All language subtitles for Greyzone.S01E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,640
To sprænghoveder er blevet stjålet.
Kun ét er fundet igen.
2
00:00:05,680 --> 00:00:11,510
Vores arbejdshypotese er, at nogen
forbereder et terrorangreb i Norden.
3
00:00:11,550 --> 00:00:15,620
BAT'en er den mest avancerede
flight controller nogensinde.
4
00:00:15,660 --> 00:00:19,700
ZUW vil købe 51 % af aktierne
i SparrowSat.
5
00:00:23,600 --> 00:00:28,510
Jeg vil have de koder, der gør den
fuldt anvendelig til militært brug.
6
00:00:28,550 --> 00:00:32,700
Al–Shishani er
internationalt efterlyst.
7
00:00:32,740 --> 00:00:35,670
Vi mĂĄ fokusere pĂĄ deres mĂĄl.
8
00:00:35,710 --> 00:00:39,580
Og fĂĄ Victoria Rahbek til
at føre os til dronen.
9
00:00:39,620 --> 00:00:43,650
Hvorfor skulle hun hjælpe os?
Vi har jo løjet for hende.
10
00:00:43,690 --> 00:00:50,500
Hvis Victoria hjælper dem frivilligt,
gør det hele scenariet farligere.
11
00:00:50,540 --> 00:00:54,520
– Fortæl om trafikulykken.
– Det var ikke nogen ulykke.
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,500
Jeg sĂĄ dem aldrig igen.
13
00:00:57,540 --> 00:01:00,710
De havde lovet at undgĂĄ civile tab.
14
00:01:01,500 --> 00:01:05,640
– Men den svenske mand overlevede?
– Ja.
15
00:01:05,680 --> 00:01:09,720
Hvorfor sagde MUST ikke, at de
har besøgt lyads svigerforældre?
16
00:01:10,510 --> 00:01:12,650
Lars talte med dem
lige efter ulykken.
17
00:01:12,690 --> 00:01:15,670
– Burde han ikke have fortalt os det?
– Jo.
18
00:01:15,710 --> 00:01:20,690
Vi har fĂĄet adgang til de krypterede
servere, lyad ringer igennem.
19
00:01:22,500 --> 00:01:26,720
SĂĄ vi har sporet et af hans opkald
til en lejlighed over for Victorias.
20
00:01:27,510 --> 00:01:30,630
Simone. Lad os gĂĄ ind
i personalerummet.
21
00:01:32,610 --> 00:01:35,720
– Sidder lyad i bilen?
– Ja, med min søn.
22
00:01:36,510 --> 00:01:40,610
Iyad tvinger mig til at override
flight controllerens geofence.
23
00:01:40,650 --> 00:01:44,570
– Så kan man flyve i no fly–zoner.
– Vi skal bruge dig.
24
00:02:34,670 --> 00:02:36,690
Hvad?
25
00:02:41,550 --> 00:02:46,500
Kan du love, at vi overlever det her?
Mig og Oskar...
26
00:02:51,700 --> 00:02:54,560
Det kan du ikke.
27
00:03:01,520 --> 00:03:03,660
Han har knyttet sig til dig.
28
00:03:06,620 --> 00:03:10,520
Sørg for at få den drone op i luften.
29
00:03:12,620 --> 00:03:16,660
– Så slipper vi jer fri.
– Du skal love mig det.
30
00:03:18,690 --> 00:03:21,700
Jeg vil høre dig sige det.
31
00:03:23,670 --> 00:03:25,580
Jeg lover det.
32
00:03:39,560 --> 00:03:42,510
SĂĄ hvad sker der nu?
33
00:03:44,730 --> 00:03:50,590
I morgen tidlig tager vi tilbage
til København.
34
00:03:52,660 --> 00:03:56,600
Og dagen efter til dronen.
35
00:03:56,640 --> 00:03:59,550
Hvor er det?
36
00:04:01,590 --> 00:04:03,660
Et par timer fra København.
37
00:04:05,580 --> 00:04:08,670
Derefter er det hele overstĂĄet.
38
00:04:20,690 --> 00:04:24,620
Jeg skal lige... Jeg kommer straks.
39
00:04:30,640 --> 00:04:33,730
Jeg troede, at du ville ringe.
Er der sket noget?
40
00:04:34,520 --> 00:04:36,720
Nej. Alt er...
41
00:04:53,560 --> 00:04:58,550
– Startstedet er klart.
– Det er rigtig godt.
42
00:04:58,590 --> 00:05:02,510
– Jeg... – Hvad?
43
00:05:09,710 --> 00:05:16,600
Vi mĂĄ fĂĄ dronen derhen
og ikke efterlade nogen spor.
44
00:06:56,620 --> 00:06:59,620
Claes Palova, dansk statsborger.
45
00:06:59,660 --> 00:07:04,530
En ip–adresse fra SparrowSat
er forbundet til hans lejlighed.
46
00:07:04,570 --> 00:07:07,670
Det er vigtigt, at vi fĂĄr adgang
til hans computer.
47
00:07:07,710 --> 00:07:10,700
– Skal vi gå ind i hans lejlighed?
– Ja.
48
00:07:10,740 --> 00:07:15,580
I morgen skal de hen
til dronens lokalitet.
49
00:07:15,620 --> 00:07:19,640
SĂĄ det her er vores chance
for at identificere deres mĂĄl.
50
00:07:19,680 --> 00:07:22,590
Vi aner ikke,
hvad der er i lejligheden.
51
00:07:22,630 --> 00:07:25,720
– Den risiko må vi løbe.
– Eller Victoria må.
52
00:07:26,510 --> 00:07:31,520
Jeg er parat til at gĂĄ ind,
sĂĄ snart vi fĂĄr chancen, ja.
53
00:07:31,560 --> 00:07:34,730
Planen er godkendt
på højeste niveau, og vi følger den.
54
00:07:35,520 --> 00:07:37,660
Lars mødes med den svenske regering.
55
00:07:37,700 --> 00:07:41,630
Jeg har underrettet
den danske regering om angrebet.
56
00:07:41,670 --> 00:07:45,720
De vil ogsĂĄ have,
at vi tager dem pĂĄ fersk gerning.
57
00:07:46,510 --> 00:07:48,560
– Hvad med Victoria? – Hvad?
58
00:07:48,600 --> 00:07:52,660
Hun har haft sex med gidseltageren.
Det ændrer alt!
59
00:07:52,700 --> 00:07:56,690
Jesper, det kan ske. Det ved du jo.
60
00:07:58,720 --> 00:08:05,510
Jeg deler Jespers bekymring
for Victoria. Kan vi stole pĂĄ hende?
61
00:08:05,550 --> 00:08:07,670
Det ved jeg ikke.
62
00:08:07,710 --> 00:08:13,650
– Vi er ved at miste hende.
– Så find ud af det, når I mødes.
63
00:08:17,580 --> 00:08:19,560
Ja.
64
00:08:33,600 --> 00:08:36,550
Har du set ham før?
65
00:08:36,590 --> 00:08:40,600
Ja, det var ham, der fangede mig,
da jeg prøvede at flygte.
66
00:08:40,640 --> 00:08:44,610
– Er du helt sikker?
– Fuldstændig.
67
00:08:44,650 --> 00:08:50,560
Okay. Hvad har lyad præcist sagt om,
at I skal op til dronen?
68
00:08:50,600 --> 00:08:53,530
At...
69
00:08:56,520 --> 00:09:00,550
Vi skal op til den i morgen.
Jeg skal installere BAT'en –
70
00:09:00,590 --> 00:09:04,520
– kalibrere dronen
og bliver ført til et sikkert sted –
71
00:09:04,560 --> 00:09:05,740
– hvor jeg skal vente.
72
00:09:06,530 --> 00:09:10,710
– Har han sagt, hvor dronen er?
– Et par timer fra København.
73
00:09:11,500 --> 00:09:14,590
Hvad har I tænkt jer at gøre?
74
00:09:14,630 --> 00:09:16,650
Vi vil følge efter jer.
75
00:09:16,690 --> 00:09:21,540
Vi kan spore jeres mobiler
og har folk overalt.
76
00:09:21,580 --> 00:09:25,590
SĂĄ snart I er nĂĄet frem til dronen,
sikrer vi dig og Oskar.
77
00:09:25,630 --> 00:09:29,730
– Hvad med lyad?
– Hvad mener du?
78
00:09:30,520 --> 00:09:34,740
Han anholdes og stilles for retten
for det, han har gjort.
79
00:09:38,580 --> 00:09:40,710
Hvordan oplever du ham lige nu?
80
00:09:41,500 --> 00:09:43,560
Hvad mener du?
81
00:09:43,600 --> 00:09:47,610
Opførte han sig anderledes,
da I var i feriecentret?
82
00:09:47,650 --> 00:09:51,520
Han var, som han plejer.
83
00:09:55,570 --> 00:09:59,710
– Okay... – Var der andet?
84
00:10:00,500 --> 00:10:02,600
Tak.
85
00:10:21,560 --> 00:10:24,570
Det var Simone.
Derfor tog det lidt længere.
86
00:10:24,610 --> 00:10:27,500
Hun insisterede pĂĄ at snakke.
87
00:10:27,540 --> 00:10:31,700
Hvordan gĂĄr det med ham?
Oskar. Trives han?
88
00:10:31,740 --> 00:10:37,710
Ja, men han er ikke sĂĄ interesseret
i at lege med de andre børn.
89
00:10:41,550 --> 00:10:45,610
Det er nok,
fordi han er klogere end dem.
90
00:10:52,580 --> 00:10:56,670
Mistanken handler ikke kun om,
at de har haft sex.
91
00:10:56,710 --> 00:11:01,570
Man kan ogsĂĄ se,
at hun virker mere afslappet.
92
00:11:01,610 --> 00:11:05,550
Hun smiler og virker tryg
i hans selskab.
93
00:11:05,590 --> 00:11:09,580
De ligner en almindelig familie,
der samarbejder.
94
00:11:09,620 --> 00:11:15,660
Og her ser vi et indforstĂĄet blik
over bilen. En vis fortrolighed.
95
00:11:15,700 --> 00:11:19,530
Jeg tror,
at hun har fattet sympati for ham.
96
00:11:19,570 --> 00:11:22,610
De har været sammen
under stort pres.
97
00:11:22,650 --> 00:11:28,500
SĂĄ er det naturligt at udvikle bĂĄnd,
selv om den ene er gidsel
98
00:11:28,540 --> 00:11:31,590
– Så vi kan stadig stole på hende?
– Ja.
99
00:11:31,630 --> 00:11:36,560
Det handler mest om overlevelse
for hende og hendes søn.
100
00:11:44,580 --> 00:11:48,610
Eva, vi tager for mange chancer
lige nu.
101
00:11:48,650 --> 00:11:52,540
BĂĄde med Victoria
og Claes Palovas lejlighed.
102
00:11:52,580 --> 00:11:55,660
Vores bedste mulighed er at gĂĄ ind.
103
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
Men jeg er enig angĂĄende Victoria.
104
00:11:58,740 --> 00:12:04,590
Jeg plejer at vide, hvor jeg har
mine kilder. Jeg kan ikke...
105
00:12:04,630 --> 00:12:06,690
Jeg vil gerne se hende igen.
106
00:12:09,510 --> 00:12:13,510
Tag hen til den mobile enhed,
og se, om du fĂĄr en mulighed.
107
00:12:13,550 --> 00:12:16,600
Jeg følger indsatsen
i Palovas lejlighed.
108
00:12:16,640 --> 00:12:18,690
Tak.
109
00:12:27,580 --> 00:12:30,510
Rapporten om hændelsen i Jordan.
110
00:12:34,690 --> 00:12:38,610
Jeg troede ikke, at der var
nogen officielle dokumenter?
111
00:12:38,650 --> 00:12:44,540
Det her er de uofficielle dokumenter
fra MUST.
112
00:12:44,580 --> 00:12:49,530
Alt stĂĄr der.
Lars og MUST har hele tiden vidst –
113
00:12:49,570 --> 00:12:52,660
– hvad der skete med lyad
og familien.
114
00:12:52,700 --> 00:12:57,710
– Hvor har du det fra?
– Visse ting behøver du ikke at vide.
115
00:13:00,730 --> 00:13:06,680
– Hvad vil du gøre med det?
– Visse ting behøver du ikke at vide.
116
00:13:06,720 --> 00:13:11,500
– Kig på det, når du får tid.
– Tak.
117
00:13:33,710 --> 00:13:35,720
Tak.
118
00:13:51,700 --> 00:13:54,730
Det er Johan igen.
Han har ringet siden i gĂĄr.
119
00:13:55,520 --> 00:14:00,580
– Han vil holde et Skype–møde.
– Om fusionen med ZUW?
120
00:14:00,620 --> 00:14:04,700
– Ja. – Okay.
121
00:14:11,560 --> 00:14:15,640
Du ved, hvad ZUW gør, og alligevel
vil du være en del af dem.
122
00:14:15,680 --> 00:14:18,690
– Hvad mener du?
– Du ved, hvad jeg mener.
123
00:14:18,730 --> 00:14:21,690
Militære droner, der myrder folk.
124
00:14:21,730 --> 00:14:24,610
Vil du have det pĂĄ samvittigheden?
125
00:14:24,650 --> 00:14:28,610
Taler du om samvittighed,
mens du holder mig som gidsel?
126
00:14:28,650 --> 00:14:33,580
Det, vi vil gøre, er intet
sammenlignet med det, ZUW gør.
127
00:14:35,570 --> 00:14:39,610
De, der bliver dræbt,
betyder intet for jer?
128
00:14:41,690 --> 00:14:43,640
Det passer ikke.
129
00:14:55,670 --> 00:14:59,640
Nej, nej... Hold den pĂĄ lejligheden.
130
00:15:05,690 --> 00:15:09,640
Jeg forstĂĄr, hvis det virker
underligt at tale om det nu.
131
00:15:09,680 --> 00:15:14,650
– Så tæt på Lindas død.
– Det er okay.
132
00:15:14,690 --> 00:15:19,690
Lad os gĂĄ til side 11, paragraf 35.
Det er den vigtigste.
133
00:15:19,730 --> 00:15:23,570
Din stay on–klausul.
134
00:15:23,610 --> 00:15:28,570
Som du ved, vil ZUW jo sikre sig,
at nøglepersoner –
135
00:15:28,610 --> 00:15:31,580
– ikke stopper efter overtagelsen.
136
00:15:31,620 --> 00:15:34,700
SĂĄ du binder dine aktier og din bonus
i tre ĂĄr.
137
00:15:34,740 --> 00:15:38,580
Du kan kun indløse dem,
hvis du bliver.
138
00:15:38,620 --> 00:15:44,730
Men som du kan se, hæves beløbet
ret markant til 7,6 millioner.
139
00:15:46,670 --> 00:15:50,720
– Så... Nogen kommentarer?
– Johan...
140
00:15:51,510 --> 00:15:54,650
Jeg har brug for at gennemgĂĄ det
en sidste gang.
141
00:15:54,690 --> 00:15:58,730
Men vi har jo lige været igennem det.
142
00:16:01,500 --> 00:16:04,620
Helt ærligt er jeg kommet i tvivl
om ZUW.
143
00:16:04,660 --> 00:16:07,730
Nu er jeg ikke helt med.
144
00:16:08,390 --> 00:16:12,480
Jeg ved godt,
at det giver os økonomisk frihed...
145
00:16:12,650 --> 00:16:16,630
– Er du bekymret for FAO? – Nej.
146
00:16:16,980 --> 00:16:21,020
Jeg tænker bare,
om det er det, vi vil.
147
00:16:21,070 --> 00:16:25,170
– Vil vi være en våbenvirksomhed?
– Du overtalte selv bestyrelsen!
148
00:16:25,420 --> 00:16:29,370
Ja, men nu er jeg altsĂĄ
kommet i tvivl.
149
00:16:35,700 --> 00:16:38,700
Jeg mĂĄ tage det
med bestyrelsesformanden.
150
00:16:38,740 --> 00:16:42,650
Lige nu sætter du firmaets fremtid
pĂĄ spil.
151
00:16:47,050 --> 00:16:51,090
Du taler ikke med nogen om det her.
152
00:17:04,730 --> 00:17:08,530
Det har ikke noget med dig at gøre.
153
00:17:08,570 --> 00:17:11,540
Nej, okay...
154
00:17:13,710 --> 00:17:16,690
Er der andet,
der mangler før i morgen?
155
00:17:16,730 --> 00:17:20,650
Nej, jeg kan køre en sidste test...
156
00:17:28,720 --> 00:17:31,540
Og hvis Palova ikke gĂĄr ud?
157
00:17:31,580 --> 00:17:36,520
SĂĄ starter vi brandalarmen, sender
brandvæsenet ind og tømmer huset.
158
00:17:46,640 --> 00:17:50,610
Lars, har du et øjeblik?
159
00:17:50,650 --> 00:17:55,500
Jeg er pĂĄ vej til Stockholm, men ja.
160
00:17:57,570 --> 00:17:58,670
Hvad er der?
161
00:17:58,710 --> 00:18:03,590
– Handler det om din kildekontakt?
– Nej, han gør det godt.
162
00:18:03,630 --> 00:18:08,520
– Han er bare lidt emotionel.
– Det er en arbejdsskade.
163
00:18:10,550 --> 00:18:14,530
Jeg er lidt urolig over
Victoria Rahbeks mentale tilstand.
164
00:18:14,570 --> 00:18:18,510
– Om hun er helt troværdig.
– Det forstår jeg.
165
00:18:18,550 --> 00:18:21,700
NĂĄr hun er vores hovedkilde
og så ustabil –
166
00:18:21,740 --> 00:18:27,690
– er det vigtigt at sammenligne
hendes info med vores egen.
167
00:18:27,730 --> 00:18:32,710
Kan du gennemgĂĄ det materiale,
I har pĂĄ MUST, en gang til?
168
00:18:33,500 --> 00:18:36,510
Og se, om der er noget,
vi har overset.
169
00:18:36,550 --> 00:18:42,680
Du har fĂĄet alt materiale,
inklusive det uofficielle.
170
00:18:44,650 --> 00:18:47,680
Jeg tænker mest på lyads tid
i Jordan.
171
00:18:47,720 --> 00:18:53,590
Der må der være sket noget,
der gjorde ham til den, han er i dag.
172
00:18:53,630 --> 00:18:56,580
Det er godt tænkt. Jeg tjekker.
173
00:18:56,620 --> 00:19:00,620
Man kan aldrig være for grundig.
174
00:19:00,660 --> 00:19:06,520
Men... Jeg står her og tænker...
175
00:19:06,560 --> 00:19:10,640
Nu er vi i stormens øje,
men når det er overstået –
176
00:19:10,680 --> 00:19:13,690
– vil jeg gerne tale med dig
om din fremtid.
177
00:19:13,730 --> 00:19:17,710
Du er kvalificeret
til et større ansvar.
178
00:19:18,500 --> 00:19:22,530
SĂĄ du kan overveje,
hvad du vil med din karriere.
179
00:19:22,570 --> 00:19:26,580
GĂĄr det, som det skal,
kan jeg åbne døre for dig.
180
00:19:47,650 --> 00:19:51,740
"Jeg gĂĄr ud i 15 minutter ..."
181
00:20:00,700 --> 00:20:04,560
Alfa 3 til Alfa 1.
Objektet har forladt ejendommen.
182
00:20:04,600 --> 00:20:07,690
Han har forladt lejligheden.
Alfa 3, følg efter.
183
00:20:07,730 --> 00:20:12,530
Teknisk enhed,
gør klar til at gå ind.
184
00:20:26,550 --> 00:20:29,600
Vi passerer Nordborggade.
185
00:20:40,650 --> 00:20:43,700
Alfa 3 her.
Objektet er gået ind i et pizzeria –
186
00:20:43,740 --> 00:20:46,720
– cirka 500 meter fra bopælen.
187
00:20:47,510 --> 00:20:51,710
Alfa 1 til teknisk afdeling,
I kan gĂĄ i gang. I har ti minutter.
188
00:21:03,560 --> 00:21:06,620
– Alfa 1 her. Hvad sker der?
– En kat løb ud.
189
00:21:06,660 --> 00:21:10,710
Alfa 1 til teknisk afdeling,
en af jer fĂĄr fat i den kat.
190
00:21:11,500 --> 00:21:13,600
Resten fortsætter som planlagt.
191
00:21:24,580 --> 00:21:28,660
– Alfa 3, status på objektet?
– Alfa 3 her.
192
00:21:28,700 --> 00:21:32,500
Objektet er stadig pĂĄ pizzeriaet.
193
00:21:33,680 --> 00:21:36,730
Clear. Vi er clear her.
194
00:21:49,630 --> 00:21:53,600
– Overførslen er i gang. – Godt.
195
00:21:53,640 --> 00:21:55,500
Kom sĂĄ.
196
00:22:08,680 --> 00:22:11,540
Henrik, du skal se det her.
197
00:22:14,590 --> 00:22:16,650
– Fra hans computer? – Ja.
198
00:22:21,640 --> 00:22:26,540
Alfa 3 her. Objektet har forladt
pizzeriaet og gĂĄr mod lejligheden.
199
00:22:26,580 --> 00:22:30,560
Teknisk team, I har tre minutter
til at forlade stedet.
200
00:22:30,600 --> 00:22:34,570
Modtaget, men vi mangler katten.
201
00:22:37,740 --> 00:22:40,720
Han er 300 meter fra hoveddøren.
202
00:22:46,550 --> 00:22:48,720
Kom sĂĄ.
203
00:22:50,590 --> 00:22:54,570
50 meter.
204
00:22:59,670 --> 00:23:01,620
Jeg har katten.
205
00:23:01,660 --> 00:23:06,590
Teknisk team til Alfa 1.
Katten er fundet, og vi gĂĄr.
206
00:23:08,560 --> 00:23:12,500
Det er modtaget. Godt arbejde.
207
00:23:31,500 --> 00:23:35,540
– Jeg vil gerne bede dig om noget.
– Hvad?
208
00:23:35,580 --> 00:23:39,560
Jeg skal nok fĂĄ dronen i luften.
209
00:23:39,600 --> 00:23:44,550
Men jeg vil aflevere Oskar
hos min mor, inden vi kører.
210
00:23:49,630 --> 00:23:50,720
Det gĂĄr ikke.
211
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
Jeg taler om Oskar...
212
00:24:00,520 --> 00:24:03,700
Jeg har mine ordrer. Han skal med.
213
00:24:06,660 --> 00:24:10,510
Hvem skal så hævne os?
HvornĂĄr stopper det her?
214
00:24:10,550 --> 00:24:12,690
Jeg har aldrig krævet din forståelse.
215
00:24:12,730 --> 00:24:19,500
Jeg kan ikke forstĂĄ, hvordan I
kan slĂĄ uskyldige mennesker ihjel.
216
00:24:20,500 --> 00:24:21,680
Uskyldige?
217
00:24:24,520 --> 00:24:27,740
Sverige fremstiller
højteknologiske våben.
218
00:24:28,530 --> 00:24:34,550
Danmark deltager i flere krige.
Uskyldige mennesker dør.
219
00:24:41,720 --> 00:24:44,610
Jeg vil ikke have din sympati.
220
00:24:46,560 --> 00:24:51,720
Men det her er min mĂĄde
at slĂĄ igen og sige stop pĂĄ.
221
00:24:56,680 --> 00:24:59,550
Jeg mĂĄ hente Oskar.
222
00:25:08,690 --> 00:25:12,700
Dette kort blev fundet
pĂĄ Claes Palovas computer.
223
00:25:12,740 --> 00:25:18,660
Det er over det indre København
med forsvarsministeriet i midten.
224
00:25:18,700 --> 00:25:23,740
Vi fandt kalendere og noter om,
hvem der vil være til stede.
225
00:25:24,530 --> 00:25:27,590
Alt tyder pĂĄ,
at deres mål er Nordefco–mødet –
226
00:25:27,630 --> 00:25:32,520
– blandt de nordiske forsvarsministre
i morgen klokken 14.
227
00:25:32,560 --> 00:25:34,670
Det ligger i en no fly–zone –
228
00:25:34,710 --> 00:25:38,640
– men det har de løst
med Victoria Rahbeks hjælp.
229
00:25:38,680 --> 00:25:41,640
Ved I, hvor dronen skal sendes op?
230
00:25:41,680 --> 00:25:46,690
Nej, vi ved kun, at den er
nogle timer fra København.
231
00:25:46,730 --> 00:25:51,690
Lars og jeg orienterer regeringerne.
Mødet skal flyttes.
232
00:25:51,730 --> 00:25:55,720
I største hemmelighed.
Og bygningen evakueres.
233
00:25:56,510 --> 00:26:00,670
Vi forbereder operationen
med alle tilgængelige ressourcer.
234
00:26:00,710 --> 00:26:02,630
Nogen spørgsmål?
235
00:26:02,670 --> 00:26:04,570
Lad os gĂĄ i gang.
236
00:26:57,680 --> 00:27:02,640
Nogen har været i lejligheden.
Jeg er sikker.
237
00:27:02,680 --> 00:27:05,700
De efterlod den forkerte kat.
238
00:27:30,560 --> 00:27:33,600
Victoria. Vi skal af sted.
239
00:27:33,640 --> 00:27:35,610
Hvor skal vi hen?
240
00:27:35,650 --> 00:27:40,700
Vi skal... Vi skal køre,
sĂĄ gĂĄ ind, og pak din taske.
241
00:27:43,550 --> 00:27:45,680
Var det ikke først i morgen?
242
00:27:45,720 --> 00:27:49,600
Tiden er inde. Skynd dig.
243
00:28:09,580 --> 00:28:13,690
Er der mere, der skal med?
Tag den varme trøje på.
244
00:28:13,730 --> 00:28:16,570
Kom nu, Oskar.
245
00:28:21,740 --> 00:28:23,570
Skynd dig.
246
00:28:23,610 --> 00:28:26,590
Skynd dig nu. Kom!
247
00:28:36,520 --> 00:28:38,640
De gĂĄr ad Odensegade.
248
00:28:47,660 --> 00:28:52,500
HĂĄret...
Henrik, hun har slĂĄet hĂĄret ud.
249
00:28:52,540 --> 00:28:56,580
– Jesper, afvent.
– Hun signalerer "alarm".
250
00:28:56,620 --> 00:29:00,690
Ja, men jeg er nødt til at have
det fulde overblik.
251
00:29:03,670 --> 00:29:09,520
– Mor, min lynlås driller.
– Lad mig.
252
00:29:54,630 --> 00:29:59,500
Obs 2 til Alfa 1,
de stiger ikke ind i Victorias bil.
253
00:29:59,540 --> 00:30:02,620
Alfa 1 til alle enheder.
Obs 2 må følge efter.
254
00:30:02,660 --> 00:30:04,650
Obs 2, modtaget.
255
00:30:04,690 --> 00:30:07,600
Obs 1, I holder jer standby.
256
00:30:07,640 --> 00:30:13,540
Alfa 3 til Alfa 1,
Claes forlader sin lejlighed.
257
00:30:13,580 --> 00:30:17,500
– Alfa 3, følg efter Claes Palova.
– Modtaget.
258
00:30:17,540 --> 00:30:20,710
– Er de på vej til dronen?
– Det håber jeg ikke.
259
00:30:21,500 --> 00:30:23,590
Vi har ingen enheder klar.
260
00:30:29,540 --> 00:30:31,620
– Hallo? – Hvad sker der?
261
00:30:31,660 --> 00:30:34,630
Claes Palova har forladt
lejligheden igen.
262
00:30:34,670 --> 00:30:38,600
Er I sikre pĂĄ,
vi ikke blev afsløret i lejligheden?
263
00:30:41,730 --> 00:30:46,510
– Helt sikre kan vi aldrig være.
– Vi kører efter dem.
264
00:30:48,540 --> 00:30:51,520
– Sig "okay". – Okay. Gør det.
265
00:30:51,560 --> 00:30:55,530
– Start bilen. Vi kører efter dem.
– Vi kan ikke...
266
00:30:55,570 --> 00:30:56,690
Nu!
267
00:31:03,690 --> 00:31:08,650
– lyad, er det din bil? – Ja.
268
00:31:11,550 --> 00:31:13,690
Hvad skal vi? I svømmehallen?
269
00:31:13,730 --> 00:31:17,670
Nej, ikke rigtigt.
270
00:31:17,710 --> 00:31:20,700
Hvad sĂĄ? Er det en overraskelse?
271
00:31:22,610 --> 00:31:26,500
Ja, det er det.
272
00:31:32,590 --> 00:31:36,640
Vores mobile enhed
følger efter lyad og Victoria.
273
00:31:36,680 --> 00:31:39,650
– For helvede, Jesper.
– Lad dem.
274
00:31:39,690 --> 00:31:43,520
Jo flere, vi har pĂĄ stedet,
desto bedre.
275
00:31:57,660 --> 00:32:00,730
Alfa 1 til Alfa 3,
hvad er status pĂĄ Claes Palova?
276
00:32:01,520 --> 00:32:05,560
Han er i et S–tog mod Høje Tåstrup.
277
00:32:08,540 --> 00:32:11,600
Bilen er stoppet i Valby,
pĂĄ ToftegĂĄrds Plads.
278
00:32:11,640 --> 00:32:15,690
– Alfa 1 til Obs 2. Status?
– De forlader bilen.
279
00:32:15,730 --> 00:32:19,570
Den mobile enhed parkerer
længere henne ad vejen.
280
00:32:27,590 --> 00:32:31,670
Obs 2 her, de gĂĄr ind i en butik
pĂĄ ToftegĂĄrds Plads 6.
281
00:32:31,710 --> 00:32:34,510
Find ud af alt om butikken.
282
00:32:34,550 --> 00:32:39,660
Alfa 1 til AKS, kør til
Trekronergade, og stĂĄ standby.
283
00:32:39,700 --> 00:32:41,680
– Modtaget. – Alfa 3 her.
284
00:32:41,720 --> 00:32:44,580
Claes steg af toget i Valby.
285
00:32:44,620 --> 00:32:46,730
Fortsætter sydpå ad Toftegårds Allé.
286
00:32:47,520 --> 00:32:50,560
Han kan være på vej
til samme adresse.
287
00:32:52,730 --> 00:32:56,740
– Hej. Hvor tæt er du på?
– Vi er lige udenfor.
288
00:32:57,530 --> 00:33:00,540
Hun sagde, at det var i morgen.
289
00:33:00,580 --> 00:33:04,550
De mĂĄ have opdaget,
at vi var i lejligheden.
290
00:33:04,590 --> 00:33:08,630
– Jeg tror, at du har ret.
– Vi skal have dem ud nu.
291
00:33:08,670 --> 00:33:13,560
Hvis de har opdaget, at Victoria har
hjulpet os, kan de dræbe hende.
292
00:33:13,600 --> 00:33:16,540
AKS er ti minutter derfra.
293
00:33:18,540 --> 00:33:21,640
– Er der en bagdør? – Se her.
294
00:33:21,680 --> 00:33:24,540
Der er en indgang fra gĂĄrden.
295
00:33:24,580 --> 00:33:29,740
– Jeg prøver at gå ind.
– Okay. Gør det.
296
00:33:33,680 --> 00:33:36,680
Giv mig min pistol.
297
00:33:54,630 --> 00:33:57,530
– Ja? – Reklamer.
298
00:34:12,680 --> 00:34:16,680
Alfa 3, Claes Palova nærmer sig
butikken pĂĄ ToftegĂĄrds Plads.
299
00:34:16,720 --> 00:34:20,600
Alle enheder afventer.
Alfa 3 sikrer bagsiden.
300
00:34:20,640 --> 00:34:23,720
Jesper er på vej ind ad bagdøren.
301
00:34:30,530 --> 00:34:32,500
Hvad skal vi her?
302
00:35:33,500 --> 00:35:34,640
Salaam alaikum.
303
00:35:37,670 --> 00:35:40,680
Habibi.
304
00:35:40,720 --> 00:35:44,720
Læg telefonerne.
Der er radiotavshed fra nu af.
305
00:35:46,640 --> 00:35:48,740
Det her føles ikke godt.
306
00:35:49,530 --> 00:35:52,550
Nej. Jeg gør AKS klar.
307
00:35:52,590 --> 00:35:57,670
Alfa 1 til AKS,
gĂĄ i position, og afvent ordre.
308
00:36:06,710 --> 00:36:09,640
Tasken.
309
00:36:20,600 --> 00:36:21,680
AKS klar.
310
00:36:21,720 --> 00:36:24,660
Nu kommer de i hvert fald
ingen steder.
311
00:36:29,660 --> 00:36:31,740
Denne vej.
312
00:37:02,680 --> 00:37:04,670
Hallo?
313
00:37:04,710 --> 00:37:07,730
Der er en lem i gulvet.
De går gennem kælderen.
314
00:37:08,520 --> 00:37:12,730
– De har lagt telefonerne.
– Alle enheder må gå ind.
315
00:37:13,520 --> 00:37:16,580
Alfa 1 til AKS, I rykker ind.
316
00:37:26,650 --> 00:37:28,590
Bombe!
317
00:38:12,680 --> 00:38:18,700
– Hvad var det for en lyd?
– Det ved jeg ikke.
318
00:38:39,510 --> 00:38:42,650
Undskyld.
319
00:38:52,580 --> 00:38:56,730
– Har I fundet dem?
– Nej, ikke endnu.
320
00:38:58,670 --> 00:39:01,640
Al–Shishani var derinde.
321
00:39:35,650 --> 00:39:39,550
Du tager damen med.
Jeg kører med lyad og drengen.
322
00:39:39,590 --> 00:39:41,690
– Kom, Oskar.
– Jeg kører med Oskar.
323
00:39:41,730 --> 00:39:44,720
Jeg vil køre sammen med mor.
324
00:39:46,670 --> 00:39:51,530
Oskar, kom nu med.
Ind i bilen. Det bliver sjovt.
325
00:39:51,570 --> 00:39:54,640
– Du må køre med gutterne.
– Okay.
326
00:39:54,680 --> 00:39:59,500
– Bare rolig.
– Så ses vi lige om lidt.
327
00:40:26,600 --> 00:40:30,500
Hvordan fandt de Claes
og lejligheden?
328
00:40:30,540 --> 00:40:33,540
De mĂĄ have sporet hans computer.
329
00:40:33,580 --> 00:40:38,630
Muligvis da han hackede sig ind
i SparrowSats netværk.
330
00:40:38,670 --> 00:40:44,590
MĂĄske... MĂĄske noget andet.
331
00:40:44,630 --> 00:40:49,650
Der er intet om stedet eller dronen
pĂĄ computeren.
332
00:40:49,690 --> 00:40:53,710
Nu bliver vores mål måske afsløret.
333
00:40:57,590 --> 00:41:03,500
– Hvad siger manden?
– Ikke noget særligt.
334
00:41:04,560 --> 00:41:08,730
Er du okay? Du skal ikke være bange.
335
00:41:09,520 --> 00:41:15,740
Din mor skal hjælpe os
med noget vigtigt. Det gĂĄr hurtigt.
336
00:41:17,640 --> 00:41:23,510
– Hvordan gik det i børnehaven i dag?
– Godt. Jeg legede med Mille.
337
00:41:23,550 --> 00:41:27,650
Hvad med Simone?
Du skulle jo tale med hende i dag.
338
00:41:27,690 --> 00:41:32,600
– Hvem?
– Hende, der hjælper dig.
339
00:41:32,640 --> 00:41:34,680
Der er ingen, der hjælper mig.
340
00:41:34,720 --> 00:41:39,700
– Simone?
– Jeg kender ingen Simone.
341
00:42:25,500 --> 00:42:28,580
Klar.
342
00:42:28,620 --> 00:42:30,510
Tror du, de er i live?
343
00:42:30,550 --> 00:42:34,530
Ja, det tror jeg.
Men kun indtil dronen er klar.
344
00:42:34,570 --> 00:42:38,550
En fuldt armeret Pilgrim V11
med en rækkevidde på 200 km –
345
00:42:38,590 --> 00:42:40,630
– kan ramme mål i begge lande.
346
00:42:40,670 --> 00:42:43,640
– Hvor mange vil I dræbe?
– Stop.
347
00:42:43,680 --> 00:42:46,530
Hvad mon Molly og Alexander ...?
348
00:42:46,570 --> 00:42:49,690
Jeg ved godt,
at det ikke er særlig sjovt.
349
00:42:49,730 --> 00:42:52,540
Men det skal nok gĂĄ.
350
00:42:52,580 --> 00:42:54,650
Jagerfly stĂĄr klar i begge lande.
351
00:42:54,690 --> 00:42:57,570
HvornĂĄr er dronen klar?
352
00:42:57,610 --> 00:43:00,740
– Om højst et par timer.
– Vi har ændret planer.
353
00:43:01,640 --> 00:43:02,850
Det er de nye koordinater.
354
00:43:03,530 --> 00:43:05,640
De har jo ikke gjort noget.
355
00:43:05,680 --> 00:43:08,660
Jeg bestemmer. Er det et problem?
356
00:43:10,730 --> 00:43:14,580
– Nej.
– Sig til, når dronen er klar.
357
00:43:27,500 --> 00:43:31,700
Tekster: Lasse Petersen
www.sdimedia.com
28885