Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
Previously on "Gravity"...
2
00:00:01,532 --> 00:00:04,500
Meet Robert Coingsworth,
your new buddy...
3
00:00:04,533 --> 00:00:07,068
If I have to sell another makeup
thingy, I'm gonna kill myself.
4
00:00:07,136 --> 00:00:09,170
Oh, wait.
I already tried that last week.
5
00:00:09,238 --> 00:00:11,005
It was my father's office.
6
00:00:11,073 --> 00:00:14,142
My mother wants it to
stay just the way it was.
7
00:00:14,210 --> 00:00:16,344
Whatever you normally do,
do the opposite.
8
00:00:16,412 --> 00:00:17,812
Christian Miller...
Just call me Miller.
9
00:00:17,880 --> 00:00:19,114
Please have a seat,
Miller.
10
00:00:19,181 --> 00:00:20,949
Miller: Lily.
Aah!
11
00:00:21,016 --> 00:00:22,417
It's okay.
Don't you knock?
12
00:00:22,485 --> 00:00:24,452
All right, open them.
Huh?
13
00:00:24,520 --> 00:00:26,354
How did you find me here?
You want the truth or the lie?
14
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
15
00:00:50,812 --> 00:00:52,646
Where's Lily?
16
00:00:52,714 --> 00:00:53,848
I don't know.
17
00:00:53,915 --> 00:00:55,149
You're her buddy.
18
00:00:55,217 --> 00:00:57,318
When's the last time
you spoke to her?
19
00:00:57,386 --> 00:00:59,220
I saw her last night.
20
00:00:59,288 --> 00:01:00,989
I'm sure she's fine.
21
00:01:01,256 --> 00:01:02,523
If I ever go missing,
22
00:01:02,591 --> 00:01:04,859
I want everybody to
come looking for me.
23
00:01:04,927 --> 00:01:08,096
Dogg, you've never even
seen my apartment.
24
00:01:08,163 --> 00:01:11,499
Uh, let's just start
without Lily for now, okay,
25
00:01:11,567 --> 00:01:13,234
See if she turns up.
26
00:01:27,449 --> 00:01:30,351
Sissy: Giving the finger
to blind people is not very nice
27
00:01:30,419 --> 00:01:36,190
Or regular, uh, unblind people,
for that matter.
28
00:01:36,258 --> 00:01:38,659
Are you angry, adam?
29
00:01:38,727 --> 00:01:40,895
Jim:
Of course he's angry.
30
00:01:40,963 --> 00:01:43,531
Look at him.
I don't get it.
31
00:01:43,599 --> 00:01:44,966
I teach warring nations
32
00:01:45,033 --> 00:01:47,034
How to talk to each other,
for christ's sake.
33
00:01:47,102 --> 00:01:49,303
Then why can't you talk
to your own son?
34
00:01:49,371 --> 00:01:52,173
[ sighs ]
we play golf every week.
35
00:01:52,241 --> 00:01:55,343
Talking's not allowed there,
I thought.
36
00:01:55,410 --> 00:01:59,013
Boundaries, discipline,
and his meds.
37
00:01:59,081 --> 00:02:00,848
I don't want to take
those pills.
38
00:02:00,916 --> 00:02:02,383
I want a dog.
39
00:02:02,451 --> 00:02:05,586
If I poke my eyes out,
can I have a dog?
40
00:02:11,126 --> 00:02:12,393
[ clears throat ]
41
00:02:12,461 --> 00:02:14,896
[ car bell dinging ]
42
00:02:22,638 --> 00:02:24,438
[ sighs ]
43
00:02:24,506 --> 00:02:27,341
Your door's open.
44
00:02:27,409 --> 00:02:28,843
What?
45
00:02:28,911 --> 00:02:30,244
[ dinging continues ]
46
00:02:32,848 --> 00:02:35,683
Must be the trunk.
47
00:02:35,751 --> 00:02:37,385
[ sighs ]
48
00:02:37,452 --> 00:02:38,986
[ door closes ]
49
00:02:43,859 --> 00:02:45,259
Jesus christ.
50
00:02:45,327 --> 00:02:47,128
Uh, call 911!
51
00:02:47,196 --> 00:02:48,396
What?
52
00:02:48,463 --> 00:02:50,798
Get back in the car!
Get back in the car!
53
00:02:52,267 --> 00:02:53,534
[ breathes heavily ]
54
00:02:53,602 --> 00:02:55,603
Oh, adam.
55
00:02:55,671 --> 00:02:58,039
[ flatline ]
56
00:02:58,106 --> 00:02:59,607
Dogg: Adam.
57
00:02:59,675 --> 00:03:01,943
Adam.
58
00:03:02,010 --> 00:03:05,246
Suicide is the ultimate
selfish act.
59
00:03:05,314 --> 00:03:07,715
We need to give back.
60
00:03:07,783 --> 00:03:11,719
So tomorrow we're going to the
elmhurst senior citizens home.
61
00:03:11,787 --> 00:03:13,421
We're gonna give to them
in any way we can.
62
00:03:13,488 --> 00:03:14,855
What are you gonna do?
63
00:03:14,923 --> 00:03:16,791
Get a facial.
64
00:03:16,858 --> 00:03:18,693
Just worry about
what you're going to do.
65
00:03:20,362 --> 00:03:22,029
[ cellphone ringing ]
66
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
[ beep ]
67
00:03:26,268 --> 00:03:27,435
[ clears throat ]
yeah?
68
00:03:27,502 --> 00:03:28,703
Man: Uh, Mr. Miller?
69
00:03:28,770 --> 00:03:30,238
This call
is being recorded.
70
00:03:30,305 --> 00:03:32,106
It is an attempt
to collect a debt.
71
00:03:32,174 --> 00:03:35,376
Um, I had asked you guys to only
contact me through the mail.
72
00:03:35,444 --> 00:03:38,746
So it's actually illegal for you
to continue to call me.
73
00:03:38,814 --> 00:03:41,315
We haven't gotten anything
in writing to stop the calls.
74
00:03:41,383 --> 00:03:42,950
You promised
to honor this debt,
75
00:03:43,018 --> 00:03:44,986
And you are clearly
not a man of your word.
76
00:03:45,053 --> 00:03:46,420
Let me ask you a question.
77
00:03:46,488 --> 00:03:48,389
Did you throw
your coffee cup away
78
00:03:48,457 --> 00:03:50,424
In the recycling trash
this morning?
79
00:03:50,492 --> 00:03:52,627
What I do has no bearing
on your issue.
80
00:03:52,694 --> 00:03:54,295
Yeah, well, see,
it sort of does.
81
00:03:54,363 --> 00:03:56,297
Because by not recycling
your coffee cup,
82
00:03:56,365 --> 00:03:57,999
You're participating
in the murder
83
00:03:58,066 --> 00:03:59,734
Of 5 billion people
worldwide.
84
00:03:59,801 --> 00:04:02,470
That's just a little bit worse
than me being 169 dollars late
85
00:04:02,537 --> 00:04:04,138
To discerna bank,
don't you think?
86
00:04:04,206 --> 00:04:05,740
So, you might want
to be man enough
87
00:04:05,807 --> 00:04:07,241
To take responsibility
for your own shortcomings
88
00:04:07,309 --> 00:04:09,010
Before you come
questioning mine, okay?
89
00:04:09,077 --> 00:04:10,611
All right. Have a nice day.
Bye-bye.
90
00:04:10,679 --> 00:04:11,912
[ beep ]
91
00:04:23,158 --> 00:04:24,525
Hey, Dogg.
92
00:04:24,593 --> 00:04:26,260
You need some help?
93
00:04:26,328 --> 00:04:29,263
No, I don't.
94
00:04:29,331 --> 00:04:30,698
You know, I-I just...
95
00:04:30,766 --> 00:04:33,134
I'm don't have a good feeling
about Lily.
96
00:04:33,201 --> 00:04:35,836
Do you think we should call
the police, or...
97
00:04:35,904 --> 00:04:38,205
Look, it's not cool
she blew off the group.
98
00:04:38,273 --> 00:04:40,541
But calling the police
would be premature.
99
00:04:40,609 --> 00:04:42,376
You have a good day.
100
00:04:44,379 --> 00:04:46,480
Hey, Robert.
101
00:04:46,548 --> 00:04:48,883
Detective Miller.
102
00:04:48,950 --> 00:04:50,217
You gave me an eye exam
the other day.
103
00:04:50,285 --> 00:04:52,186
Oh, yeah, yeah.
Hi. How are you?
104
00:04:52,254 --> 00:04:53,954
You look agitated.
105
00:04:54,022 --> 00:04:55,890
No, I'm okay.
106
00:04:55,957 --> 00:04:57,491
I'm just a little worried
about Lily.
107
00:04:57,559 --> 00:04:59,226
She didn't show up at group
and she didn't call.
108
00:04:59,294 --> 00:05:02,029
Huh.
You haven't seen
109
00:05:02,097 --> 00:05:03,631
Or heard from her today,
have you?
110
00:05:03,699 --> 00:05:06,334
No, no.
111
00:05:06,401 --> 00:05:08,969
You want to go find her?
112
00:05:09,037 --> 00:05:10,805
Let's take your car.
113
00:05:10,872 --> 00:05:12,406
I mean,
as long as you're over
114
00:05:12,474 --> 00:05:14,408
Needing to drive off cliffs,
you know.
115
00:05:17,279 --> 00:05:19,246
Lily?
You in there?
116
00:05:19,314 --> 00:05:20,915
[ doorbell rings ]
117
00:05:26,655 --> 00:05:29,156
Isn't this illegal? I mean,
don't you need a search warrant?
118
00:05:29,224 --> 00:05:32,727
Not if someone's suicidal...
Or my friend.
119
00:05:32,794 --> 00:05:35,229
Lily?
120
00:05:35,297 --> 00:05:36,497
Lily?
121
00:05:36,565 --> 00:05:38,199
[ black meows ]
122
00:05:38,266 --> 00:05:39,433
Hey, black.
123
00:05:39,501 --> 00:05:40,701
[ black meows ]
124
00:05:40,769 --> 00:05:42,737
I know, honey.
125
00:05:45,407 --> 00:05:47,241
Lily?
126
00:05:49,811 --> 00:05:51,779
Come on.
Let's check in her store.
127
00:05:51,847 --> 00:05:53,381
She found a space?
128
00:05:53,448 --> 00:05:54,915
Yeah. Come on.
129
00:05:57,786 --> 00:05:59,954
So, are you and Lily
just friends, or...
130
00:06:00,021 --> 00:06:02,089
It's complicated.
131
00:06:02,157 --> 00:06:04,191
What, did you guys do it
already?
132
00:06:15,270 --> 00:06:16,504
Is she in there?
133
00:06:19,474 --> 00:06:20,775
You know, most people,
134
00:06:20,842 --> 00:06:22,977
They'll escape
to a place they like, right?
135
00:06:23,044 --> 00:06:24,545
But not Lily.
136
00:06:24,613 --> 00:06:26,547
Before we go
to her father's place,
137
00:06:26,615 --> 00:06:29,850
I know another place
she despises.
138
00:06:39,461 --> 00:06:41,128
[ scoffs ]
139
00:06:41,196 --> 00:06:42,630
Lily. Welcome to the department store.
140
00:06:42,697 --> 00:06:44,698
[ chuckling ]
may I help you?
141
00:06:46,902 --> 00:06:50,337
Um [chuckles]
did somebody die?
142
00:06:50,405 --> 00:06:52,673
No,
you didn't show up at group.
143
00:06:52,741 --> 00:06:55,843
You didn't call.
I'm your buddy.
144
00:06:55,911 --> 00:06:58,979
And...
How did this happen?
145
00:06:59,047 --> 00:07:00,881
You want the truth
or the lie?
146
00:07:02,984 --> 00:07:04,919
I was checking up on you
after group,
147
00:07:04,986 --> 00:07:07,488
And I bumped into this guy,
and we were concerned.
148
00:07:07,556 --> 00:07:09,957
So, uh, Dogg gave us
an assignment at group.
149
00:07:10,025 --> 00:07:11,859
We have to go to
a senior citizens home
150
00:07:11,927 --> 00:07:14,361
And give them a personal gift...
a piece of ourselves.
151
00:07:14,429 --> 00:07:17,832
Are you in?
I love old people.
152
00:07:17,899 --> 00:07:20,835
[ chuckles ] okay.
153
00:07:20,902 --> 00:07:23,537
Uh, I'll see you there?
154
00:07:23,605 --> 00:07:26,807
Yeah, I-I have...
I have patients.
155
00:07:26,875 --> 00:07:29,210
See you later.
156
00:07:31,880 --> 00:07:33,314
You okay?
157
00:07:33,381 --> 00:07:35,683
I appreciate you guys
coming to look for me.
158
00:07:35,750 --> 00:07:39,453
I woke up angry.
I just needed to not deal.
159
00:07:39,521 --> 00:07:41,455
It's about to get worse.
160
00:07:47,863 --> 00:07:50,231
[ clears throat ]
thank you.
161
00:07:54,469 --> 00:07:57,037
Diego didn't know the right way
to talk to people
162
00:07:57,105 --> 00:07:59,406
Who he owed money to,
163
00:07:59,474 --> 00:08:03,777
So, unfortunately, they didn't
leave him much of a face.
164
00:08:05,413 --> 00:08:06,747
I want to see it.
165
00:08:06,815 --> 00:08:08,916
[ scoffs ]
no, you don't.
166
00:08:08,984 --> 00:08:11,151
Yes, I do.
167
00:08:17,659 --> 00:08:19,126
[ sighs ]
168
00:08:29,237 --> 00:08:30,938
Close it.
169
00:08:31,006 --> 00:08:32,606
Very poetic, Lily.
170
00:08:32,674 --> 00:08:35,409
But don't get any ideas,
okay?
171
00:08:35,477 --> 00:08:37,878
You're definitely not gonna meet
this guy in heaven.
172
00:08:37,946 --> 00:08:40,447
He's going to the
other place for sure.
173
00:08:42,417 --> 00:08:44,952
[ voice breaking ]
just leave me alone.
174
00:08:45,020 --> 00:08:46,987
[ sighs ]
175
00:08:53,094 --> 00:08:54,628
Hi, darling.
176
00:08:55,797 --> 00:08:57,565
I was in the neighborhood,
177
00:08:57,632 --> 00:09:00,267
And I found
another gorgeous beagle.
178
00:09:00,335 --> 00:09:03,737
I'm working, mother.
I'm working here.
179
00:09:03,805 --> 00:09:06,307
You can't just show up without
calling, and I'm a doctor.
180
00:09:06,374 --> 00:09:11,045
I'm not taking
any more stray-dog statues.
181
00:09:50,619 --> 00:09:53,587
♪ watch my mama strugglin'... ♪
182
00:09:53,655 --> 00:09:55,422
[ chuckles ]
183
00:09:55,490 --> 00:09:56,857
Hi.
184
00:09:56,925 --> 00:09:58,826
My name is Carla.
185
00:09:58,893 --> 00:10:00,127
Hot out of the oven.
186
00:10:00,195 --> 00:10:02,997
Oh, thanks, honey.
187
00:10:03,064 --> 00:10:05,499
I put pot in it.
188
00:10:07,168 --> 00:10:09,803
Wait. What, what?
W-what did you put in it?
189
00:10:09,871 --> 00:10:11,138
What?
190
00:10:11,206 --> 00:10:13,040
What?
Okay, look, honey.
191
00:10:13,108 --> 00:10:16,810
Look, I-I fully support helping
you change your whatever,
192
00:10:16,878 --> 00:10:18,579
But pot?
193
00:10:18,647 --> 00:10:20,848
Where did you even get it?
194
00:10:20,915 --> 00:10:24,251
From the nice blacks
in harlem.
195
00:10:24,319 --> 00:10:27,454
Well,
take it back to them.
196
00:10:38,533 --> 00:10:42,336
Okay, ladies, gents,
listen up.
197
00:10:42,404 --> 00:10:45,506
Some of these people
are infirm and fragile.
198
00:10:45,573 --> 00:10:49,410
You're to treat them with
respect, love, and dignity.
199
00:10:49,477 --> 00:10:51,345
What do you call a guy
200
00:10:51,413 --> 00:10:54,515
Who has a penis so big
201
00:10:54,582 --> 00:10:57,418
It got stuck in a vise?
202
00:10:57,485 --> 00:10:59,586
Hmm?
203
00:10:59,654 --> 00:11:01,355
Lucky. That's me.
204
00:11:01,423 --> 00:11:03,290
Man: We got special visitors
in the cafeteria.
205
00:11:03,358 --> 00:11:04,525
Come on.
206
00:11:04,592 --> 00:11:06,193
[ chuckles ]
207
00:11:28,516 --> 00:11:30,417
[ clicks tongue ]
208
00:11:40,295 --> 00:11:42,830
[ cellphone beeps ]
209
00:11:42,897 --> 00:11:44,398
[ beep ]
210
00:11:47,035 --> 00:11:49,236
[ beep ]
211
00:12:02,317 --> 00:12:05,052
I'm sorry, Miller, the rules
of the trust are explicit.
212
00:12:05,120 --> 00:12:07,321
You're not to know
the source of the funds,
213
00:12:07,388 --> 00:12:09,556
And under no circumstances
can you take out
214
00:12:09,624 --> 00:12:11,091
More than
your monthly allowance.
215
00:12:11,159 --> 00:12:12,926
I'm not asking more.
I'm asking for an advance.
216
00:12:12,994 --> 00:12:16,430
It's impossible.
I'm sorry.
217
00:12:19,300 --> 00:12:21,869
Mrs. Talbot:
Betsy, is that you?
218
00:12:21,936 --> 00:12:26,006
No, Mrs. Talbot.
I'm shawna, and this is adam.
219
00:12:26,074 --> 00:12:28,041
No, I want Betsy.
220
00:12:28,109 --> 00:12:29,743
Yeah, well,
I want a lamborghini.
221
00:12:29,811 --> 00:12:31,678
[ mutters ]
222
00:12:31,746 --> 00:12:32,946
Well, what is this?
223
00:12:33,014 --> 00:12:34,348
What, are you, like, married
or something?
224
00:12:34,415 --> 00:12:35,716
Hah.
"hah"?
225
00:12:35,784 --> 00:12:37,050
"hah"?
226
00:12:37,118 --> 00:12:38,318
You know, kiddo,
227
00:12:38,386 --> 00:12:40,053
You would be lucky to have her.
228
00:12:40,121 --> 00:12:42,756
My calvin... bless him...
he was my whole life.
229
00:12:42,824 --> 00:12:45,826
He adored me. He couldn't keep
his hands off of me.
230
00:12:45,894 --> 00:12:49,530
Oh, wow. And, you know, he was
30 years younger than I was.
231
00:12:49,597 --> 00:12:52,733
Just like in that movie
"harold and mud."
232
00:12:52,801 --> 00:12:54,334
"Maude."
233
00:12:54,402 --> 00:12:55,769
That's my favorite movie.
That's my favorite movie.
234
00:12:55,837 --> 00:12:57,371
Well, it's mine...
mine and calvin's.
235
00:12:57,438 --> 00:12:59,706
It's our favorite movie.
236
00:12:59,774 --> 00:13:02,376
So, what happens now?
Now, you, uh...
237
00:13:02,443 --> 00:13:04,411
I know.
You're here to entertain me.
238
00:13:04,479 --> 00:13:06,580
So, go ahead.
Entertain me.
239
00:13:08,817 --> 00:13:11,218
No puppet shows, please.
No bubble baths.
240
00:13:11,286 --> 00:13:12,619
Just...
241
00:13:12,687 --> 00:13:15,722
I...
Actually, you know what?
242
00:13:15,790 --> 00:13:18,258
It's funny that you mentioned
"harold and maude"
243
00:13:18,326 --> 00:13:23,030
Because we have prepared a scene
from that film
244
00:13:23,097 --> 00:13:25,265
For your viewing pleasure.
245
00:13:25,333 --> 00:13:27,935
Yep. That's great! I love it!
246
00:13:28,002 --> 00:13:29,269
Go for it!
247
00:13:29,337 --> 00:13:32,105
Uh [exhales sharply]
248
00:13:32,173 --> 00:13:33,907
[ chuckles ] okay.
249
00:13:33,975 --> 00:13:37,544
Thank you for coming with me,
maude.
250
00:13:37,612 --> 00:13:39,980
I hate funerals.
251
00:13:40,048 --> 00:13:43,317
Oh, harold, I...
252
00:13:43,384 --> 00:13:44,918
I love funerals.
253
00:13:44,986 --> 00:13:46,920
I-I can't wait
to go to heaven
254
00:13:46,988 --> 00:13:49,623
And see all the people
that I miss so much.
255
00:13:49,691 --> 00:13:53,227
Well, uh...
Don't go yet, maude.
256
00:13:53,294 --> 00:13:55,629
Why not, harold?
257
00:13:55,697 --> 00:13:57,497
Because...
258
00:13:57,565 --> 00:14:00,567
We...Haven't...Kissed yet.
259
00:14:03,538 --> 00:14:05,906
Kiss her.
260
00:14:05,974 --> 00:14:08,208
Grab her tits.
Do something.
261
00:14:22,590 --> 00:14:25,092
So, you think she really thought
that was from the movie?
262
00:14:25,159 --> 00:14:28,262
Um, does it
really matter?
263
00:14:28,329 --> 00:14:31,098
[ cellphone ringing ]
thank you.
264
00:14:34,936 --> 00:14:36,336
[ beep ]
265
00:14:36,404 --> 00:14:37,804
So, when you were little,
266
00:14:37,872 --> 00:14:39,306
Is this what you wanted
to grow up and be?
267
00:14:39,374 --> 00:14:40,674
Man: Mr. Miller.
Yeah.
268
00:14:40,742 --> 00:14:42,342
This call
is being recorded.
269
00:14:42,410 --> 00:14:44,344
It is an attempt
to collect a debt.
270
00:14:44,412 --> 00:14:46,713
So... so, this was your dream...
to grow up and work for
271
00:14:46,781 --> 00:14:48,515
A conglomerate
legal lone-sharking bank
272
00:14:48,583 --> 00:14:50,450
And harass people
that can no longer afford
273
00:14:50,518 --> 00:14:52,552
To pay for the crack
that you got them hooked on.
274
00:14:52,620 --> 00:14:56,690
You owe us 179.65 dollars.
If you do not pay it in full...
275
00:14:56,758 --> 00:14:59,326
Okay, you fucks arbitrarily
raised my interest
276
00:14:59,394 --> 00:15:01,228
From 7% to 29%
277
00:15:01,296 --> 00:15:03,997
When I had a completely perfect
payment history.
278
00:15:04,065 --> 00:15:07,267
If you read the contract, you'll
see you agreed to pay this...
279
00:15:07,335 --> 00:15:08,869
Oh, wait, wait.
I'm so sorry.
280
00:15:08,937 --> 00:15:11,204
I-I apologize.
You know what I think happened?
281
00:15:11,272 --> 00:15:13,006
This is just
a total misunderstanding.
282
00:15:13,074 --> 00:15:15,375
It sounds like you didn't get
that check that I sent you.
283
00:15:15,443 --> 00:15:17,844
I sent it like a year ago.
Did you get that?
284
00:15:17,912 --> 00:15:19,446
How much was it for?
285
00:15:19,514 --> 00:15:21,214
750 billion dollars.
286
00:15:21,282 --> 00:15:24,718
You mean the check we repaid
with interest six months ago?
287
00:15:24,786 --> 00:15:26,520
No, no, no, no.
288
00:15:26,587 --> 00:15:28,622
About a year ago, I sent out
a 750 billion dollars bailout check,
289
00:15:28,690 --> 00:15:31,525
And you cunts were in for like a
25 billion dollars chunk of that.
290
00:15:31,592 --> 00:15:34,027
That was my taxpayer money, see?
That was my check.
291
00:15:34,095 --> 00:15:37,564
Right. We repaid that
with interest six months ago.
292
00:15:37,632 --> 00:15:39,800
We keep our word.
You haven't kept yours.
293
00:15:39,867 --> 00:15:42,536
Do some research before
you come with that tired line.
294
00:15:42,603 --> 00:15:44,471
[ beep ]
295
00:16:07,161 --> 00:16:10,230
Yeah, well,
touché, cocksucker.
296
00:16:23,244 --> 00:16:26,246
Honey, you can put 5 pounds
of makeup on me,
297
00:16:26,314 --> 00:16:29,282
But at least when people
look at me, they know who I am.
298
00:16:30,985 --> 00:16:32,753
There's a message in there,
right?
299
00:16:32,820 --> 00:16:35,555
You know I'm almost dead,
right?
300
00:16:35,623 --> 00:16:38,525
We're all almost dead.
301
00:16:38,593 --> 00:16:41,928
As long as you can say "almost,"
you might as well live.
302
00:16:41,996 --> 00:16:43,663
♪ I got lucky
for a lifetime ♪
303
00:16:43,731 --> 00:16:46,533
♪ make-believe came true... ♪
304
00:16:46,601 --> 00:16:48,769
You have glaucoma, ed.
305
00:16:48,836 --> 00:16:50,570
Yep.
306
00:16:50,638 --> 00:16:51,805
[ chuckles ]
307
00:16:51,873 --> 00:16:53,073
How's your eyesight?
308
00:16:53,141 --> 00:16:54,674
Deteriorating.
309
00:16:56,344 --> 00:16:58,211
Are you okay?
310
00:16:58,279 --> 00:17:00,447
Yeah, I'm great.
Why?
311
00:17:00,515 --> 00:17:02,482
You look unsettled.
312
00:17:02,550 --> 00:17:06,420
Well, I had an argument
with my mother.
313
00:17:06,487 --> 00:17:09,790
Whatever it was about,
be nice to her.
314
00:17:09,857 --> 00:17:12,125
I am.
315
00:17:12,193 --> 00:17:14,494
Be nicer.
316
00:17:14,562 --> 00:17:16,329
You'll always wish
you had been.
317
00:17:16,397 --> 00:17:17,664
Hmm.
318
00:17:20,468 --> 00:17:24,104
Um [clears throat ]
what does this smell like?
319
00:17:24,172 --> 00:17:26,807
Chocolate.
320
00:17:26,874 --> 00:17:29,376
And this one?
321
00:17:35,516 --> 00:17:37,984
Hey, is there a jason davis
that works on this floor?
322
00:17:38,052 --> 00:17:39,753
Uh, over there
in the corner.
323
00:17:39,821 --> 00:17:41,855
Thank you so much.
324
00:17:47,161 --> 00:17:48,428
Jason:
Well, thank you, sir.
325
00:17:48,496 --> 00:17:49,930
Please try to get us
that payment
326
00:17:49,997 --> 00:17:52,132
Just as soon as possible,
all right?
327
00:17:52,200 --> 00:17:54,301
Thanks a lot.
Bye-bye.
328
00:17:54,368 --> 00:17:56,169
Jason? Hi.
329
00:17:57,872 --> 00:17:59,139
Detective christian Miller.
330
00:17:59,207 --> 00:18:00,974
It's so nice to meet you
in person.
331
00:18:01,042 --> 00:18:02,442
Oh, no.
Check your e-mail.
332
00:18:02,510 --> 00:18:04,377
Why?
Just check it.
333
00:18:04,445 --> 00:18:06,446
I...
check your fucking e-mail.
334
00:18:06,514 --> 00:18:08,548
What the - I...
335
00:18:08,616 --> 00:18:10,217
Really? Really?
336
00:18:10,284 --> 00:18:13,053
I don't judge anybody,
really, except fucking kids...
337
00:18:13,121 --> 00:18:15,489
Not cool. Really not.
338
00:18:15,556 --> 00:18:17,357
Do you have any idea what they do to
pedophiles who prey on young boys in prison?
339
00:18:17,425 --> 00:18:19,392
What, are you... what, are
you kidding me? That's not mine.
340
00:18:19,460 --> 00:18:21,561
See, the problem is,
it's been open on your computer
341
00:18:21,629 --> 00:18:23,497
Past the amount of time
"reasonably required"
342
00:18:23,564 --> 00:18:25,499
To delete a piece
of objectionable viral content
343
00:18:25,566 --> 00:18:26,867
Received
without solicitation.
344
00:18:26,934 --> 00:18:29,903
So, legally...
It is yours.
345
00:18:29,971 --> 00:18:31,972
No, but they can't...
they can't... I mean...
346
00:18:32,039 --> 00:18:34,541
J-jason, by the time you straighten
it all out with the judge,
347
00:18:34,609 --> 00:18:36,243
You're definitely gonna
at least spend,
348
00:18:36,310 --> 00:18:38,411
What, like a weekend
in the tombs at rikers island.
349
00:18:38,479 --> 00:18:41,047
You know what's gonna
happen there? What?
350
00:18:41,115 --> 00:18:44,751
A group of really big,
really muscular black men
351
00:18:44,819 --> 00:18:48,054
Are gonna join forces
on just this one occasion
352
00:18:48,122 --> 00:18:50,924
With some, like, tatted-up,
gnarly skinheads,
353
00:18:50,992 --> 00:18:53,760
And they're gonna bend you
over a table,
354
00:18:53,828 --> 00:18:55,395
Hold you down,
and take turns
355
00:18:55,463 --> 00:18:59,399
Pounding you
with their massive h.I.V. Cocks
356
00:18:59,467 --> 00:19:01,501
All into you...
357
00:19:01,569 --> 00:19:05,038
All into you, all into you,
all into you, all into you.
358
00:19:05,106 --> 00:19:07,374
[ sighs ]
359
00:19:07,441 --> 00:19:10,177
Or I can offer you door
number 2... no pun intended...
360
00:19:10,244 --> 00:19:11,678
And in an unparalleled act
of random kindness,
361
00:19:11,746 --> 00:19:12,979
You bring up my account.
362
00:19:14,982 --> 00:19:17,250
You bring up my account.
363
00:19:17,318 --> 00:19:18,852
M-Miller.
[ keyboard keys clacking ]
364
00:19:18,920 --> 00:19:20,787
That's it. Okay. Yeah.
365
00:19:20,855 --> 00:19:23,356
Now, you delete that
with the same enthusiasm
366
00:19:23,424 --> 00:19:26,026
That I just deleted
that other ungodly scenario
367
00:19:26,093 --> 00:19:27,260
From your future.
368
00:19:27,328 --> 00:19:28,962
Look, uh...
from your future.
369
00:19:29,030 --> 00:19:31,464
No, I-I could get in a lot of
trouble if I do that, you know?
370
00:19:31,532 --> 00:19:34,267
I could get... but that
little boy that was on there...
371
00:19:34,335 --> 00:19:36,069
Shall we bring him back?
No! No, no.
372
00:19:36,137 --> 00:19:37,771
Delete.
373
00:19:37,838 --> 00:19:39,773
Shit.
374
00:19:39,840 --> 00:19:41,474
[ key slams ]
375
00:19:41,542 --> 00:19:42,742
Did that feel good?
Great.
376
00:19:42,810 --> 00:19:44,878
Did that feel good?
Okay.
377
00:19:44,946 --> 00:19:46,479
Bring up the account of that guy
you were talking to when I came in.
378
00:19:46,547 --> 00:19:48,048
Bring that person up.
Ben?
379
00:19:48,115 --> 00:19:49,382
Benjamin green?
Yeah.
380
00:19:49,450 --> 00:19:50,750
And how much does
he owe you?
381
00:19:50,818 --> 00:19:54,321
352 dollars.
Delete.
382
00:19:54,388 --> 00:19:56,957
[ sighs ]
[ key slams ]
383
00:19:57,024 --> 00:19:59,759
Talk about serious karma
fucking reversal.
384
00:19:59,827 --> 00:20:02,562
Okay. Thank you very much
for clearing my karma.
385
00:20:02,630 --> 00:20:05,732
I just had an idea.
I did, jason.
386
00:20:05,800 --> 00:20:08,401
I had an idea.
What?
387
00:20:08,469 --> 00:20:09,936
Harlem...
the whole zip code.
388
00:20:10,905 --> 00:20:13,473
Say, "loka samasta sukino
bhavantu" while you do it.
389
00:20:13,541 --> 00:20:16,610
It's an ancient sanskrit chant
beloved by yogis for centuries.
390
00:20:16,677 --> 00:20:17,844
Loka... loka...
391
00:20:17,912 --> 00:20:19,346
Samasta...
Samasta...
392
00:20:19,413 --> 00:20:21,147
Delete while you're doing it. Really?
393
00:20:21,215 --> 00:20:23,450
While you delete, you say it. Loka...
394
00:20:23,517 --> 00:20:24,985
Samasta...
...Samasta...
395
00:20:25,052 --> 00:20:26,286
...Sukino...
...Sukino...
396
00:20:26,354 --> 00:20:28,622
...Bhavantu.
...Bhavantu?
397
00:20:28,689 --> 00:20:30,090
Namaste.
398
00:20:32,893 --> 00:20:34,995
Uno...Dos...
399
00:20:35,062 --> 00:20:37,364
Tres...Cuatro...
400
00:20:37,431 --> 00:20:39,466
Cinco...Seis...
401
00:20:39,533 --> 00:20:41,968
Siete...Ocho. Hips.
402
00:20:42,036 --> 00:20:45,272
My glaucoma is gone!
I can see clear with my...
403
00:20:45,339 --> 00:20:47,307
[ muffled ]
my glaucoma's gone!
404
00:20:47,375 --> 00:20:49,843
Okay, everybody with me?
[ speaking spanish ]
405
00:20:49,910 --> 00:20:52,212
[ indistinct conversations ]
406
00:20:57,485 --> 00:20:59,586
Oh, you want to race.
407
00:20:59,654 --> 00:21:01,588
Okay, guys.
One, two...
408
00:21:01,656 --> 00:21:03,857
Ready...
...Tres...
409
00:21:03,924 --> 00:21:05,859
Set...
410
00:21:05,926 --> 00:21:07,160
Go!
411
00:21:07,228 --> 00:21:09,362
...Cinco...Seis...
412
00:21:09,430 --> 00:21:10,797
One more time.
413
00:21:10,865 --> 00:21:12,299
Ughh!
414
00:21:12,366 --> 00:21:14,367
Ruff, ruff, ruff!
415
00:21:14,435 --> 00:21:16,770
Cuatro.
You're bad.
416
00:21:16,837 --> 00:21:18,938
What do you mean?
417
00:21:19,006 --> 00:21:20,707
[ laughs ]
418
00:21:20,775 --> 00:21:22,876
Turn, turn, turn.
419
00:21:22,943 --> 00:21:25,011
Damn,
them brownies were good.
420
00:21:25,079 --> 00:21:26,279
Mmm.
421
00:21:26,347 --> 00:21:27,714
[ Lily laughs ]
422
00:21:27,782 --> 00:21:30,216
I can't believe
you don't have the munchies.
423
00:21:30,284 --> 00:21:32,118
I'm dying
for cookies and milk.
424
00:21:32,186 --> 00:21:33,486
Wait a minute.
Wait a minute.
425
00:21:33,554 --> 00:21:34,721
[ giggles ]
426
00:21:34,789 --> 00:21:36,690
I'm seeing your apartment.
What?
427
00:21:36,757 --> 00:21:39,659
I'm... I'm seeing
a white shaggy rug
428
00:21:39,727 --> 00:21:41,194
In front of
the white sofa.
429
00:21:41,262 --> 00:21:42,495
[ chuckles ]
430
00:21:42,563 --> 00:21:44,297
And a presence
that doesn't go with it.
431
00:21:44,365 --> 00:21:48,234
It's...
it's...A black cat.
432
00:21:48,302 --> 00:21:49,502
Wait.
433
00:21:49,570 --> 00:21:51,171
[ black meowing ]
434
00:21:51,238 --> 00:21:52,572
How did you...
435
00:21:52,640 --> 00:21:56,009
I was here before.
436
00:21:56,077 --> 00:21:58,978
What are you
talking about?
437
00:21:59,046 --> 00:22:01,848
With Miller, you know,
when we were looking for you.
438
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
There he is.
Hi, black.
439
00:22:03,150 --> 00:22:04,351
[ meows ]
440
00:22:04,418 --> 00:22:07,187
She doesn't like me.
441
00:22:07,254 --> 00:22:08,888
You came inside
my apartment?
442
00:22:08,956 --> 00:22:11,257
Yeah.
Miller broke in.
443
00:22:11,325 --> 00:22:12,892
What the fuck?
444
00:22:12,960 --> 00:22:16,429
Cop or not, you can't just break
into somebody's apartment!
445
00:22:16,497 --> 00:22:18,698
Well, I don't think he makes
a habit out of it.
446
00:22:18,766 --> 00:22:20,200
He was worried.
447
00:22:20,267 --> 00:22:21,768
Hey, I was really worried
about you.
448
00:22:21,836 --> 00:22:24,070
I'm sorry.
449
00:22:25,773 --> 00:22:27,941
At group, I have to think.
450
00:22:28,008 --> 00:22:32,946
I just wanted to go somewhere
where I...I could blank out.
451
00:22:36,417 --> 00:22:38,585
Am I still stoned
from the brownies,
452
00:22:38,652 --> 00:22:40,987
Or are you strangely close
to my face?
453
00:22:43,090 --> 00:22:44,824
Both.
454
00:22:47,595 --> 00:22:50,697
Promise me that you'll never
disappear again.
455
00:22:52,633 --> 00:22:54,768
I promise.
456
00:22:58,172 --> 00:23:02,308
I'm so glad we decided
to just be friends.
457
00:23:04,478 --> 00:23:08,415
Friends is major,
and you're my only one.
458
00:23:08,482 --> 00:23:11,885
That...Means a lot to me.
459
00:23:11,952 --> 00:23:15,155
'cause my old friend
isn't here anymore.
460
00:23:15,222 --> 00:23:18,057
Since she's been gone,
it's been so hard for me
461
00:23:18,125 --> 00:23:20,627
To be open
to finding a new one.
462
00:23:24,665 --> 00:23:27,133
I'm gonna go now...
463
00:23:29,303 --> 00:23:31,938
Pal.
464
00:23:32,006 --> 00:23:33,840
Okay.
465
00:23:33,908 --> 00:23:36,676
Goodbye, comrade.
466
00:23:50,858 --> 00:23:52,258
[ door closes ]
467
00:23:52,326 --> 00:23:54,427
[ cellphone ringing ]
468
00:23:58,065 --> 00:23:59,666
[ beep ]
469
00:23:59,733 --> 00:24:00,934
Miller.
470
00:24:01,001 --> 00:24:02,335
Woman: Hello.
471
00:24:02,403 --> 00:24:04,771
You have been pre-approved
for a new credit card
472
00:24:04,839 --> 00:24:07,073
From allied bank
of wisconsin
473
00:24:07,141 --> 00:24:09,609
With a 10,000 dollars
credit limit.
474
00:24:09,677 --> 00:24:12,645
All you need to do is call
us back right away at...
475
00:24:12,713 --> 00:24:14,247
[ beep ]
476
00:24:15,749 --> 00:24:19,452
♪ Water on my eyes ♪
477
00:24:19,520 --> 00:24:23,389
♪ and flowers by my bedside, ♪
478
00:24:23,457 --> 00:24:27,594
♪ heart shapes in the sky ♪
479
00:24:27,661 --> 00:24:31,431
♪ make me come untied. ♪
480
00:24:31,499 --> 00:24:36,035
♪ Oh, don't wake me,
I'm all right. ♪
481
00:24:36,103 --> 00:24:38,505
♪ Today I'm faking. ♪
482
00:24:38,572 --> 00:24:40,673
♪ Yeah, that's me ♪
483
00:24:40,741 --> 00:24:42,742
♪ in my dream. ♪
484
00:24:42,810 --> 00:24:45,512
♪ Don't wake me ♪
485
00:24:47,515 --> 00:24:50,917
♪ I think I found
a way, you see ♪
486
00:24:50,985 --> 00:24:54,654
♪ and let myself go crazy ♪
487
00:24:54,722 --> 00:24:56,489
♪ in my dream. ♪
488
00:24:56,557 --> 00:25:02,395
♪ Oh, please, don't wake me. ♪
489
00:25:02,463 --> 00:25:05,198
♪ No. ♪
490
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
Sync by fant0m
www.addic7ed.com
491
00:25:28,050 --> 00:25:32,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.