Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k�nnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:52,300 --> 00:00:53,300
Lai Yiu-Fai...
3
00:00:56,719 --> 00:00:58,338
Wir k�nnten's noch mal
versuchen.
4
00:01:00,391 --> 00:01:03,925
Ho Po-Wing sagt immer
"Versuchen wir's noch mal."
5
00:01:04,143 --> 00:01:06,678
Und jedes mal
lasse ich mich rumkriegen.
6
00:01:06,895 --> 00:01:10,054
Wir waren eine Weile zusammen
und haben uns oft getrennt.
7
00:01:10,274 --> 00:01:12,553
Aber wenn er
"Versuchen wir's noch mal" sagt,
8
00:01:12,692 --> 00:01:14,350
bin ich wieder bei ihm.
9
00:01:14,669 --> 00:01:17,020
Wir verlie�en Hongkong,
um's noch mal zu versuchen.
10
00:01:17,321 --> 00:01:20,105
Wir kamen bis nach Argentinien.
11
00:02:36,600 --> 00:02:38,674
Wo ist Iguazu?
12
00:02:41,145 --> 00:02:42,677
Die andere Richtung.
13
00:02:46,024 --> 00:02:49,560
Kannst du keine Karte lesen?
Wir sind ganz woanders!
14
00:02:51,238 --> 00:02:55,773
Na und?
Wende und finde die Stra�e!
15
00:03:08,383 --> 00:03:09,692
Schei�e!
16
00:03:10,297 --> 00:03:13,811
Wir h�tten den Bus nehmen sollen.
17
00:03:13,939 --> 00:03:16,449
Diese Karre ist nicht zu gebrauchen!
18
00:03:17,428 --> 00:03:18,699
Fahr du!
19
00:03:33,859 --> 00:03:35,976
Es ist besser als nichts.
20
00:03:37,196 --> 00:03:38,986
Wir sind nicht reich.
21
00:03:39,200 --> 00:03:42,522
Sitzt du lieber 30 Stunden
in 'nem Bus?!
22
00:03:42,743 --> 00:03:44,567
Damit hatte ich nicht gerechnet.
23
00:03:44,785 --> 00:03:46,944
Nennst du das Ferien?
24
00:03:53,796 --> 00:03:55,271
Steig aus und schieb!
25
00:04:47,630 --> 00:04:49,915
Wir hatten keine Ahnung,
wo wir waren.
26
00:04:50,035 --> 00:04:51,390
Dann kaufte Po-Wing eine Lampe.
27
00:04:51,535 --> 00:04:52,608
Ich mochte sie sehr.
28
00:04:52,828 --> 00:04:55,237
Wir wollten den Wasserfall finden.
29
00:04:55,429 --> 00:04:57,544
Schlie�lich entdeckten wir,
dass er in Iguazu ist.
30
00:04:57,790 --> 00:05:01,368
Danach wollten wir nach Hause,
aber wir hatten uns verfahren.
31
00:05:10,132 --> 00:05:11,501
Wo gehst du hin?
32
00:05:49,497 --> 00:05:52,537
Ich kriegte nie raus,
wo wir an jenem Tag waren.
33
00:05:53,708 --> 00:05:56,400
Er langweile sich mit mir,
sagte er.
34
00:05:56,510 --> 00:05:58,250
Wir sollten Schluss machen...
35
00:05:58,469 --> 00:06:00,910
Irgendwann k�nnten wir's
noch mal versuchen.
36
00:06:01,263 --> 00:06:04,179
'Noch mal versuchen' bedeutet
vieles f�r ihn.
37
00:07:46,582 --> 00:07:50,276
Es ist schwer, in Argentinien
Arbeit zu finden.
38
00:07:50,506 --> 00:07:53,213
Nach unserer Trennung ging ich
nach Buenos Aires.
39
00:07:53,384 --> 00:07:55,629
Ich wurde Portier bei einer Tangobar.
40
00:08:07,872 --> 00:08:08,942
Willkommen!
41
00:08:09,081 --> 00:08:10,271
Kommen Sie herein!
42
00:08:10,500 --> 00:08:12,287
Hier entlang!
43
00:10:29,583 --> 00:10:31,409
Nach dieser Begegnung
mit Ho Po-Wing...
44
00:10:32,148 --> 00:10:34,905
wollte ich keinen 'Versuch' mehr,
sondern zur�ck nach Hongkong.
45
00:11:01,383 --> 00:11:02,900
Wer ist dran?
46
00:11:39,332 --> 00:11:41,414
Stehen bleiben!
47
00:11:45,724 --> 00:11:47,259
L�cheln!
48
00:11:47,603 --> 00:11:49,261
Verdammt.
49
00:12:13,735 --> 00:12:15,101
Was soll das?!
50
00:12:15,321 --> 00:12:16,321
Taxi!
51
00:12:16,488 --> 00:12:17,805
Hast du mal Feuer?
52
00:13:09,964 --> 00:13:11,038
H�rst du mich?
53
00:13:11,258 --> 00:13:12,917
Woher hast du meine Nummer?
54
00:13:21,404 --> 00:13:23,227
Ho Po-Wing, mach auf!
55
00:13:32,588 --> 00:13:34,122
Was ist los, Lai Yiu-Fai?
56
00:13:34,342 --> 00:13:35,958
Was ist los?!
57
00:13:38,052 --> 00:13:39,549
Komm rein.
58
00:13:41,472 --> 00:13:42,512
Warum sollte ich?
59
00:13:42,612 --> 00:13:44,186
Ich will mit dir reden.
60
00:13:44,421 --> 00:13:46,144
Wir k�nnen hier reden.
61
00:13:46,654 --> 00:13:49,186
Ich will, dass du reinkommst.
62
00:13:51,965 --> 00:13:53,610
Also, sag schon!
63
00:13:56,816 --> 00:13:58,041
Was zum Teufel?!
64
00:14:01,731 --> 00:14:03,426
Dann hau ab.
65
00:14:04,531 --> 00:14:05,920
Hau ab!
66
00:14:06,027 --> 00:14:09,147
Ich schmei� dich raus!
67
00:14:11,433 --> 00:14:12,716
Wirklich?
68
00:14:14,767 --> 00:14:18,016
T�te mich, wenn du es wagst.
69
00:14:26,587 --> 00:14:27,585
Du kleines Arschloch!
70
00:14:27,685 --> 00:14:29,000
Bist du was Besseres?
71
00:14:29,128 --> 00:14:31,287
"Willkommen! Hier entlang!"
72
00:14:31,429 --> 00:14:33,298
Ist das keine Prostitution?
73
00:14:33,892 --> 00:14:35,428
Nicht wie bei dir!
74
00:14:36,565 --> 00:14:38,596
Du und dein wei�er Abschaum!
75
00:14:38,724 --> 00:14:40,093
Leck mich am Arsch!
76
00:14:40,348 --> 00:14:41,930
Wegen dir...
77
00:14:42,058 --> 00:14:43,767
bin ich pleite.
78
00:14:45,164 --> 00:14:46,695
Ich wollte zur�ck,
79
00:14:46,866 --> 00:14:48,534
aber ich habe kein Geld!
80
00:14:49,174 --> 00:14:50,914
Denkst du, ich mag den Job?
81
00:15:05,953 --> 00:15:07,104
Bereust du es?
82
00:15:07,211 --> 00:15:09,074
Darauf kannst du wetten!
83
00:15:10,502 --> 00:15:12,917
Seit ich dich kenne, bereue ich!
84
00:15:13,387 --> 00:15:15,626
So sehr, dass es mich fast umbringt.
85
00:15:18,901 --> 00:15:20,052
Also?
86
00:15:23,527 --> 00:15:26,093
Du willst angeben?
87
00:15:26,765 --> 00:15:28,518
Mir zeigen, dass es dir gut geht?
88
00:15:28,753 --> 00:15:30,696
Mir doch schei�egal!
89
00:15:32,450 --> 00:15:35,831
Warum hast du angerufen, verdammt?!
90
00:15:40,165 --> 00:15:42,301
Ich will bei dir sein.
91
00:15:43,306 --> 00:15:45,102
Ehrlich.
92
00:15:45,315 --> 00:15:46,363
Schei�e.
93
00:16:17,350 --> 00:16:18,585
f�r dich.
94
00:16:22,607 --> 00:16:24,253
Du kannst sie verkaufen.
95
00:16:29,467 --> 00:16:30,838
Schrott!
96
00:17:05,114 --> 00:17:06,956
Was ist los?
97
00:17:09,409 --> 00:17:11,463
Gibst du mir die Uhr zur�ck?
98
00:17:18,706 --> 00:17:22,067
Geh nach hinten, da ist es dunkler.
99
00:17:23,087 --> 00:17:26,284
Willst du nicht
mit mir gesehen werden?
100
00:17:26,503 --> 00:17:28,622
Sicher, zeig dein sch�nes Gesicht!
101
00:17:29,969 --> 00:17:33,464
Also hast du's gemerkt?
102
00:17:34,264 --> 00:17:37,138
Dass ich verpr�gelt worden bin?
103
00:17:37,256 --> 00:17:39,072
Du hast nichts gesagt.
104
00:17:39,329 --> 00:17:42,814
Was soll ich denn sagen?
105
00:17:43,154 --> 00:17:47,229
Du k�nntest was Nettes sagen.
106
00:17:47,364 --> 00:17:49,494
Es ist wegen dir passiert.
107
00:17:49,629 --> 00:17:51,147
Gib mir nicht die Schuld!
108
00:17:51,296 --> 00:17:55,207
Ich wollte die Uhr nicht.
109
00:17:55,399 --> 00:17:59,075
Du hast sie genommen,
du h�ttest sie zur�ckgeben k�nnen.
110
00:17:59,182 --> 00:18:02,644
- Dann w�r ich nicht verpr�gelt worden.
- Soll ich auch zuschlagen?!
111
00:18:17,315 --> 00:18:18,764
Soll ich dich mitnehmen?
112
00:18:18,929 --> 00:18:20,227
Zu freundlich.
113
00:18:20,745 --> 00:18:22,606
Sei nicht so ekelhaft.
114
00:18:45,450 --> 00:18:46,775
Wohnst du hier?
115
00:18:46,988 --> 00:18:48,486
Warte mal.
116
00:18:55,678 --> 00:18:57,085
Hier ist sie.
117
00:19:01,230 --> 00:19:02,722
Was denn?
118
00:19:06,155 --> 00:19:08,273
Hast du 'ne Zigarette?
119
00:19:21,588 --> 00:19:23,134
Feuer?
120
00:19:43,194 --> 00:19:45,096
Lass mich blo� in Ruhe.
121
00:20:49,144 --> 00:20:50,144
Fai?
122
00:20:50,263 --> 00:20:52,663
Der wohnt nicht mehr hier.
123
00:21:09,788 --> 00:21:11,284
Lai Yiu-Fai!
124
00:22:00,565 --> 00:22:01,842
Lai Yiu-Fai...
125
00:22:06,784 --> 00:22:08,397
Wir k�nnten's noch mal versuchen...
126
00:23:27,437 --> 00:23:29,638
Sch�n hier.
127
00:23:31,108 --> 00:23:32,642
Wie lange wohnst du schon hier?
128
00:23:33,196 --> 00:23:34,730
Ein paar Monate.
129
00:23:36,135 --> 00:23:38,111
Es liegt nicht gerade zentral.
130
00:23:38,331 --> 00:23:39,961
Es ist billig.
131
00:23:40,459 --> 00:23:41,713
Nat�rlich.
132
00:23:43,124 --> 00:23:47,212
Sch�ne hohe Decke.
133
00:23:52,869 --> 00:23:54,308
Du hast die Lampe noch...
134
00:23:56,459 --> 00:23:58,617
Ich dachte,
du h�ttest sie weggeworfen.
135
00:24:01,802 --> 00:24:03,700
Warst du bei dem Wasserfall?
136
00:24:03,875 --> 00:24:05,872
Nein. Du?
137
00:24:09,680 --> 00:24:11,255
Ich wollte ihn mit dir
zusammen sehen.
138
00:24:13,479 --> 00:24:15,681
Wir fahren hin,
wenn's mir besser geht.
139
00:24:16,152 --> 00:24:17,340
Warten wir's ab.
140
00:24:17,680 --> 00:24:19,272
Schlaf hier heute Nacht.
141
00:24:19,390 --> 00:24:20,490
Und du?
142
00:24:20,618 --> 00:24:22,638
Ich nehme das Sofa.
143
00:27:19,197 --> 00:27:22,233
Komm essen!
144
00:27:23,497 --> 00:27:25,698
Komm schon!
145
00:27:34,183 --> 00:27:36,963
Gib mir was von dem Huhn.
146
00:27:52,050 --> 00:27:53,687
Bin ich sehr schmutzig?
147
00:27:54,106 --> 00:27:56,140
Der Doktor sagte: Nicht duschen.
148
00:27:57,351 --> 00:27:58,643
Du bist ja ganz zerstochen.
149
00:27:58,863 --> 00:28:01,734
In deinem Bett sind Fl�he.
150
00:28:04,082 --> 00:28:06,497
Das ist der Regen.
151
00:28:07,672 --> 00:28:11,830
Du musst das Bett desinfizieren,
152
00:28:11,930 --> 00:28:14,298
wenn die Sonne scheint.
153
00:28:16,354 --> 00:28:18,097
Heb deinen Arm!
154
00:28:22,032 --> 00:28:24,734
Au, das tut weh!
155
00:28:26,543 --> 00:28:28,157
Du bist doch schmutzig.
156
00:28:28,836 --> 00:28:31,672
Du schrubbst zu feste!
157
00:28:41,503 --> 00:28:43,875
Dahin mit dem Spray!
158
00:28:48,623 --> 00:28:51,312
Da schl�fst du.
159
00:29:05,945 --> 00:29:06,912
Was?
160
00:29:07,012 --> 00:29:07,930
Zigaretten.
161
00:29:08,030 --> 00:29:09,199
Da dr�ben.
162
00:29:09,368 --> 00:29:10,902
Die sind alle.
163
00:29:11,400 --> 00:29:14,033
- Ich kauf welche.
- Lass nur... schlaf!
164
00:29:52,796 --> 00:29:54,860
Was machst du denn da?!
165
00:29:58,779 --> 00:30:00,981
Es ist zu schmal f�r zwei.
166
00:30:01,465 --> 00:30:04,710
Das geht schon.
167
00:30:11,691 --> 00:30:13,418
Warum bei�t du mich?
168
00:30:14,155 --> 00:30:15,919
Ich hab Hunger.
169
00:30:17,120 --> 00:30:18,932
Willst du auf's Sofa?
170
00:30:19,103 --> 00:30:20,490
Warum?
171
00:30:20,709 --> 00:30:22,035
Dann nehme ich das Bett.
172
00:30:22,254 --> 00:30:25,039
Schlaf einfach weiter.
173
00:30:25,258 --> 00:30:27,503
Wenn du das Bett willst, bleib ich.
174
00:30:27,722 --> 00:30:30,090
Sei still jetzt!
175
00:30:32,355 --> 00:30:34,533
Ich schlafe hier.
176
00:30:46,883 --> 00:30:49,556
Sei doch ein bisschen lieb.
177
00:30:50,181 --> 00:30:51,651
Das Bett ist zu klein.
178
00:30:51,929 --> 00:30:53,382
Wenn es zu klein ist,
179
00:30:53,727 --> 00:30:58,511
schlaf ich oben,
und wir sind beide froh.
180
00:31:00,200 --> 00:31:02,108
Du schl�fst hier.
181
00:31:03,830 --> 00:31:06,230
Sei nett zu mir!
182
00:31:06,696 --> 00:31:08,787
Was ist denn jetzt wieder?
183
00:31:09,466 --> 00:31:11,675
Ist das nicht okay?
184
00:31:13,724 --> 00:31:14,722
Schlaf endlich!
185
00:31:14,822 --> 00:31:17,552
Nicht bewegen.
186
00:31:18,664 --> 00:31:19,649
Streichle mich nicht!
187
00:31:19,749 --> 00:31:22,254
Dich streicheln? Ich?
188
00:31:24,241 --> 00:31:26,486
Nur einen Kuss!
189
00:31:31,058 --> 00:31:33,666
Pass auf, meine Hand.
190
00:32:08,564 --> 00:32:10,060
F�llt dir was auf?
191
00:32:14,804 --> 00:32:18,352
Ich will deine Spiele nicht mehr.
192
00:32:25,004 --> 00:32:26,456
Ich kann nicht mehr!
193
00:32:26,675 --> 00:32:29,044
Komm schon!
194
00:32:29,401 --> 00:32:31,925
Beweg dich!
195
00:32:32,144 --> 00:32:33,440
Es ist verdammt kalt.
196
00:32:33,562 --> 00:32:37,852
Verschieben wir's auf morgen,
dann ist es nicht so kalt.
197
00:32:46,027 --> 00:32:47,536
Du hast recht, es ist eiskalt.
198
00:32:47,755 --> 00:32:49,289
Und?
199
00:32:50,677 --> 00:32:52,043
Gut, gehen wir zur�ck.
200
00:32:52,263 --> 00:32:53,839
Schei�kerl!
201
00:33:04,327 --> 00:33:05,667
Wie f�hlst du dich?
202
00:33:05,859 --> 00:33:07,420
Schrecklich.
203
00:33:09,002 --> 00:33:11,224
Du hast Fieber.
204
00:33:13,887 --> 00:33:15,629
Logisch...
205
00:33:15,775 --> 00:33:20,733
wenn man bei so 'ner K�lte joggt.
206
00:33:20,859 --> 00:33:22,847
Ich wusste nicht,
dass du so schwach bist,
207
00:33:22,947 --> 00:33:25,187
so leicht krank wirst.
208
00:33:27,204 --> 00:33:29,947
Kannst du aufstehen?
209
00:33:30,166 --> 00:33:32,039
Wozu?
210
00:33:32,509 --> 00:33:34,121
Um was zu kochen.
211
00:33:35,137 --> 00:33:40,416
Wir haben seit 2 Tagen
nichts gegessen.
212
00:33:41,436 --> 00:33:43,985
Wie gef�hllos bist du eigentlich?!
213
00:33:44,327 --> 00:33:46,771
Einen Kranken bitten, zu kochen!
214
00:34:30,486 --> 00:34:32,813
Wir haben gewonnen!
215
00:34:33,587 --> 00:34:35,320
Der Wettschein?
216
00:34:36,791 --> 00:34:38,117
Bargeld!
217
00:35:01,454 --> 00:35:04,111
Du vergisst es st�ndig!
218
00:35:04,340 --> 00:35:06,167
Versuch's mal ohne mich.
219
00:35:13,828 --> 00:35:17,589
Andersrum!
220
00:35:20,517 --> 00:35:23,103
Ich hab's.
221
00:35:23,458 --> 00:35:25,160
Wirklich?
222
00:35:27,526 --> 00:35:30,295
Versuchen wir's noch mal.
223
00:35:34,557 --> 00:35:35,972
Eins...
224
00:35:36,117 --> 00:35:37,400
Zwei...
225
00:35:37,571 --> 00:35:39,067
Drei...
226
00:38:32,850 --> 00:38:33,957
Da bist du ja!
227
00:38:34,799 --> 00:38:36,097
Gehst du spazieren?
228
00:38:37,235 --> 00:38:39,353
Quatsch, ich hab auf dich gewartet.
229
00:38:40,950 --> 00:38:43,796
Warum hast du mir nichts gesagt?
230
00:38:44,498 --> 00:38:45,933
Was denn?
231
00:38:46,251 --> 00:38:48,870
Du hast den Job hingeschmissen.
232
00:38:49,089 --> 00:38:50,540
Und redest einfach nicht dr�ber.
233
00:38:51,382 --> 00:38:53,370
Sollte ich?
234
00:38:55,443 --> 00:38:57,195
War's ein dramatischer Abgang?
235
00:38:58,478 --> 00:38:59,848
Ich hab keine Lust zu reden.
236
00:39:00,068 --> 00:39:03,671
Erz�hl schon,
sonst kann ich nicht schlafen.
237
00:39:03,951 --> 00:39:06,150
Dann geh doch jemand aufrei�en.
238
00:39:06,288 --> 00:39:10,118
Ich schlaf nicht, du schl�fst nicht.
239
00:39:38,783 --> 00:39:41,476
Die Ger�usche sagen dir,
dass es eine K�che ist.
240
00:39:41,896 --> 00:39:44,850
H�r genau zu.
241
00:39:45,002 --> 00:39:48,229
Dort kochen oder streiten Leute.
242
00:39:48,720 --> 00:39:51,987
Jemand spricht oder w�scht ab.
243
00:39:58,615 --> 00:40:00,420
Hast du was gegessen?
244
00:40:02,517 --> 00:40:04,636
Ich bring dir was mit.
245
00:40:05,022 --> 00:40:06,639
Was willst du?
246
00:40:08,403 --> 00:40:10,480
Sag's mir.
247
00:40:10,741 --> 00:40:12,734
Was da ist.
248
00:40:13,413 --> 00:40:15,113
Bis sp�ter.
249
00:40:17,635 --> 00:40:19,815
Dieser Typ telefoniert gern.
250
00:40:20,071 --> 00:40:22,101
Seine Stimme klingt angenehm.
251
00:40:22,529 --> 00:40:24,538
Bestimmt redet er mit jemandem.
den er mag.
252
00:40:41,924 --> 00:40:42,917
Immer noch hier?
253
00:40:43,017 --> 00:40:45,417
Alle sind weg.
254
00:40:47,101 --> 00:40:50,119
Erledige das morgen.
255
00:40:50,983 --> 00:40:53,434
Schon gut,
ich hab weiter nichts zu tun.
256
00:40:54,243 --> 00:40:55,525
Bist du als Tourist hier?
257
00:40:55,782 --> 00:40:58,539
Ja, aber das Geld ging mir aus.
258
00:41:00,582 --> 00:41:01,773
Hast du gegessen?
259
00:41:02,834 --> 00:41:04,138
Ich hab keinen Hunger.
260
00:41:05,206 --> 00:41:06,958
Das ist gratis.
261
00:41:07,322 --> 00:41:08,536
Toll!
262
00:41:14,191 --> 00:41:15,486
Und, wie ist es?
263
00:41:19,410 --> 00:41:20,486
Sehr gut.
264
00:41:20,662 --> 00:41:23,781
Lass dir's schmecken!
Ich gehe.
265
00:41:27,795 --> 00:41:28,971
Tsch�s.
266
00:41:48,462 --> 00:41:50,277
Spielst du mit Mahjongg, Fai?
267
00:41:50,406 --> 00:41:52,179
Nein, spielt ihr nur.
268
00:41:58,933 --> 00:42:00,279
Z�hlst du dein Geld?
269
00:42:00,685 --> 00:42:02,758
Mal sehen,
wie lange ich bleiben kann.
270
00:42:02,906 --> 00:42:04,510
Das Leben ist teuer hier.
271
00:42:09,584 --> 00:42:12,257
Eine Landkarte? Wohin willst du?
272
00:42:13,187 --> 00:42:15,260
Ich will zu diesem Wasserfall.
273
00:42:15,479 --> 00:42:16,670
Das macht Spa�.
274
00:42:16,899 --> 00:42:17,899
Warst du da?
275
00:42:18,102 --> 00:42:19,131
Nein.
276
00:42:19,598 --> 00:42:22,440
- Warum macht es dann Spa�?
- Weil man nicht dort war.
277
00:42:22,590 --> 00:42:24,569
- Gehst du allein?
- Mit einem Freund.
278
00:42:24,788 --> 00:42:27,698
Ich beneide dich.
Ich scheine hier festzusitzen.
279
00:42:27,847 --> 00:42:29,236
Wohin willst du?
280
00:42:29,422 --> 00:42:31,886
Wei� nicht...
soweit weg wie m�glich.
281
00:42:32,135 --> 00:42:33,660
Was ist mit deiner Familie?
282
00:42:34,600 --> 00:42:35,861
Ich bin allein gekommen.
283
00:42:35,976 --> 00:42:37,742
Sie wissen nicht, wo ich bin.
284
00:42:39,650 --> 00:42:41,391
Willst du zur�ck?
285
00:42:43,322 --> 00:42:45,200
Ich war ungl�cklich,
darum bin ich hierher gekommen.
286
00:42:45,371 --> 00:42:48,085
Ich muss nachdenken,
bevor ich zur�ckgehe.
287
00:42:48,790 --> 00:42:51,995
Mach dir keine Sorgen, am�sier dich!
288
00:43:01,955 --> 00:43:05,268
Ich kann heute nicht.
289
00:43:06,293 --> 00:43:08,580
Morgen sind die Kinos billiger.
290
00:43:10,225 --> 00:43:11,991
Nicht jetzt!
291
00:43:12,918 --> 00:43:15,525
Fai! Die Eier!
292
00:43:15,654 --> 00:43:17,641
Warte einen Moment...
293
00:43:23,240 --> 00:43:24,513
Hallo?
294
00:43:30,378 --> 00:43:32,111
Ein Typ, der hier arbeitet.
295
00:43:32,750 --> 00:43:34,030
Erz�hl ich dir nachher.
296
00:43:34,418 --> 00:43:36,469
Ich muss aufh�ren... bis sp�ter.
297
00:43:36,789 --> 00:43:41,588
Der h�ngt st�ndig am Telefon!
298
00:43:53,224 --> 00:43:56,750
- Was ist los?
- Du warst an meinen Sachen.
299
00:43:56,899 --> 00:44:00,803
Wie bitte?!
Bist du verr�ckt geworden?
300
00:44:00,903 --> 00:44:02,919
Alles ist durcheinander.
301
00:44:03,140 --> 00:44:05,512
Meine H�nde sind verbunden!
302
00:44:05,640 --> 00:44:08,269
Meinst du,
ich hab's mit dem Mund gemacht?
303
00:44:08,397 --> 00:44:10,470
Tu das nicht noch mal,
sonst brech ich dir die Beine!
304
00:44:10,619 --> 00:44:12,644
Na und, mach doch!
305
00:44:12,744 --> 00:44:15,775
Dann passen sie zu meinen H�nden.
306
00:44:16,475 --> 00:44:19,031
Wen interessiert schon dein Kram?
307
00:44:19,146 --> 00:44:21,034
Ich schmei� dich raus!
308
00:44:21,497 --> 00:44:23,156
Meinst du das ernst?
309
00:44:23,256 --> 00:44:24,417
Hilf mir beim Anziehen.
310
00:44:24,517 --> 00:44:26,086
Ich gehe jetzt.
311
00:44:26,412 --> 00:44:29,062
Willst du auf der Stra�e schlafen?
312
00:44:29,212 --> 00:44:31,093
Ist wahrscheinlich besser!
313
00:44:31,948 --> 00:44:34,106
H�r auf zu meckern!
314
00:44:36,756 --> 00:44:38,060
Der spinnt ja...
315
00:45:05,777 --> 00:45:08,370
Hast du ihn mitgenommen
oder kam er zu dir?
316
00:45:09,885 --> 00:45:11,211
Habt ihr's gemacht?
317
00:45:11,429 --> 00:45:12,703
Was?
318
00:45:13,182 --> 00:45:14,369
Du wei�t schon!
319
00:45:14,517 --> 00:45:15,886
Was?
320
00:45:16,249 --> 00:45:17,296
Was?!
321
00:45:17,441 --> 00:45:18,973
Was 'was'?
322
00:45:22,767 --> 00:45:26,187
Warst du etwa nicht
mit anderen zusammen?!
323
00:45:32,876 --> 00:45:36,893
Okay, keine weiteren Fragen.
324
00:45:44,779 --> 00:45:46,425
H�r auf!
325
00:45:46,574 --> 00:45:49,566
- Gut, gut.
- Bleib da dr�ben!
326
00:45:49,780 --> 00:45:52,996
Du bist so gereizt.
327
00:45:55,272 --> 00:46:01,470
Du verheimlichst mir was.
328
00:46:01,876 --> 00:46:03,714
Was kann es sein?
329
00:46:05,738 --> 00:46:08,287
- Steh auf!
- Was ist jetzt wieder?
330
00:46:08,411 --> 00:46:11,386
- Ich sollte doch schlafen.
- Weil du Fragen liebst,
331
00:46:11,514 --> 00:46:12,882
und alles wissen willst...
332
00:46:13,001 --> 00:46:14,953
Erz�hl mir, mit wem du alles
geschlafen hast!
333
00:46:15,172 --> 00:46:19,587
Ich hab zuerst gefragt.
Jetzt bin ich dran!
334
00:46:19,720 --> 00:46:23,054
Mit wem hast du geschlafen?
335
00:46:25,127 --> 00:46:27,307
Willst du es wissen?
Ja.
336
00:46:27,570 --> 00:46:29,530
Es ist schon halb vier.
337
00:46:30,149 --> 00:46:31,982
Ich hatte so viele Lover...
338
00:46:32,082 --> 00:46:34,081
Das w�rde eine ganze Nacht dauern.
339
00:46:34,248 --> 00:46:37,160
Erz�hl nur, ich bin nicht m�de.
340
00:46:38,174 --> 00:46:40,279
Ich will nicht...
341
00:46:42,974 --> 00:46:45,023
Du kleine Schlampe!
342
00:46:45,130 --> 00:46:47,096
H�r auf!
343
00:46:48,742 --> 00:46:50,060
Raus!
344
00:46:50,570 --> 00:46:52,183
Ist das dein Ernst?
345
00:46:52,868 --> 00:46:54,533
Ja, das ist mein Ernst!
346
00:46:54,640 --> 00:46:57,115
Okay, ich gehe.
347
00:46:57,290 --> 00:46:58,575
Hau ab!
348
00:47:01,216 --> 00:47:05,817
Du hast mir weh getan...
349
00:47:09,130 --> 00:47:10,647
Geh...
350
00:47:12,763 --> 00:47:14,771
Von mir aus kannst du erfrieren...
351
00:47:20,777 --> 00:47:22,486
Also, wie oft?
352
00:47:27,316 --> 00:47:28,876
Sag schon!
353
00:47:28,983 --> 00:47:30,311
Wie oft 'was'?
354
00:47:30,928 --> 00:47:32,766
Wie oft habt ihr zwei gebumst?
355
00:47:32,915 --> 00:47:35,696
Komm, sag's mir.
356
00:47:36,912 --> 00:47:38,728
Oft. Zufrieden?
357
00:47:42,595 --> 00:47:44,752
Und gab es andere?
358
00:47:44,852 --> 00:47:47,170
Hattest du was mit dem Hausmeister?
359
00:47:49,520 --> 00:47:50,781
Ich bin nicht wie du!
360
00:48:10,592 --> 00:48:12,558
Dauert es noch lange?
361
00:48:57,740 --> 00:49:00,001
Hier spricht Fai...
362
00:49:00,194 --> 00:49:01,905
Ist Herr Po-Wing da?
363
00:50:36,533 --> 00:50:38,960
Sitzt da im Dunkeln...
364
00:50:45,658 --> 00:50:47,112
Wo warst du?
365
00:50:48,864 --> 00:50:50,855
Zigaretten kaufen.
366
00:50:52,284 --> 00:50:57,476
- Daf�r wirfst du dich so in Schale?
- Sonst komme ich nie raus.
367
00:51:25,985 --> 00:51:27,695
Wozu die vielen Zigaretten?
368
00:51:28,550 --> 00:51:33,721
Ich habe sie gekauft,
damit du nachts nicht mehr weg musst.
369
00:52:42,832 --> 00:52:44,160
Wo warst du?
370
00:52:46,254 --> 00:52:48,733
Spazieren, ich hatte Langeweile.
371
00:52:50,785 --> 00:52:52,465
Willst du was essen?
372
00:52:53,811 --> 00:52:55,428
Nichts zu tun?
373
00:52:56,426 --> 00:52:58,642
M�ssen wir das nochmal durchkauen?
374
00:52:58,927 --> 00:53:00,813
Wenn ich raus will, geh ich raus!
375
00:53:01,449 --> 00:53:02,816
Gut.
376
00:53:04,056 --> 00:53:06,562
Mach was du willst.
377
00:53:11,578 --> 00:53:14,698
Willst du das Bett oder das Sofa?
378
00:53:14,976 --> 00:53:16,843
Das Sofa.
379
00:53:17,562 --> 00:53:19,956
Ich wusste nicht, ob du zur�ckkommst.
380
00:53:27,179 --> 00:53:28,824
Das Essen!
381
00:53:58,701 --> 00:54:00,795
Immer mit der Ruhe!
382
00:54:03,522 --> 00:54:06,005
Spiel ein andermal.
383
00:55:29,591 --> 00:55:31,835
Manche Sachen hab ich Po-Wing
nie erz�hlt.
384
00:55:32,113 --> 00:55:33,993
Ich wollte nicht,
dass er sich zu schnell erholt.
385
00:55:35,019 --> 00:55:37,733
Das waren unsere gl�cklichsten Tage.
386
00:57:43,458 --> 00:57:45,317
Wo ist mein Pass?
387
00:57:48,223 --> 00:57:49,313
Wei� ich nicht.
388
00:57:56,237 --> 00:57:58,481
Warum finde ich ihn dann nicht?
389
00:57:58,759 --> 00:57:59,935
Keine Ahnung.
390
00:58:01,388 --> 00:58:03,226
Ich will meinen Pass zur�ck!
391
00:58:04,038 --> 00:58:05,105
Wozu denn?
392
00:58:05,213 --> 00:58:06,645
Das geht dich nichts an!
393
00:58:11,881 --> 00:58:13,612
Ich geb ihn dir nicht zur�ck.
394
00:58:42,950 --> 00:58:44,129
Was suchst du?
395
00:58:44,619 --> 00:58:46,739
Das wei�t du ganz genau.
396
00:58:56,161 --> 00:58:57,636
Gib ihn zur�ck!
397
00:58:59,730 --> 00:59:01,397
Wie oft muss ich es noch sagen?
398
00:59:03,171 --> 00:59:04,553
Ich geb ihn nicht zur�ck.
399
00:59:10,074 --> 00:59:11,185
Ja, schlag mich!
400
00:59:11,292 --> 00:59:14,625
Schlag mich!
401
00:59:15,630 --> 00:59:16,827
Schei�kerl!
402
01:01:36,827 --> 01:01:38,664
Spielst du nicht Mahjongg?
403
01:01:39,370 --> 01:01:41,272
Keine Lust.
404
01:01:50,689 --> 01:01:52,427
Sollen wir was trinken gehen?
405
01:01:56,680 --> 01:01:58,283
Du bist krank,
406
01:01:58,561 --> 01:02:01,147
ich helfe dir.
407
01:03:36,332 --> 01:03:37,593
Gehst du mit ins Kino?
408
01:03:37,785 --> 01:03:40,093
Ich mag keine Filme,
davon krieg ich Kopfschmerzen.
409
01:03:40,478 --> 01:03:41,867
Verr�ckt!
410
01:03:42,914 --> 01:03:45,457
Genau, ich bin verr�ckt.
411
01:03:50,384 --> 01:03:51,890
Sie ist nicht �bel.
412
01:03:53,130 --> 01:03:55,216
Willst du nicht mit ihr ausgehen?
413
01:03:55,438 --> 01:03:57,318
Ich mag ihre Stimme nicht.
414
01:03:57,575 --> 01:03:59,765
Ich mag Frauenstimmen,
415
01:04:00,246 --> 01:04:01,763
die tief und leise sind.
416
01:04:01,977 --> 01:04:03,607
Aber es kommt darauf an.
417
01:04:04,905 --> 01:04:09,158
Sie m�ssen dich irgendwie ber�hren.
418
01:04:10,055 --> 01:04:12,876
Und du? Was magst du?
419
01:04:14,864 --> 01:04:17,215
Das ist mir egal.
420
01:04:35,230 --> 01:04:36,918
Du solltest schlafen gehen.
421
01:04:37,239 --> 01:04:40,008
Ich h�re den Typen da zu.
422
01:04:42,710 --> 01:04:44,432
Aus so gro�er Entfernung?
423
01:04:44,612 --> 01:04:47,365
Ich bin mir nicht sicher,
was sie sagen,
424
01:04:47,575 --> 01:04:49,378
aber sie werden sich pr�geln.
425
01:04:53,887 --> 01:04:55,745
Du hast wirklich gute Ohren!
426
01:04:56,879 --> 01:05:00,331
Als Kind hatte ich Probleme
mit den Augen.
427
01:05:00,431 --> 01:05:04,136
Ich konnte schlecht sehen,
also h�rte ich genau hin.
428
01:05:04,295 --> 01:05:06,641
Meine Augen wurden geheilt,
429
01:05:06,795 --> 01:05:08,976
aber ich hatte mir
das H�ren angew�hnt.
430
01:05:09,906 --> 01:05:11,273
Ich denke, dass Ohren...
431
01:05:11,390 --> 01:05:13,634
wichtiger als Augen sind.
432
01:05:13,788 --> 01:05:17,733
Man sieht besser mit den Ohren.
433
01:05:18,720 --> 01:05:22,054
Man kann vort�uschen
gl�cklich zu sein,
434
01:05:22,267 --> 01:05:24,255
aber die Stimme kann nicht l�gen.
435
01:05:25,195 --> 01:05:27,596
Alles kann man h�rend 'sehen'.
436
01:05:28,508 --> 01:05:29,890
Wirklich?
437
01:05:30,819 --> 01:05:34,000
Du zum Beispiel... bist ungl�cklich.
438
01:05:35,752 --> 01:05:37,447
Und was sagen die da dr�ben?
439
01:05:39,129 --> 01:05:40,662
Ich versuch's.
440
01:06:06,470 --> 01:06:07,851
Chang!
441
01:06:10,010 --> 01:06:11,848
Wieviel haben wir gewonnen?
442
01:06:12,397 --> 01:06:13,899
F�nf Dollar.
443
01:06:15,445 --> 01:06:17,040
Zwei f�r dich.
444
01:06:17,197 --> 01:06:18,772
Und drei f�r dich?
445
01:06:18,909 --> 01:06:20,353
Okay, drei f�r dich.
446
01:06:20,495 --> 01:06:23,110
Changs Stimme ist die lauteste.
447
01:06:23,238 --> 01:06:25,674
Beim Spielen kommt man
ins Schwitzen.
448
01:06:25,881 --> 01:06:28,217
Dieser Sommer
ging so schnell vor�ber.
449
01:07:42,855 --> 01:07:45,339
Ein Prost auf die Freundschaft!
450
01:07:46,402 --> 01:07:48,188
Genug gespart?
451
01:07:48,407 --> 01:07:49,429
Sicher.
452
01:07:50,369 --> 01:07:51,564
Gut.
453
01:07:56,172 --> 01:07:57,312
Wohin wirst du gehen?
454
01:07:57,441 --> 01:08:01,671
An einen Ort namens Ushuaia.
455
01:08:04,194 --> 01:08:06,096
Es ist kalt da.
456
01:08:07,656 --> 01:08:09,665
Man sagt, es sei das Ende der Welt.
457
01:08:09,780 --> 01:08:11,440
Das m�chte ich mal sehen.
458
01:08:11,567 --> 01:08:13,067
Warst du dort?
459
01:08:16,041 --> 01:08:18,526
Da unten ist ein Leuchtturm.
460
01:08:18,854 --> 01:08:21,499
Man sagt, dass Leute mit
emotionalen Problemen...
461
01:08:23,577 --> 01:08:26,080
ihre Sorgen dort loswerden.
462
01:08:27,744 --> 01:08:29,128
Darum gehen die Leute da hin?
463
01:08:29,358 --> 01:08:31,476
Vielleicht, ich wei� nicht.
464
01:08:40,379 --> 01:08:41,995
Sag was.
465
01:08:43,772 --> 01:08:45,253
Was?
466
01:08:46,098 --> 01:08:48,431
Du bist mein einziger Freund hier.
467
01:08:48,944 --> 01:08:50,145
Das wird ein Andenken.
468
01:08:50,333 --> 01:08:51,973
Ich mag keine Fotos.
469
01:08:53,817 --> 01:08:55,146
Was soll ich sagen?
470
01:08:55,313 --> 01:08:57,129
Irgendwas.
471
01:08:57,364 --> 01:09:00,320
Was dir auf dem Herzen liegt.
472
01:09:00,751 --> 01:09:02,109
Sogar was Trauriges.
473
01:09:02,211 --> 01:09:05,163
- Ich trage es bis ans Ende der Welt.
- Ich bin nicht traurig.
474
01:09:05,283 --> 01:09:07,366
Dann etwas Heiteres.
475
01:09:08,584 --> 01:09:11,592
Mach schon, ich geh tanzen.
476
01:10:02,182 --> 01:10:03,528
Bist du in Ordnung?
477
01:10:03,934 --> 01:10:05,358
Soll ich dir helfen?
478
01:10:07,781 --> 01:10:09,064
Ich bin okay.
479
01:10:09,461 --> 01:10:10,733
Wirklich?
480
01:10:12,425 --> 01:10:13,615
Du kannst gehen.
481
01:10:14,428 --> 01:10:16,030
Dann mach's gut...
482
01:10:16,907 --> 01:10:18,509
und pass auf dich auf.
483
01:10:19,646 --> 01:10:21,822
Ich hoffe, wir sehen uns wieder.
484
01:10:23,211 --> 01:10:24,813
Schlie� deine Augen.
485
01:10:25,199 --> 01:10:26,387
Warum?
486
01:10:26,618 --> 01:10:27,775
Schlie� deine Augen.
487
01:10:30,648 --> 01:10:31,940
Wei�t du, wem du �hnelst?
488
01:10:32,528 --> 01:10:34,965
- Wem?
- Dem blinden Fechter.
489
01:10:35,606 --> 01:10:37,336
Du spinnst!
490
01:10:38,298 --> 01:10:39,797
Viel Spa�!
491
01:10:51,292 --> 01:10:52,905
Sind wir uns n�her gekommen?
492
01:10:53,451 --> 01:10:55,438
Einen Moment lang h�re ich nur...
493
01:10:55,630 --> 01:10:57,319
mein eigenes Herz schlagen.
494
01:10:57,810 --> 01:10:59,418
H�rt er es auch?
495
01:12:43,916 --> 01:12:46,716
Ich hing nie in Toiletten rum.
Ich hielt es f�r schmutzig.
496
01:12:46,887 --> 01:12:48,297
Jetzt mache ich es,
497
01:12:48,511 --> 01:12:49,985
weil das am einfachsten ist.
498
01:12:50,224 --> 01:12:52,465
Ich h�tte nie gedacht,
Po-Wing da zu sehen.
499
01:12:52,635 --> 01:12:54,598
Ich ging nie mehr hin.
500
01:13:09,946 --> 01:13:12,087
Ich dachte, ich w�re anders
als Po-Wing.
501
01:13:12,808 --> 01:13:14,551
Es sieht so aus,
als ob alle Einsamen...
502
01:13:14,770 --> 01:13:16,208
gleich sind.
503
01:14:49,876 --> 01:14:51,329
Noch in Hongkong hatte ich...
504
01:14:51,585 --> 01:14:53,275
auf der Arbeit Geld geklaut.
505
01:14:53,445 --> 01:14:55,240
Mein Vater hatte mir den Job besorgt.
506
01:14:55,874 --> 01:14:57,659
Der Chef war sein Freund.
507
01:14:58,616 --> 01:15:01,051
Hier spare ich soviel wie m�glich.
508
01:15:01,259 --> 01:15:03,418
Irgendwann
schicke ich das Geld zur�ck.
509
01:15:03,788 --> 01:15:06,090
Und entschuldige mich
bei meinem Vater.
510
01:15:26,212 --> 01:15:27,421
Vater?
511
01:15:29,311 --> 01:15:30,836
Hier ist Fai...
512
01:15:58,500 --> 01:16:00,180
Der Dezember ist sehr hei�
in Argentinien.
513
01:16:00,387 --> 01:16:02,004
Heute hab ich frei.
514
01:16:02,223 --> 01:16:03,968
Ich will Vater
eine Weihnachtskarte schicken.
515
01:16:04,097 --> 01:16:05,553
Aber es wird ein langer Brief.
516
01:16:05,956 --> 01:16:10,605
Daheim habe ich nie mit ihm geredet,
jetzt gibt es viel zu erz�hlen.
517
01:16:11,241 --> 01:16:13,115
Ich wei� nicht,
was er von dem Brief halten wird.
518
01:16:13,412 --> 01:16:15,423
Am Schluss schreibe ich,
519
01:16:15,850 --> 01:16:18,952
dass ich auf eine neue Chance hoffe.
520
01:17:24,861 --> 01:17:26,560
Um mein Gehalt aufzubessern,
521
01:17:26,737 --> 01:17:28,356
arbeite ich in einem Schlachthaus.
522
01:17:28,533 --> 01:17:29,770
Man verdient viel mehr,
523
01:17:29,870 --> 01:17:31,528
und die Arbeitszeit gef�llt mir.
524
01:17:31,748 --> 01:17:33,747
Nachts arbeiten, am Tag schlafen.
525
01:17:34,452 --> 01:17:37,316
Ich lebe in der Zeit von Hongkong.
526
01:18:00,800 --> 01:18:01,893
Ich bin's.
527
01:18:02,177 --> 01:18:04,087
Was sich herumtreibt, kommt herum.
528
01:18:04,457 --> 01:18:06,301
Kurz danach rief Po-Wing an.
529
01:18:06,658 --> 01:18:08,681
Er will seinen Pass zur�ck.
530
01:18:08,983 --> 01:18:10,725
Von mir aus kann er ihn haben.
531
01:18:11,111 --> 01:18:12,604
Aber ich will ihn nicht sehen.
532
01:18:13,074 --> 01:18:15,109
Ich wei� schon, was er dann sagt.
533
01:18:53,268 --> 01:18:55,350
Ich kann wieder nicht schlafen.
534
01:18:55,568 --> 01:18:57,563
Auf zwei Seiten der Welt gelegen.
535
01:18:57,699 --> 01:19:00,399
Hongkong ist das Gegenteil
von Argentinien.
536
01:19:00,833 --> 01:19:03,055
Wie sieht Hongkong
verkehrt herum aus?
537
01:19:30,299 --> 01:19:31,666
Um aus dem Zimmer zu kommen,
538
01:19:31,863 --> 01:19:34,503
mache ich �berstunden
im Schlachthaus.
539
01:19:35,224 --> 01:19:38,178
Po-Wing's Worte
wirken noch auf mich,
540
01:19:38,467 --> 01:19:40,558
aber diesmal lasse ich es nicht zu.
541
01:20:14,348 --> 01:20:17,500
Fai?
Nein, der wohnt nicht mehr hier.
542
01:20:25,233 --> 01:20:26,601
Ich habe genug f�r die Heimfahrt.
543
01:20:26,722 --> 01:20:29,244
Am Tag meiner Abreise
finde ich seinen Pass.
544
01:20:29,735 --> 01:20:33,112
Bevor ich Argentinien verlasse,
muss ich diesen Wasserfall sehen.
545
01:25:53,610 --> 01:25:55,893
Endlich bin ich in Iguazu.
546
01:25:56,486 --> 01:25:58,438
Pl�tzlich denke ich an Ho Po-Wing.
547
01:25:59,081 --> 01:26:00,491
Ich bin sehr traurig.
548
01:26:00,983 --> 01:26:02,457
Ich finde...
549
01:26:02,671 --> 01:26:05,342
wir sollten beide hier stehen.
550
01:28:28,719 --> 01:28:32,256
Januar 1997, endlich erreiche
ich das Ende der Welt.
551
01:28:32,737 --> 01:28:35,512
Das ist der s�dlichste
Leuchtturm in S�damerika.
552
01:28:35,856 --> 01:28:37,759
Danach gibt es nur noch den S�dpol.
553
01:28:39,191 --> 01:28:41,178
Pl�tzlich habe ich Lust,
nach Hause zu fahren.
554
01:28:45,794 --> 01:28:48,594
Ich hatte Fai versprochen,
seine Trauer hier zulassen.
555
01:28:49,727 --> 01:28:51,864
Ich wei� nicht,
was er in jener Nacht sagte.
556
01:28:52,483 --> 01:28:54,047
Vielleicht war der Rekorder kaputt.
557
01:28:54,400 --> 01:28:56,159
Auf dem Band ist nichts.
558
01:28:56,486 --> 01:28:58,270
Nur ein paar komische Ger�usche.
559
01:28:59,087 --> 01:29:00,668
Als ob jemand schluchzt.
560
01:29:49,116 --> 01:29:51,317
Die Nacht vor meiner Abreise
nach Taipei,
561
01:29:51,595 --> 01:29:53,818
kam ich zur�ck nach Buenos Aires.
562
01:29:55,070 --> 01:29:56,959
Ich wollte mich von Fai verabschieden.
563
01:29:57,216 --> 01:29:59,209
Niemand wei�, wo er steckt.
564
01:30:13,393 --> 01:30:15,114
Bei Tagesanbruch gehe ich.
565
01:30:15,595 --> 01:30:17,411
Es muss jetzt Nacht in Taipei sein...
566
01:30:18,394 --> 01:30:20,830
Ob wohl der Nachtmarkt
schon angefangen hat?
567
01:30:25,767 --> 01:30:27,512
Der chinesische Pr�sident
Deng Xiao-Ping...
568
01:30:27,647 --> 01:30:32,007
starb letzte Nacht in einem Pekinger
Krankenhaus im Alter von 93 Jahren.
569
01:30:32,135 --> 01:30:37,321
PRC Central TV meldete es heute fr�h.
570
01:30:38,247 --> 01:30:40,384
Es ist Nachmittag,
als ich in Taipei aufwache.
571
01:30:40,748 --> 01:30:43,697
Ich bin wieder auf dieser Seite
der Welt am 20. Februar 1997.
572
01:30:43,889 --> 01:30:45,919
Es ist, als w�re ich aus einem
langen Schlaf erwacht.
573
01:31:15,283 --> 01:31:16,437
Was darf's sein?
574
01:31:16,651 --> 01:31:18,122
Was ist gut?
575
01:31:18,553 --> 01:31:23,578
Hausgemachte Nudeln.
Tofu gebraten...
576
01:32:01,170 --> 01:32:02,274
Haben Sie ein Telefon?
577
01:32:02,405 --> 01:32:03,859
Da dr�ben...
578
01:32:04,329 --> 01:32:06,787
Vor Hongkong war ich noch
eine Nacht in Taipei...
579
01:32:07,022 --> 01:32:08,489
Ich war auf dem Nachtmarkt.
580
01:32:08,753 --> 01:32:10,398
Da ist viel los auf der Stra�e.
581
01:32:10,826 --> 01:32:12,001
Chang sah ich nicht,
582
01:32:12,132 --> 01:32:13,404
nur seine Familie.
583
01:32:13,775 --> 01:32:15,579
Jetzt verstehe ich,
warum er es sich leisten kann,
584
01:32:15,679 --> 01:32:17,004
so frei zu sein.
585
01:32:17,451 --> 01:32:19,780
Es gibt einen Ort,
an den er immer zur�ck kann.
586
01:32:20,613 --> 01:32:22,644
Was passiert wohl,
wenn Vater mich sieht?
587
01:32:22,922 --> 01:32:24,567
Wir werden es bald wissen.
588
01:32:33,415 --> 01:32:35,594
Ich nehme ein Foto von Chang mit.
589
01:32:35,744 --> 01:32:38,351
Ich wei� nicht,
wann ich ihn wiedersehen werde.
590
01:32:38,544 --> 01:32:39,869
Was ich wei�, ist...
591
01:32:40,061 --> 01:32:41,342
wenn ich es will...
592
01:32:41,514 --> 01:32:43,846
wei� ich, wo ich ihn finden kann.
593
01:33:48,300 --> 01:33:51,004
ENDE
594
01:33:55,063 --> 01:33:59,518
Cast:
Leslie Cheung Kwok-Wing
595
01:33:59,689 --> 01:34:04,070
Tony Leung Chiu-Wai Chang Chen
596
01:34:04,240 --> 01:34:06,781
Executive Producer:
Chan Ye-Cheng
597
01:34:07,000 --> 01:34:09,568
Producer:
Wong Kar-Wai
598
01:34:09,798 --> 01:34:11,100
Associate Producers:
Hiroko Shinohara
599
01:34:11,229 --> 01:34:12,460
T J Chung
Tseng Ching-Chao
600
01:34:12,678 --> 01:34:14,881
Written and Directed:
Wong Kar-Wai
601
01:34:15,100 --> 01:34:17,468
Production Supervisor:
Jacky Pang Yee-Wah
602
01:34:17,688 --> 01:34:19,931
Director of Photography:
Christopher Doyle
603
01:34:20,150 --> 01:34:22,603
Production Designer:
William Chang Suk-Ping
604
01:34:22,822 --> 01:34:25,359
Editors:
William Chang Suk-Ping, Wong Ming-Lam
605
01:34:25,577 --> 01:34:27,905
Sound Editor:
Tu Duu-Chih
606
01:34:28,124 --> 01:34:30,659
Music:
Danny Chung
607
01:34:30,879 --> 01:34:33,332
Production Coordinator:
Joseph Chi Chong-Chavez
608
01:34:33,550 --> 01:34:36,002
Assistant Director:
Johnnie Hong Yeuk-Shing
609
01:34:36,221 --> 01:34:38,707
Music Editor:
Tang Siu-Lam
610
01:34:38,936 --> 01:34:41,304
Camera Equipment supplied by
Salon films (HH) Ltd
611
01:34:41,523 --> 01:34:43,975
Visual Continuity:
Carmen Lui Lai-Wah
612
01:34:44,194 --> 01:34:46,594
Laboratory:
Universal Laboratory Ltd.
613
01:34:47,305 --> 01:34:53,683
Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch
s�mtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird40659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.