All language subtitles for Goosebumps s04e05 Cry of the Cat 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,555 --> 00:00:24,323 Viewer beware. 2 00:00:24,391 --> 00:00:26,526 You're in for a scare! 3 00:00:27,828 --> 00:00:29,830 Goosebumps. 4 00:01:31,625 --> 00:01:33,626 You called for me. 5 00:01:33,694 --> 00:01:36,396 Are you Dr. Mason? 6 00:01:36,463 --> 00:01:40,634 Yes. I am the pet exorcist. 7 00:01:51,913 --> 00:01:54,247 When did it begin? 8 00:01:54,315 --> 00:01:56,282 About two weeks ago. 9 00:01:56,350 --> 00:01:58,318 Fluffy ran out into the street. 10 00:01:58,385 --> 00:02:02,755 The man driving the garbage truck didn't see her until it was too late. 11 00:02:02,823 --> 00:02:05,491 She didn't stand a chance. 12 00:02:09,163 --> 00:02:12,565 That night, we heard a noise in the kitchen. 13 00:02:12,633 --> 00:02:15,268 When we went downstairs, we found the fridge open... 14 00:02:15,336 --> 00:02:18,571 And a carton of milk spilled on the floor. 15 00:02:18,640 --> 00:02:21,141 Are you sure it was Fluffy? 16 00:02:21,208 --> 00:02:23,543 She left her footprints in the milk. 17 00:02:23,611 --> 00:02:26,279 We followed them to the cupboards, and... 18 00:02:26,347 --> 00:02:29,082 That's when we saw it. 19 00:02:29,150 --> 00:02:31,084 Saw what? 20 00:02:31,152 --> 00:02:35,722 Her favorite bowl. It was broken in two! 21 00:02:43,965 --> 00:02:47,501 That's it. That was Fluffy's favorite room. 22 00:02:47,568 --> 00:02:50,070 - Do you want us to come with you? - No. 23 00:02:50,138 --> 00:02:52,772 It is too dangerous. 24 00:02:52,840 --> 00:02:55,675 I must do this... alone. 25 00:03:08,856 --> 00:03:11,190 Fluffy! 26 00:03:13,994 --> 00:03:16,763 You don't a-scare me, cat! 27 00:03:16,831 --> 00:03:19,933 I am stronger than you! 28 00:03:20,034 --> 00:03:22,102 The forces of good... 29 00:03:22,169 --> 00:03:24,604 will win! 30 00:03:29,077 --> 00:03:32,879 No. No! 31 00:03:39,019 --> 00:03:41,488 What are you doing? 32 00:03:41,555 --> 00:03:44,024 I gotta see if he's okay. 33 00:03:44,091 --> 00:03:46,126 Be careful. 34 00:03:59,606 --> 00:04:01,541 I don't hear anything. 35 00:04:03,244 --> 00:04:05,144 It's over. 36 00:04:05,212 --> 00:04:07,213 It's really over. 37 00:04:09,516 --> 00:04:11,284 - No! - Help me! 38 00:04:15,323 --> 00:04:17,357 Help me! Help me! 39 00:04:23,798 --> 00:04:27,700 Larry! 40 00:04:27,768 --> 00:04:31,638 Cut! Cut, cut, cut, cut, cut! Cut! 41 00:04:31,661 --> 00:04:33,634 We're going again. 42 00:04:33,657 --> 00:04:35,608 Banacek, I thought you told me you had those things fixed. 43 00:04:35,676 --> 00:04:37,554 I'm sorry, Larry. We're doing the best we can. 44 00:04:37,577 --> 00:04:39,291 We just don't have enough time. 45 00:04:39,315 --> 00:04:40,847 Sound needs another one, Larry. 46 00:04:40,915 --> 00:04:43,883 Hey, get this thing off me, okay? 47 00:04:43,951 --> 00:04:46,086 Hey, Larry. Guess what! 48 00:04:46,154 --> 00:04:48,388 I'm calling my agent. 49 00:04:48,456 --> 00:04:52,592 Did I hear "cut"? Yeah, for, like, the tenth time. 50 00:04:52,660 --> 00:04:56,395 Doesn't anybody understand what I'm trying to say with this film? 51 00:04:56,464 --> 00:04:58,898 Doesn't anybody appreciate me? 52 00:05:06,006 --> 00:05:08,074 Nobody understands me but you. 53 00:05:08,141 --> 00:05:12,145 That's lunch! Take it apart, people. 54 00:05:13,848 --> 00:05:16,349 Now listen, honey. Can I get you something? 55 00:05:16,416 --> 00:05:18,918 You want a cup of ginseng tea, a low-fat fiber bar, hmm? 56 00:05:18,986 --> 00:05:21,655 Yeah, you can get me something, Marta. 57 00:05:21,689 --> 00:05:25,358 You're my agent. You can get me out of this dumb horror movie. 58 00:05:25,426 --> 00:05:29,162 Allie, Cry of the Cat is one of the most successful books ever written. 59 00:05:29,229 --> 00:05:31,430 This is going to make you a huge star. 60 00:05:31,498 --> 00:05:35,902 Good! Then maybe I can get a real dressing room instead of this shoe box. 61 00:05:35,970 --> 00:05:39,939 Well, honey, maybe if you cleared out some of your mouse collection, 62 00:05:40,007 --> 00:05:41,908 you'd have a bit more room. 63 00:05:41,976 --> 00:05:45,545 Whatever! I'm gonna go for a ride and try to learn my lines. 64 00:05:45,579 --> 00:05:47,847 I'll be back after lunch. 65 00:05:47,915 --> 00:05:49,916 Maybe. 66 00:05:55,055 --> 00:05:58,557 - Good afternoon, Miss Rogers. - Hi! 67 00:05:58,625 --> 00:06:01,294 Hey, Allison. How's it goin'? 68 00:06:01,362 --> 00:06:03,963 So what if the cat really is evil? 69 00:06:04,031 --> 00:06:06,699 What if it wants to hurt my mother and father? 70 00:06:06,767 --> 00:06:10,069 How can I stop it? How can I... 71 00:06:10,138 --> 00:06:12,805 How can I... 72 00:06:12,873 --> 00:06:15,308 How can I keep forgetting that line? 73 00:06:20,914 --> 00:06:23,416 No! 74 00:06:32,226 --> 00:06:36,496 Oh. Can anything else go wrong today? 75 00:06:38,599 --> 00:06:41,634 Oh. Oh, no! 76 00:07:25,913 --> 00:07:27,847 Hello? 77 00:07:28,982 --> 00:07:30,983 Anybody home? 78 00:07:32,787 --> 00:07:34,721 Hello? 79 00:08:00,314 --> 00:08:02,315 Who are you? 80 00:08:02,382 --> 00:08:04,951 Allison. Allison Rogers. 81 00:08:05,019 --> 00:08:10,356 - You've probably seen me on TV. - No. We don't have a TV. 82 00:08:10,424 --> 00:08:12,792 Mom says they lie. 83 00:08:12,860 --> 00:08:15,762 - I'm Crystal. - Hi. 84 00:08:15,830 --> 00:08:19,098 Uh, listen, something awful just happened. 85 00:08:19,166 --> 00:08:23,436 Do you... I mean, did you have a brown cat? 86 00:08:23,504 --> 00:08:25,972 At least I think it was a cat. 87 00:08:26,040 --> 00:08:28,641 - Rip? - If that's his name. 88 00:08:28,708 --> 00:08:33,013 There was an accident. I think I ran over him. 89 00:08:34,515 --> 00:08:36,616 No, not Rip. 90 00:08:36,684 --> 00:08:39,686 I'm sorry. I know how awful you must feel, but it was an accident. 91 00:08:39,753 --> 00:08:41,988 He ran right out in front of me. 92 00:08:42,055 --> 00:08:45,858 Mom's not gonna like this. She's not gonna like this at all. 93 00:08:45,926 --> 00:08:48,928 Well, if you'd like me to explain to your mother... 94 00:08:48,995 --> 00:08:53,199 You shouldn't have messed with him. Rip's not like ordinary cats. 95 00:08:53,267 --> 00:08:56,602 What? What do you mean? 96 00:08:56,670 --> 00:08:59,672 You should go. Go. Right now. 97 00:08:59,740 --> 00:09:02,976 Uh... Don't you want to help me find him? 98 00:09:03,077 --> 00:09:06,979 No! I never want to see that thing again! 99 00:09:07,047 --> 00:09:10,650 Move it around. You got it? 100 00:09:10,718 --> 00:09:13,185 Allison, darling. Look at this place. 101 00:09:13,253 --> 00:09:16,322 It's an actual pet graveyard. We're gonna be shooting there tonight. 102 00:09:16,390 --> 00:09:18,758 - Isn't that fabulous? - Uh, I guess. 103 00:09:18,792 --> 00:09:21,294 How are you anyway, darling? How was your lunch? 104 00:09:21,361 --> 00:09:23,496 - Well, actually... - Good, good! 105 00:09:23,530 --> 00:09:27,667 Now, in this scene, the monster cat is tearing up your house. 106 00:09:27,735 --> 00:09:31,370 He's already gotten to the babysitter, the babysitter's boyfriend and the pizza guy. 107 00:09:31,438 --> 00:09:34,574 Now, it's up to you to save the day. 108 00:09:34,641 --> 00:09:37,009 You're looking for a weapon, anything you can use. 109 00:09:37,077 --> 00:09:40,379 You check here, here, here. 110 00:09:40,447 --> 00:09:44,083 And that's when you find this, the can of spoiled tuna, 111 00:09:44,150 --> 00:09:46,786 which later you'll use to poison the evil beast. 112 00:09:46,854 --> 00:09:49,989 Okay? Got it? Great. You're fabulous. I love you! 113 00:09:52,559 --> 00:09:55,362 - I'm never working with kids again. - Uh-huh. 114 00:09:55,429 --> 00:10:00,133 Okay, people. Lunch is over. Let's get back to work! 115 00:10:05,406 --> 00:10:08,942 Ohh. Ugh. 116 00:10:09,009 --> 00:10:12,545 Okay. Who put cat hair in my water? 117 00:10:12,613 --> 00:10:15,849 Hurry it up with that track over here! 118 00:10:15,916 --> 00:10:18,918 Audition. No, I'm not auditioning for him. 119 00:10:18,986 --> 00:10:22,521 His last movie didn't make a dime. 120 00:10:22,589 --> 00:10:25,091 - Hey! - Very funny. 121 00:10:25,159 --> 00:10:27,493 What? 122 00:10:27,561 --> 00:10:29,595 - Hair! - Mark it off! 123 00:10:29,663 --> 00:10:31,865 We're rolling. 124 00:10:31,932 --> 00:10:33,800 Speed. 125 00:10:33,868 --> 00:10:36,268 Twenty-seven, take three, marker. 126 00:10:36,336 --> 00:10:39,972 - Cue lightning. - And... action! 127 00:10:46,513 --> 00:10:49,848 A weapon. I need a weapon! 128 00:10:56,523 --> 00:11:00,727 Go away! Why don't you just leave us alone? 129 00:11:00,794 --> 00:11:03,663 The cabinet. Go for the cabinet. 130 00:11:23,883 --> 00:11:26,619 Honey? Are you all right? 131 00:11:26,687 --> 00:11:29,822 Rip. Rip's under there. 132 00:11:29,889 --> 00:11:33,492 - Who's Rip? - The cat I ran over at lunch. 133 00:11:33,560 --> 00:11:37,230 I was on my bike, and this cat ran out in front of me. 134 00:11:37,298 --> 00:11:41,367 I thought I hit it, but then it was gone, and now it's here. 135 00:11:42,770 --> 00:11:45,337 Banacek, did you put that fake cat in the cupboard? 136 00:11:45,405 --> 00:11:47,907 No, it's right here. We haven't had time to finish it yet. 137 00:11:47,975 --> 00:11:52,177 - So what's under there? - Grips! 138 00:11:52,246 --> 00:11:55,314 Grips, let's put the cupboard back in place. 139 00:11:55,382 --> 00:11:58,818 - Lift it up. - All right. 140 00:12:03,323 --> 00:12:06,325 But it was right there. I saw it! 141 00:12:06,393 --> 00:12:09,996 I heard it scream when the cabinet fell on it! 142 00:12:10,063 --> 00:12:12,197 Allison, darling. 143 00:12:12,266 --> 00:12:15,568 You know I love you and I love your work, 144 00:12:15,636 --> 00:12:18,971 but, sweetie, maybe you need a tiny bit of rest. 145 00:12:19,039 --> 00:12:22,475 So why don't you go back to your cozy dressing room, 146 00:12:22,543 --> 00:12:24,544 take a quick little cat-nap, 147 00:12:24,611 --> 00:12:27,546 and when you wake up, we'll shoot the scene all over again. 148 00:12:27,614 --> 00:12:31,951 Okay, darling? Sweetie? Sounds good? Fabulous. 149 00:12:35,289 --> 00:12:37,590 Let's go! 150 00:12:39,092 --> 00:12:41,761 Okay, everybody, we're doing special effects shots. 151 00:12:41,828 --> 00:12:43,996 Banacek, is that cat ready yet? 152 00:12:47,033 --> 00:12:48,967 Five minutes. 153 00:12:49,035 --> 00:12:51,704 - That part really suits you. - Yeah, I enjoy it. 154 00:12:51,772 --> 00:12:53,706 Uh-huh. 155 00:13:17,798 --> 00:13:20,466 Oh. Hey! Sorry, Al. 156 00:13:20,534 --> 00:13:22,534 Yeah. No problem. 157 00:13:22,602 --> 00:13:25,037 Listen, I heard what happened. Are you all right? 158 00:13:25,105 --> 00:13:27,006 I think so. 159 00:13:27,074 --> 00:13:29,441 I don't know. Maybe they're right. 160 00:13:29,509 --> 00:13:33,679 - Maybe I am losing it. - Come on, Allison. You're a pro. 161 00:13:33,747 --> 00:13:37,583 Listen, if you ever want to talk or anything, 162 00:13:37,651 --> 00:13:40,486 I can give you the name of my therapist. 163 00:13:40,554 --> 00:13:43,492 I mean, he is great. He does all the big stars. 164 00:13:43,515 --> 00:13:44,901 Thanks, Ryan. 165 00:13:44,925 --> 00:13:48,827 No! 166 00:13:48,895 --> 00:13:51,864 What is it? 167 00:13:53,266 --> 00:13:56,969 - Who did this? - It's Rip. 168 00:13:58,605 --> 00:14:00,840 - Who? - Rip, the cat. 169 00:14:00,908 --> 00:14:02,909 He wants revenge. 170 00:14:04,210 --> 00:14:06,445 Uh... okay. 171 00:14:06,513 --> 00:14:09,382 Are you sure you're not taking this movie a little bit too seriously? 172 00:14:09,449 --> 00:14:13,752 It's not a movie, Ryan. It's really happening. 173 00:14:13,820 --> 00:14:18,224 Right. Sure, ye... I'm gonna go get Larry. 174 00:14:18,291 --> 00:14:22,094 Why? He won't believe me any more than you do. 175 00:14:22,162 --> 00:14:26,332 Just leave me alone, all right? It's my problem. I'll handle it. 176 00:14:26,400 --> 00:14:29,002 - But, Allison... - Just go away! 177 00:15:12,779 --> 00:15:16,248 Larry, we're almost a half a day behind. We can't keep waiting for her. 178 00:15:16,316 --> 00:15:18,917 I'm aware of the problem, darling, 179 00:15:18,985 --> 00:15:21,487 and I suppose there's only one solution. 180 00:15:21,555 --> 00:15:23,589 Call the casting department. 181 00:15:23,657 --> 00:15:25,624 - You want to get another actress? - No, I don't. 182 00:15:25,692 --> 00:15:28,527 But if Allison can't do it, I'll find someone who can. 183 00:15:28,595 --> 00:15:30,496 Okay. 184 00:15:43,911 --> 00:15:47,580 What am I going to do? 185 00:16:22,849 --> 00:16:26,585 Because I'm playing the fairy, not you. Do you understand? 186 00:16:46,239 --> 00:16:48,240 I have to be sure. 187 00:17:24,311 --> 00:17:28,046 Hey, Allison. We're ready for you. You okay to go back to work now? 188 00:17:34,687 --> 00:17:39,725 Yeah. I'm okay. Let's get to work. 189 00:17:39,792 --> 00:17:41,594 Do it. 190 00:17:43,830 --> 00:17:46,165 Knock 'em dead, kid. 191 00:17:46,167 --> 00:17:50,235 No, no, no, no, no. This is a 30-foot-tall monster cat. 192 00:17:50,303 --> 00:17:53,072 You think it's gonna be interested in this minnow? 193 00:17:53,139 --> 00:17:57,309 - I want a bigger fish. Get me a bigger fish! - Yeah. 194 00:17:57,377 --> 00:18:01,047 Do I have to do everything myself? 195 00:18:03,149 --> 00:18:05,584 - Hi, Larry. - Allison. 196 00:18:05,652 --> 00:18:08,888 - How are you, darling? How you feeling? - Excellent. 197 00:18:08,955 --> 00:18:11,523 I took a nap. It worked, just like you said. 198 00:18:11,591 --> 00:18:15,060 Fabulous. Now, sweetie, look up there. 199 00:18:15,128 --> 00:18:18,831 That's your bedroom. That giant cat has you cornered inside, 200 00:18:18,899 --> 00:18:21,166 and there's only one chance for escape. 201 00:18:21,234 --> 00:18:24,303 You must climb out the window, shimmy up the storm drain... 202 00:18:24,371 --> 00:18:26,572 And then get yourself up on the roof. 203 00:18:26,640 --> 00:18:29,274 - You think you can do that? - No problem, Larry. 204 00:18:29,342 --> 00:18:32,077 Would you like some bread with that? 205 00:18:34,714 --> 00:18:38,484 Uh, we'll be ready in a moment, darling. 206 00:18:42,989 --> 00:18:44,957 I'm fine! 207 00:18:48,194 --> 00:18:50,696 Look, you can tell Entertainment Tonight if they want me, 208 00:18:50,764 --> 00:18:52,765 they have to come and find me. 209 00:18:52,833 --> 00:18:54,800 Love it. Yeah. 210 00:18:54,867 --> 00:18:59,371 I just wanted to apologize for, you know, what I said before. 211 00:18:59,439 --> 00:19:03,009 I know I was acting kinda weird, and I want you to know I'm sorry. 212 00:19:03,076 --> 00:19:05,611 Hey, don't worry about it. 213 00:19:05,679 --> 00:19:10,082 I know that we all get a little weird sometimes. 214 00:19:12,318 --> 00:19:15,487 You know, it's... It's all part of the business. 215 00:19:15,555 --> 00:19:19,291 I gotta go, 216 00:19:19,359 --> 00:19:23,362 um, talk with my agent. 217 00:19:23,430 --> 00:19:25,431 Later. 218 00:19:29,135 --> 00:19:31,570 What's happening to me? 219 00:19:31,638 --> 00:19:33,839 Action! 220 00:19:46,786 --> 00:19:50,155 - Cue cat. - Cue the cat. 221 00:19:50,223 --> 00:19:52,358 Cue cat. 222 00:19:53,326 --> 00:19:56,061 Cut, cut, cut, cut, cut. Cut! 223 00:19:56,129 --> 00:19:58,397 Cut it! Kill the fan. 224 00:19:58,465 --> 00:20:01,634 - Banacek? - Five minutes. 225 00:20:03,589 --> 00:20:05,045 Wait a minute, sweetie. 226 00:20:05,069 --> 00:20:06,672 We'll get you a ladder, and you can come down. 227 00:20:06,740 --> 00:20:10,042 Grips, a ladder. Let's go. We need a ladder! 228 00:20:26,159 --> 00:20:29,694 Allison. Stay away from the edge, honey. 229 00:20:32,899 --> 00:20:35,967 What is she doing? 230 00:20:37,404 --> 00:20:39,871 - Allison? - What is she doing? 231 00:20:39,973 --> 00:20:42,274 What is she up to? 232 00:20:43,877 --> 00:20:45,811 Allison. 233 00:20:49,282 --> 00:20:51,016 Allison, stop! 234 00:20:51,066 --> 00:20:55,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.