Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,878 --> 00:00:07,436
- Okay, guys, I got the new phones!
- Did anyone notice?
2
00:00:07,437 --> 00:00:11,390
I am a giant black guy wheeling
around $20,000 in new electronics.
3
00:00:12,748 --> 00:00:14,892
You know I got stopped,
like, five times.
4
00:00:16,019 --> 00:00:19,680
- Did anyone upstairs see the phones?
- Hell no! Do you think I'm crazy?
5
00:00:19,705 --> 00:00:20,911
(Harvard chuckles)
6
00:00:20,912 --> 00:00:24,318
Once they find out, they're gonna rush
down here Like a flock of douches.
7
00:00:25,934 --> 00:00:29,887
- Harvard, you know better than that.
- I meant herd of douches.
8
00:00:30,670 --> 00:00:34,698
Hey, you know what? I'm dating one
of them, and it's a pride of douches.
9
00:00:34,699 --> 00:00:36,121
Pride of douches.
10
00:00:36,122 --> 00:00:39,882
Now they cannot find out until we're
ready, okay? I don't want any leaks.
11
00:00:39,908 --> 00:00:42,395
Hey, babe, I was just...
Is that the new phone?
12
00:00:42,421 --> 00:00:45,811
Oh, my God, that's the new phone!
I'm gonna go tell the whole pride!
13
00:00:45,960 --> 00:00:49,128
- They know!
- Okay, guys, let's move!
14
00:00:49,146 --> 00:00:51,659
- Derrick, get those phones in the cage!
- I got it!
15
00:00:51,660 --> 00:00:53,864
Tori, I need you to print
100 requisition forms.
16
00:00:53,865 --> 00:00:56,884
Well, there goes my morning.
And print. (taps key)
17
00:00:59,472 --> 00:01:01,591
I can feel it in the air...
18
00:01:01,592 --> 00:01:04,158
Should start coming down
any second now.
19
00:01:04,274 --> 00:01:05,573
(phone clatters)
20
00:01:05,574 --> 00:01:07,074
It's happening!
21
00:01:07,075 --> 00:01:08,741
(phones clatter)
22
00:01:09,273 --> 00:01:11,359
This is what happens
when the company says
23
00:01:11,360 --> 00:01:13,743
you can't get a new phone
till your old one breaks.
24
00:01:13,744 --> 00:01:16,662
- Sure is pretty, though.
- (Tori and Derrick) Yeah...
25
00:01:23,400 --> 00:01:26,351
Sorry, baby, I'm dumping you
for a new model.
26
00:01:27,602 --> 00:01:31,627
Mr. Wen! What in the hell
are you doing on my balcony?
27
00:01:32,159 --> 00:01:33,926
I was, uh...
28
00:01:34,319 --> 00:01:37,682
Just having a rough day
and thinking about jumping.
29
00:01:38,954 --> 00:01:41,165
Well, hell, you can jump.
Just leave the phone.
30
00:01:41,997 --> 00:01:43,900
- You need a hand?
- No.
31
00:01:43,901 --> 00:01:45,384
- Did you write a note?
- No.
32
00:01:45,385 --> 00:01:49,004
Ohh, there's a truck. It'd be great.
Run you right over, sure thing.
33
00:01:50,485 --> 00:01:55,186
You know what? I feel better.
Great pep talk, sir. "I wanna live!"
34
00:01:58,002 --> 00:01:59,348
Oops.
35
00:02:00,312 --> 00:02:03,313
36
00:02:06,662 --> 00:02:09,730
Synced by Reef
www.addic7ed.com
37
00:02:09,731 --> 00:02:12,979
Season 1, Episode 8
"Dynamic Duo"
38
00:02:14,127 --> 00:02:15,855
Morning, sir. Can I talk
to you for a second?
39
00:02:15,856 --> 00:02:17,261
Yeah. Please, have a seat.
40
00:02:17,262 --> 00:02:21,598
Uh, I wanted to ask you something, but
I'm not sure how you're gonna take it.
41
00:02:21,600 --> 00:02:24,578
- Hold on. Are you comfortable?
- Yes, sir.
42
00:02:25,137 --> 00:02:27,938
(click, whirring)
43
00:02:29,684 --> 00:02:32,123
- How about now?
- Not as much.
44
00:02:32,283 --> 00:02:35,056
Excellent.
Ask me whatever you want.
45
00:02:35,057 --> 00:02:38,225
Well, I was just wondering if you knew
who you were gonna take with you
46
00:02:38,227 --> 00:02:39,994
to the big Tomkins meeting
this afternoon.
47
00:02:39,996 --> 00:02:42,363
Oh, yes, I've put together
my very best team...
48
00:02:42,365 --> 00:02:43,519
Me.
49
00:02:44,643 --> 00:02:47,603
Okay, because no one knows Tomkins'
financials better than I do.
50
00:02:47,604 --> 00:02:49,570
I know those numbers
backwards and forwards.
51
00:02:49,572 --> 00:02:53,094
Forwards is more useful, but backwards
makes for a pretty nice party trick.
52
00:02:53,516 --> 00:02:55,476
You feeling pretty good
about yourself?
53
00:02:55,478 --> 00:02:57,845
(whirs, stops)
54
00:02:58,358 --> 00:03:00,669
Like a kid
at the big boy table.
55
00:03:01,462 --> 00:03:04,771
Sir, you keep talking about grooming
a new person to open up the new office,
56
00:03:04,772 --> 00:03:06,850
but you never let me go
to the big meetings with you.
57
00:03:06,851 --> 00:03:09,089
Fair enough.
True or false...
58
00:03:09,347 --> 00:03:12,426
I think you're ready to land
your first billionaire client.
59
00:03:12,428 --> 00:03:14,194
- True.
- False!
60
00:03:15,497 --> 00:03:18,908
True or false... I'd love
to have you help me reel one in.
61
00:03:18,909 --> 00:03:21,278
- That's true.
- False!
62
00:03:22,038 --> 00:03:25,325
Tomkins is a whale.
I am Ahab.
63
00:03:25,326 --> 00:03:27,525
You are plankton.
64
00:03:29,267 --> 00:03:31,200
Benjamin Franklin said,
65
00:03:31,201 --> 00:03:34,982
"Tell me and I forget, teach me,
and I may remember,"
66
00:03:34,984 --> 00:03:37,651
"but involve me,
and I learn."
67
00:03:38,144 --> 00:03:39,858
That's a good quote.
68
00:03:40,792 --> 00:03:42,291
Fine. You can come with me.
69
00:03:42,293 --> 00:03:44,821
I will just be the Robin
to your Batman.
70
00:03:45,874 --> 00:03:47,430
I'm Batman.
71
00:03:47,596 --> 00:03:49,129
I like that.
72
00:03:50,600 --> 00:03:52,438
Batman and plankton.
73
00:03:54,680 --> 00:03:56,781
- Ah-choo!
- God bless you.
74
00:03:56,783 --> 00:03:58,549
- Why would you say that?
- You sneezed.
75
00:03:58,551 --> 00:04:00,827
No, no. No, no. I didn't sneeze.
I don't get sick.
76
00:04:00,828 --> 00:04:03,554
Sickness is a weakness
of the will. Ah-choo!
77
00:04:03,556 --> 00:04:06,691
God bless... America.
78
00:04:09,180 --> 00:04:11,162
- Hey, babe.
- Ms. Miller.
79
00:04:11,164 --> 00:04:12,768
Babe Miller.
80
00:04:13,700 --> 00:04:17,079
Mr. Mansfield, I was just
bringing you your new phone.
81
00:04:17,080 --> 00:04:19,704
- Where's your assistant?
- Oh, Eric? He called in sick.
82
00:04:19,706 --> 00:04:22,133
Correction...
He called in weak.
83
00:04:23,243 --> 00:04:25,276
(phone rings)
84
00:04:25,278 --> 00:04:26,577
(ringing continues)
85
00:04:26,579 --> 00:04:29,080
Are you gonna get that?
86
00:04:29,389 --> 00:04:32,091
Ms. Miller, I'm C.E.O.
of one of the largest
87
00:04:32,092 --> 00:04:34,012
financial management firms
in the country.
88
00:04:34,013 --> 00:04:37,257
I don't answer my own phone.
Besides, it's blinking.
89
00:04:37,258 --> 00:04:39,603
I-I don't know
which button to hit.
90
00:04:39,993 --> 00:04:43,722
You'd think green, but
I've made that mistake before.
91
00:04:45,659 --> 00:04:49,400
Remington Trust. Mr. Mansfield's office.
Oh, hello, Mr. Kersey.
92
00:04:49,402 --> 00:04:53,099
(Mouthing words) He is not in right now,
but he'll be back in an hou... Week.
93
00:04:53,100 --> 00:04:55,873
In a month?
He'll be back in a year.
94
00:04:55,875 --> 00:04:58,448
(giggles) Yes, in a year.
Thank you.
95
00:04:58,449 --> 00:05:01,879
And remember, you can't spell
Remington Trust without trust.
96
00:05:01,881 --> 00:05:03,485
(laughs)
Good-bye.
97
00:05:03,486 --> 00:05:07,186
- That's not even our slogan.
- Yeah, but I like it! It's fun!
98
00:05:08,551 --> 00:05:12,212
Ms. Miller, how'd you like to be
my assistant until Eric gets back?
99
00:05:12,213 --> 00:05:15,894
- It's new phone day. I-I can't.
- Let me rephrase my question.
100
00:05:15,895 --> 00:05:19,073
You're my assistant
until Eric gets back!
101
00:05:20,464 --> 00:05:22,665
You're gonna like
working for Batman.
102
00:05:30,074 --> 00:05:32,715
According
to H.R. guidelines,
103
00:05:32,716 --> 00:05:37,511
the person that's in charge while
I'm upstairs is the manager of business.
104
00:05:37,684 --> 00:05:40,484
No. Nope, nope...
Got it. I got it right here.
105
00:05:40,486 --> 00:05:42,135
(Laughs) Yes.
106
00:05:42,136 --> 00:05:44,709
"Manager of business."
107
00:05:45,975 --> 00:05:47,519
Okay, Harvard.
(Laughs)
108
00:05:47,520 --> 00:05:50,094
You are in charge while
I'm upstairs, okay?
109
00:05:50,096 --> 00:05:53,706
- Just please, like, don't go crazy.
- (Laughing) Jenny!
110
00:05:53,901 --> 00:05:58,102
Shut up! I'm the manager of business.
Come on, I think I can handle this.
111
00:05:59,304 --> 00:06:01,462
Listen up, people!
112
00:06:02,187 --> 00:06:05,322
The life you knew is over!
113
00:06:05,324 --> 00:06:09,375
Okay? Put that
coconut water down.
114
00:06:10,445 --> 00:06:14,281
Coconut water is for closers!
115
00:06:14,666 --> 00:06:17,850
Now we got a lot of new phones
to distribute today, okay?
116
00:06:17,857 --> 00:06:21,492
So... to keep things fun,
we're gonna have a contest.
117
00:06:21,494 --> 00:06:23,743
- Yeah. (Laughs)
- Okay.
118
00:06:23,744 --> 00:06:25,789
First prize... I wonder
what it's gonna be.
119
00:06:25,790 --> 00:06:28,190
It's gonna be a pop-tart.
There it is.
120
00:06:29,067 --> 00:06:31,535
Check it out!
Second prize...
121
00:06:31,537 --> 00:06:35,381
(Gasps) Another pop-tart!
122
00:06:35,923 --> 00:06:39,255
And third prize is...
You're fired!
123
00:06:39,646 --> 00:06:41,849
Because we only have the...
124
00:06:41,850 --> 00:06:43,921
We just have the two
pop-tarts.
125
00:06:44,171 --> 00:06:46,004
You can't fire us.
126
00:06:46,005 --> 00:06:47,833
(Laughs)
127
00:06:47,834 --> 00:06:49,167
Oh, no?
128
00:06:49,389 --> 00:06:51,449
I don't think you know
who you're dealing with, okay?
129
00:06:51,450 --> 00:06:54,992
See this watch? This watch cost
more than those pop-tarts.
130
00:06:55,994 --> 00:06:57,662
How'd you get to work today?
131
00:06:57,664 --> 00:07:02,525
Because I got here
in a $90,000 bus.
132
00:07:03,733 --> 00:07:06,794
Dude, you are really crazy, man.
I'm up out of here.
133
00:07:06,795 --> 00:07:11,055
(Laughs) Go. Fine. You can all leave!
Like I need of you anyways!
134
00:07:11,080 --> 00:07:12,347
(Laughs)
135
00:07:12,348 --> 00:07:15,115
Ah, hell.
They took the pop-tarts.
136
00:07:20,988 --> 00:07:22,704
Hey, baby.
Whatcha doin'?
137
00:07:22,705 --> 00:07:25,608
Oh, I'm making a presentation
for the biggest meeting of my life.
138
00:07:25,609 --> 00:07:26,906
Will you actually
tell me what you think?
139
00:07:26,907 --> 00:07:29,417
- Yeah, I love it.
- Well, can I show it to you first?
140
00:07:29,443 --> 00:07:31,009
All right. Okay.
141
00:07:31,097 --> 00:07:33,097
So... all right, let me just
get back to the beginning.
142
00:07:33,099 --> 00:07:35,166
(Types and clicks mouse)
Okay, so...
143
00:07:35,168 --> 00:07:37,935
We open with the Remington Trust
company logo. And then...
144
00:07:37,937 --> 00:07:39,662
- Ooh! Can I say something?
- Uh, sure. Go ahead.
145
00:07:39,663 --> 00:07:43,441
You should use my new slogan, "You can't
spell Remington Trust without trust."
146
00:07:43,443 --> 00:07:45,585
I think... uh, yeah, let's...
Let's put a pin in that.
147
00:07:45,586 --> 00:07:47,278
I just wanted to show you
the presentation for...
148
00:07:47,280 --> 00:07:50,314
So... here we go.
So the first slide is basically
149
00:07:50,316 --> 00:07:52,450
a brief overview
of the client's industry,
150
00:07:52,452 --> 00:07:54,151
- ...which basically...
- Ooh! Can I say something?
151
00:07:54,153 --> 00:07:56,420
- What...
- He does oil, right?
152
00:07:56,422 --> 00:07:58,789
So, like, how about, instead
of these lines or whatever,
153
00:07:58,791 --> 00:08:01,449
you do, uh, oil wells
that are spouting money?
154
00:08:01,751 --> 00:08:03,261
Um...
155
00:08:03,287 --> 00:08:04,980
Okay, because it's not
what I'm doing.
156
00:08:04,981 --> 00:08:06,820
Can I just, uh, show you
the presentation?
157
00:08:06,821 --> 00:08:08,121
- Yes.
- Okay.
158
00:08:08,122 --> 00:08:09,733
I'm sorry, baby.
It's really good so far.
159
00:08:09,734 --> 00:08:12,526
Aw, thank you. So... oh,
this is the best part.
160
00:08:12,528 --> 00:08:15,562
I basically compare
our performance to our client's,
161
00:08:15,564 --> 00:08:17,898
and I name names, which is
pretty ballsy. (Laughs)
162
00:08:17,900 --> 00:08:19,700
- Can I say something?
- What? (Sighs)
163
00:08:19,702 --> 00:08:23,237
It's really dry. I think
you should make it fun.
164
00:08:23,239 --> 00:08:25,824
What do you... it's not supposed
to be fun, it's supposed to be good.
165
00:08:25,825 --> 00:08:29,344
Yeah, but it could be fun and good.
Like... oh... (Laughing)
166
00:08:29,345 --> 00:08:33,547
We made this video for new employees,
called "Welcome to Remington Trust,"
167
00:08:33,549 --> 00:08:36,420
and Harvard�s wearing
this captain's hat!
168
00:08:36,421 --> 00:08:37,903
- Uh...
- It's ridiculous!
169
00:08:37,904 --> 00:08:39,500
Wait. So-so... (Sighs)
170
00:08:39,688 --> 00:08:43,390
You want me to put a video of Harvard
in a captain's hat into my presentation?
171
00:08:43,392 --> 00:08:45,726
No, I would just
skip the presentation.
172
00:08:46,247 --> 00:08:49,830
I'm not skipping the presentation.
The whole point is the presentation.
173
00:08:49,832 --> 00:08:52,900
- Okay, I'm just trying to help.
- Well, I-I don't need your help then.
174
00:08:52,902 --> 00:08:54,268
Then why did you ask me
what I think?
175
00:08:54,270 --> 00:08:56,036
Because I just wanted you
to say it was great.
176
00:08:56,038 --> 00:08:57,704
Then it's great!
177
00:08:57,897 --> 00:09:01,969
I'm going back to my office...
Which is over here now.
178
00:09:06,609 --> 00:09:08,069
Mr. Mansfield?
179
00:09:08,070 --> 00:09:10,984
Just wanted to remind you that
you have the Tomkins meeting at 4:00,
180
00:09:10,986 --> 00:09:13,370
and I need your John Hancock
on a few things,
181
00:09:13,371 --> 00:09:15,999
including a birthday card
for Mark Zuckerberg.
182
00:09:16,000 --> 00:09:18,569
I found one that just
says "Like." (Giggles)
183
00:09:18,704 --> 00:09:20,036
Ah-choo!
184
00:09:20,562 --> 00:09:23,430
Sir, if you're sick,
you should cancel the meeting.
185
00:09:23,432 --> 00:09:27,313
I'm not going to cancel the meeting,
because I'm not sick.
186
00:09:28,447 --> 00:09:29,914
Sickness is surrender.
187
00:09:29,916 --> 00:09:32,817
Did my body betray me
and allow a virus in?
188
00:09:32,819 --> 00:09:36,023
Perhaps, but that's not
my problem.
189
00:09:37,322 --> 00:09:39,723
If my body wants
to pick a fight with me,
190
00:09:39,725 --> 00:09:42,259
I'll kicks its ass,
but I will not...
191
00:09:42,261 --> 00:09:45,863
I repeat, I will not...
Surrender.
192
00:09:47,113 --> 00:09:48,585
Are you sure?
193
00:09:48,586 --> 00:09:51,948
Um, because it looks like the only thing
holding you up right now is that table.
194
00:09:51,949 --> 00:09:54,617
(Sighs and stammers)
195
00:09:55,540 --> 00:09:57,808
Incorrect.
You may leave.
196
00:09:57,810 --> 00:10:00,177
Sir, you need to rest.
197
00:10:00,179 --> 00:10:02,112
What are you...
What are you doing, Ms. Miller?
198
00:10:02,114 --> 00:10:04,315
Th-this does not end well for you.
(Clicks)
199
00:10:04,317 --> 00:10:06,951
(Whirring) If you just
put the remote down,
200
00:10:06,953 --> 00:10:10,654
we'll never speak of this
ever again.
201
00:10:11,468 --> 00:10:13,620
(Panting) I surrender.
202
00:10:20,922 --> 00:10:24,358
Hey. About before, I'm sorry
if I was a little prickly.
203
00:10:24,360 --> 00:10:27,327
Yeah, you were.
Without the "-ly."
204
00:10:28,463 --> 00:10:30,263
I know, I know,
I know, I know.
205
00:10:30,265 --> 00:10:32,599
I'm just tense because this
meeting is so important to me.
206
00:10:32,601 --> 00:10:35,068
Well, you can relax, because
Mansfield told me to cancel it.
207
00:10:35,070 --> 00:10:37,263
- Hi. Mr. Tomkins' office, please?
- What?! No!
208
00:10:37,264 --> 00:10:39,944
- Ah! Damn! What are you doing?
- I'm hanging up!
209
00:10:39,945 --> 00:10:41,993
No, you're n... You just
transferred the call.
210
00:10:41,994 --> 00:10:44,561
Do any of you guys know
how to use these phones?
211
00:10:45,646 --> 00:10:47,614
Look, you... you cannot
cancel that meeting.
212
00:10:47,616 --> 00:10:49,249
You know what?
I'll do it without him.
213
00:10:49,251 --> 00:10:51,685
- (Laughs) Are you crazy?
- Yeah. Crazy like plankton.
214
00:10:51,687 --> 00:10:55,476
Look, Mansfield keeps talking about
someone opening up a new office.
215
00:10:55,477 --> 00:10:58,705
If I can land this client
alone, I'll be that guy.
216
00:10:58,706 --> 00:11:01,472
Babe, you just told me that you've
never done a meeting like this before.
217
00:11:01,473 --> 00:11:02,562
Well, I'm
ready.
218
00:11:02,564 --> 00:11:04,765
I-I wrote the presentation.
I could do the presentation.
219
00:11:04,767 --> 00:11:07,970
- The presentation's great.
- Uh, babe, the presentation's all right.
220
00:11:08,604 --> 00:11:11,045
It's great! Look, you don't know
anything about my business.
221
00:11:11,046 --> 00:11:13,993
I do. When Mansfield sees that
I don't have to be second fiddle,
222
00:11:13,994 --> 00:11:15,909
that I could be
the whole damn orchestra,
223
00:11:15,911 --> 00:11:19,070
he's gonna ask for an encore,
maybe even an oboe solo.
224
00:11:19,156 --> 00:11:23,211
And, yes, I know I'm stuck in a music
metaphor, but I'm gonna do this meeting.
225
00:11:23,484 --> 00:11:26,535
Oh, my God! You are
just as stubborn as he is.
226
00:11:26,536 --> 00:11:27,974
Thank you.
227
00:11:29,891 --> 00:11:32,159
It wasn't a compliment.
228
00:11:38,156 --> 00:11:41,768
Dude, you gotta hook me up with
a new phone. My old one died on me.
229
00:11:41,770 --> 00:11:43,003
(Rings)
230
00:11:43,005 --> 00:11:45,072
(Stomps on phone)
231
00:11:45,074 --> 00:11:49,032
Okay. Okay, slow down.
We have a process here, okay?
232
00:11:49,511 --> 00:11:54,214
Now I just need to match the new serial
numbers with your employee I.D.s.
233
00:11:54,216 --> 00:11:57,818
Then I'm gonna fill out
requisition form 43A,
234
00:11:57,820 --> 00:12:01,121
and then enter the corresponding
activation codes
235
00:12:01,123 --> 00:12:02,457
from the service provider.
236
00:12:02,458 --> 00:12:06,533
Now... Who here knows how to do
any of those things I just said?
237
00:12:06,558 --> 00:12:07,586
(Sighs)
238
00:12:07,587 --> 00:12:09,974
(Sighs) Just give us
our damn phones!
239
00:12:09,975 --> 00:12:11,565
Yeah, man.
I need that phone bad.
240
00:12:11,567 --> 00:12:14,101
It's got more pixels than
the human eye can see. (Gasps)
241
00:12:14,103 --> 00:12:16,103
Whoa! Okay... okay,
back up, back up!
242
00:12:16,105 --> 00:12:18,735
- I'll use this, man.
- Come on, man.
243
00:12:18,956 --> 00:12:20,709
Think about
what you're doing.
244
00:12:21,176 --> 00:12:24,230
- You just tell your people to stand down.
- I can't give that order.
245
00:12:24,256 --> 00:12:27,120
- You tell your people to stand down!
- I can't give that order!
246
00:12:27,201 --> 00:12:28,700
Let's just take 'em!
247
00:12:28,796 --> 00:12:30,996
(All shouting)
No, no, no, no, no! No!
248
00:12:30,998 --> 00:12:34,133
(Laughing hysterically)
249
00:12:34,135 --> 00:12:38,604
(Continues laughing)
250
00:12:38,606 --> 00:12:41,877
Now nobody gets a phone!
(Laughs)
251
00:12:41,878 --> 00:12:43,783
Yeah! That's right!
252
00:12:43,811 --> 00:12:46,833
You don't bring a knife
to a gunfight, people.
253
00:12:46,834 --> 00:12:49,205
(Laughing)
254
00:12:49,206 --> 00:12:53,242
And you "Don't close
the door from the inside."
255
00:12:56,944 --> 00:12:58,749
My mom was right.
256
00:12:58,904 --> 00:13:01,207
I'm gonna die
alone in a cage.
257
00:13:05,739 --> 00:13:08,288
Mr. Tomkins,
over the next hour,
258
00:13:08,290 --> 00:13:10,457
I will use my exhaustive
research to show you
259
00:13:10,459 --> 00:13:13,051
why you should invest
your money in Remington Trust.
260
00:13:13,052 --> 00:13:15,419
- Okay, first slide...
- Can I say something?
261
00:13:15,844 --> 00:13:17,532
Sure. Go ahead.
262
00:13:17,533 --> 00:13:21,149
Is this just gonna be a bunch
of graphs and projections?
263
00:13:21,188 --> 00:13:23,373
'Cause I've already done
all that research.
264
00:13:25,006 --> 00:13:27,607
Okay, great. Yeah.
I'll just skip ahead a bit.
265
00:13:27,609 --> 00:13:31,945
Uh, skip... skip...
Skip... Skip...
266
00:13:31,947 --> 00:13:33,380
Okay, great. Here we go.
267
00:13:33,382 --> 00:13:37,417
I don't need to see how your company
stacks up against the competition.
268
00:13:37,419 --> 00:13:40,119
Uh... uh, the end.
269
00:13:42,659 --> 00:13:44,060
Where's Mansfield?
270
00:13:44,061 --> 00:13:47,561
Sir, he's unavailable, but rest assured
he has complete confidence in me...
271
00:13:47,562 --> 00:13:49,769
As will you, because we are
a great company.
272
00:13:49,770 --> 00:13:51,464
There's lots of great
companies.
273
00:13:51,466 --> 00:13:53,867
But I'm worth
a billion dollars.
274
00:13:53,869 --> 00:13:56,268
So that makes me the hot girl
at the dance.
275
00:13:57,306 --> 00:13:58,939
Trust me, son...
276
00:13:58,941 --> 00:14:01,243
I ain't gonna have
no trouble getting laid.
277
00:14:02,539 --> 00:14:04,544
Well, we here
at Remington Trust
278
00:14:04,546 --> 00:14:06,713
want to be the guy who gets you
in the back of the limo,
279
00:14:06,715 --> 00:14:09,156
and I'm not gonna
finish that thought.
280
00:14:10,661 --> 00:14:13,305
I want to do my banking
with people who don't...
281
00:14:13,360 --> 00:14:15,022
Feel like
bankers.
282
00:14:15,023 --> 00:14:16,126
Hmm.
283
00:14:16,152 --> 00:14:19,806
First time I met Mansfield,
he punched a shark right in the face.
284
00:14:20,641 --> 00:14:23,892
- You guys went shark fishing?
- No, we were at the aquarium.
285
00:14:24,128 --> 00:14:25,964
(Chuckles) That actually
sounds kinda fun.
286
00:14:25,965 --> 00:14:27,931
That's what I'm looking for,
right there.
287
00:14:27,944 --> 00:14:30,761
Hell, anybody can show me numbers.
Show me fun.
288
00:14:31,970 --> 00:14:33,501
I'll go get her.
289
00:14:36,928 --> 00:14:40,973
(Clicks tongue) Whoa! 105? That's
the highest temperature I've ever seen.
290
00:14:40,974 --> 00:14:42,503
Thank you.
291
00:14:43,952 --> 00:14:46,046
That's not a compliment!
292
00:14:46,229 --> 00:14:48,668
Sir, we gotta get you
to a doctor.
293
00:14:48,669 --> 00:14:53,984
Why? So I can be told I'm sick by some
macho know-it-all jackass in scrubs?
294
00:14:55,480 --> 00:14:57,217
That's not me!
295
00:14:58,672 --> 00:15:00,713
Hey, Mr. Mansfield,
how we feeling?
296
00:15:00,715 --> 00:15:05,123
- Oh, great, Mr. Moyer... mnh.
- Ha ha! Swallow. Swallow.
297
00:15:05,553 --> 00:15:08,766
Oh, grape! Gross!
298
00:15:09,303 --> 00:15:11,211
Uh, Jenny, can I borrow you
for a second?
299
00:15:11,212 --> 00:15:12,490
Yes, sure.
300
00:15:12,827 --> 00:15:15,762
- How's the meeting going?
- Great. Good. Not bad.
301
00:15:15,763 --> 00:15:17,483
Bad. The worst.
302
00:15:18,499 --> 00:15:20,432
- I need your help.
- Wh-what can I do?
303
00:15:20,434 --> 00:15:22,585
Well, I need fun, and you are
the funnest person I know.
304
00:15:22,586 --> 00:15:24,956
Oh, baby. He didn't like
the presentation?
305
00:15:24,957 --> 00:15:26,151
No.
306
00:15:29,013 --> 00:15:31,909
Come on. Come on.
307
00:15:32,213 --> 00:15:35,117
Come to papa!
Come on!
308
00:15:35,349 --> 00:15:39,013
Come on!
Damn it! Ahh!
309
00:15:39,253 --> 00:15:42,895
- What are you doing?
- Starving to death...?
310
00:15:43,744 --> 00:15:46,566
Okay, how about I give you
the pop-tart, I let you out of the cage,
311
00:15:46,567 --> 00:15:48,334
and you hook me up
with a new phone?
312
00:15:49,055 --> 00:15:51,041
What's in it for me?
313
00:15:51,945 --> 00:15:54,939
A pop-tart
and getting out of a cage.
314
00:15:56,570 --> 00:15:58,203
- Okay, yeah, deal. Good.
- Okay...?
315
00:15:58,205 --> 00:15:59,437
Yeah, yeah. Good, good, good.
Good, good, good, good. Come on!
316
00:15:59,438 --> 00:16:00,444
- Come on! Come on!
- Okay.
317
00:16:00,445 --> 00:16:02,043
- Come on!
- Okay.
318
00:16:03,044 --> 00:16:05,180
Ahh! (Groans)
319
00:16:05,332 --> 00:16:06,965
(Coughs)
320
00:16:08,480 --> 00:16:10,364
(Exhales sharply)
321
00:16:12,019 --> 00:16:13,672
It's been like
15 minutes, man.
322
00:16:13,673 --> 00:16:16,124
15 feels like 20
when you're in the hole.
323
00:16:17,909 --> 00:16:19,923
Okay, you're out of the cage.
Give me the phone.
324
00:16:19,925 --> 00:16:22,960
All right, look, I lied. I don't
even know how to do the phones.
325
00:16:22,962 --> 00:16:26,930
I just... I thought I could do this job
alone, and obviously it's impossible!
326
00:16:27,825 --> 00:16:31,512
Okay, so... I help you out, all right?
I-I change my phones every six months.
327
00:16:31,516 --> 00:16:34,698
If you want, I can, like, hold your
hand right through this stuff. Hmm?
328
00:16:36,545 --> 00:16:38,846
Hey, look, Harvard, man,
we are so sorry...
329
00:16:38,847 --> 00:16:40,050
Told ya.
330
00:16:45,529 --> 00:16:46,996
You guys were right.
331
00:16:46,998 --> 00:16:49,051
I needed you all along.
I don't even...
332
00:16:49,052 --> 00:16:50,967
I don't even know how to
register the phones.
333
00:16:50,969 --> 00:16:52,806
All right,
if I'm being honest,
334
00:16:52,807 --> 00:16:54,937
I don't know
how to do that either, man.
335
00:16:54,939 --> 00:16:57,030
It's easy. He'll hold
your hand right through it.
336
00:16:57,031 --> 00:16:59,465
- Thanks, man.
- Ahh... come on.
337
00:17:02,312 --> 00:17:04,492
I just want a new phone.
338
00:17:08,730 --> 00:17:11,432
(Instrumental lounge music
playing)
339
00:17:13,091 --> 00:17:14,957
(Ship horn blows)
You're going to have
340
00:17:14,959 --> 00:17:17,673
an awful lot of fun
aboard the S.S. "Remington."
341
00:17:17,674 --> 00:17:19,042
Whoa! (Laughs)
342
00:17:19,043 --> 00:17:20,783
Go long!
343
00:17:22,245 --> 00:17:26,637
But we want to make sure all the
members of the crew feel comfortable.
344
00:17:26,638 --> 00:17:28,371
345
00:17:28,729 --> 00:17:31,483
Hi! Bill from Marketing?
I'm Sally from Accounting.
346
00:17:31,484 --> 00:17:34,354
- I'm new here.
- Nice to meet you, Sally.
347
00:17:34,355 --> 00:17:35,757
Good boobs!
348
00:17:35,758 --> 00:17:38,059
(Buzzer)
349
00:17:39,883 --> 00:17:42,151
Now where did Bill go wrong?
350
00:17:42,153 --> 00:17:46,621
That's right. He should have stopped
before saying, "good boobs."
351
00:17:46,665 --> 00:17:50,852
But sometimes harassment
can be even more subtle.
352
00:17:50,897 --> 00:17:52,597
Take a look.
(Ship horn blows)
353
00:17:52,598 --> 00:17:54,095
Whoa!
354
00:17:54,691 --> 00:17:56,409
You must work out a lot.
355
00:17:56,410 --> 00:17:58,397
And as your boss,
I should tell you,
356
00:17:58,398 --> 00:18:00,698
if you wanna get ahead
in this company,
357
00:18:00,699 --> 00:18:02,966
wear tighter pants!
358
00:18:03,130 --> 00:18:04,692
(Buzzer) Ooh!
359
00:18:04,693 --> 00:18:06,632
Inappropriate.
360
00:18:06,922 --> 00:18:08,622
(Taps key)
361
00:18:09,199 --> 00:18:12,196
You actually show this
to new employees?
362
00:18:12,971 --> 00:18:15,505
- Yeah. Yeah.
- Entry level. Just entry level.
363
00:18:15,507 --> 00:18:18,709
- It's fabulous.
- Uh, yeah, every lev...
364
00:18:18,711 --> 00:18:20,361
- Every level sees it.
- I-I...
365
00:18:20,362 --> 00:18:22,443
(Laughing) I love it.
I tell ya,
366
00:18:22,448 --> 00:18:24,314
I am so tired of meeting
companies
367
00:18:24,316 --> 00:18:25,849
that are just full of
tight-asses in suits
368
00:18:25,851 --> 00:18:27,751
that it's, uh,
it's refreshing to meet somebody
369
00:18:27,753 --> 00:18:29,526
doesn't take themselves
so seriously.
370
00:18:29,527 --> 00:18:31,651
(Laughing) Oh, yeah, well,
we are total goofballs.
371
00:18:31,652 --> 00:18:32,884
Rrr! (Laughs)
372
00:18:33,058 --> 00:18:36,860
- I take my money seriously.
- Yeah. Not as seriously as we do.
373
00:18:36,862 --> 00:18:39,796
If you like, I could
show you my presentation now.
374
00:18:39,798 --> 00:18:41,398
Oh, God, no.
375
00:18:41,400 --> 00:18:44,134
Or we can make that presentation
a drinking game.
376
00:18:44,136 --> 00:18:46,937
Every time he shows us
a boring graph, we drink?
377
00:18:46,938 --> 00:18:49,004
Sister, I can't afford
to get that drunk.
378
00:18:49,007 --> 00:18:50,176
(Laughs)
379
00:18:50,177 --> 00:18:52,476
I gotta be able to fly
my helicopter out of here.
380
00:18:52,478 --> 00:18:54,077
- Oh.
- All right, um...
381
00:18:54,079 --> 00:18:55,614
Tell you what I'll do.
382
00:18:55,615 --> 00:18:57,315
If will give these numbers
the once-over,
383
00:18:57,316 --> 00:18:59,870
and if they are as good
as you say they are...
384
00:19:00,769 --> 00:19:03,348
You just might be able to
take me home from the dance.
385
00:19:03,349 --> 00:19:04,797
Oh...
386
00:19:05,770 --> 00:19:07,536
Yeah, we'd... we'd love that.
387
00:19:07,538 --> 00:19:11,456
And remember, you can't spell
Remington Trust without trust.
388
00:19:11,457 --> 00:19:13,346
That ought to be
your slogan.
389
00:19:17,702 --> 00:19:20,570
Mr. Moyer.
What a day, what a day.
390
00:19:20,572 --> 00:19:23,840
Sir! I didn't expect you to be in.
I heard you had a 72-hour flu.
391
00:19:23,842 --> 00:19:26,653
I did indeed,
but I crushed it in 18.
392
00:19:27,742 --> 00:19:30,915
- It's a personal best.
- (Laughs) Not surprised, sir.
393
00:19:30,916 --> 00:19:32,135
- True or false?
- Hmm?
394
00:19:32,136 --> 00:19:34,618
Mr. Tomkins was very
impressed by you.
395
00:19:34,620 --> 00:19:36,052
- True.
- True!
396
00:19:36,054 --> 00:19:38,054
True or false...
You just brought in the...
397
00:19:38,056 --> 00:19:40,457
The biggest new account
this firm's had this quarter.
398
00:19:40,459 --> 00:19:41,958
- (Singsongy) True!
- True!
399
00:19:41,960 --> 00:19:44,995
True or false...
I could not be happier.
400
00:19:44,997 --> 00:19:46,313
(Normal voice) True.
401
00:19:46,365 --> 00:19:47,965
False.
402
00:19:49,104 --> 00:19:52,273
- I'm really not that good at this game.
- Come. Sit with me.
403
00:19:52,422 --> 00:19:55,605
Tell you what... ever since
the day I started this firm,
404
00:19:55,607 --> 00:19:59,576
I've looked forward to finding out
just who I was gonna pass it on to.
405
00:19:59,578 --> 00:20:02,012
Now that day is getting
a little closer.
406
00:20:02,014 --> 00:20:03,814
Well, it's trickier
than I thought.
407
00:20:03,816 --> 00:20:05,649
Oh, come on, sir.
You have plenty of time.
408
00:20:05,651 --> 00:20:07,886
Oh, don't patronize me,
Mr. Moyer.
409
00:20:07,887 --> 00:20:10,546
Even if I continue
to stay fit and eat right,
410
00:20:10,547 --> 00:20:13,190
I still only have 60
or 70 good years left in me.
411
00:20:13,192 --> 00:20:15,459
(Laughing)
412
00:20:15,461 --> 00:20:17,628
(Gasps) Oh, you're serious.
413
00:20:17,967 --> 00:20:20,530
Of course I was... I was happy
that you closed the deal.
414
00:20:20,532 --> 00:20:22,299
Hell, I trained you
how to do it.
415
00:20:22,301 --> 00:20:24,668
But that you were able
to do it without me...
416
00:20:24,670 --> 00:20:27,307
That's... that's what
pissed me off.
417
00:20:27,887 --> 00:20:30,474
Well, if it makes you feel any
better, I didn't do it alone.
418
00:20:30,476 --> 00:20:32,179
I needed Jenny
to save my ass.
419
00:20:32,180 --> 00:20:34,344
Well, that makes me feel
quite a bit better.
420
00:20:34,346 --> 00:20:35,612
(Chuckles)
421
00:20:35,860 --> 00:20:39,414
For the record, uh, you took
quite a bold initiative there,
422
00:20:39,415 --> 00:20:41,630
going behind my back.
It reminded me of myself.
423
00:20:41,632 --> 00:20:44,934
Oh. Thank you, sir.
Anyway, I'm glad it worked out.
424
00:20:44,936 --> 00:20:46,616
- Not so fast.
- Yeah?
425
00:20:46,617 --> 00:20:51,986
As I said, you did go behind my back,
so for that, there's a consequence.
426
00:20:52,006 --> 00:20:54,293
(Phone rings)
Mr. Mansfield's office.
427
00:20:54,294 --> 00:20:55,207
(Other lines ringing)
428
00:20:55,208 --> 00:20:56,512
Mr. Mansfield's office.
429
00:20:56,514 --> 00:20:58,180
(Ringing continues)
Mr. Mansfield's... Mr...
430
00:20:58,182 --> 00:20:59,915
Mr. Mansfield's office.
Mr. Man...
431
00:20:59,917 --> 00:21:02,635
Does anyone know how to work
these frickin' phones?
432
00:21:02,776 --> 00:21:05,776
Synced by Reef
www.addic7ed.com
433
00:21:05,826 --> 00:21:10,376
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.