Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,171
So, Friday night,
I'm with this smokin' hot chick.
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,639
Her boyfriend was on the elevator, too.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,474
He was even better looking.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,510
They're making out so hard
they don't even notice
5
00:00:11,546 --> 00:00:12,511
what comes out of her purse.
6
00:00:12,547 --> 00:00:14,647
Bam! Susan B. Anthony.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,549
- What?
- Okay, what? Another coin story?
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,517
- Morning, gang.
- Whoops. Oh, thank God.
9
00:00:18,553 --> 00:00:19,752
Jimmy, thank God.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,020
Tell me about your night.
11
00:00:21,055 --> 00:00:22,588
Oh! Uh...
12
00:00:22,623 --> 00:00:23,856
You're gonna like this.
13
00:00:23,891 --> 00:00:25,491
I'm buckling my seat belt.
14
00:00:25,526 --> 00:00:27,093
Last night, I'm in the produce department
15
00:00:27,128 --> 00:00:29,061
at the grocery store and
I'm minding my own business.
16
00:00:29,097 --> 00:00:30,429
And, uh, I'm not gonna lie,
17
00:00:30,465 --> 00:00:31,764
- I'm looking pretty good, right?
- Mm-hmm.
18
00:00:31,799 --> 00:00:33,532
Then I heard this girl call my name.
19
00:00:33,568 --> 00:00:34,667
"Bimmy!"
20
00:00:34,702 --> 00:00:36,569
Right? "Bimmy!"
21
00:00:36,604 --> 00:00:39,004
Turns out to be my granddaughter Edie.
22
00:00:39,040 --> 00:00:40,706
She calls me "Bimmy" now.
23
00:00:40,742 --> 00:00:42,408
And you think that's crazy?
24
00:00:42,443 --> 00:00:44,410
I looked down on their cart...
we have the same stuff.
25
00:00:44,445 --> 00:00:45,745
Like baby stuff
26
00:00:45,780 --> 00:00:47,446
and snacks for when she comes over,
27
00:00:47,482 --> 00:00:48,848
and it's like, we got to start
coordinating this!
28
00:00:48,883 --> 00:00:50,116
(chuckling)
29
00:00:50,151 --> 00:00:52,585
Anyway...
30
00:00:52,620 --> 00:00:53,619
Uh...
31
00:00:53,654 --> 00:00:54,887
And then...
32
00:00:54,922 --> 00:00:56,355
this is the best part...
33
00:00:56,391 --> 00:00:58,290
I'm, I go up to the, um, the checkout area
34
00:00:58,326 --> 00:00:59,792
and who's there?
35
00:00:59,827 --> 00:01:01,861
Pam Anderson, Carmen Electra
and Jenny McCarthy.
36
00:01:01,896 --> 00:01:03,095
And they're like,
37
00:01:03,131 --> 00:01:04,397
"Hey, Bimmy,
38
00:01:04,432 --> 00:01:05,931
"you know, why don't you, uh,
39
00:01:05,967 --> 00:01:08,300
you know, come down
to the MTV beach house?"
40
00:01:10,138 --> 00:01:12,505
Can I see the coin again?
41
00:01:13,809 --> 00:01:17,009
Sync and corrections by squallounet
www.addic7ed.com
42
00:01:17,512 --> 00:01:19,078
(Jimmy groans)
43
00:01:19,113 --> 00:01:20,813
When did I become so lame?
44
00:01:20,848 --> 00:01:22,481
Hey, Jimmy.
45
00:01:22,517 --> 00:01:24,650
What did you say
to the guys in the kitchen?
46
00:01:24,685 --> 00:01:25,985
They're really depressed.
47
00:01:26,020 --> 00:01:27,386
A couple of them took off early.
48
00:01:27,422 --> 00:01:28,621
I used to have the coolest life.
49
00:01:28,656 --> 00:01:29,822
Now look at me.
50
00:01:29,857 --> 00:01:31,090
I mean, I still look great...
51
00:01:31,125 --> 00:01:32,324
arguably, better.
52
00:01:32,360 --> 00:01:33,592
I am getting more sleep...
53
00:01:33,628 --> 00:01:35,060
You done complimenting yourself?
54
00:01:35,096 --> 00:01:36,395
(snaps fingers) Something I got to do.
55
00:01:36,431 --> 00:01:37,997
Cancel my morning.
56
00:01:38,032 --> 00:01:40,132
I'm not sure who to call
to cancel your three-hour nap.
57
00:01:40,168 --> 00:01:42,668
See if you can push it to the afternoon.
58
00:01:44,005 --> 00:01:46,772
Baby girl, are you excited
to see your first movie
59
00:01:46,808 --> 00:01:48,140
with Mommy tonight?
60
00:01:48,176 --> 00:01:49,742
Yeah, now that you're two,
61
00:01:49,777 --> 00:01:51,510
you can watch screens without the risk
62
00:01:51,546 --> 00:01:53,245
of developing
long-term attention problems.
63
00:01:53,281 --> 00:01:56,348
Like the ones Mommy has.
64
00:01:56,384 --> 00:01:58,417
All right, tonight's feature presentation
65
00:01:58,453 --> 00:02:00,920
is The Little Mermaid! Mm-hmm. Oh, wait.
66
00:02:00,955 --> 00:02:02,588
And if you turn down the brightness,
67
00:02:02,623 --> 00:02:04,457
well, you can barely see the cracks? What?
68
00:02:04,492 --> 00:02:06,826
Our daughter's not watching
her first movie on a phone.
69
00:02:06,861 --> 00:02:09,261
All right? We're gonna use
my set up: 50-inch LCD screen,
70
00:02:09,297 --> 00:02:12,498
1080 P, 7.1 Dolby surround sound.
71
00:02:12,533 --> 00:02:13,532
Hey, what's the cup holder sitch?
72
00:02:13,568 --> 00:02:15,768
'Cause I'm not holding my own cup.
73
00:02:15,803 --> 00:02:17,336
I have 13 cup holders.
74
00:02:17,371 --> 00:02:18,370
I've had enough!
75
00:02:18,406 --> 00:02:20,005
Look who it is, Edie. Who is that?
76
00:02:20,041 --> 00:02:21,173
Bimmy!
77
00:02:21,209 --> 00:02:22,274
No, no, not Bimmy.
78
00:02:22,310 --> 00:02:23,676
No offense, kid. Bimmy is dead.
79
00:02:23,711 --> 00:02:25,044
Bimmy!
80
00:02:25,079 --> 00:02:26,312
Uh, what did I just say?
81
00:02:26,347 --> 00:02:27,680
All right, everyone, do not,
82
00:02:27,715 --> 00:02:30,549
I repeat, do not ask me
to hang out with you tonight.
83
00:02:30,585 --> 00:02:31,851
Wasn't planning on it.
84
00:02:31,886 --> 00:02:34,286
I used to be Jimmy Martino,
man about town.
85
00:02:34,322 --> 00:02:36,522
Now I'm this boring guy
who hangs out in the suburbs
86
00:02:36,557 --> 00:02:38,224
on the weekends with his family.
I'm-I'm...
87
00:02:38,259 --> 00:02:40,626
- Bimmy!
- Watch yourself, sister.
88
00:02:40,661 --> 00:02:42,695
Now, tonight I'm gonna get my groove back.
89
00:02:42,730 --> 00:02:44,697
I'm putting the old gang back together.
90
00:02:44,732 --> 00:02:47,733
That's right... the Sat Pack.
91
00:02:47,768 --> 00:02:48,968
What's the Sat Pack?
92
00:02:49,003 --> 00:02:50,369
- Please don't ask.
- Go ahead, Gerald.
93
00:02:50,404 --> 00:02:52,071
You're an adult. Ask.
Finish your question.
94
00:02:52,106 --> 00:02:54,507
Mom, I'm sorry, I have to know.
What's the Sat Pack?
95
00:02:54,542 --> 00:02:56,208
- (groans)
- The Sat Pack are my boys, okay?
96
00:02:56,244 --> 00:02:58,644
And when you get us knuckleheads
together... (sputters)
97
00:02:58,679 --> 00:03:00,479
watch out, anything can happen.
98
00:03:00,515 --> 00:03:02,581
Uh, fistfights, threesomes.
We once took a trip
99
00:03:02,617 --> 00:03:04,149
to Mount Rushmore... I never see
100
00:03:04,185 --> 00:03:06,685
these guys anymore, because
I'm stuck with you people.
101
00:03:07,922 --> 00:03:10,256
We call ourselves the Sat Pack,
and do not,
102
00:03:10,291 --> 00:03:12,892
I repeat, do not ask why.
103
00:03:12,927 --> 00:03:14,226
- Why do you call...
- Gerald, you can see
104
00:03:14,262 --> 00:03:16,695
what he's doing, right?
Don't take the bait.
105
00:03:16,731 --> 00:03:17,763
It's all I want to know.
106
00:03:17,798 --> 00:03:19,832
It's a long story, son, but, you see...
107
00:03:19,867 --> 00:03:21,267
It's because they hang out on Saturdays...
108
00:03:21,302 --> 00:03:23,869
- that's literally it.
- Cool.
109
00:03:23,905 --> 00:03:25,204
Yeah, I came up with the idea.
110
00:03:25,239 --> 00:03:27,039
- It's a satire on the Rat Pack.
- (exhales)
111
00:03:27,074 --> 00:03:28,674
Well, anyway, the point is,
112
00:03:28,709 --> 00:03:30,242
I'm not hanging out
with you guys tonight, okay?
113
00:03:30,278 --> 00:03:31,610
Tonight I'm dead to you. You got it?
114
00:03:31,646 --> 00:03:33,345
That's fine, because we have plans tonight
115
00:03:33,381 --> 00:03:35,047
that have nothing to do with you.
116
00:03:35,082 --> 00:03:36,849
Bruce found this
great Chinese restaurant...
117
00:03:36,884 --> 00:03:38,551
We get it... Bruce used to live in China.
118
00:03:38,586 --> 00:03:40,386
Look, I go to Cabo once a year...
119
00:03:40,421 --> 00:03:42,388
you don't see me pushing tacos
down everyone's throat.
120
00:03:42,423 --> 00:03:43,789
And he is taking me out with Gerald
121
00:03:43,824 --> 00:03:45,524
and his girlfriend Frankie.
122
00:03:45,560 --> 00:03:46,926
Oh. (chuckles)
123
00:03:46,961 --> 00:03:49,228
You're going on a double
date with your son?
124
00:03:49,263 --> 00:03:51,196
Man, if Ronnie from
the Sat Pack were here,
125
00:03:51,232 --> 00:03:54,133
he'd be like, "Oh, guys, that's so lame!"
126
00:03:54,168 --> 00:03:54,967
JIMMY (chuckles): You know...
127
00:03:55,002 --> 00:03:56,735
I'm gonna leave.
128
00:03:56,771 --> 00:03:58,771
Whoa, whoa, wait a minute.
You drove all the way here
129
00:03:58,806 --> 00:04:00,606
just to brag about your plans tonight?
130
00:04:00,641 --> 00:04:03,976
- You could've called.
- No, I came to pick up my, uh...
131
00:04:04,011 --> 00:04:05,077
my spoon.
132
00:04:05,112 --> 00:04:07,212
Sat Pack!
133
00:04:07,248 --> 00:04:08,981
Sat Pack!
134
00:04:09,016 --> 00:04:11,550
JIMMY: Ravi, Annelise,
I'm here for pleasure tonight,
135
00:04:11,586 --> 00:04:13,319
so the restaurant's in your hands.
136
00:04:13,354 --> 00:04:15,321
- Just do what I would do.
- Mm-hmm.
137
00:04:15,356 --> 00:04:17,923
Suck up to celebrities
and hit on women? Got it.
138
00:04:17,959 --> 00:04:20,426
Jimmy, Jimmy, I can absolutely
hold down the fort tonight,
139
00:04:20,461 --> 00:04:21,994
or... hear me out...
140
00:04:22,029 --> 00:04:24,163
I go out with you guys,
we have such a good time
141
00:04:24,198 --> 00:04:25,965
you make me a member of the Sat Pack.
142
00:04:26,000 --> 00:04:27,433
What was the first option?
143
00:04:27,468 --> 00:04:28,901
You make a member of the Sat Pack.
144
00:04:28,936 --> 00:04:30,769
Get back to work. Boys!
145
00:04:30,805 --> 00:04:32,605
Hey, Mr. Mom! Hey!
146
00:04:32,640 --> 00:04:34,073
What, PTA meeting run late,
147
00:04:34,108 --> 00:04:36,141
or were you out back pumping breast milk?
148
00:04:36,177 --> 00:04:37,743
Ha-ha! (laughter)
149
00:04:37,778 --> 00:04:39,945
I deserve that, I know.
It's been a long time, guys,
150
00:04:39,981 --> 00:04:42,147
but I promise I'm gonna
make it up to you tonight.
151
00:04:42,183 --> 00:04:44,283
Tonight's gonna be like the old days, huh?
152
00:04:44,318 --> 00:04:45,451
Where's Ronnie?
153
00:04:45,486 --> 00:04:47,586
I'm right here, you son of a bitch.
154
00:04:47,622 --> 00:04:50,089
(restaurant chatter stops)
155
00:04:50,124 --> 00:04:52,358
Ronnie, hey! You know what?
156
00:04:52,393 --> 00:04:54,693
You blow us off for months, and then
157
00:04:54,729 --> 00:04:57,196
you call us out of nowhere and
you expect us to come running.
158
00:04:57,231 --> 00:04:58,297
So I think I speak
159
00:04:58,332 --> 00:05:00,332
for all of us when I say... hit it.
160
00:05:00,368 --> 00:05:02,368
-
- Ha-ha!
161
00:05:02,403 --> 00:05:05,437
-
Happy Saturday to you
- (laughing)
162
00:05:05,473 --> 00:05:07,840
I've been drinkin' since two
163
00:05:07,875 --> 00:05:09,441
You're as sexy
164
00:05:09,477 --> 00:05:12,044
As your mother...
165
00:05:12,079 --> 00:05:14,880
So drop your pants and let's...
166
00:05:14,915 --> 00:05:16,482
Oh! Hug. I was gonna say hug.
167
00:05:16,517 --> 00:05:18,450
Two men can't drop their pants
and hug anymore?
168
00:05:18,486 --> 00:05:19,885
JIMMY: I missed you, you bastard.
169
00:05:19,920 --> 00:05:20,986
Salute me.
170
00:05:22,323 --> 00:05:25,290
Oh, God, yeah, this is... this is good.
171
00:05:25,326 --> 00:05:27,059
Ooh.
172
00:05:27,094 --> 00:05:28,360
- Cheers.
- Cheers.
173
00:05:31,907 --> 00:05:33,741
(laughs) This place is great, right?
174
00:05:33,776 --> 00:05:36,110
They got the best
soup dumplings outside of China.
175
00:05:36,145 --> 00:05:38,579
What is it with these communal tables?
176
00:05:38,614 --> 00:05:40,881
You know, I don't want to sit
next to some weird strangers
177
00:05:40,916 --> 00:05:42,116
eavesdropping on our conversation.
178
00:05:42,151 --> 00:05:45,686
They just got a labradoodle.
Why do I know that?
179
00:05:45,721 --> 00:05:49,123
Well, so listen, I didn't just
bring you guys to Din Tai Chow
180
00:05:49,158 --> 00:05:51,225
because they've got the best xiaolongbao.
181
00:05:51,260 --> 00:05:54,194
I also came... with some big news.
182
00:05:54,230 --> 00:05:56,096
Am I gonna finally be a big brother?
183
00:05:56,132 --> 00:05:59,133
(laughing): No, that's... not possible.
184
00:05:59,168 --> 00:06:01,902
I was transferred from China to the U.S.
185
00:06:01,937 --> 00:06:03,303
about a month ago, right?
186
00:06:03,339 --> 00:06:05,038
And everything has been wonderful.
187
00:06:05,074 --> 00:06:08,075
The lab in Beijing doesn't agree.
188
00:06:08,110 --> 00:06:10,444
They're calling me back.
189
00:06:10,479 --> 00:06:11,612
Oh, my God.
190
00:06:11,647 --> 00:06:12,780
You're leaving again?
191
00:06:12,815 --> 00:06:14,114
It's crazy, I know,
192
00:06:14,150 --> 00:06:15,916
but it's totally out of my control.
193
00:06:15,951 --> 00:06:17,618
And they're giving me a 30% raise.
194
00:06:17,653 --> 00:06:19,720
And it's only gonna be for a few years.
195
00:06:19,755 --> 00:06:22,556
So you brought us here
to tell us that you're leaving?
196
00:06:22,591 --> 00:06:24,291
No.
197
00:06:24,326 --> 00:06:27,161
I brought you here
to ask you if you're coming.
198
00:06:29,031 --> 00:06:32,232
Will you move to China with me, Sara?
199
00:06:32,268 --> 00:06:34,501
This is a big decision, I know,
and I totally understand
200
00:06:34,537 --> 00:06:36,170
if you want to take your time.
201
00:06:36,205 --> 00:06:37,638
No.
202
00:06:37,673 --> 00:06:39,807
Uh... no, you don't want to...
203
00:06:39,842 --> 00:06:41,809
take your time, or-or-or no, you...
204
00:06:41,844 --> 00:06:43,610
do want to move to China?
205
00:06:43,646 --> 00:06:45,946
I'm not moving to China, Bruce.
206
00:06:48,684 --> 00:06:52,119
So, I heard you got a labradoodle.
207
00:06:52,154 --> 00:06:54,955
Hey, okay, Edie, we're gonna
watch The Little Mermaid,
208
00:06:54,990 --> 00:06:57,958
Mommy's favorite non-
Fast and Furious movie,
209
00:06:57,993 --> 00:07:00,961
and then we're gonna make a mermaid cake.
210
00:07:00,996 --> 00:07:01,962
Yay!
211
00:07:01,997 --> 00:07:03,030
Yay!
212
00:07:03,065 --> 00:07:04,097
Okay.
213
00:07:04,133 --> 00:07:05,499
First, let's figure out
214
00:07:05,534 --> 00:07:07,534
which one of Daddy's jillion remotes
215
00:07:07,570 --> 00:07:08,802
turns on the TV.
216
00:07:08,838 --> 00:07:10,637
Huh? Oh.
217
00:07:10,673 --> 00:07:14,374
I think this remote turned on that remote.
218
00:07:14,410 --> 00:07:16,877
Mmm. Ah. On demand.
219
00:07:16,912 --> 00:07:18,679
Well, never seen this screen before.
220
00:07:18,714 --> 00:07:20,647
Here we go. "Buy now."
221
00:07:20,683 --> 00:07:23,684
"Shinjumatsu Films."
222
00:07:26,322 --> 00:07:30,057
"The Littlest Fishgirl and Michu Michu."
223
00:07:30,092 --> 00:07:32,159
(screams) (roars)
224
00:07:32,194 --> 00:07:34,862
(gasps) Hold on, hold on.
Oh, don't look, don't look.
225
00:07:34,897 --> 00:07:36,830
Oh, no, which remote is it?
226
00:07:36,866 --> 00:07:38,565
Michu! Michu!
227
00:07:38,601 --> 00:07:39,733
(Edie screams, cries)
228
00:07:39,768 --> 00:07:40,901
Michu! Michu!
229
00:07:42,371 --> 00:07:43,871
Ugh, Gerald!
230
00:07:43,906 --> 00:07:45,305
231
00:07:45,341 --> 00:07:46,540
(whoops)
232
00:07:46,575 --> 00:07:47,875
JIMMY: Stevie, don't be shy.
233
00:07:47,910 --> 00:07:49,576
- Oop.
- Whoa, whoa. Aah.
234
00:07:49,612 --> 00:07:50,577
(laughing)
235
00:07:50,613 --> 00:07:51,578
Sat Pack!
236
00:07:51,614 --> 00:07:53,046
Sat Pack!
237
00:07:53,082 --> 00:07:55,649
Greatest group of morons
you'll ever want to meet.
238
00:07:55,684 --> 00:07:58,018
All right, everybody, this is
Marco, he's a plastic surgeon.
239
00:07:58,053 --> 00:08:00,587
Does all the big-time breast
reductions in Hollywood.
240
00:08:00,623 --> 00:08:03,090
And this of course is Stevie.
241
00:08:03,125 --> 00:08:04,524
Stevie, uh produces the reality show
242
00:08:04,560 --> 00:08:06,026
about the racist family
who runs a business.
243
00:08:06,061 --> 00:08:09,429
And this is my best friend
since I'm 20 years old,
244
00:08:09,465 --> 00:08:10,430
Ronnie.
245
00:08:10,466 --> 00:08:12,232
- Ah, Ronnie.
- Ah... Jimmy.
246
00:08:12,268 --> 00:08:13,667
Ronnie bought and sold
247
00:08:13,702 --> 00:08:15,035
the biggest solar company in California.
248
00:08:15,070 --> 00:08:16,436
Don't worry, ladies, I don't really care
249
00:08:16,472 --> 00:08:17,437
about the environment.
250
00:08:17,473 --> 00:08:19,373
(laughing)
251
00:08:19,408 --> 00:08:21,341
Last but not least.
252
00:08:21,377 --> 00:08:22,743
Ladies, they call me Ravi.
253
00:08:22,778 --> 00:08:24,244
I'm in charge of all things kitchen.
254
00:08:24,280 --> 00:08:26,046
Here's a little rap to remember my name.
255
00:08:26,081 --> 00:08:28,048
(rapping): Yo, my name is Rav,
I fit like a glove...
256
00:08:28,083 --> 00:08:29,583
Is someone's elbow on the button, guys?
257
00:08:29,618 --> 00:08:32,019
Alicia, I think, uh, you
and Ronnie might hit it off.
258
00:08:32,054 --> 00:08:34,421
- You know, he's recently single.
- Oh, really?
259
00:08:34,456 --> 00:08:37,190
Yes, actually, my wife just
left me for another man.
260
00:08:37,226 --> 00:08:39,259
Older and richer or younger and poorer?
261
00:08:39,295 --> 00:08:41,728
Older and much poorer.
262
00:08:41,764 --> 00:08:43,931
ALL: Ooh. Well, tonight's
not about past mistakes.
263
00:08:43,966 --> 00:08:45,599
It's about making new ones, right?
264
00:08:45,634 --> 00:08:47,267
Like getting that stain
out of your shirt right there.
265
00:08:47,303 --> 00:08:48,302
- What?
- Aah, you don't have one!
266
00:08:48,337 --> 00:08:49,303
Ronnie!
267
00:08:49,338 --> 00:08:50,537
(laughing)
268
00:08:50,572 --> 00:08:52,072
(bantering indistinctly)
269
00:08:52,107 --> 00:08:55,075
They don't make men like this anymore.
270
00:08:55,110 --> 00:08:56,643
Coolest of the cool.
271
00:08:56,679 --> 00:08:58,745
JIMMY: I'm coming in for the nipple.
272
00:08:58,781 --> 00:09:00,981
(no audio)
273
00:09:01,917 --> 00:09:04,251
(sighs) Wow, that's rough.
274
00:09:04,286 --> 00:09:06,753
He really thought she was
gonna move to China for him.
275
00:09:06,789 --> 00:09:08,922
Talk about being on different pages.
276
00:09:08,958 --> 00:09:11,992
Yeah. L-Let's never be like that, okay?
277
00:09:12,027 --> 00:09:14,127
You know, l-let's make sure
we're always on the same page?
278
00:09:14,163 --> 00:09:15,762
Starting now.
279
00:09:15,798 --> 00:09:17,831
Do we really need
to worry about that right now?
280
00:09:17,866 --> 00:09:19,232
I mean, we're not even exclusive.
281
00:09:19,268 --> 00:09:20,834
We're not? (short laugh)
282
00:09:20,869 --> 00:09:23,136
Really? You're dating other guys?
283
00:09:24,840 --> 00:09:26,740
I'm sorry, not to put you on the spot.
284
00:09:26,775 --> 00:09:28,075
No, no, no, I'm just trying to count
285
00:09:28,110 --> 00:09:29,443
how many other guys I'm dating.
286
00:09:29,478 --> 00:09:30,744
Now, this is gonna seem high
287
00:09:30,779 --> 00:09:32,746
because I was just in Aruba.
288
00:09:32,781 --> 00:09:34,314
All right, let's just back it up.
289
00:09:34,350 --> 00:09:36,316
Uh, here's what I know.
290
00:09:36,352 --> 00:09:37,985
I know we haven't been dating very long,
291
00:09:38,020 --> 00:09:40,287
but I-I really like you. And I-I think
292
00:09:40,322 --> 00:09:42,289
maybe we should be exclusive.
293
00:09:42,324 --> 00:09:43,790
Now you go.
294
00:09:43,826 --> 00:09:45,525
You're a really great guy.
295
00:09:45,561 --> 00:09:46,927
And-and we've had a lot of fun.
296
00:09:46,962 --> 00:09:48,295
Ooh, I like where this is going.
297
00:09:48,330 --> 00:09:49,463
But we're obviously
298
00:09:49,498 --> 00:09:50,664
in very different places.
299
00:09:50,699 --> 00:09:51,765
You want to move fast,
300
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
maybe because you have a child.
301
00:09:53,235 --> 00:09:55,235
Not sure we're looking for the same thing.
302
00:09:56,238 --> 00:09:58,038
I think we should break up.
303
00:09:59,174 --> 00:10:00,640
(short laugh) Wow.
304
00:10:00,676 --> 00:10:02,709
It was good to have this conversation.
305
00:10:02,745 --> 00:10:05,212
That way we could end things
before either of us got hurt.
306
00:10:05,247 --> 00:10:08,148
Ooh, are these shrimp?
307
00:10:08,183 --> 00:10:10,050
Mmm.
308
00:10:10,085 --> 00:10:12,052
(chuckling) Make yourselves at home.
309
00:10:12,087 --> 00:10:14,788
(all chattering) Play Party Playlist.
310
00:10:14,823 --> 00:10:15,790
(upbeat music starts playing)
311
00:10:15,815 --> 00:10:17,858
Jimmy, keep this thing going.
I'm gonna take a quick shower.
312
00:10:17,893 --> 00:10:19,559
- What?
- Yeah.
313
00:10:19,595 --> 00:10:21,528
Ronnie.
314
00:10:21,563 --> 00:10:23,030
Bring it in.
315
00:10:23,065 --> 00:10:25,365
- Jimmy.
- (laughs)
316
00:10:25,401 --> 00:10:27,234
- I freaking love you.
- I freaking love you, man.
317
00:10:27,269 --> 00:10:28,635
It's gonna get crazy tonight.
318
00:10:28,670 --> 00:10:30,037
It's gonna get the craziest.
319
00:10:30,072 --> 00:10:31,571
You gonna pull away? 'Cause I'm not.
320
00:10:31,607 --> 00:10:33,407
I'm not pulling away.
321
00:10:33,442 --> 00:10:35,464
All right, we both pull away on three.
322
00:10:35,489 --> 00:10:36,209
- Ready?
- Yeah.
323
00:10:36,245 --> 00:10:38,211
BOTH: One, two, three.
324
00:10:38,247 --> 00:10:39,913
Aah! (laugh) I didn't pull away.
325
00:10:39,948 --> 00:10:41,181
- I didn't do it.
- I didn't pull it.
326
00:10:41,216 --> 00:10:42,883
Never.
327
00:10:42,918 --> 00:10:44,851
Dad, thank God you're here.
I need to talk to you.
328
00:10:44,887 --> 00:10:46,887
Play Tender Folk Mix.
329
00:10:46,922 --> 00:10:49,122
(music switches to folk)
Every now and again...
330
00:10:52,310 --> 00:10:54,844
Hey. What are you doing here? I thought I
was supposed to be dead to you tonight.
331
00:10:54,879 --> 00:10:56,412
Okay, I'm sorry,
I didn't know you had plans.
332
00:10:56,447 --> 00:10:58,347
I drove all the way to
Pasadena to tell you.
333
00:10:58,383 --> 00:10:59,649
But I thought that was to borrow a spoon.
334
00:10:59,684 --> 00:11:01,317
(sighs) Gerald...
335
00:11:01,352 --> 00:11:03,119
I have the Sat Pack here.
336
00:11:03,154 --> 00:11:05,421
Well, now you got the Sad Pack
here, too. Party of me.
337
00:11:05,456 --> 00:11:07,089
I get it. Clever. Eh...
338
00:11:07,125 --> 00:11:08,791
Let's move on. What-what's up tonight?
339
00:11:08,827 --> 00:11:09,859
Frankie and I broke up.
340
00:11:09,894 --> 00:11:11,661
Oh, I'm sorry, son.
341
00:11:11,696 --> 00:11:14,297
Thanks. Hey, what's
the ice cream situation here?
342
00:11:14,332 --> 00:11:15,498
Ah, maybe it'll make me feel better
343
00:11:15,533 --> 00:11:16,766
just to tell you how I'm feeling:
344
00:11:16,801 --> 00:11:18,000
awful.
345
00:11:18,036 --> 00:11:19,502
No, that did nothing.
346
00:11:19,537 --> 00:11:21,370
God, I just want to curl up
with a root beer float,
347
00:11:21,406 --> 00:11:22,839
depending on the ice cream situation.
348
00:11:22,874 --> 00:11:24,874
- Mm.
- You have people here.
349
00:11:24,909 --> 00:11:26,642
I'm sorry, I-I should let you go.
350
00:11:26,678 --> 00:11:29,679
- Okay.
- It wouldn't suck to not be alone tonight.
351
00:11:29,714 --> 00:11:32,181
(sighs) All right, you can stay.
352
00:11:32,217 --> 00:11:33,316
But don't unload your
feelings on everyone.
353
00:11:33,351 --> 00:11:34,517
It's not good for you
354
00:11:34,552 --> 00:11:35,718
and it's not good for the party.
355
00:11:35,753 --> 00:11:37,553
You need a good Sat Pack night.
356
00:11:37,589 --> 00:11:39,222
This'll be good for you...
to cut loose a little bit,
357
00:11:39,257 --> 00:11:40,723
have some fun, break some hearts, right?
358
00:11:40,758 --> 00:11:42,358
Okay. You running with the pack tonight?
359
00:11:42,393 --> 00:11:44,227
Fresh meat.
360
00:11:44,262 --> 00:11:46,629
Go unclog the shower, pledge.
361
00:11:46,664 --> 00:11:49,632
Just kidding. Happy to have you.
362
00:11:49,667 --> 00:11:51,367
So then the goat looks back at me
363
00:11:51,402 --> 00:11:54,637
- and says, "You're being baad."
- (all laugh)
364
00:11:54,672 --> 00:11:56,906
- What's going on?
- I'm just telling one of my funny stories.
365
00:11:56,941 --> 00:11:59,542
(laughs) Hilarious. Can I hear it?
366
00:11:59,577 --> 00:12:00,794
You want me to tell the whole story again?
367
00:12:00,819 --> 00:12:01,344
Yeah, yeah, yeah.
368
00:12:01,379 --> 00:12:03,312
There's only so many times
I can hump your couch.
369
00:12:03,348 --> 00:12:04,747
Shots?
370
00:12:04,782 --> 00:12:06,749
None for me, thanks.
371
00:12:06,784 --> 00:12:10,219
I feel like I've already
taken a shot. To the gut.
372
00:12:10,255 --> 00:12:12,221
That's my son Gerald, everybody.
That's Gerald.
373
00:12:12,257 --> 00:12:14,757
He, uh, he's having sort of
a rough night, but he promised
374
00:12:14,792 --> 00:12:16,559
he wouldn't kill the vibe, right?
375
00:12:16,594 --> 00:12:19,095
Oh, no, what happened?
Uh, he'll be fine, don't worry.
376
00:12:19,130 --> 00:12:22,732
It's okay. I've been sort of
"forbidden" to talk about it.
377
00:12:22,767 --> 00:12:24,066
Oh... Aw.
378
00:12:24,102 --> 00:12:25,101
You can tell us.
379
00:12:25,136 --> 00:12:26,769
Where do I begin?
380
00:12:26,804 --> 00:12:28,070
(sighs)
381
00:12:28,106 --> 00:12:29,338
It's just never been a challenge
382
00:12:29,374 --> 00:12:31,274
for me to be vulnerable, you know?
383
00:12:33,811 --> 00:12:36,545
When I was 17, I was 290 pounds.
384
00:12:36,581 --> 00:12:39,115
Spoiler alert: it wasn't all muscle.
385
00:12:41,419 --> 00:12:42,919
Mmm.
386
00:12:42,954 --> 00:12:45,054
So...
387
00:12:45,089 --> 00:12:47,356
I guess we'll do the
long-distance thing, you know?
388
00:12:47,392 --> 00:12:50,359
We'll... meet up, like, once a year
389
00:12:50,395 --> 00:12:53,796
- and talk on the phone sometimes.
- Yeah.
390
00:12:53,831 --> 00:12:56,065
You know, it's only a 15-hour
time difference, right?
391
00:12:56,100 --> 00:12:58,067
So, 8:00 p.m. for me is, like...
392
00:12:58,102 --> 00:12:59,802
5:00 a.m. for me.
393
00:12:59,837 --> 00:13:03,105
I'm in a great mood then.
394
00:13:05,810 --> 00:13:07,977
So I only ate the veggie dumplings,
395
00:13:08,012 --> 00:13:11,147
so how are we gonna do the bill?
396
00:13:11,182 --> 00:13:13,816
I just wish I could erase
this awful feeling, you know?
397
00:13:13,851 --> 00:13:15,484
Guess it'll just take time.
398
00:13:15,520 --> 00:13:18,421
I think the problem is that
I open myself up too easily.
399
00:13:18,456 --> 00:13:19,922
Gerald, that's not a problem.
400
00:13:19,958 --> 00:13:21,958
Everyone else is the problem.
401
00:13:21,993 --> 00:13:23,459
Yeah, you know what, uh,
402
00:13:23,494 --> 00:13:26,662
I'm exactly like Gerald. I love to love.
403
00:13:26,698 --> 00:13:28,931
I got a heart the size
of a freakin' cheese wheel.
404
00:13:28,967 --> 00:13:30,433
Can you move? You're sitting on my purse.
405
00:13:30,468 --> 00:13:32,268
- Kind of like it?
- No.
406
00:13:32,303 --> 00:13:34,337
Okay, excuse me.
407
00:13:34,372 --> 00:13:36,238
Hey, Jimmy,
408
00:13:36,274 --> 00:13:38,441
you know what the best part
of having your son here is?
409
00:13:38,476 --> 00:13:39,085
What?
410
00:13:39,110 --> 00:13:40,911
No, I'm asking you because
I can't think of anything.
411
00:13:40,945 --> 00:13:42,478
Don't worry. The key to unlock this night
412
00:13:42,513 --> 00:13:43,913
is coming through this door
413
00:13:43,948 --> 00:13:46,749
in three, two, one.
414
00:13:46,784 --> 00:13:48,351
I can't believe you made me
wait out there for ten minutes
415
00:13:48,386 --> 00:13:49,952
just so you could be dramatic.
416
00:13:49,988 --> 00:13:51,487
I'm a showman. All right, what do you got?
417
00:13:51,522 --> 00:13:52,989
I made some calls,
got us into a yacht party
418
00:13:53,024 --> 00:13:54,790
hosted by the Winklevoss twins.
419
00:13:54,826 --> 00:13:56,459
A yacht party... I like that.
420
00:13:56,494 --> 00:13:58,127
I'm gonna make this up to you.
421
00:13:58,162 --> 00:13:59,261
It's all good.
422
00:13:59,297 --> 00:14:00,429
Boob cage can make it up
423
00:14:00,465 --> 00:14:01,497
to me on the boat.
424
00:14:01,532 --> 00:14:02,531
You're going with us?
425
00:14:02,567 --> 00:14:03,532
Who's watching my restaurant?
426
00:14:03,568 --> 00:14:05,368
Ian's got it covered.
427
00:14:05,403 --> 00:14:06,369
Uh, everybody?
428
00:14:06,404 --> 00:14:07,503
The Sat Pack's going
429
00:14:07,538 --> 00:14:08,871
to a yacht party!
430
00:14:08,906 --> 00:14:10,573
(excited chattering) (laughs)
431
00:14:13,311 --> 00:14:14,877
(groans) These dumb remotes!
432
00:14:14,912 --> 00:14:16,312
Screw it.
433
00:14:16,347 --> 00:14:17,546
I'm killing the movie.
434
00:14:17,582 --> 00:14:20,082
Let's just make the cake.
435
00:14:22,854 --> 00:14:24,954
(rattling)
436
00:14:24,989 --> 00:14:27,390
Edie?
437
00:14:30,428 --> 00:14:32,561
All right, let's get our story straight.
438
00:14:32,597 --> 00:14:34,130
I was teaching you to read
439
00:14:34,165 --> 00:14:35,998
when you tied me up
and did this to yourself.
440
00:14:36,034 --> 00:14:38,901
Okay, Mommy.
441
00:14:38,936 --> 00:14:41,003
442
00:14:41,039 --> 00:14:42,972
See, Ronnie, it always works out for us.
443
00:14:43,007 --> 00:14:45,374
Ten minutes we'll be on a yacht
with a couple of blond twins.
444
00:14:45,410 --> 00:14:46,675
Male twins but still.
445
00:14:46,711 --> 00:14:47,977
I call the ugly Winklevoss.
446
00:14:48,012 --> 00:14:49,378
(both laugh)
447
00:14:49,414 --> 00:14:51,047
Yeah. Plus, once we're out at sea,
448
00:14:51,082 --> 00:14:53,182
none of your other
family members can get to us.
449
00:14:53,217 --> 00:14:54,683
(laughter) (sighs)
450
00:14:54,719 --> 00:14:56,018
All right, I deserve that.
451
00:14:56,054 --> 00:14:58,654
Mm. I'm just kidding with you, buddy.
452
00:14:58,689 --> 00:15:01,490
Why don't we make like old times
and stop and donate blood
453
00:15:01,526 --> 00:15:04,393
on the way to the party?
See if we can drunk faster.
454
00:15:04,429 --> 00:15:06,495
(chuckles) Possibly even save a life.
455
00:15:06,531 --> 00:15:08,497
(phone chimes)
456
00:15:08,533 --> 00:15:11,801
Huh...
457
00:15:11,825 --> 00:15:16,301
_
458
00:15:16,325 --> 00:15:19,272
_
459
00:15:19,296 --> 00:15:25,143
_
460
00:15:26,751 --> 00:15:28,384
(whooping from inside limo)
461
00:15:28,419 --> 00:15:30,553
Yacht party! Yacht party!
462
00:15:30,588 --> 00:15:33,556
Yacht! Yacht! Yacht! Yacht! Ya...
463
00:15:34,859 --> 00:15:36,325
Where the hell are we?
464
00:15:38,062 --> 00:15:39,728
Why are we stopping here?
465
00:15:39,764 --> 00:15:41,797
Oh, well, you never know where a
Sat Pack night's gonna take you:
466
00:15:41,833 --> 00:15:44,900
yacht party, Playboy Mansion,
Sara's house.
467
00:15:46,388 --> 00:15:47,504
I'll be back in five.
468
00:15:51,488 --> 00:15:52,754
All right, you got
five minutes of my time.
469
00:15:52,789 --> 00:15:54,289
Make 'em count. I got a yacht to catch.
470
00:15:54,324 --> 00:15:56,625
What are you doing here?
I didn't tell you to come.
471
00:15:56,660 --> 00:15:58,360
Well, you texted me
because you wanted me to come.
472
00:15:58,395 --> 00:15:59,828
Let's not do this dance.
473
00:15:59,863 --> 00:16:01,696
All right, what's up?
474
00:16:01,732 --> 00:16:04,132
Well, since you're here...
475
00:16:05,536 --> 00:16:07,502
I'm about to get mine.
476
00:16:07,538 --> 00:16:09,971
Watch and learn.
477
00:16:11,074 --> 00:16:13,975
- Hey.
- Hi.
478
00:16:14,011 --> 00:16:15,810
So, I couldn't help but notice
479
00:16:15,846 --> 00:16:18,213
that neither of us
have boyfriends here tonight.
480
00:16:18,248 --> 00:16:20,849
Oh, mine's in Sacramento
for a medical convention.
481
00:16:20,884 --> 00:16:22,217
Where's yours?
482
00:16:25,222 --> 00:16:26,955
Ouch.
483
00:16:26,990 --> 00:16:29,391
I'll take it from here.
484
00:16:31,261 --> 00:16:32,894
(grunts)
485
00:16:32,930 --> 00:16:35,130
I'm gay.
486
00:16:35,165 --> 00:16:36,998
Thanks for talking to me
about this, Alicia.
487
00:16:37,034 --> 00:16:38,867
Of course. Do you feel any better?
488
00:16:38,902 --> 00:16:40,302
I'm dead inside.
489
00:16:40,337 --> 00:16:41,903
I'm a husk of a man.
490
00:16:41,939 --> 00:16:44,372
What the hell is taking Jimmy so long?
491
00:16:44,408 --> 00:16:47,008
Move to China? That's-that's a big ask.
492
00:16:47,044 --> 00:16:50,412
Yeah. But the old me would have
done that at the drop of a hat.
493
00:16:50,447 --> 00:16:54,215
My plan was always to
live all over the world.
494
00:16:54,251 --> 00:16:56,384
Los Angeles was just the first stop.
495
00:16:56,420 --> 00:16:59,220
And then Gerald came along,
496
00:16:59,256 --> 00:17:01,323
and so I told myself,
497
00:17:01,358 --> 00:17:04,392
"I will see the world when
he moves out of the house."
498
00:17:04,428 --> 00:17:06,261
Mm. Good luck with that.
Have you seen what I pay him?
499
00:17:06,296 --> 00:17:09,030
(chuckles) And then there was Edie.
500
00:17:09,066 --> 00:17:13,034
All of a sudden the idea
of moving is just ridiculous.
501
00:17:13,070 --> 00:17:15,236
Even if it's for Bruce.
502
00:17:15,272 --> 00:17:17,238
Well, you know what they say.
503
00:17:17,274 --> 00:17:19,874
Things happen for a reason, right?
504
00:17:19,910 --> 00:17:23,244
Maybe the best guy for you
is right here in Los Angeles.
505
00:17:24,915 --> 00:17:27,616
You know, Ronnie's single now.
506
00:17:27,651 --> 00:17:29,284
(both laugh)
507
00:17:29,319 --> 00:17:31,286
All right, I'm starting to feel this wine.
508
00:17:31,321 --> 00:17:32,787
Couple more glasses of this,
509
00:17:32,823 --> 00:17:36,024
I would consider making a trip
to Ronnie-ville.
510
00:17:36,059 --> 00:17:37,258
(knocking)
511
00:17:37,294 --> 00:17:39,060
What the hell is this?
512
00:17:39,096 --> 00:17:41,463
Oh, hey, Ronnie! I was just talking
513
00:17:41,498 --> 00:17:42,897
about how I was gonna have sex with you,
514
00:17:42,933 --> 00:17:44,532
but I'm not going to.
515
00:17:44,568 --> 00:17:46,735
Nice to see you, too, Sara.
Jimmy, you said five minutes.
516
00:17:46,770 --> 00:17:48,136
It's been 20.
517
00:17:48,171 --> 00:17:50,238
Well, Sara needed me. This is important.
518
00:17:50,273 --> 00:17:52,107
- All right. I'm leaving.
- Why?
519
00:17:52,142 --> 00:17:53,867
Why? Tonight was supposed to be about us.
520
00:17:53,892 --> 00:17:54,442
Yeah.
521
00:17:54,478 --> 00:17:57,112
And while you're sitting here,
sipping on wine, I've been out,
522
00:17:57,147 --> 00:17:58,780
sitting on my thumb, in some driveway
523
00:17:58,815 --> 00:18:00,281
in the freaking boondocks.
524
00:18:00,317 --> 00:18:02,917
It's Pasadena. And it's charming.
525
00:18:02,953 --> 00:18:03,985
Well, great. Have fun.
526
00:18:04,021 --> 00:18:05,420
I'll just go back out there
527
00:18:05,455 --> 00:18:06,821
and listen to your daughter Gerald
528
00:18:06,857 --> 00:18:08,623
tell me all about her problems.
529
00:18:08,659 --> 00:18:10,225
All right, you know what,
it's time for you to calm down,
530
00:18:10,260 --> 00:18:11,626
because I'm starting to see the vein.
531
00:18:11,662 --> 00:18:13,662
Good! The vein comes out for a reason.
532
00:18:13,697 --> 00:18:14,329
Yeah. You're the reason.
533
00:18:14,354 --> 00:18:15,330
Yeah, well, when the vein comes out,
534
00:18:15,365 --> 00:18:16,731
the hand comes out, remember?
535
00:18:16,767 --> 00:18:17,966
I remember. Remember the last time
536
00:18:18,001 --> 00:18:19,901
your hand came out? I did this.
537
00:18:19,936 --> 00:18:21,302
Ha, ha, you like that, Grandpa? (gasps)
538
00:18:21,338 --> 00:18:23,471
'Cause I... (grunts)
539
00:18:23,507 --> 00:18:24,639
Oh!
540
00:18:24,675 --> 00:18:26,908
Wow. That felt good.
541
00:18:26,943 --> 00:18:28,610
I did need to cut loose.
542
00:18:28,645 --> 00:18:30,445
I'm gonna go make out
with Alicia real quick.
543
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
Wh...
544
00:18:32,115 --> 00:18:34,249
(Ronnie groans)
545
00:18:34,284 --> 00:18:36,418
You okay?
546
00:18:36,453 --> 00:18:38,820
Yeah. I'm fine.
547
00:18:38,855 --> 00:18:39,854
Just horny.
548
00:18:39,890 --> 00:18:41,122
You're always horny.
549
00:18:41,158 --> 00:18:42,857
You want my forehead again?
550
00:18:42,893 --> 00:18:44,359
(chuckles)
551
00:18:44,394 --> 00:18:46,161
Yeah, but this time it's different.
552
00:18:46,196 --> 00:18:49,464
I think I'm horny for what you have.
553
00:18:49,499 --> 00:18:52,267
I'm horny for family.
554
00:18:52,302 --> 00:18:54,135
I know you, Ronnie.
Someday you're gonna find out
555
00:18:54,171 --> 00:18:56,672
you have a kid you didn't know about, too.
556
00:18:56,697 --> 00:18:57,505
Thanks, man.
557
00:18:57,541 --> 00:18:59,340
Hey, guys, yeah, can we speed this up?
558
00:18:59,376 --> 00:19:01,142
You're kind of making us
late to the yacht party.
559
00:19:01,178 --> 00:19:02,510
Ian, what are you doing here?
560
00:19:02,546 --> 00:19:04,446
And who's running the restaurant?
561
00:19:04,481 --> 00:19:06,448
Thank you for coming. This was by far
562
00:19:06,483 --> 00:19:08,316
the best experience we've had at Jimmy's.
563
00:19:08,351 --> 00:19:10,618
Whatever you're doing,
don't change a thing.
564
00:19:10,654 --> 00:19:12,954
Okay.
565
00:19:12,989 --> 00:19:16,524
Well? To the yacht, huh?
566
00:19:16,560 --> 00:19:18,693
Definitely. Hell yeah.
567
00:19:18,729 --> 00:19:19,828
What time is it, about 1:00?
568
00:19:19,863 --> 00:19:21,229
It's got to be later than that.
569
00:19:21,264 --> 00:19:22,363
It's 10:30.
570
00:19:22,399 --> 00:19:24,799
Oh, great, you're here!
571
00:19:24,835 --> 00:19:27,202
Edie won't take a bath
unless it's with you.
572
00:19:27,237 --> 00:19:28,269
Bimmy.
573
00:19:32,209 --> 00:19:34,576
All right. Come on. Come on, you.
574
00:19:34,611 --> 00:19:37,245
- (grunts)
- You're all... (sputters)
575
00:19:37,280 --> 00:19:40,115
(Vanessa laughs)
576
00:19:44,454 --> 00:19:46,187
(indistinct chatter)
577
00:19:46,223 --> 00:19:49,023
RONNIE: All right, let's do this!
Yacht party!
578
00:19:49,059 --> 00:19:51,359
- (cheering, whooping)
- (door closing)
579
00:19:51,394 --> 00:19:55,597
Yes, I'd like a cab
to Valley Village, please.
580
00:19:55,632 --> 00:19:58,833
Unbelievable.
581
00:19:58,869 --> 00:19:59,734
Everything okay, Jimmy?
582
00:19:59,770 --> 00:20:00,735
No, it's not okay.
583
00:20:00,771 --> 00:20:01,936
I asked for one night off.
584
00:20:01,972 --> 00:20:03,738
And do I get it? No.
585
00:20:03,774 --> 00:20:05,607
Because I-I got to be here for you guys.
586
00:20:05,642 --> 00:20:08,042
"Dad, can you help me navigate
the seas of love?"
587
00:20:08,078 --> 00:20:09,177
And "Jimmy, my boyfriend's
moving to China.
588
00:20:09,212 --> 00:20:11,045
- (squeaking)
- Can you comfort me?"
589
00:20:11,081 --> 00:20:12,714
Never asked him. Couldn't get him to leave.
590
00:20:12,749 --> 00:20:14,849
And the worst part is
I don't have a choice.
591
00:20:14,885 --> 00:20:16,718
I have to be here for you now
because I care about you,
592
00:20:16,753 --> 00:20:19,120
and it's annoying.
I can't even enjoy violent
593
00:20:19,156 --> 00:20:21,456
- rap songs because of her.
- What's wrong with Jimmy?
594
00:20:21,491 --> 00:20:23,358
He's saying nice things in a mad voice.
595
00:20:23,393 --> 00:20:25,026
Yeah, because I am mad.
596
00:20:25,061 --> 00:20:28,563
Here. You're taking advantage
of me, and-and I am mad
597
00:20:28,598 --> 00:20:30,298
because it's Saturday night
and I have to spend my night
598
00:20:30,333 --> 00:20:32,400
in a bathtub because
I'm the only one in this family
599
00:20:32,435 --> 00:20:35,103
- who knows how to make bath time fun.
- (squeaking)
600
00:20:36,139 --> 00:20:37,605
I'm in hell.
601
00:20:38,608 --> 00:20:39,974
- (blows)
- (jabbers)
602
00:20:40,010 --> 00:20:41,476
Ooh.
603
00:20:41,500 --> 00:20:44,500
Sync and corrections by squallounet
www.addic7ed.com
604
00:20:44,550 --> 00:20:49,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.