All language subtitles for Good Behavior S02E10 HDTV KILLERS-AFG-mSD-MeGusta-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,201 I'm not killing anyone. Ever. 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,171 Ever, ever, ever. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,009 I am going to kill Teo. 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,612 I will come back. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,416 You don't have any bottled water? 6 00:00:28,895 --> 00:00:31,429 Hello? 7 00:00:31,431 --> 00:00:32,765 ExtraSafe Security. 8 00:00:47,247 --> 00:00:48,713 I was right, Mom. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,182 You're the killer. 10 00:00:50,184 --> 00:00:52,651 No way. Are you sure? 11 00:00:52,653 --> 00:00:54,052 You're Miss Scarlett. 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,655 With the rope in the conservatory. 13 00:00:56,657 --> 00:00:58,523 What's a conservatory? 14 00:00:58,525 --> 00:01:01,526 It's a room you grow plants in, like a... like a greenhouse. 15 00:01:01,528 --> 00:01:03,928 A greenhouse in your house. 16 00:01:03,930 --> 00:01:05,263 How'd you know that? 17 00:01:05,265 --> 00:01:07,932 Uh, because I work in the industry. 18 00:01:07,934 --> 00:01:10,935 Also, there are plants right there. 19 00:01:10,937 --> 00:01:13,338 See? In the conservatory. 20 00:01:13,340 --> 00:01:16,074 Does your new house have a conservatory? 21 00:01:16,076 --> 00:01:17,676 My new house? 22 00:01:17,678 --> 00:01:20,078 The mansion Javier gave you. 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,613 Oh, no. 24 00:01:21,615 --> 00:01:23,682 There's no conservatory. 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,417 That's for the best. 26 00:01:25,419 --> 00:01:30,222 Pretty sure you'd end up killing all the plants anyway. 27 00:01:30,224 --> 00:01:32,957 Oh, life could be a dream 28 00:01:32,959 --> 00:01:36,228 If I could take you up in paradise up above 29 00:01:36,230 --> 00:01:39,564 Pretty hard to kill a cactus, though. 30 00:01:39,566 --> 00:01:42,167 And why are you giving Letty shit about keeping plants alive? 31 00:01:42,169 --> 00:01:44,703 You've never kept a plant alive in your life. 32 00:01:44,705 --> 00:01:46,038 How would you know? 33 00:01:46,040 --> 00:01:47,239 Maybe that's why she married me. 34 00:01:47,241 --> 00:01:49,842 I keep plants alive. That's what I do. 35 00:01:49,844 --> 00:01:52,377 Women don't marry for gardening skills. 36 00:01:52,379 --> 00:01:53,778 We marry for money. 37 00:01:53,780 --> 00:01:56,715 We also marry for love and sex, Mom. 38 00:01:56,717 --> 00:01:59,184 You called me "Mom." 39 00:01:59,186 --> 00:02:01,520 You have never done that before. 40 00:02:01,522 --> 00:02:03,856 Oh, that's good. 41 00:02:03,858 --> 00:02:06,525 Can I steal that? For my story? 42 00:02:06,527 --> 00:02:08,527 Sure. 43 00:02:08,529 --> 00:02:10,328 We're all about stealing. 44 00:02:10,330 --> 00:02:13,198 But I'll make it Letty who calls you "Mom," 45 00:02:13,200 --> 00:02:16,068 and you say she's never done that before. 46 00:02:16,070 --> 00:02:18,270 But that's not true. Letty calls me Mom. 47 00:02:18,272 --> 00:02:21,740 There was a long time when I didn't. 48 00:02:21,742 --> 00:02:24,843 Wait just a goddamn minute. 49 00:02:28,415 --> 00:02:29,748 Ah! 50 00:02:29,750 --> 00:02:31,483 I knew that wasn't right. 51 00:02:31,485 --> 00:02:33,285 I knew I was right. 52 00:02:33,287 --> 00:02:37,822 I'm the FBI agent, so it makes sense that I would be right. 53 00:02:37,824 --> 00:02:41,226 Don't feel bad. You're not an idiot. 54 00:02:41,228 --> 00:02:44,963 So who did it? 55 00:02:44,965 --> 00:02:49,268 Letty Raines, in the mansion, with the gun. 56 00:03:14,795 --> 00:03:16,929 Letty. 57 00:03:18,599 --> 00:03:20,733 Hard time forgiving 58 00:03:20,735 --> 00:03:23,602 Even harder forgetting 59 00:03:23,604 --> 00:03:26,004 Before you do something 60 00:03:26,006 --> 00:03:28,407 You might regret, friend 61 00:03:28,409 --> 00:03:31,209 Bricks are caving in 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,612 Oh, how sweet this sin 63 00:03:33,614 --> 00:03:36,281 I left you the keys 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,283 You won't let me in 65 00:03:38,285 --> 00:03:41,019 Hard time forgiving 66 00:03:41,021 --> 00:03:43,155 Even harder forgetting 67 00:03:43,157 --> 00:03:45,690 Before you do something 68 00:03:45,692 --> 00:03:49,662 You might regret, friend 69 00:03:58,705 --> 00:04:00,905 Letty? 70 00:04:00,907 --> 00:04:03,107 Teo was in the house. 71 00:04:03,109 --> 00:04:05,910 Okay. 72 00:04:05,912 --> 00:04:09,848 He was just...in the house. 73 00:04:09,850 --> 00:04:11,984 He had a gun. 74 00:04:11,986 --> 00:04:15,387 He was about to kill me, and then... 75 00:04:15,389 --> 00:04:20,325 And then this guy, t-the security guy, 76 00:04:20,327 --> 00:04:23,728 he walked in, and Teo killed him, 77 00:04:23,730 --> 00:04:26,799 a-and then I killed Teo 78 00:04:26,801 --> 00:04:29,802 because I knew after Teo killed the security guy, 79 00:04:29,804 --> 00:04:32,004 he was going to kill me. 80 00:04:32,006 --> 00:04:35,841 So I had to act fast. 81 00:04:38,212 --> 00:04:41,413 Is that true? 82 00:04:47,754 --> 00:04:50,823 I'm done. 83 00:04:50,825 --> 00:04:54,026 You're not. You are here. 84 00:04:55,229 --> 00:04:58,497 I mean, I'm done. I'm out. 85 00:04:58,499 --> 00:05:00,765 What a joke that I ever thought I could be... 86 00:05:00,767 --> 00:05:02,100 Letty. 87 00:05:02,102 --> 00:05:03,836 I don't belong out here. 88 00:05:03,838 --> 00:05:07,639 I don't belong. I should just turn myself in. 89 00:05:07,641 --> 00:05:10,042 Or I should... 90 00:05:10,044 --> 00:05:12,911 Everything is just too hard. 91 00:05:12,913 --> 00:05:14,246 No, it's not. 92 00:05:14,248 --> 00:05:17,382 No, just let me do it. Let me be done. 93 00:05:17,384 --> 00:05:19,984 Just let me be done. 94 00:05:19,986 --> 00:05:22,321 Let me be good at one thing. 95 00:05:24,258 --> 00:05:26,859 I am not going to let you do that. 96 00:05:31,732 --> 00:05:35,934 I'm going to take the gun away from you right now, okay? 97 00:05:41,475 --> 00:05:43,007 Please. 98 00:06:03,029 --> 00:06:05,430 We are going to fix this. 99 00:06:05,432 --> 00:06:08,767 I just murdered two people. 100 00:06:08,769 --> 00:06:10,969 You can't unmurder people. 101 00:06:10,971 --> 00:06:13,572 But you can make them go away. No, you can't. 102 00:06:13,574 --> 00:06:16,241 No more talking. 103 00:06:16,243 --> 00:06:17,776 I am going to start cleaning these up. 104 00:06:17,778 --> 00:06:19,177 You don't have to do anything. 105 00:06:19,179 --> 00:06:22,981 Just stay there until you feel like helping. 106 00:06:22,983 --> 00:06:25,584 I'm not helping. 107 00:06:25,586 --> 00:06:29,187 I will clean up this mess. 108 00:06:29,189 --> 00:06:33,057 Why bother? Let's just get out of here. 109 00:06:33,059 --> 00:06:34,726 If we run, 110 00:06:34,728 --> 00:06:37,462 it will never be far enough. 111 00:06:37,464 --> 00:06:39,598 When someone finds the bodies, they'll come for you. 112 00:06:39,600 --> 00:06:42,234 This house is in your name. 113 00:06:44,671 --> 00:06:47,806 Oh, yeah. 114 00:06:47,808 --> 00:06:51,043 Thanks again. 115 00:07:05,626 --> 00:07:07,559 Wait. 116 00:07:07,561 --> 00:07:09,962 My phone is in his pocket. 117 00:07:11,698 --> 00:07:14,299 Can I have it? 118 00:07:14,301 --> 00:07:15,834 You're not calling 9-1-1. I won't. 119 00:07:15,836 --> 00:07:19,371 I have no idea what you're going to do right now. 120 00:07:19,373 --> 00:07:21,106 You cannot have your phone. 121 00:07:21,108 --> 00:07:22,374 Can I have the money, then? 122 00:07:22,376 --> 00:07:24,109 Sure. 123 00:07:25,846 --> 00:07:27,946 And my phone. No. 124 00:07:39,460 --> 00:07:40,993 Be right back. 125 00:07:40,995 --> 00:07:45,197 If you want your phone, you will have to stand up and get it. 126 00:08:32,913 --> 00:08:36,114 You're standing. 127 00:08:36,116 --> 00:08:38,651 Did you call 9-1-1? 128 00:08:40,855 --> 00:08:42,587 Good. 129 00:08:56,671 --> 00:08:59,505 That's his phone. 130 00:09:01,408 --> 00:09:05,144 Don't look at it. Just... put it in your pocket. 131 00:09:08,682 --> 00:09:11,083 He was supposed to come tomorrow. 132 00:09:11,085 --> 00:09:14,553 Well, he came today. 133 00:09:30,704 --> 00:09:33,305 Should we just... 134 00:09:33,307 --> 00:09:36,975 Fine. 135 00:10:30,429 --> 00:10:31,429 I know we're clean 136 00:11:11,429 --> 00:11:15,329 I am so sorry about all the blood. 137 00:11:24,572 --> 00:11:28,372 More than most people, obviously. 138 00:11:36,129 --> 00:11:37,663 Stop. Oh, no. No, sorry. 139 00:11:37,665 --> 00:11:41,333 I-I just... I-I wanted to apologize. 140 00:11:41,335 --> 00:11:43,402 For being so hard to move around. 141 00:11:43,404 --> 00:11:47,006 I had been trying to lose weight. I really had. 142 00:11:47,008 --> 00:11:49,742 You ever try Lean Cuisines? 143 00:11:51,478 --> 00:11:52,811 No. 144 00:11:52,813 --> 00:11:54,213 I had to eat, like, three of 'em 145 00:11:54,215 --> 00:11:56,081 just to get any kind of satisfaction. 146 00:11:56,083 --> 00:11:59,351 And then, well, that kind of defeated the purpose. 147 00:11:59,353 --> 00:12:01,152 I guess it's your problem now. 148 00:12:01,154 --> 00:12:05,290 Oh, I-I'm Brett, by the way. 149 00:12:05,292 --> 00:12:07,459 I killed you. Big-time. 150 00:12:09,496 --> 00:12:12,364 I'm sorry. I'm... 151 00:12:12,366 --> 00:12:13,632 I'm gonna turn myself in. 152 00:12:15,502 --> 00:12:17,836 You would never do that. 153 00:12:17,838 --> 00:12:19,371 How do you know? 154 00:12:19,373 --> 00:12:21,907 Because no one punishes you 155 00:12:21,909 --> 00:12:23,909 better than you punish yourself. 156 00:12:25,579 --> 00:12:27,713 Letty. 157 00:12:30,117 --> 00:12:31,917 You finished cleaning. 158 00:12:31,919 --> 00:12:33,385 Come on. Let's go. 159 00:12:33,387 --> 00:12:34,986 Where? 160 00:12:34,988 --> 00:12:36,788 Some wetlands about an hour and a half from here. 161 00:12:36,790 --> 00:12:38,123 A lot of empty land for miles, 162 00:12:38,125 --> 00:12:40,659 so it's a good place to burn the bodies. 163 00:12:40,661 --> 00:12:42,661 Why do I have to go? 164 00:12:42,663 --> 00:12:45,931 Because we will need a way to get back after we burn the van. 165 00:12:45,933 --> 00:12:48,800 You're giving me too much information right now. 166 00:12:48,802 --> 00:12:50,469 I'm just answering your questions. 167 00:12:50,471 --> 00:12:52,471 Don't worry. I'm in charge. 168 00:12:52,473 --> 00:12:55,975 All you need to do is follow behind me in the Range Rover. 169 00:13:07,220 --> 00:13:10,622 Hello? ExtraSafe Security. 170 00:13:23,771 --> 00:13:27,439 What are you doing? 171 00:13:27,441 --> 00:13:30,442 Oh. Good eye. 172 00:13:30,444 --> 00:13:33,178 Just put it... 173 00:13:33,180 --> 00:13:34,513 Here. 174 00:13:36,584 --> 00:13:38,450 This thing needs gas. 175 00:13:38,452 --> 00:13:40,319 Of course it does. 176 00:13:40,321 --> 00:13:43,455 The universe is trying to make sure I get fucked for this. 177 00:13:43,457 --> 00:13:45,124 Okay. 178 00:13:45,126 --> 00:13:47,993 We will also need to get burner phones, so it's fine. 179 00:13:58,472 --> 00:14:00,405 Wanna see my kids? Oh, god. 180 00:14:00,407 --> 00:14:02,675 Come on. I'll show you my kids. 181 00:14:04,478 --> 00:14:06,946 Oh, wait. You have my phone. 182 00:14:06,948 --> 00:14:09,080 It's in your purse. Pull it out. 183 00:14:09,082 --> 00:14:11,817 I wanna show you my kids. I'm good. 184 00:14:11,819 --> 00:14:14,153 My youngest, Laura, 185 00:14:14,155 --> 00:14:16,755 needs a heart transplant. 186 00:14:18,025 --> 00:14:21,360 And now she has no father. 187 00:14:21,362 --> 00:14:24,296 Nathan just got braces. 188 00:14:24,298 --> 00:14:26,565 Kiley has a learning disability. 189 00:14:26,567 --> 00:14:31,102 I was gonna use my overtime to get her a special tutor. 190 00:14:31,104 --> 00:14:33,438 Well, that's what life insurance is for. 191 00:14:33,440 --> 00:14:36,308 You're right. Whew! 192 00:14:38,111 --> 00:14:42,313 But now I can't remember if I sent the payment in. 193 00:14:42,315 --> 00:14:45,651 I know that I went to mail the check, 194 00:14:45,653 --> 00:14:50,656 but I got so distracted with Nathan's heart issues. 195 00:14:50,658 --> 00:14:52,324 Laura. What? 196 00:14:52,326 --> 00:14:55,194 Laura needs the heart transplant. 197 00:14:55,196 --> 00:14:58,397 Nathan is the braces. See how forgetful I am? 198 00:14:58,399 --> 00:15:01,000 I probably forgot to mail it in. 199 00:15:01,002 --> 00:15:04,003 I'm sure you remembered. Maybe. 200 00:15:04,005 --> 00:15:05,604 But even if I did, 201 00:15:05,606 --> 00:15:08,139 I bet my wife would rather have her husband 202 00:15:08,141 --> 00:15:09,541 than a life insurance check. 203 00:15:09,543 --> 00:15:13,545 And I bet my kids would rather have their dad back. 204 00:15:13,547 --> 00:15:15,414 You're making all of this up. 205 00:15:15,416 --> 00:15:16,548 You would know. 206 00:15:16,550 --> 00:15:19,084 I wonder if Jacob wants you back. 207 00:15:19,086 --> 00:15:21,486 Please just leave me alone. 208 00:15:49,650 --> 00:15:53,519 Why are you smoking? 209 00:15:53,521 --> 00:15:55,454 What? 210 00:15:55,456 --> 00:15:57,189 Are you okay to be driving? 211 00:15:59,526 --> 00:16:02,127 Yeah. 212 00:16:02,129 --> 00:16:04,996 Here. I got burner phones. 213 00:16:04,998 --> 00:16:06,865 I already put our numbers in. 214 00:16:06,867 --> 00:16:09,068 We should turn our real phones off now. 215 00:16:09,070 --> 00:16:11,136 What about Brett's phone? 216 00:16:11,138 --> 00:16:14,073 Who? The security guy. 217 00:16:14,075 --> 00:16:15,807 How do you know his name? 218 00:16:15,809 --> 00:16:17,876 I... 219 00:16:17,878 --> 00:16:19,378 I just named him. 220 00:16:20,748 --> 00:16:22,814 Should I turn off his phone? 221 00:16:22,816 --> 00:16:24,149 No, leave it on for awhile. 222 00:16:24,151 --> 00:16:27,286 It's good if it looks like he drove around a little more. 223 00:16:30,758 --> 00:16:32,091 I turned it off. 224 00:16:32,093 --> 00:16:35,494 I know, but I still would like to keep it. 225 00:16:53,914 --> 00:16:55,447 Shit. 226 00:17:18,006 --> 00:17:19,138 Hi. 227 00:17:19,140 --> 00:17:22,075 License and registration. Yeah. 228 00:17:25,614 --> 00:17:27,747 And your license. 229 00:17:27,749 --> 00:17:29,548 Oh, shit. 230 00:17:29,550 --> 00:17:32,685 I...I think I left my wallet 231 00:17:32,687 --> 00:17:34,954 at my last appointment. 232 00:17:34,956 --> 00:17:39,092 You know, I took it out to give 'em my... my business card. 233 00:17:39,094 --> 00:17:42,495 Shit, I think I must've left it there. 234 00:17:42,497 --> 00:17:45,832 That's unfortunate, Mister... 235 00:17:45,834 --> 00:17:48,701 Patrick Donnelly. 236 00:17:48,703 --> 00:17:51,037 May I ask why you pulled me over? 237 00:17:51,039 --> 00:17:52,905 Your left brake light is out. 238 00:17:54,443 --> 00:17:56,109 Yes. 239 00:18:12,794 --> 00:18:14,261 "I'll handle it." 240 00:18:14,263 --> 00:18:16,930 I love that he texted you that. 241 00:18:16,932 --> 00:18:19,466 Code for, "I'm going to kill her." 242 00:18:19,468 --> 00:18:21,600 Blam! Right in her face. 243 00:18:21,602 --> 00:18:26,405 I mean, that is literally his job. 244 00:18:26,407 --> 00:18:27,740 He's not gonna kill her. 245 00:18:27,742 --> 00:18:29,408 You're right. 246 00:18:29,410 --> 00:18:31,544 He's got so much on his plate cleaning up your mess, 247 00:18:31,546 --> 00:18:35,014 he probably doesn't wanna make one of his own. 248 00:18:35,016 --> 00:18:37,616 Why do you sound like that now? 249 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Like what? Like a douchebag. 250 00:18:40,289 --> 00:18:42,956 Well, maybe I was a douchebag. 251 00:18:42,958 --> 00:18:44,491 You had your wife in your phone as "Honey." 252 00:18:44,493 --> 00:18:47,093 Maybe that's the name of the stripper I live with. 253 00:18:47,095 --> 00:18:49,496 Honey is a great stripper name. 254 00:18:49,498 --> 00:18:51,564 Or maybe it is my wife. 255 00:18:51,566 --> 00:18:53,366 And maybe I cheat on her 256 00:18:53,368 --> 00:18:55,101 or I smack her around. 257 00:18:55,103 --> 00:18:58,637 Not anymore. Right. Thanks to you. 258 00:18:58,639 --> 00:19:01,308 It was an accident. "It was an accident." 259 00:19:01,310 --> 00:19:03,242 "It's because of my mom." 260 00:19:03,244 --> 00:19:05,912 "Oh, no, it's because of Sean." 261 00:19:05,914 --> 00:19:07,246 "It's how I was raised." 262 00:19:07,248 --> 00:19:10,183 "It because of the system!" Shut up. 263 00:19:10,185 --> 00:19:12,251 Isn't it time for you to admit 264 00:19:12,253 --> 00:19:15,054 that your bullshit drags everyone down? 265 00:19:15,056 --> 00:19:17,924 You're the worst. Yeah. Maybe. 266 00:19:17,926 --> 00:19:21,194 But at least I never murdered anyone. 267 00:19:37,746 --> 00:19:39,078 Hi. 268 00:19:39,080 --> 00:19:41,948 One of the brake lights is out. She let me go. 269 00:19:41,950 --> 00:19:45,952 You should turn his phone off now. Let's go. 270 00:20:05,774 --> 00:20:07,974 This is your chance, dude. 271 00:20:07,976 --> 00:20:11,644 Save Javier by running away from him. 272 00:20:11,646 --> 00:20:13,180 You'll never see him again, 273 00:20:13,182 --> 00:20:15,182 but it is the smart thing to do 274 00:20:15,184 --> 00:20:18,718 because then, he would never have to see you again. 275 00:20:31,466 --> 00:20:34,333 Light's green. 276 00:21:08,169 --> 00:21:10,369 Lord, his love was like a razor 277 00:21:13,174 --> 00:21:15,975 Cutting up my perfect mind 278 00:21:15,977 --> 00:21:18,879 God, I paid a price 279 00:21:20,715 --> 00:21:22,581 I could have been with someone else 280 00:21:26,121 --> 00:21:30,524 I could have been someone 281 00:21:33,061 --> 00:21:36,263 If it wasn't for you 282 00:21:36,265 --> 00:21:39,999 And all they put you through 283 00:21:40,001 --> 00:21:42,601 I wouldn't be fighting for 284 00:21:58,220 --> 00:22:00,152 Letty... Just wait. 285 00:22:00,154 --> 00:22:01,754 paramedic. 286 00:22:01,756 --> 00:22:03,823 Are you okay? Are you hurt? 287 00:22:03,825 --> 00:22:06,292 No, I'm fine. You didn't do anything wrong. 288 00:22:06,294 --> 00:22:08,294 There's $4,000 there, at least. 289 00:22:08,296 --> 00:22:10,630 I'm... I'm sorry I got in your way. 290 00:22:10,632 --> 00:22:12,566 I hit you! 291 00:22:34,122 --> 00:22:36,522 Letty! 292 00:22:36,524 --> 00:22:37,858 Let me go. What are you doing? 293 00:22:37,860 --> 00:22:40,326 Let me go. What are you doing? 294 00:22:40,328 --> 00:22:42,128 I make it worse for you! Make what worse? 295 00:22:42,130 --> 00:22:44,864 Life! 296 00:22:44,866 --> 00:22:48,868 I am always the problem. Why do you wanna be around me? 297 00:22:48,870 --> 00:22:52,204 Yes, you're a problem, but so is everyone. 298 00:22:52,206 --> 00:22:54,140 Just let me leave you. 299 00:22:54,142 --> 00:22:57,410 No. We have done that. 300 00:22:57,412 --> 00:23:00,680 And you always come back, and I always come back. 301 00:23:00,682 --> 00:23:03,015 And we don't have time for all the steps right now. 302 00:23:12,761 --> 00:23:15,628 Come on. 303 00:23:39,588 --> 00:23:43,323 We don't have a way to get back now. 304 00:23:45,327 --> 00:23:48,628 We'll figure it out. Right? 305 00:23:54,937 --> 00:23:57,670 I miss my phone. 306 00:23:57,672 --> 00:23:59,506 I know. 307 00:24:30,238 --> 00:24:32,705 His name wasn't Brett. 308 00:24:32,707 --> 00:24:35,241 His name was Patrick Donnelly. 309 00:24:35,243 --> 00:24:36,576 I know. 310 00:24:36,578 --> 00:24:38,310 I had to tell that cop who pulled me over 311 00:24:38,312 --> 00:24:40,180 that I was Patrick Donnelly. 312 00:24:42,985 --> 00:24:45,352 She believed me. 313 00:24:51,793 --> 00:24:53,125 Why did you wave? 314 00:24:53,127 --> 00:24:54,794 'Cause that's what they do. 315 00:24:54,796 --> 00:24:57,998 It's like, "Hey, bro, we work for the same company." 316 00:24:58,000 --> 00:25:02,068 You're not a bro. You're in the passenger seat. Just... 317 00:25:02,070 --> 00:25:03,936 Don't draw attention. 318 00:25:03,938 --> 00:25:07,340 Donnelly 34, you there? 319 00:25:07,342 --> 00:25:09,141 Shit. 320 00:25:09,143 --> 00:25:10,476 What? 321 00:25:10,478 --> 00:25:13,746 He has another appointment at... 322 00:25:13,748 --> 00:25:15,382 10 minutes ago. 323 00:25:16,951 --> 00:25:18,585 Donnelly 34. 324 00:25:32,034 --> 00:25:34,234 They are lookin' for me now. 325 00:25:34,236 --> 00:25:35,968 Oh, god. 326 00:25:35,970 --> 00:25:37,770 Could I bum a fag? 327 00:25:53,388 --> 00:25:56,188 Why did you tell me your name was Brett? 328 00:25:56,190 --> 00:25:59,392 I don't know. But now that you know I'm Patrick Donnelly, 329 00:25:59,394 --> 00:26:01,661 you've turned me into a stereotype. 330 00:26:01,663 --> 00:26:04,130 I sound like a bloody leprechaun. 331 00:26:06,268 --> 00:26:09,069 They're not gonna find you. 332 00:26:09,071 --> 00:26:11,872 Yeah, they will, when they find you. 333 00:26:13,275 --> 00:26:15,808 You came on the wrong day, you know. 334 00:26:15,810 --> 00:26:17,944 Oh, you're gonna try to blame this on me, are ya? 335 00:26:17,946 --> 00:26:21,081 You're a real piece of work. So stop hanging out with me. 336 00:26:21,083 --> 00:26:22,949 You think that's up to you? 337 00:26:22,951 --> 00:26:24,684 I don't know which version of "A Christmas Carol" 338 00:26:24,686 --> 00:26:29,021 you're familiar with, but the ghosts are in charge. 339 00:26:29,023 --> 00:26:30,490 You're not a ghost, 340 00:26:30,492 --> 00:26:33,626 and I'm not gonna let some leprechaun ruin my life. 341 00:26:33,628 --> 00:26:35,428 We should stop and get that brake light fixed 342 00:26:35,430 --> 00:26:36,963 so we don't get pulled over again. 343 00:26:36,965 --> 00:26:39,699 No, we're not stopping. We're just getting rid of you. 344 00:26:39,701 --> 00:26:43,703 Donnelly 34. Donnelly 34, come in. 345 00:26:43,705 --> 00:26:45,037 We should stop and get that brake light fixed 346 00:26:45,039 --> 00:26:48,040 so we don't get pulled over again. 347 00:26:48,042 --> 00:26:49,242 You just said that. 348 00:26:49,244 --> 00:26:52,312 What? We should get it fixed. 349 00:26:55,183 --> 00:26:56,716 Don't stop driving. 350 00:26:56,718 --> 00:27:00,854 Let's just get rid of him. Them. 351 00:27:09,531 --> 00:27:12,598 You know "A Christmas Carol"? 352 00:27:12,600 --> 00:27:15,802 I know a lot of Christmas carols. 353 00:27:15,804 --> 00:27:18,604 No, I mean the book. 354 00:27:18,606 --> 00:27:21,341 Or the movie or whatever. "A Christmas Carol." 355 00:27:21,343 --> 00:27:24,410 Oh, yeah. Sure. Yeah, the, uh, ghosts. 356 00:27:24,412 --> 00:27:26,078 Right. 357 00:27:26,080 --> 00:27:30,282 Would you say that the ghosts are in charge? 358 00:27:30,284 --> 00:27:32,619 Donnelly 34, we've been trying your cellphone. 359 00:27:32,621 --> 00:27:34,887 You didn't show up for your last appointment. 360 00:27:34,889 --> 00:27:37,890 Need your 20. 361 00:27:37,892 --> 00:27:39,892 Yeah, this is 62. 362 00:27:39,894 --> 00:27:42,829 I saw van 34 just outside of Vidalia. 363 00:27:42,831 --> 00:27:45,365 Dude had a girl in the passenger seat. 364 00:27:45,367 --> 00:27:46,967 She was hot. 365 00:27:46,969 --> 00:27:49,636 Donnelly, I don't know why you're up in Vidalia 366 00:27:49,638 --> 00:27:51,371 or why you're cheatin' on Melissa, 367 00:27:51,373 --> 00:27:52,839 but you'd better turn around 368 00:27:52,841 --> 00:27:54,374 because if you don't bring my van back 369 00:27:54,376 --> 00:27:55,775 before the end of the day, 370 00:27:55,777 --> 00:27:58,612 I'm calling the police and reporting it stolen. 371 00:28:07,022 --> 00:28:08,955 So I killed the guy and I made it look like 372 00:28:08,957 --> 00:28:10,691 he was cheating on his wife. 373 00:28:16,031 --> 00:28:17,831 Wait, that's a motive. 374 00:28:17,833 --> 00:28:22,235 The guy was cheating and he ran away to start a new life. 375 00:28:22,237 --> 00:28:24,171 Or...killed himself or something. 376 00:28:24,173 --> 00:28:25,906 If the police ever get involved, 377 00:28:25,908 --> 00:28:27,841 that's the first thing they'll think. 378 00:28:34,383 --> 00:28:37,084 I never cheated on my wife. 379 00:29:04,146 --> 00:29:07,748 How many miles was that from the main road? 380 00:29:07,750 --> 00:29:09,850 18, 19. 381 00:29:11,220 --> 00:29:14,955 That's a long way to walk back. 382 00:29:14,957 --> 00:29:17,191 If you hadn't driven away... 383 00:29:42,918 --> 00:29:44,384 What are you doing? 384 00:29:44,386 --> 00:29:46,887 I have to set up the bodies to burn. 385 00:29:48,523 --> 00:29:51,058 You didn't bring lighter fluid? 386 00:29:51,060 --> 00:29:53,126 That will only burn their skin away, 387 00:29:53,128 --> 00:29:55,162 and then the fire will go out. 388 00:30:06,341 --> 00:30:09,209 Okay. 389 00:30:09,211 --> 00:30:11,578 I need your, uh, lighter. 390 00:30:25,027 --> 00:30:27,161 S-smack it upside down. 391 00:30:36,238 --> 00:30:37,971 Just give it to me. 392 00:30:45,914 --> 00:30:48,781 Fuck. 393 00:30:48,783 --> 00:30:53,220 Maybe the van has one of those push...lighter things. 394 00:30:56,591 --> 00:30:57,791 Nope. 395 00:30:57,793 --> 00:31:01,128 The hole is there for thing, but the thing isn't there. 396 00:31:01,130 --> 00:31:04,298 Maybe he has flares. 397 00:31:07,336 --> 00:31:09,536 Yes. 398 00:31:11,806 --> 00:31:14,274 No flares. 399 00:31:14,276 --> 00:31:17,678 Of course. I told you. The universe. 400 00:31:33,361 --> 00:31:37,697 Teo was always gonna make it difficult. 401 00:31:37,699 --> 00:31:40,234 Up until the very end. 402 00:31:40,236 --> 00:31:44,104 Even in death, still a total dick. 403 00:31:46,842 --> 00:31:49,176 Thank you for killing him. 404 00:31:51,914 --> 00:31:53,414 You're welcome. 405 00:32:02,725 --> 00:32:04,925 He smokes. 406 00:32:04,927 --> 00:32:06,260 What? 407 00:32:06,262 --> 00:32:08,595 Teo. He smoked. 408 00:32:21,077 --> 00:32:22,943 Let's make them go away now. 409 00:32:22,945 --> 00:32:30,084 Let's take a little drive 410 00:32:30,086 --> 00:32:32,352 To the hills of Ojai 411 00:32:32,354 --> 00:32:33,954 How many people have you killed? 412 00:32:36,224 --> 00:32:39,760 Set that city life aside Why? 413 00:32:39,762 --> 00:32:42,829 I just wanna know. 414 00:32:42,831 --> 00:32:46,566 More than 20? 415 00:32:48,971 --> 00:32:50,236 More than 50? 416 00:32:50,238 --> 00:32:52,706 Old Ojai I don't know. 417 00:32:52,708 --> 00:32:56,376 Yes, you do. You keep track of everything. 418 00:32:56,378 --> 00:33:00,580 But I'm not gonna tell you. 419 00:33:00,582 --> 00:33:05,452 So tell your troubles all goodbye 420 00:33:05,454 --> 00:33:06,920 Well, I've killed two. 421 00:33:06,922 --> 00:33:10,658 Up in old Ojai 422 00:33:14,130 --> 00:33:17,263 I mean, so I stole some shoes and did some drugs. 423 00:33:17,265 --> 00:33:18,799 Big deal. 424 00:33:18,801 --> 00:33:20,601 I mean, compared to... 425 00:33:23,405 --> 00:33:25,872 I really wasn't that bad. 426 00:33:25,874 --> 00:33:29,176 I never thought you were. 427 00:33:31,213 --> 00:33:32,579 And I still don't. 428 00:33:35,818 --> 00:33:37,217 I do. 429 00:33:43,759 --> 00:33:45,091 I am sorry. 430 00:33:45,093 --> 00:33:47,027 Up in old Ojai 431 00:33:47,029 --> 00:33:50,164 At least it's over now. 432 00:33:50,166 --> 00:33:52,232 No, it's not. 433 00:33:52,234 --> 00:33:54,768 Yes, it is. 434 00:33:54,770 --> 00:33:57,103 We can go home now. 435 00:33:57,105 --> 00:33:59,173 No. 436 00:33:59,175 --> 00:34:02,709 I'm never going back there. 437 00:34:12,721 --> 00:34:15,655 Police are not looking for us. The house is clean. 438 00:34:15,657 --> 00:34:17,457 Because we mopped up blood and burned the bodies, 439 00:34:17,459 --> 00:34:19,860 the house is clean? 440 00:34:19,862 --> 00:34:21,195 Yeah. 441 00:34:21,197 --> 00:34:23,597 We will be fine. The cleanup was flawless. 442 00:34:23,599 --> 00:34:27,000 Stop saying the house is clean! 443 00:34:27,002 --> 00:34:29,002 It will never be clean, 444 00:34:29,004 --> 00:34:30,504 not to me. 445 00:34:34,943 --> 00:34:37,411 Okay. 446 00:34:37,413 --> 00:34:40,214 Okay. We don't have to go back there. 447 00:34:41,750 --> 00:34:44,385 Ever. 448 00:34:46,021 --> 00:34:47,421 Thank you. 449 00:34:47,423 --> 00:34:50,957 We have no money, though. 450 00:34:50,959 --> 00:34:52,959 Every penny went into the house. 451 00:34:52,961 --> 00:34:54,628 So? I'll sell it. 452 00:34:54,630 --> 00:34:56,963 You can't sell it that fast. Way too suspicious. 453 00:34:56,965 --> 00:34:59,433 Maybe in a year or two. This is insane. 454 00:34:59,435 --> 00:35:01,768 I know. No, I mean, I'm not walking 20 miles. 455 00:35:01,770 --> 00:35:03,303 Well, we have to. No, we don't. 456 00:35:03,305 --> 00:35:05,839 You're not calling anyone. Obviously, I am. 457 00:35:05,841 --> 00:35:08,208 I'm calling Christian. 458 00:35:14,516 --> 00:35:17,784 That house isn't us. 459 00:35:17,786 --> 00:35:21,855 We could never be the people who live in that house. 460 00:35:24,526 --> 00:35:28,862 I thought we could. 461 00:35:28,864 --> 00:35:30,997 I know. 462 00:35:30,999 --> 00:35:34,134 It was nice. 463 00:35:34,136 --> 00:35:35,535 But three people were killed in it 464 00:35:35,537 --> 00:35:39,205 within how many days of you moving in? 465 00:35:39,207 --> 00:35:42,742 Four. 466 00:35:42,744 --> 00:35:44,611 So, yeah, 467 00:35:44,613 --> 00:35:47,214 we're not the people who live in that house. 468 00:35:49,417 --> 00:35:51,385 Who are we, then? 469 00:35:55,223 --> 00:35:57,725 I think we're hotel people. 470 00:36:01,430 --> 00:36:03,497 Look who he brought. 471 00:36:09,972 --> 00:36:13,640 Well, if it isn't Bonnie and Mexican Clyde. 472 00:36:13,642 --> 00:36:15,241 Thanks for picking us up. 473 00:36:15,243 --> 00:36:16,843 You're lucky we brought the Sprinter 474 00:36:16,845 --> 00:36:19,113 as opposed to Christian's Ford Fiesta 475 00:36:19,115 --> 00:36:23,984 or you'd be stuck out here in East Bumfuck forever. Hop in. 476 00:36:27,723 --> 00:36:30,324 What are you guys doing out here? 477 00:36:30,326 --> 00:36:33,059 Javier wanted to go hiking. 478 00:36:33,061 --> 00:36:36,062 Yeah, there were supposed to be some nice, uh, 479 00:36:36,064 --> 00:36:38,532 waterfalls out here. Blah, blah, blah. 480 00:36:38,534 --> 00:36:41,467 Look, I don't care what brought you two out here. 481 00:36:41,469 --> 00:36:44,070 I don't care if you were burying dead bodies. 482 00:36:44,072 --> 00:36:45,472 I don't give a shit 483 00:36:45,474 --> 00:36:48,408 because I am no longer Agent Rhonda Lashever. 484 00:36:48,410 --> 00:36:50,076 Well, who are you? 485 00:36:50,078 --> 00:36:52,746 Just Rhonda. 486 00:36:52,748 --> 00:36:56,350 Rhonda Lashever-Woodhill. 487 00:36:56,352 --> 00:36:59,553 You quit the FBI? Retired. 488 00:36:59,555 --> 00:37:01,621 Early, thanks to you two. 489 00:37:01,623 --> 00:37:02,956 Congratulations. 490 00:37:02,958 --> 00:37:04,958 Thanks, dude. 491 00:37:04,960 --> 00:37:08,028 Where to? Need an address for the Nav. 492 00:37:08,030 --> 00:37:12,699 Uh, the same house I dropped Letty off at, right? 493 00:37:12,701 --> 00:37:16,570 Actually, we need to stop somewhere else first. 494 00:37:16,572 --> 00:37:18,972 Here. I'll... I'll type it in. 495 00:37:29,392 --> 00:37:31,058 "Letty was done looking over her shoulder. 496 00:37:31,060 --> 00:37:33,527 "All that ugliness and pain could fade away 497 00:37:33,529 --> 00:37:36,196 into oblivion now." Ha! 498 00:37:36,198 --> 00:37:39,166 Barnes & Noble's gonna put it in the fantasy section. 499 00:37:40,937 --> 00:37:43,270 "It was time to change paths. 500 00:37:43,272 --> 00:37:47,073 "She was going to settle down, get a job, 501 00:37:47,075 --> 00:37:49,810 "but she had to start somewhere. 502 00:37:49,812 --> 00:37:51,946 "A sign came into view. 503 00:37:51,948 --> 00:37:54,881 "It said 'East Carolina University.' 504 00:37:54,883 --> 00:37:56,216 "Letty drove through campus, 505 00:37:56,218 --> 00:37:59,620 "eyeing the students from behind her sunglasses. 506 00:37:59,622 --> 00:38:00,955 "She parked in front 507 00:38:00,957 --> 00:38:03,157 "of the first brick building she saw. 508 00:38:03,159 --> 00:38:07,161 "Inside, a tiny woman sat at a large mahogany desk. 509 00:38:07,163 --> 00:38:12,733 'Excuse me,' Letty asked. 'How do I enroll?'" 510 00:38:14,971 --> 00:38:17,271 The end. 511 00:38:19,108 --> 00:38:20,907 You really want my opinion? 512 00:38:20,909 --> 00:38:22,709 Of course, yes. 513 00:38:22,711 --> 00:38:25,780 Letty would never do that. 514 00:38:27,450 --> 00:38:29,850 But it was really good up until the end. 515 00:38:42,999 --> 00:38:45,866 From East Bumfuck to West Bumfuck. 516 00:38:45,868 --> 00:38:49,269 You two are really killin' it. Thanks. 517 00:38:49,271 --> 00:38:52,139 I don't want you to have to keep picking me up. 518 00:38:52,141 --> 00:38:53,674 Never a problem. 519 00:38:53,676 --> 00:38:56,677 Well, it is, but okay. 520 00:38:58,280 --> 00:39:01,015 I'll call you when I have an idea for a better ending. 521 00:39:01,017 --> 00:39:02,316 Okay. 522 00:39:09,958 --> 00:39:11,625 So where are we? 523 00:39:11,627 --> 00:39:13,293 Our new car. 524 00:39:13,295 --> 00:39:16,163 Called in a favor from a friend at the scrap yard. 525 00:39:16,165 --> 00:39:19,233 You know, the place where we burned the Tesla. 526 00:39:19,235 --> 00:39:21,135 Oh. Ricardo. 527 00:39:22,571 --> 00:39:24,438 Good memory. 528 00:39:24,440 --> 00:39:28,642 It's also where you told me I didn't have a home. 529 00:39:30,847 --> 00:39:32,379 Well, I tried. 530 00:39:34,183 --> 00:39:36,984 You did. 531 00:39:47,196 --> 00:39:50,664 We have to disappear. 532 00:39:50,666 --> 00:39:53,167 Disappearing is expensive. 533 00:39:56,472 --> 00:39:58,672 No. Not that. 534 00:39:58,674 --> 00:40:01,542 Not right now. 535 00:40:01,544 --> 00:40:03,110 What then? 536 00:40:08,885 --> 00:40:11,686 Where did you put Teo's cocaine? 537 00:40:30,038 --> 00:40:33,373 I hope that's not where you put the cocaine. 538 00:40:33,375 --> 00:40:35,109 It's not, but we should leave. 539 00:40:35,111 --> 00:40:37,912 Why? We're just here to pick something up 540 00:40:37,914 --> 00:40:39,980 from your storage unit. 541 00:40:39,982 --> 00:40:41,782 What's wrong with that? 542 00:40:43,452 --> 00:40:44,919 Excuse me. 543 00:40:47,523 --> 00:40:48,989 Can I help you? 544 00:40:48,991 --> 00:40:51,191 We just need to pick something up from our storage unit, 545 00:40:51,193 --> 00:40:52,393 number 32. 546 00:40:52,395 --> 00:40:55,129 Is everything all right? 547 00:40:55,131 --> 00:40:57,064 What number did you say yours is again? 548 00:40:57,066 --> 00:40:59,466 32. That one right there. 549 00:41:04,807 --> 00:41:06,340 All right, go ahead. 550 00:41:06,342 --> 00:41:09,009 Thank you. 551 00:41:17,019 --> 00:41:18,619 Be right back. 552 00:41:36,372 --> 00:41:37,704 Evenin'. 553 00:41:37,706 --> 00:41:40,307 Oh! Sorry. I... 554 00:41:40,309 --> 00:41:42,576 We're just picking something up. 555 00:41:42,578 --> 00:41:44,845 You okay? 556 00:41:44,847 --> 00:41:46,914 Yeah. I'm good. 557 00:41:48,584 --> 00:41:50,818 What happened over there? 558 00:41:53,522 --> 00:41:56,323 Husband and wife. Brutal murder. 559 00:41:56,325 --> 00:41:57,524 Jesus. 560 00:41:57,526 --> 00:41:59,193 You must need something really bad to hit up 561 00:41:59,195 --> 00:42:01,728 your storage unit at 3:00 in the morning. 562 00:42:01,730 --> 00:42:04,398 Yeah. 563 00:42:06,535 --> 00:42:09,069 We just finished building a house. 564 00:42:09,071 --> 00:42:10,737 We're moving in tomorrow. 565 00:42:10,739 --> 00:42:13,941 All of my clothes are in there, so... 566 00:42:15,144 --> 00:42:17,077 Just couldn't wait till morning, huh? 567 00:42:17,079 --> 00:42:19,746 We've been staying in a hotel for two weeks, 568 00:42:19,748 --> 00:42:23,150 but my husband thought it would be a good idea to go camping 569 00:42:23,152 --> 00:42:27,087 on our last night as some sort of "thing." 570 00:42:27,089 --> 00:42:30,357 Well, it wasn't a good idea. It was a shit show. 571 00:42:30,359 --> 00:42:32,359 Where's all your camping stuff? 572 00:42:32,361 --> 00:42:36,030 Exactly. And I have no clean clothes left. 573 00:42:36,032 --> 00:42:37,898 So now he's getting my clothes 574 00:42:37,900 --> 00:42:42,036 so he doesn't have to sleep on the hotel room floor tonight. 575 00:42:42,038 --> 00:42:45,039 And that's why we're here at 3:00 in the morning. 576 00:42:45,041 --> 00:42:47,508 Good luck with everything over there. 577 00:43:02,124 --> 00:43:03,657 Two people were killed in there. 578 00:43:03,659 --> 00:43:07,528 I know. That is how I paid for your house. 579 00:43:16,405 --> 00:43:19,373 So where do you wanna go? 580 00:43:36,024 --> 00:43:39,694 I'm not in love 581 00:43:39,696 --> 00:43:43,230 Don't have the touch 582 00:43:43,232 --> 00:43:45,900 Don't have the time to bend 583 00:43:45,902 --> 00:43:50,704 Another little church boy's mind again 584 00:43:50,706 --> 00:43:52,239 Mm, mm, mm 585 00:43:52,241 --> 00:43:54,108 It's so hot here. 586 00:43:54,110 --> 00:43:56,376 Mm, mm, mm-mm, mm-mm, mm 587 00:43:56,378 --> 00:43:58,178 At least it's a dry heat. 588 00:43:58,180 --> 00:44:00,714 Mm, mm, mm 589 00:44:00,716 --> 00:44:04,785 How fast do you think we can sell the cocaine? 590 00:44:04,787 --> 00:44:06,120 In L.A.? 591 00:44:06,122 --> 00:44:07,988 I'm not the girl you want 592 00:44:07,990 --> 00:44:09,390 Very fast. 593 00:44:09,392 --> 00:44:12,392 I'm not the debutante 594 00:44:12,394 --> 00:44:15,662 I'm not a swan, I'm not a swan 595 00:44:15,664 --> 00:44:17,131 Plus they have In-N-Out. 596 00:44:17,133 --> 00:44:19,199 Pretty in a pond 597 00:44:19,201 --> 00:44:23,203 Mm, mm, mm 598 00:44:23,205 --> 00:44:26,307 Mm, mm, mm-mm, mm-mm, mm 40826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.