 --> 00:36:33,377 (Wheels crunch on gravel) 667 00:36:38,567 --> 00:36:40,084 Hi. 668 00:36:41,487 --> 00:36:43,538 Georgie and I have an appointment. 669 00:36:43,558 --> 00:36:47,174 Um, Adam, it's a... it's a bad time. 670 00:36:47,194 --> 00:36:50,428 I'm sorry, but I don't think that Georgie can do it today. 671 00:36:50,462 --> 00:36:52,538 Fine. But it's not a good plan to put it off. 672 00:36:52,558 --> 00:36:54,436 If she wants to do well on the test on Wednesday, 673 00:36:54,456 --> 00:36:57,468 she doesn't have a lot of time to get ready for it. 674 00:37:01,033 --> 00:37:04,220 Adam... maybe it's not a good idea 675 00:37:04,240 --> 00:37:06,995 for you to continue to tutor, Georgie. 676 00:37:07,119 --> 00:37:08,345 Why? 677 00:37:10,743 --> 00:37:14,731 Um... You know what? (Sighs) Adam came all the way out here. 678 00:37:14,751 --> 00:37:16,356 It'd be rude to cancel. 679 00:37:16,376 --> 00:37:19,322 I'm okay. Let's just get on with it. 680 00:37:34,752 --> 00:37:37,140 What's wrong? That's one of the easiest questions. 681 00:37:37,160 --> 00:37:38,306 I know! And I'm sorry. 682 00:37:38,340 --> 00:37:41,442 But I'm trying really hard to concentrate, but... 683 00:37:41,477 --> 00:37:43,145 (Remi whines) 684 00:37:43,998 --> 00:37:46,008 Hey, buddy. Hey. 685 00:37:49,918 --> 00:37:52,220 Her name is Remi. 686 00:37:52,254 --> 00:37:54,122 Hi, Remi. 687 00:37:58,293 --> 00:38:00,628 That horse you saw yesterday? 688 00:38:00,662 --> 00:38:02,196 The brown and white one? 689 00:38:02,230 --> 00:38:03,998 Yeah. He collapsed again today, 690 00:38:04,032 --> 00:38:08,838 but this time he couldn't get on his feet. 691 00:38:09,570 --> 00:38:12,039 So we had to put him down. 692 00:38:13,609 --> 00:38:17,467 Oh. I'm sorry. That's... 693 00:38:19,514 --> 00:38:21,882 I'm really sorry. 694 00:38:24,152 --> 00:38:26,987 Digger died a couple months ago. 695 00:38:27,021 --> 00:38:29,745 - Digger? - My dog. 696 00:38:30,391 --> 00:38:33,170 Had him since I was six years old. 697 00:38:34,095 --> 00:38:35,962 He had to be put down too. 698 00:38:35,997 --> 00:38:37,824 Cancer. 699 00:38:38,333 --> 00:38:40,988 My family was all pretty devastated. 700 00:38:42,167 --> 00:38:43,970 We still are. 701 00:38:45,473 --> 00:38:48,215 It's true what Konrad Lorenz said. 702 00:38:48,909 --> 00:38:50,210 Who? 703 00:38:50,245 --> 00:38:51,878 Konrad Lorenz? 704 00:38:51,912 --> 00:38:55,849 He's famous. He won a Nobel Prize in 1973. 705 00:38:55,883 --> 00:38:59,786 Oh. That Konrad Lorenz. Of course. 706 00:38:59,820 --> 00:39:01,955 Konrad was cool. 707 00:39:01,989 --> 00:39:06,759 He studied animal behaviour. He was the leader in that field. 708 00:39:06,793 --> 00:39:11,197 And uh, something he wrote really helped me when Digger died. 709 00:39:11,231 --> 00:39:13,479 I'll give you the link. 710 00:39:17,237 --> 00:39:19,672 You remember links by heart? 711 00:39:19,706 --> 00:39:21,474 I have a photographic memory. 712 00:39:21,508 --> 00:39:23,942 (Tearing page) 713 00:39:24,409 --> 00:39:28,347 If you want, I could come over after school tomorrow. 714 00:39:28,382 --> 00:39:32,685 Uh... I won't charge you for today. 715 00:39:42,996 --> 00:39:44,897 (Page rustles) 716 00:39:47,167 --> 00:39:49,702 (Computer keys clack) 717 00:39:54,139 --> 00:39:56,974 "The fidelity of a dog is a precious gift 718 00:39:57,009 --> 00:39:59,944 demanding no less binding moral responsibilities 719 00:39:59,978 --> 00:40:03,369 than the friendship of a human being. 720 00:40:04,217 --> 00:40:08,853 The bond with a dog is as lasting as the ties of this earth can ever be." 721 00:40:10,923 --> 00:40:12,857 Hi, Rem! 722 00:40:45,788 --> 00:40:48,690 (Footsteps thud) 723 00:40:53,210 --> 00:40:54,863 (Stall door clangs shut) 724 00:40:54,897 --> 00:40:56,287 Jack. 725 00:40:58,484 --> 00:41:00,068 I know it's not your birthday yet, 726 00:41:00,102 --> 00:41:01,970 and I know you kinda hate birthdays, 727 00:41:02,004 --> 00:41:04,416 but I wanted to give you this. 728 00:41:09,645 --> 00:41:11,846 Thank you, Georgie. 729 00:41:17,404 --> 00:41:20,989 I have a little something in the office for you, too. 730 00:41:21,023 --> 00:41:22,856 All right. All right. 731 00:41:22,891 --> 00:41:25,926 I don't want you two going around hugging me all the time. 732 00:41:25,960 --> 00:41:28,662 I'm fine. I'm good. 733 00:41:28,696 --> 00:41:30,624 But, thank you... 734 00:41:30,644 --> 00:41:32,612 Both of you. 735 00:41:35,540 --> 00:41:37,240 Amy: C'mon. 736 00:41:39,573 --> 00:41:41,474 (Tackle jangling) 737 00:41:42,976 --> 00:41:44,743 (Footsteps thud) 738 00:41:57,024 --> 00:41:59,358 (Chair creaking) 739 00:42:05,765 --> 00:42:07,766 (Echoes of cheering crowd) 740 00:42:10,269 --> 00:42:14,906 Announcer: Yes, let's hear it for Jack Bartlett! (Paint whinnies) 741 00:42:14,941 --> 00:42:17,643 He's been entertaining us all for the past 20 years 742 00:42:17,677 --> 00:42:19,911 in this very arena. 743 00:42:21,715 --> 00:42:24,550 Happy retirement, Jack, and we wish you all the best 744 00:42:24,584 --> 00:42:26,818 on that brand new paint horse of yours. 745 00:42:26,853 --> 00:42:31,656 We're glad you accepted him as a token of our appreciation. 746 00:42:31,690 --> 00:42:34,993 And folks I want you to know, Jack just told me 747 00:42:35,027 --> 00:42:37,362 he's such an imaginative guy 748 00:42:37,396 --> 00:42:40,698 He's gonna call this new horse of his, wait for it... 749 00:42:40,733 --> 00:42:42,033 Paint! 750 00:42:42,068 --> 00:42:43,735 (Crowd laughing) 751 00:42:49,341 --> 00:42:51,808 (Envelope rustles) 752 00:42:56,581 --> 00:42:59,049 Jack: Dear Jack, 753 00:42:59,084 --> 00:43:02,353 "The fidelity of a horse is a precious gift 754 00:43:02,387 --> 00:43:05,990 demanding no less binding moral responsibilities 755 00:43:06,024 --> 00:43:09,259 than the friendship of a human being. 756 00:43:09,482 --> 00:43:15,899 The bond with a horse is as lasting as the ties of this earth can ever be." 757 00:43:33,868 --> 00:43:34,886 Go! 758 00:43:34,906 --> 00:43:36,019 Announcer: Time is critical. 759 00:43:36,021 --> 00:43:38,400 It's not your responsibility to find grandpa a new horse. 760 00:43:38,420 --> 00:43:41,627 Announcer: A family pulls together to put grandpa back in the saddle. 761 00:43:41,647 --> 00:43:42,926 What if he never rides again? 762 00:43:42,928 --> 00:43:44,594 Move out that swing, Georgie. 763 00:43:44,596 --> 00:43:46,114 Why don't you get on him, show me how it's done? 764 00:43:46,134 --> 00:43:49,096 Announcer: Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 765 00:43:49,116 --> 00:43:52,074 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 766 00:43:52,124 --> 00:43:56,674 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.