All language subtitles for Gravity s01e06 Dogg Day Afternoon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:02,155 Previously on Gravity... 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,835 Are you happy with the new meds?? 3 00:00:03,996 --> 00:00:04,802 I'm real happy. 4 00:00:04,907 --> 00:00:05,970 You think you can break into that account 5 00:00:06,505 --> 00:00:07,969 And find out who's funding it? I think I can do it. 6 00:00:08,137 --> 00:00:10,805 Cop or not, you can't just break into somebody's apartment! 7 00:00:10,873 --> 00:00:14,042 I discourage dating among members in the group. 8 00:00:14,109 --> 00:00:16,377 It can confuse a delicate balance. 9 00:00:16,445 --> 00:00:17,879 Are you seriously trying to tell me 10 00:00:17,947 --> 00:00:19,113 You're not gonna give me a $100 bet on the mets? 11 00:00:19,181 --> 00:00:20,782 You know I'm almost dead, right? 12 00:00:20,849 --> 00:00:22,917 We're all almost dead. 13 00:00:27,085 --> 00:00:32,120 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:01:24,479 --> 00:01:28,215 I've decided to take myself off of my meds. 15 00:01:28,283 --> 00:01:30,518 Dogg, we talked about this. 16 00:01:30,585 --> 00:01:32,520 In addition to mood stabilizers, 17 00:01:32,587 --> 00:01:35,089 It took a long time to find the right regimen 18 00:01:35,157 --> 00:01:37,491 For pain management since your accident. 19 00:01:37,559 --> 00:01:39,760 Look, with all due respect, 20 00:01:39,828 --> 00:01:42,063 "a," it wasn't an accident. 21 00:01:42,130 --> 00:01:44,065 I tried to kill myself on purpose. 22 00:01:44,132 --> 00:01:45,833 And "b," it's been 20 years. 23 00:01:45,901 --> 00:01:49,036 I think both the physical pain and the desire to kill myself 24 00:01:49,104 --> 00:01:50,571 Have passed by now. 25 00:01:50,639 --> 00:01:52,073 Hmm. 26 00:01:52,140 --> 00:01:55,376 If that's true, why do you still come here? 27 00:01:55,444 --> 00:01:57,878 Why do you still lead your support group? 28 00:01:57,946 --> 00:01:59,747 I'm a ball player. 29 00:01:59,815 --> 00:02:02,349 In my day, even if they had steroids, 30 00:02:02,417 --> 00:02:03,751 I wouldn't have used them. 31 00:02:03,819 --> 00:02:05,519 I'd have just worked harder. 32 00:02:07,155 --> 00:02:08,589 How have you been feeling? 33 00:02:08,657 --> 00:02:11,225 I haven't been... 34 00:02:11,293 --> 00:02:13,427 For a long time. 35 00:02:13,495 --> 00:02:17,131 That's why I decided to take myself off the meds. 36 00:02:19,801 --> 00:02:24,438 Dogg: Okay, ladies and gents, gather around. 37 00:02:24,506 --> 00:02:27,475 The alcoholics just beat the eating disorder team. 38 00:02:27,542 --> 00:02:29,076 That means we beat the gamblers, 39 00:02:29,144 --> 00:02:30,611 We play for the title. 40 00:02:30,679 --> 00:02:32,413 Robert, Lily, 41 00:02:32,481 --> 00:02:34,815 I want you to warm up with Ken in the outfield. 42 00:02:34,883 --> 00:02:37,451 Ken is an alum of us for 10 years. 43 00:02:37,519 --> 00:02:39,086 Suicide dummies on three. 44 00:02:39,154 --> 00:02:40,588 1, 2, 3... 45 00:02:40,655 --> 00:02:42,890 All: Suicide dummies! 46 00:02:42,958 --> 00:02:44,325 Woman: Let's go! 47 00:02:44,392 --> 00:02:45,926 Ken. 48 00:02:45,994 --> 00:02:48,229 Tried to kill myself after the first dot-com bust in '99. 49 00:02:48,296 --> 00:02:50,431 And, no, it wasn't hari-Kari. 50 00:02:50,499 --> 00:02:52,967 Too Japanese. Just sleeping pills. 51 00:02:53,034 --> 00:02:54,301 Lily. Codeine. 52 00:02:54,369 --> 00:02:55,569 You flatline? 53 00:02:55,637 --> 00:02:56,804 Yeah. 54 00:02:56,872 --> 00:02:58,072 How long? 55 00:02:58,140 --> 00:02:59,540 27 seconds. 56 00:02:59,608 --> 00:03:00,941 Eh, that's not flatlining. 57 00:03:01,009 --> 00:03:02,710 That's called holding your breath. 58 00:03:02,778 --> 00:03:04,812 Over two minutes. 59 00:03:09,384 --> 00:03:12,686 Two minutes I wish I had back now. 60 00:03:15,357 --> 00:03:17,625 I hate playing the suicide survivors. 61 00:03:17,692 --> 00:03:19,760 So grateful to be alive. 62 00:03:19,828 --> 00:03:21,228 Recovery league, huh? 63 00:03:21,296 --> 00:03:22,463 Hmm? 64 00:03:22,531 --> 00:03:23,731 Yeah. 65 00:03:23,799 --> 00:03:24,965 What are you guys? 66 00:03:25,033 --> 00:03:26,233 Druggies? 67 00:03:26,301 --> 00:03:27,601 Sex addicts? 68 00:03:27,669 --> 00:03:28,836 Clutterers? 69 00:03:28,904 --> 00:03:30,271 Blow me. 70 00:03:30,338 --> 00:03:32,139 Gamblers. 71 00:03:32,207 --> 00:03:33,741 Really? 72 00:03:33,809 --> 00:03:35,509 Hey, good luck, Mcfee. 73 00:03:35,577 --> 00:03:38,078 Hey, don't forget to remind your team 74 00:03:38,146 --> 00:03:39,980 To, uh, "look alive out there." 75 00:03:40,048 --> 00:03:43,184 Tell your mama I said thanks for last night. 76 00:03:43,251 --> 00:03:45,753 [ scattered applause ] 77 00:03:45,821 --> 00:03:47,087 Man: All right, come on, Bob. 78 00:03:47,155 --> 00:03:48,856 Bob, let's go. 79 00:03:48,924 --> 00:03:51,592 [ scattered applause ] 80 00:03:51,660 --> 00:03:54,195 [ indistinct talking ] 81 00:04:00,368 --> 00:04:02,770 [ cheering ] 82 00:04:02,838 --> 00:04:04,205 Oh, yeah! Nice play! 83 00:04:09,411 --> 00:04:10,611 [ scattered applause ] 84 00:04:10,679 --> 00:04:12,379 [ indistinct talking ] 85 00:04:16,685 --> 00:04:17,685 Woman: Oh, shit! 86 00:04:20,956 --> 00:04:22,790 Mcfee, 3-0. 87 00:04:22,858 --> 00:04:24,725 What happened? Ha! 88 00:04:24,793 --> 00:04:27,228 It's only the 3rd inning. You just wait. 89 00:04:28,029 --> 00:04:29,463 [ cheering ] 90 00:04:30,866 --> 00:04:32,633 Yeah, yeah, yeah, yeah! 91 00:04:35,904 --> 00:04:37,638 That's it! That's my team! 92 00:04:44,646 --> 00:04:46,881 [ cheering ] 93 00:04:50,719 --> 00:04:53,554 Okay, team, hang in there. Bottom of the 6th. 94 00:04:53,622 --> 00:04:57,324 Jorge, no more runs, okay? Keep it right there. 95 00:04:59,160 --> 00:05:00,594 Oh! Adam! 96 00:05:00,662 --> 00:05:02,529 Are you okay?! Oh, my God! 97 00:05:02,597 --> 00:05:05,199 Time! Time! Robert: You're gonna be okay. 98 00:05:05,267 --> 00:05:07,067 Let me just clean it out, though, to make sure. 99 00:05:07,135 --> 00:05:08,535 Is there a first-aid Kit anywhere? 100 00:05:08,603 --> 00:05:10,204 Man: That's it, Tony. 101 00:05:10,272 --> 00:05:12,773 [ cheering ] 102 00:05:17,679 --> 00:05:19,046 Fucking douchery. 103 00:05:19,114 --> 00:05:20,714 What? 104 00:05:20,782 --> 00:05:22,349 It's not my fault. 105 00:05:22,417 --> 00:05:24,785 Besides, I got a lot of money riding on this game. 106 00:05:24,853 --> 00:05:28,255 Jesus. 107 00:05:28,323 --> 00:05:30,257 Fucking Christ. 108 00:05:30,325 --> 00:05:32,559 What? You know the rules. 109 00:05:32,627 --> 00:05:34,762 You slip -- you made a bet? I can't play you. 110 00:05:34,829 --> 00:05:36,730 I've got no choice but to pull you. 111 00:05:40,368 --> 00:05:42,703 Out of the game. 112 00:05:42,771 --> 00:05:44,972 Out of the game. 113 00:05:45,040 --> 00:05:47,441 [ cheering ] 114 00:06:04,326 --> 00:06:05,926 Time! 115 00:06:05,994 --> 00:06:08,028 Liane, take over at short. 116 00:06:08,096 --> 00:06:10,164 Adam. 117 00:06:10,231 --> 00:06:11,532 What's up, coach? 118 00:06:11,599 --> 00:06:12,833 I'm sorry, kid. 119 00:06:12,901 --> 00:06:14,702 You played hurt and I'm proud of you. 120 00:06:14,769 --> 00:06:16,670 Have a seat. 121 00:06:16,738 --> 00:06:18,405 Who's gonna catch? 122 00:06:18,473 --> 00:06:19,840 [ scattered applause ] 123 00:06:19,908 --> 00:06:24,111 Oh, I can't do this. It ain't fair. 124 00:06:26,314 --> 00:06:27,681 [ chuckles ] 125 00:06:27,749 --> 00:06:30,617 It's true. You do hit like a little girl. 126 00:06:30,685 --> 00:06:32,519 Try your best. 127 00:06:32,587 --> 00:06:36,623 Jorge, give her a chance next time. 128 00:06:41,629 --> 00:06:43,731 What's the matter? Your little titties got in your way? 129 00:06:43,798 --> 00:06:45,833 Forgot to wear your training bra today? 130 00:06:47,535 --> 00:06:49,236 Come on, Jorge. Right down the pipe. 131 00:06:49,304 --> 00:06:51,005 Down the pipe, Jorge. 132 00:06:53,341 --> 00:06:55,943 [ cheering ] 133 00:06:58,313 --> 00:07:00,214 Oh! Aah. 134 00:07:00,281 --> 00:07:01,949 Aah! 135 00:07:02,017 --> 00:07:03,250 Damn! 136 00:07:03,318 --> 00:07:05,119 Aah. 137 00:07:05,186 --> 00:07:07,521 [ cheering continues ] 138 00:07:16,631 --> 00:07:19,733 Well, I got to start my recovery all over again thanks to you. 139 00:07:19,801 --> 00:07:21,435 Now pay up. 140 00:07:21,503 --> 00:07:23,504 Maybe you should think about putting a hat on that thing 141 00:07:23,571 --> 00:07:25,005 So you don't catch nothing next time. 142 00:07:25,073 --> 00:07:26,673 Please, I've been celibate for two years. 143 00:07:26,741 --> 00:07:29,443 Wow. Maybe you got yourself a bigger problem. 144 00:07:29,511 --> 00:07:30,677 Like what? 145 00:07:30,745 --> 00:07:33,514 I don't know. Prostate cancer? 146 00:07:36,718 --> 00:07:38,318 What? 147 00:07:47,395 --> 00:07:49,763 I don't give a shit. I'll -- I'll give the run and I'll take the mets anyway. 148 00:07:49,831 --> 00:07:51,865 Give me 10 grand on them. 149 00:07:51,933 --> 00:07:54,201 Bookie: You better pray the mets win, because you are already in deep. 150 00:07:54,269 --> 00:07:55,803 If you weren't a cop, 151 00:07:55,870 --> 00:07:57,171 We would have already come to settle up by now. 152 00:07:57,238 --> 00:07:58,639 Yeah, whatever. I'm not worried about it. 153 00:07:58,706 --> 00:08:00,274 [ cellphone rings ] 154 00:08:00,341 --> 00:08:02,810 I got to go. I got to go. 155 00:08:02,877 --> 00:08:04,778 [ beep ] Jack, what do you got for me? 156 00:08:04,846 --> 00:08:08,615 Well, uh, your money trail is being well covered. 157 00:08:08,683 --> 00:08:11,018 Your funds are being channeled through not one, 158 00:08:11,086 --> 00:08:13,187 But several different swiss bank accounts. 159 00:08:13,254 --> 00:08:14,988 You gonna be able to find out who set them up? 160 00:08:15,056 --> 00:08:16,723 Forensic accounting takes some time, 161 00:08:16,791 --> 00:08:18,525 But I feel confident that I can do it. 162 00:08:18,593 --> 00:08:20,694 Have -- have you never tried to do this before? 163 00:08:20,762 --> 00:08:22,629 Yeah, I did, and I could never find anything out. 164 00:08:22,697 --> 00:08:24,198 Oh, well, I did find one thing out. 165 00:08:24,265 --> 00:08:26,133 The -- the primary account that feeds your trust 166 00:08:26,201 --> 00:08:30,704 Was established in, let's see here, 1982. 167 00:08:30,772 --> 00:08:32,239 That was the year my mother was killed. 168 00:08:32,307 --> 00:08:34,908 All right, just keep going. You're doing great. 169 00:08:34,976 --> 00:08:36,810 [ beep ] 170 00:08:40,482 --> 00:08:42,249 So, she was born in the '40s, 171 00:08:42,317 --> 00:08:43,717 She flew airplanes, wrote a novel, 172 00:08:43,785 --> 00:08:45,352 And she never wanted children. 173 00:08:45,420 --> 00:08:47,054 She sounds like she would have cool clothes, right? 174 00:08:47,122 --> 00:08:48,322 Hmm. 175 00:08:48,389 --> 00:08:50,224 Wait. You don't know this woman? 176 00:08:50,291 --> 00:08:51,558 No. 177 00:08:51,626 --> 00:08:54,094 So how did you find - the paper. 178 00:08:54,162 --> 00:08:55,729 So we don't -- shh! 179 00:08:55,797 --> 00:08:58,232 [ speaking Italian ] 180 00:09:02,137 --> 00:09:04,872 I knew I would have liked her. 181 00:09:04,939 --> 00:09:06,340 You speak Italian? 182 00:09:06,407 --> 00:09:07,574 No. 183 00:09:07,642 --> 00:09:09,776 [ sighs ] 184 00:09:13,815 --> 00:09:15,415 Gee, Lily, you're amazing. 185 00:09:15,483 --> 00:09:17,184 I know. 186 00:09:17,252 --> 00:09:19,186 Yeah, what did you say to get him to give you all her clothes? 187 00:09:19,254 --> 00:09:20,854 Gelato. 188 00:09:22,290 --> 00:09:24,358 Hey, can I ask you something? 189 00:09:24,425 --> 00:09:26,093 How did you feel at the funeral? 190 00:09:26,161 --> 00:09:27,861 Great. 191 00:09:27,929 --> 00:09:29,863 I'm so glad we went, aren't you? 192 00:09:29,931 --> 00:09:33,033 What the fuck? 193 00:09:41,476 --> 00:09:44,378 [ engine turns over ] 194 00:09:46,881 --> 00:09:49,049 Fuck! Fuck! Move your fucking car! 195 00:09:49,117 --> 00:09:50,450 Fuck you. 196 00:09:50,518 --> 00:09:52,753 Move. Move your fucking - move your fucking car! 197 00:09:52,820 --> 00:09:55,122 Fuck. 198 00:09:55,190 --> 00:09:56,924 Huh? Fuck me? 199 00:09:56,991 --> 00:09:58,158 How about fuck me? 200 00:09:58,226 --> 00:09:59,526 How about fuck me?! 201 00:10:14,542 --> 00:10:15,943 Okay. 202 00:10:16,010 --> 00:10:18,912 "for a digital rectal exam, or d.R.E., 203 00:10:18,980 --> 00:10:21,982 "a gloved, lubricated finger is inserted into the rectum 204 00:10:22,050 --> 00:10:24,117 "to feel for any bumps or hard areas 205 00:10:24,185 --> 00:10:26,520 On the prostate that may be cancer." 206 00:10:26,588 --> 00:10:29,523 Okay, so... 207 00:10:29,591 --> 00:10:31,825 Maybe not. I don't know. 208 00:10:34,929 --> 00:10:36,563 Whose glove even is this? 209 00:10:44,806 --> 00:10:46,240 Sportscaster: Top of the 9th. 210 00:10:46,307 --> 00:10:48,075 Two outs. Runners at second and third. 211 00:10:48,142 --> 00:10:50,344 Mets leading 4-3. 212 00:10:50,411 --> 00:10:52,412 The winner, of course, a spot in the world series. 213 00:10:52,480 --> 00:10:53,647 The pitch. 214 00:10:53,715 --> 00:10:55,682 Fly ball, center field. 215 00:10:55,750 --> 00:10:57,951 Doggy mcfee. This is it. 216 00:10:58,019 --> 00:11:00,420 No! He dropped the ball! 217 00:11:00,488 --> 00:11:02,522 He dropped the ball! 218 00:11:02,590 --> 00:11:06,426 The two runs score, and the mets lose 5-4. 219 00:11:06,494 --> 00:11:10,097 '83 season, goodbye. 220 00:11:10,164 --> 00:11:14,101 Mets lose the pennant four games to three. 221 00:11:14,168 --> 00:11:17,771 What a time to commit the error of your career. 222 00:11:17,839 --> 00:11:19,673 I can't imagine 223 00:11:19,741 --> 00:11:23,277 What could be going through dogg mcfee's head right now. 224 00:11:23,344 --> 00:11:25,545 Two hands, doggy! 225 00:11:25,613 --> 00:11:29,016 How about trying to catch it with two hands? 226 00:11:29,083 --> 00:11:32,352 Bad, dogg. Let's go to the videotape. 227 00:11:32,420 --> 00:11:34,454 Aah! 228 00:11:49,370 --> 00:11:53,073 [ train whistle blares ] 229 00:12:31,979 --> 00:12:33,914 [ train whistle blares ] 230 00:12:47,829 --> 00:12:49,563 I don't get it, dogg. 231 00:12:49,630 --> 00:12:51,565 You're our leader. 232 00:12:51,632 --> 00:12:53,867 It wasn't 'cause of that stupid softball game, was it? 233 00:12:53,935 --> 00:12:58,071 It brought me back to a bad place. 234 00:12:58,139 --> 00:13:00,374 I was raised that... 235 00:13:00,441 --> 00:13:02,642 Money comes and goes... 236 00:13:02,710 --> 00:13:06,380 But family...Is forever. 237 00:13:06,447 --> 00:13:10,050 I wasn't around a lot when my son was growing up. 238 00:13:10,118 --> 00:13:12,986 It broke my wife's heart. 239 00:13:13,054 --> 00:13:16,823 And I haven't spoken to either of them for a long time. 240 00:13:16,891 --> 00:13:19,226 Let's go to a mets game. 241 00:13:19,293 --> 00:13:20,827 You can get us seats, right, dogg? 242 00:13:20,895 --> 00:13:22,295 That was your team, wasn't it? 243 00:13:22,363 --> 00:13:24,464 Yeah, but I don't have any interest 244 00:13:24,532 --> 00:13:25,932 In going to a mets game. 245 00:13:26,000 --> 00:13:27,901 The person who walked in here 246 00:13:27,969 --> 00:13:31,238 Will try to kill themselves again if they don't change. 247 00:13:31,305 --> 00:13:32,806 Are you exempt? 248 00:13:34,208 --> 00:13:36,510 Third base side, please. 249 00:13:36,577 --> 00:13:39,413 [ cellphone rings ] 250 00:13:39,480 --> 00:13:40,781 Oh, I got to take this. 251 00:13:40,848 --> 00:13:42,349 Hello? 252 00:13:44,051 --> 00:13:45,252 Okay, great. 253 00:13:45,319 --> 00:13:46,953 We will see you Tuesday at 4:30. 254 00:13:47,021 --> 00:13:48,288 Okay, bye-bye. 255 00:13:48,356 --> 00:13:51,425 I think I did excellently on that test. 256 00:13:51,492 --> 00:13:52,793 Looks like you did. 257 00:13:52,860 --> 00:13:54,995 We'll be with you in a minute. 258 00:13:55,062 --> 00:13:56,797 Thanks. Take your time. 259 00:13:56,864 --> 00:13:59,433 I'm here to see Dr. Tepperman. 260 00:13:59,500 --> 00:14:01,268 Great. Just fill this out. 261 00:14:01,335 --> 00:14:02,769 No, I'm a patient of his, 262 00:14:02,837 --> 00:14:04,971 And I have an appointment right now! 263 00:14:05,039 --> 00:14:06,673 Okay, I understand, ma'am. 264 00:14:06,741 --> 00:14:09,142 Just fill this out, have a seat, and we'll be with you shortly. 265 00:14:09,210 --> 00:14:10,811 Oh, fine. 266 00:14:10,878 --> 00:14:14,047 I don't understand the point of making an appointment 267 00:14:14,115 --> 00:14:16,716 If I'm being made to sit around and wait 268 00:14:16,784 --> 00:14:18,885 By you stupid people! 269 00:14:19,921 --> 00:14:21,788 I'm going to the bathroom. 270 00:14:21,856 --> 00:14:25,091 When I come out, I'll be ready for my fucking appointment. 271 00:14:33,901 --> 00:14:35,068 [ door opens ] 272 00:14:35,136 --> 00:14:36,803 Nurse: Mr. Miller? 273 00:14:36,871 --> 00:14:38,071 We're ready for you now. 274 00:14:38,139 --> 00:14:40,307 I'm afraid I have prostate cancer. 275 00:14:40,374 --> 00:14:42,576 Well, you jump right in, don't you? 276 00:14:42,643 --> 00:14:44,344 So do I. 277 00:14:44,412 --> 00:14:46,346 Why in the world would you ever think 278 00:14:46,414 --> 00:14:47,914 You have prostate cancer? 279 00:14:47,982 --> 00:14:50,917 Well, I'm -- I'm just having a lot of problems urinating. 280 00:14:50,985 --> 00:14:52,652 I mean, I'm going a lot, 281 00:14:52,720 --> 00:14:55,422 And then sometimes I have to go and I can't go when I'm there, 282 00:14:55,490 --> 00:14:57,023 Or I go and it hurts. 283 00:14:57,091 --> 00:14:59,559 Listen, I've seen all those fucking middle-aged golfer 284 00:14:59,627 --> 00:15:01,561 Enlarged-prostate commercials, 285 00:15:01,629 --> 00:15:04,564 And I'm neither old or a golfer. 286 00:15:04,632 --> 00:15:06,333 All right, Detective, let me tell you something. 287 00:15:06,400 --> 00:15:07,701 There are a thousand reasons 288 00:15:07,768 --> 00:15:09,336 You may be having trouble peeing. 289 00:15:09,403 --> 00:15:11,037 They have nothing to do with cancer. 290 00:15:11,105 --> 00:15:12,506 Okay, but, doctor... Yes? 291 00:15:12,573 --> 00:15:15,242 ...I felt hard area - some hard areas -- 292 00:15:15,309 --> 00:15:17,844 And some bumps on my prostate. 293 00:15:17,912 --> 00:15:20,413 I'm sure I'm gonna regret asking this, 294 00:15:20,481 --> 00:15:23,583 But how did you come to feel your own prostate? 295 00:15:23,651 --> 00:15:25,919 Well, usually, it's just for pleasure. 296 00:15:25,987 --> 00:15:28,755 You know, an occasional part of my masturbatory repertoire. 297 00:15:28,823 --> 00:15:30,557 Fascinating. Tell me more. 298 00:15:30,625 --> 00:15:32,759 This time, I was actually administering 299 00:15:32,827 --> 00:15:35,428 A-a self-examination. 300 00:15:35,496 --> 00:15:38,698 Naturally. With your...Finger? 301 00:15:38,766 --> 00:15:41,501 Yeah, well, I mean, I started with my finger, 302 00:15:41,569 --> 00:15:43,203 And then I-I couldn't find it, 303 00:15:43,271 --> 00:15:46,273 So I figured that maybe I needed a-a longer implement, 304 00:15:46,340 --> 00:15:49,910 Okay. So I got a-a long-handled -- 305 00:15:49,977 --> 00:15:51,845 What do you call it when you make brownies? 306 00:15:51,913 --> 00:15:53,747 You got me. Spatula, like a wooden spoon or something, 307 00:15:53,814 --> 00:15:57,183 And then ended up with a, you know, a broom handle. 308 00:15:58,486 --> 00:15:59,920 I'm just kidding. Oh, God. 309 00:15:59,987 --> 00:16:01,621 About the broom handle. I thought about it. 310 00:16:01,689 --> 00:16:03,957 I was gonna go there next, but thought I would call you first. 311 00:16:04,025 --> 00:16:06,893 You made a wise move, kidding about the broom. 312 00:16:06,961 --> 00:16:08,395 It's a good joke, too. 313 00:16:08,462 --> 00:16:12,365 Very unusual for a man to... Joke about that. 314 00:16:12,433 --> 00:16:14,200 Is the only way to find out about this 315 00:16:14,268 --> 00:16:15,902 Is to do the - the -- Dex-- Dex-- 316 00:16:15,970 --> 00:16:17,637 What do you call it? Dexterity exam? 317 00:16:17,705 --> 00:16:20,206 It's called very unpleasant. That's all you need to know. 318 00:16:20,274 --> 00:16:21,575 There's a Latin term for it 319 00:16:21,642 --> 00:16:23,043 Which means "I don't want to do this," 320 00:16:23,110 --> 00:16:24,578 But believe me, it tells us a lot, 321 00:16:24,645 --> 00:16:26,112 So just lie down, face the window. 322 00:16:26,180 --> 00:16:27,647 You may feel a little pressure, 323 00:16:27,715 --> 00:16:29,583 A little tug, a little push, 324 00:16:29,650 --> 00:16:32,152 Although apparently that won't be an entirely new sensation for you. 325 00:16:32,219 --> 00:16:33,820 We'll go on the count of three, all right? 326 00:16:33,888 --> 00:16:36,089 Just relax. 1, 2... 327 00:16:36,157 --> 00:16:37,557 Whoop! There we go. 328 00:16:37,625 --> 00:16:39,326 I always shave a second off for the new guys. 329 00:16:39,393 --> 00:16:40,627 [ horn honks ] 330 00:16:40,695 --> 00:16:42,062 So, what, are you a baseball fan? 331 00:16:42,129 --> 00:16:43,630 Yankees? Mets? 332 00:16:43,698 --> 00:16:46,099 Motherfucker. Stop! 333 00:16:46,167 --> 00:16:47,968 All right. What about football? Doctor, get your finger out of my fucking ass right now! 334 00:16:48,035 --> 00:16:49,235 Ow, ow, ow, ow! 335 00:16:49,303 --> 00:16:50,737 Ow! Ow! Ow! Ow! 336 00:16:50,805 --> 00:16:52,238 [ groans ] 337 00:16:54,642 --> 00:16:56,743 Yo, police! 338 00:16:56,811 --> 00:16:59,145 Get out of the fucking van! Get out of the fucking van! 339 00:16:59,213 --> 00:17:00,747 Let me see your hands! Let me see your fucking hands. 340 00:17:00,815 --> 00:17:01,982 Easy now. Easy, easy, pal, all right? 341 00:17:02,049 --> 00:17:03,750 You don't look like no cop, okay? 342 00:17:03,818 --> 00:17:04,985 [ siren blaring in distance ] 343 00:17:05,052 --> 00:17:06,286 Yo, doctor. 344 00:17:06,354 --> 00:17:08,488 Dr. Tepperman, get my badge and my gun. 345 00:17:08,556 --> 00:17:10,824 It's in my - my badge and my gun. 346 00:17:10,891 --> 00:17:12,692 It's in my pants. Bring it to the window. 347 00:17:12,760 --> 00:17:14,928 Bring it to the window. 348 00:17:14,996 --> 00:17:16,596 You see that? All right, yeah, yeah. 349 00:17:16,664 --> 00:17:18,632 Give me the fucking keys! I don't want any trouble. 350 00:17:18,699 --> 00:17:20,767 Why are you following me? I'm not following you. 351 00:17:20,835 --> 00:17:22,969 Don't lie to me! Why the fuck are you following me? 352 00:17:23,037 --> 00:17:25,271 I will fucking kill you! Look, look, look, look. 353 00:17:25,339 --> 00:17:26,873 Here's my work order, huh? 354 00:17:26,941 --> 00:17:28,842 I don't know what you're talking about. I swear, all right? 355 00:17:28,909 --> 00:17:30,610 Put your fucking hands on the steering wheel. 356 00:17:30,678 --> 00:17:33,346 Put them there! I'm just working. 357 00:17:36,784 --> 00:17:38,351 Get the fuck out of here. 358 00:17:38,419 --> 00:17:40,553 All right. Get the fuck - if I see you again, 359 00:17:40,621 --> 00:17:42,522 I will fucking shoot you in the fucking eye. 360 00:17:42,590 --> 00:17:45,325 Do you understand what I'm saying to you? Yes, officer, yes. 361 00:17:45,393 --> 00:17:46,826 Yes, I understand. Get the fuck out of here. 362 00:17:46,894 --> 00:17:49,062 All right. What the fuck are you looking at? 363 00:17:49,130 --> 00:17:52,365 Walk your fucking dogs at the fucking Starbucks and get your fucking latte 364 00:17:52,433 --> 00:17:53,967 Or whatever the fuck you people do. 365 00:17:54,035 --> 00:17:55,468 Go. Get the fuck out of here. 366 00:18:10,051 --> 00:18:12,318 Woman: Where's my fucking scarf? 367 00:18:12,386 --> 00:18:16,489 Which one of you cunts has my fucking scarf? 368 00:18:19,293 --> 00:18:20,894 Oh! 369 00:18:20,961 --> 00:18:24,064 [ giggles ] 370 00:18:24,131 --> 00:18:26,566 This is fun! 371 00:18:26,634 --> 00:18:29,936 I've never been to a real live baseball game. 372 00:18:30,004 --> 00:18:33,373 Hey, dogg, you want a hot dog? 373 00:18:33,441 --> 00:18:34,674 [ laughs ] 374 00:18:34,742 --> 00:18:36,042 Shawna: So, dogg, how long has it been 375 00:18:36,110 --> 00:18:38,344 Since you've seen your old team play? 376 00:18:38,412 --> 00:18:41,247 Not since, you know, my days as a player. 377 00:18:41,315 --> 00:18:43,950 And this sure ain't Shea. 378 00:18:44,018 --> 00:18:46,086 Hey, what the fuck? What are you doing with an eye patch on? 379 00:18:46,153 --> 00:18:47,787 Nobody told you you were in New York? 380 00:18:47,855 --> 00:18:49,923 Take that thing off before we punch your other eye out, 381 00:18:49,990 --> 00:18:51,391 Pirate fan. 382 00:18:51,459 --> 00:18:53,426 Easy, easy. He's really got an eye injury. 383 00:18:53,494 --> 00:18:56,062 Whoo. Hey, look, you got a hot little mommy, huh? 384 00:18:56,130 --> 00:18:58,131 Tell you what, I'm gonna buy you a nice ice cream 385 00:18:58,199 --> 00:19:01,034 And you're gonna let mommy come sit with us, huh? 386 00:19:01,102 --> 00:19:04,037 You want to do that? Come on, fellas. Why don't you take a walk, okay? 387 00:19:04,105 --> 00:19:05,939 H-holy shit. 388 00:19:06,006 --> 00:19:07,674 You're, uh... 389 00:19:07,742 --> 00:19:09,576 You're dogg mcfee. 390 00:19:09,643 --> 00:19:11,544 Yes, I am. 391 00:19:11,612 --> 00:19:13,513 Thanks. Pleasure to meet you. 392 00:19:13,581 --> 00:19:14,881 Fuck you! 393 00:19:14,949 --> 00:19:16,583 You know, if it wasn't for your sorry ass 394 00:19:16,650 --> 00:19:19,052 Dropping that fly ball, we would have won the pennant. 395 00:19:19,120 --> 00:19:21,221 Yeah, you got some nerve coming to a met game. 396 00:19:21,288 --> 00:19:22,956 Look at you. 397 00:19:23,023 --> 00:19:24,290 You couldn't even kill yourself right. 398 00:19:24,358 --> 00:19:26,426 You fucked that up, too. You're a loser. 399 00:19:26,494 --> 00:19:28,762 Yeah, I'm gonna fuck you up, too. Yeah? You want to go dancing? 400 00:19:28,829 --> 00:19:30,396 Come on. We'll go out tonight, me and you. 401 00:19:30,464 --> 00:19:31,798 Jace: Step the fuck back. 402 00:19:31,866 --> 00:19:33,733 This man hit .320 403 00:19:33,801 --> 00:19:37,137 With 42 homers and 138 ribbies that year. 404 00:19:37,204 --> 00:19:39,372 The mets would have never been in the position they were in 405 00:19:39,440 --> 00:19:40,640 If it wasn't for him. 406 00:19:40,708 --> 00:19:42,976 In the game you were speaking of, 407 00:19:43,043 --> 00:19:45,078 He tied that game in the 8th inning 408 00:19:45,146 --> 00:19:47,580 With a two-out, two-run homer off their closer 409 00:19:47,648 --> 00:19:50,917 While the rest of his teammates left 13 men on base. 410 00:19:50,985 --> 00:19:54,087 [ scoffs ] dropping that ball was a small part of their loss, 411 00:19:54,155 --> 00:19:57,357 You stupid revisionist bitch. 412 00:19:57,424 --> 00:19:58,658 [ crowd barking ] 413 00:20:00,995 --> 00:20:03,096 You want to know what I see now? 414 00:20:03,164 --> 00:20:06,232 I see a skinny Negro who's about to catch a beating 415 00:20:06,300 --> 00:20:08,868 If you don't get the fuck out of my face! 416 00:20:08,936 --> 00:20:10,937 What the fuck you just call me? No, no, no, son. 417 00:20:11,005 --> 00:20:12,272 Please, don't. 418 00:20:12,339 --> 00:20:14,707 He just saved your fucking life. 419 00:20:14,775 --> 00:20:17,010 So now that'd make him even with you, right? 420 00:20:18,679 --> 00:20:23,116 One lost game... For one lost soul. 421 00:20:23,184 --> 00:20:25,285 Yeah, yeah. All right. 422 00:20:25,352 --> 00:20:26,953 Get the fuck out of here. 423 00:20:31,392 --> 00:20:33,226 What you doing here? 424 00:20:33,294 --> 00:20:35,628 I heard you was coming to your first game in a while, 425 00:20:35,696 --> 00:20:37,664 And I just thought I'd stop past and say hi. 426 00:20:37,731 --> 00:20:38,965 Hi. 427 00:20:39,033 --> 00:20:41,401 You came strapped with your boys. 428 00:20:41,468 --> 00:20:43,837 [ scoffs ] come on, dad, that's 24/7. 429 00:20:43,904 --> 00:20:45,738 How we do. 430 00:20:45,806 --> 00:20:47,240 Look, I love you, son, 431 00:20:47,308 --> 00:20:50,310 And I appreciate you coming out here to see me, 432 00:20:50,377 --> 00:20:53,346 But I can't be in your life if you gonna roll like this. 433 00:20:53,414 --> 00:20:55,415 And why is that again? 434 00:20:55,482 --> 00:20:57,851 Because that's not the way I raised you. 435 00:20:57,918 --> 00:20:59,118 Oh, that's precious. 436 00:20:59,186 --> 00:21:01,321 You ain't raise me at all. 437 00:21:01,388 --> 00:21:03,289 They did. 438 00:21:03,357 --> 00:21:05,992 Same old dogg. 439 00:21:06,060 --> 00:21:08,895 You ain't no different from that drunk fuck. 440 00:21:08,963 --> 00:21:11,965 Man, you can't see the forest for the trees, man. 441 00:21:15,336 --> 00:21:17,971 That's my son. 442 00:21:21,742 --> 00:21:23,576 Do you ever cry? 443 00:21:26,013 --> 00:21:27,180 What? 444 00:21:27,248 --> 00:21:29,415 It's okay to cry, you know? 445 00:21:29,483 --> 00:21:31,851 It's good for you. I don't just mean emotionally. 446 00:21:31,919 --> 00:21:34,520 I mean, the ability to cry is a sign of healthy eyes. 447 00:21:34,588 --> 00:21:35,989 I mean, if you have blocked tear ducts, 448 00:21:36,056 --> 00:21:37,423 Maybe I can prescribe some drops for you. 449 00:21:37,491 --> 00:21:38,992 I'm fine. 450 00:21:39,059 --> 00:21:42,195 My tear ducts are fine. The funeral? 451 00:21:42,263 --> 00:21:44,964 I mean, you didn't even seem to get moved. 452 00:21:45,032 --> 00:21:47,700 I was sad. I mean, it was sad. 453 00:21:47,768 --> 00:21:50,536 And then dogg almost killed himself and you're texting. 454 00:21:50,604 --> 00:21:53,006 His son shows up for the first time in who knows how long, 455 00:21:53,073 --> 00:21:54,707 And you're like, "oh, they don't get along. 456 00:21:54,775 --> 00:21:56,276 Oh, well. That's too bad. Whatever." 457 00:21:56,343 --> 00:21:58,011 You would think that you'd be happy to be with a woman 458 00:21:58,078 --> 00:21:59,946 Who isn't weepy all the time. 459 00:22:00,014 --> 00:22:01,814 I thought men were supposed to hate that. 460 00:22:01,882 --> 00:22:04,150 Do you ever feel moved about anything? 461 00:22:04,218 --> 00:22:06,519 Why haven't I been to your apartment yet? 462 00:22:07,922 --> 00:22:09,622 Or met your friends? 463 00:22:09,690 --> 00:22:11,291 Or your mother? 464 00:22:11,358 --> 00:22:13,192 Are you ashamed of me? No. 465 00:22:13,260 --> 00:22:15,528 Well, you're so all about my emotional inadequacies. 466 00:22:15,596 --> 00:22:17,697 What about yours? I'm not ready yet. 467 00:22:17,765 --> 00:22:19,666 For what? To let you into parts of my life 468 00:22:19,733 --> 00:22:22,302 That I only shared with my wife. 469 00:22:25,205 --> 00:22:26,572 You know what? It's late. 470 00:22:26,640 --> 00:22:27,840 We're both very tired. 471 00:22:27,908 --> 00:22:29,676 I think we should just talk tomorrow. 472 00:22:29,743 --> 00:22:32,612 Yeah, sure. 473 00:22:32,680 --> 00:22:34,047 Look, I'm -- I'm... 474 00:22:34,114 --> 00:22:36,015 It's fine. 475 00:22:36,083 --> 00:22:37,784 Are we okay? 476 00:22:37,851 --> 00:22:39,519 Of course. 477 00:22:49,396 --> 00:22:54,567 You know, you should have a little more faith in me. 478 00:22:54,635 --> 00:22:56,703 I have faith in you. 479 00:22:56,770 --> 00:23:00,139 No, you don't. 480 00:23:01,809 --> 00:23:03,710 But you will one day. 481 00:23:14,722 --> 00:23:16,756 [ sighs ] 482 00:23:18,726 --> 00:23:20,460 [ sniffles ] 483 00:23:23,464 --> 00:23:25,198 [ sighs ] 484 00:23:39,079 --> 00:23:40,246 [ sniffles ] 485 00:23:40,314 --> 00:23:41,581 [ sighs ] 486 00:23:41,648 --> 00:23:43,182 You okay? 487 00:23:43,250 --> 00:23:45,918 [ sniffles ] uh, yeah. [ chuckles ] 488 00:23:45,986 --> 00:23:47,920 Yeah, I'm good. What - what are you doing here? 489 00:23:47,988 --> 00:23:53,559 Well, I have brought you a gift. 490 00:23:56,563 --> 00:23:58,197 It's a scarf. 491 00:23:58,265 --> 00:23:59,565 It could be a-a place mat. 492 00:23:59,633 --> 00:24:01,034 I don't know. Girls probably know about that. 493 00:24:01,101 --> 00:24:02,502 It was my aunt's. 494 00:24:02,569 --> 00:24:06,039 She was a very sweet, sweet little bitty creature. 495 00:24:06,106 --> 00:24:07,840 Uh, it's for your store. 496 00:24:07,908 --> 00:24:10,376 So I wanted you to have it. I don't know if it's good. 497 00:24:10,444 --> 00:24:13,846 Or you can wear it if it's your particular style. 498 00:24:13,914 --> 00:24:15,114 Thank you. 499 00:24:15,182 --> 00:24:17,984 It's -- that's very sweet of you. 500 00:24:19,586 --> 00:24:23,456 I apologize for, you know, breaking into your apartment. 501 00:24:23,524 --> 00:24:25,124 [ chuckles ] 502 00:24:25,192 --> 00:24:28,394 I'm just very protective of you, and I was -- I was worried. 503 00:24:28,462 --> 00:24:30,596 I'm sorry. 504 00:24:30,664 --> 00:24:33,566 It's okay. Thank you for finding dogg's son today. 505 00:24:33,634 --> 00:24:34,801 Oh, yeah. Sure. No problem. 506 00:24:34,868 --> 00:24:36,069 Did anything happen with that? 507 00:24:36,136 --> 00:24:38,871 No. 508 00:24:38,939 --> 00:24:41,140 Have you been crying? 509 00:24:41,208 --> 00:24:43,743 [ laughs ] God, no. 510 00:24:43,811 --> 00:24:45,044 No. No. 511 00:24:45,112 --> 00:24:47,547 You want to grab a coffee or something? 512 00:24:49,183 --> 00:24:51,717 I'm really tired. 513 00:24:53,220 --> 00:24:56,956 But thank you for the scarf. It's very sweet of you. 514 00:24:57,024 --> 00:24:58,791 Sure. My pleasure. 515 00:24:58,859 --> 00:25:01,260 Take it easy. 516 00:25:01,328 --> 00:25:03,362 [ sighs ] 517 00:25:19,379 --> 00:25:21,814 [ sighs ] 518 00:25:52,412 --> 00:25:54,847 ♪ get down on the ground, get-get-get down on the ground ♪ 519 00:25:54,915 --> 00:25:56,249 ♪ you see, Gillie ♪ 520 00:25:56,316 --> 00:25:58,351 ♪ get down on the ground, get-get-get down on the ground ♪ 521 00:25:58,418 --> 00:26:01,020 ♪ you see, Gillie tossin' dollars outta low, low ♪ 522 00:26:01,088 --> 00:26:04,023 ♪ I'm the king of Philly and these little niggas so, so ♪ 523 00:26:04,091 --> 00:26:07,059 ♪ swagger is ridiculous, they wanna steal my mojo ♪ 524 00:26:07,127 --> 00:26:10,062 ♪ walk up in the club, they cuff they bitches like oh, no ♪ 525 00:26:10,130 --> 00:26:13,032 ♪ see, it's the king of Philly keep the club rockin' ♪ 526 00:26:13,100 --> 00:26:16,035 ♪ Gillie flow is heroin, I keep your head noddin' ♪ 527 00:26:16,103 --> 00:26:17,770 ♪ when the beef is on, I'm everywhere ♪ 528 00:26:17,838 --> 00:26:19,639 ♪ see, I ain't hidin' ♪ 529 00:26:19,706 --> 00:26:22,575 ♪ you trade off of boyz in the hood, you ain't ridin' ♪ 530 00:26:22,643 --> 00:26:24,076 ♪ up in the hood, man ♪ 531 00:26:24,144 --> 00:26:25,611 ♪ you know what's good, we make 'em ♪ 532 00:26:25,679 --> 00:26:28,281 ♪ get down on the ground, get-get-get down on the ground ♪ 533 00:26:28,348 --> 00:26:29,949 ♪ these suckas be talkin' shit ♪ 534 00:26:30,017 --> 00:26:31,751 ♪ till I pull up on they strip and tell 'em ♪ 535 00:26:31,818 --> 00:26:34,520 ♪ get down on the ground, get-get-get down on the ground ♪ 536 00:26:34,588 --> 00:26:35,788 ♪ the cops run on my block ♪ 537 00:26:46,857 --> 00:26:53,962 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 538 00:26:54,012 --> 00:26:58,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.