All language subtitles for Girlfriends.S01E01.WEBRip.x264-ION10-NONHI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,830 --> 00:00:16,670 ♪ Ahh, ah-ah, ahh ♪ 2 00:00:16,670 --> 00:00:18,770 ♪ If you need me, call me ♪ 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,900 ♪ I´ll be there in a hurry ♪ 4 00:00:20,900 --> 00:00:22,700 ♪ You don´t have to worry ♪ 5 00:00:22,700 --> 00:00:27,330 ♪ You know that there ain´t no mountain high enough ♪ 6 00:00:27,330 --> 00:00:31,300 ♪ Ain´t no valley low enough ♪ 7 00:00:31,300 --> 00:00:34,770 ♪ Ain´t no river wide enough ♪ 8 00:00:34,770 --> 00:00:38,000 ♪ To keep me from getting to you ♪ 9 00:00:57,570 --> 00:01:00,800 Whoo! Wasn´t that fantastic? 10 00:01:00,800 --> 00:01:04,430 I´m sure you all agree our dancers did really well tonight, 11 00:01:04,430 --> 00:01:06,330 despite the sea being a bit choppy. 12 00:01:06,330 --> 00:01:09,370 Now, before you all leave, where´s my mum and dad? 13 00:01:09,930 --> 00:01:11,270 Linda and Micky? 14 00:01:11,270 --> 00:01:12,630 Stand up. 15 00:01:12,630 --> 00:01:15,070 It was their wedding anniversary yesterday. 16 00:01:15,070 --> 00:01:17,330 -Have you enjoyed the cruise? -It´s been lovely! 17 00:01:17,330 --> 00:01:19,070 - Bloody wonderful! - Dad´s pissed. 18 00:01:19,070 --> 00:01:21,470 Sorry. Only joking. 19 00:01:21,470 --> 00:01:25,900 Well, happy anniversary from me, from our Ruby... 20 00:01:25,900 --> 00:01:28,500 and from the rest of the entertainment team. 21 00:01:28,500 --> 00:01:31,600 We´d like to wish you all a very safe journey home tomorrow... 22 00:01:31,600 --> 00:01:34,430 and hope you´ll join us again on board the Aztec. 23 00:01:34,430 --> 00:01:37,070 Good night! 24 00:01:39,400 --> 00:01:41,530 Are you gonna drink that? 25 00:01:41,530 --> 00:01:43,300 It´s too strong. 26 00:01:43,300 --> 00:01:45,500 Oh, give it here. 27 00:01:47,530 --> 00:01:49,970 Me mam used to sing in a band, and all three of ´em 28 00:01:49,970 --> 00:01:51,700 hitched down to Greenham Common. 29 00:01:51,700 --> 00:01:53,570 -Mm. -She fought with the police. 30 00:01:53,570 --> 00:01:55,100 And then they chained themselves to the fence. 31 00:01:55,100 --> 00:01:56,400 All right, Ryan! 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,870 Amazing. So, what do you both do now? 33 00:01:58,870 --> 00:02:01,130 Oh, not much. 34 00:02:01,130 --> 00:02:04,130 I used to work in printing, but I was made redundant. 35 00:02:04,130 --> 00:02:08,270 So, this cruise has been brilliant. 36 00:02:08,270 --> 00:02:10,270 I know you´ve done a special rate for us... 37 00:02:10,270 --> 00:02:12,970 - Dad. - No, it has to be said. 38 00:02:12,970 --> 00:02:14,900 We could never have afforded it. 39 00:02:14,900 --> 00:02:18,200 Huh. Not a balcony room anyway, so, hey, cheers. 40 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 Well, happy anniversary to the pair of you. 41 00:02:20,800 --> 00:02:23,630 Ooh, ooh! I felt that. 42 00:02:23,630 --> 00:02:26,670 It´s a bit choppy tonight, isn´t it? 43 00:02:26,670 --> 00:02:28,630 I think we better order. 44 00:02:29,370 --> 00:02:31,770 Oh, damn. I forgot me glasses. 45 00:02:31,770 --> 00:02:33,170 I´ve left them in the cabin. 46 00:02:33,170 --> 00:02:34,600 - Do you want me to go? - No. 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,330 I know where they are. 48 00:02:36,330 --> 00:02:38,470 I´ll be back in a minute. 49 00:02:41,030 --> 00:02:44,200 He´s slaughtered. 50 00:02:46,630 --> 00:02:48,270 When traveling ´round the ship, 51 00:02:48,270 --> 00:02:50,030 please use handrails at all times. 52 00:02:50,030 --> 00:02:51,730 -Are you all right, sir? -Yeah, yeah. I´m fine. 53 00:02:51,730 --> 00:02:53,270 - Thanks, love. - Please make sure 54 00:02:53,270 --> 00:02:55,800 all balcony doors are securely fastened. 55 00:02:55,800 --> 00:02:57,070 Thank you. 56 00:02:57,070 --> 00:02:59,830 He was a bit nervous of sailing, 57 00:02:59,830 --> 00:03:01,130 and he got very tense 58 00:03:01,130 --> 00:03:04,470 when we did the evacuation drill on the first night. 59 00:03:04,470 --> 00:03:06,300 I told him we did it every trip. 60 00:03:06,300 --> 00:03:09,230 I-I don´t know where he´s got to. 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,530 I´ll go check. 62 00:03:10,530 --> 00:03:12,600 No. It´s all right. 63 00:03:12,600 --> 00:03:14,570 I´ll go. 64 00:03:14,570 --> 00:03:17,200 I bet he´s just turned wrong way again 65 00:03:17,200 --> 00:03:18,930 when he came out of cabin. 66 00:03:18,930 --> 00:03:20,830 I won´t be long. 67 00:03:42,100 --> 00:03:44,470 Sometimes when I look at photos of me mam back then, 68 00:03:44,470 --> 00:03:46,600 I can´t believe she´s the same person. 69 00:03:46,600 --> 00:03:48,330 He wasn´t in the cabin, 70 00:03:48,330 --> 00:03:49,930 but the balcony door was wide open, 71 00:03:49,930 --> 00:03:52,330 and the chair was on its side. 72 00:03:56,130 --> 00:03:57,930 He´s not answering his bloody phone. 73 00:03:57,930 --> 00:04:00,770 -Shit! -Oh, my God! 74 00:04:02,670 --> 00:04:05,630 You don´t think something could have happened to him, do you? 75 00:04:05,630 --> 00:04:07,500 His cigarettes are on the floor. 76 00:04:07,500 --> 00:04:10,830 - His glasses are still here. - Oh, my God. Oh. 77 00:04:12,070 --> 00:04:14,470 We should put a call out for him. 78 00:04:14,470 --> 00:04:16,570 I think we should sound the alarm. 79 00:04:30,170 --> 00:04:33,100 So, how do you know them? 80 00:04:33,800 --> 00:04:36,870 Oh, we´re best friends, all three of us. 81 00:04:36,870 --> 00:04:38,830 We´ve known each other for over 40 years. 82 00:04:38,830 --> 00:04:41,100 Longer than I´ve been alive. 83 00:04:41,670 --> 00:04:44,300 Aren´t you the lucky one. 84 00:04:44,300 --> 00:04:46,870 But I´ve been so busy lately, I haven´t had 85 00:04:46,870 --> 00:04:48,400 a chance to see them to... 86 00:04:48,400 --> 00:04:50,630 Aah! God! What have you got it on?! 87 00:04:50,630 --> 00:04:52,930 40 volts. Same as last week. 88 00:04:52,930 --> 00:04:55,770 I can turn it down a bit if you want. 89 00:04:55,770 --> 00:04:58,530 No. I won´t get as good a lift. 90 00:04:58,530 --> 00:05:00,470 I´ll get used to it. 91 00:05:00,470 --> 00:05:01,470 Aaaahhh! 92 00:05:06,100 --> 00:05:08,070 Hey, Taro! 93 00:05:19,300 --> 00:05:21,200 Come on. Morning. 94 00:05:21,200 --> 00:05:22,900 Nice to see you. Hello, love. 95 00:05:22,900 --> 00:05:24,400 - Morning, Gail. - Nice to see you. Hello. 96 00:05:24,400 --> 00:05:25,730 Hello. Good morning. 97 00:05:25,730 --> 00:05:28,200 All right. Hello. Hello. 98 00:05:28,200 --> 00:05:29,370 Morning, Gail. You all right? 99 00:05:29,370 --> 00:05:31,000 Yeah, I´m fine. It´s nice to see you. 100 00:05:31,000 --> 00:05:32,330 -Is she all right now? -Oh, much better. 101 00:05:32,330 --> 00:05:33,900 Thank you. Cheers. 102 00:05:33,900 --> 00:05:35,400 Come on, love. 103 00:05:35,400 --> 00:05:37,530 -What are you doing? -Mam. 104 00:05:42,530 --> 00:05:44,500 Tom. 105 00:05:44,500 --> 00:05:46,530 Tom. Tom. Tom. 106 00:05:52,370 --> 00:05:55,500 Oh. 107 00:05:55,500 --> 00:05:56,670 So, what you gonna wear? 108 00:05:56,670 --> 00:05:59,970 I can´t fit into anything. 109 00:05:59,970 --> 00:06:02,830 I´ve piled on weight on the cruise. 110 00:06:02,830 --> 00:06:04,930 I´ll have to go back to Weight Watchers. 111 00:06:04,930 --> 00:06:07,500 Oh, damn and blast! 112 00:06:07,500 --> 00:06:08,800 What? 113 00:06:11,270 --> 00:06:12,530 Oh. 114 00:06:12,530 --> 00:06:13,770 Oh! 115 00:06:13,770 --> 00:06:14,830 Aah! 116 00:06:16,500 --> 00:06:18,200 Oh, damn! 117 00:06:18,200 --> 00:06:20,570 Bugger! Oh! 118 00:06:22,600 --> 00:06:24,470 Oh. 119 00:06:24,470 --> 00:06:27,130 - What happened? - Oh! 120 00:06:40,000 --> 00:06:41,930 I can´t remember anything anymore! 121 00:06:43,000 --> 00:06:44,200 I´m falling to bits. 122 00:06:44,930 --> 00:06:48,970 I ache everywhere. The house is a mess. 123 00:06:48,970 --> 00:06:50,100 Oh! 124 00:06:50,100 --> 00:06:53,000 I´ve got cat poo on me dressing gown, 125 00:06:53,000 --> 00:06:54,430 and now I´ve burned the buns. 126 00:06:54,430 --> 00:06:56,400 It don´t matter. We´ll make some more. 127 00:06:57,170 --> 00:07:01,730 You´re supposed to shit in the litter tray, Florence. 128 00:07:01,730 --> 00:07:03,600 Right, so, you need to be in this house 129 00:07:03,600 --> 00:07:05,570 between 7:00 p.m. and 7:00 a.m. 130 00:07:05,570 --> 00:07:09,070 And if you´re not, or you tamper with the tag or that box... 131 00:07:09,070 --> 00:07:11,200 an alarm will go off, and you´ll have me 132 00:07:11,200 --> 00:07:12,470 or the police knockin´ at your door. 133 00:07:12,470 --> 00:07:14,300 Sign here. 134 00:07:19,570 --> 00:07:22,070 Cheers. Thanks for the tea, love. 135 00:07:25,730 --> 00:07:27,100 There´s your trousers. 136 00:07:27,100 --> 00:07:28,970 Linda was lead vocalist. 137 00:07:28,970 --> 00:07:32,470 Me and Gail were just really backing. 138 00:07:32,470 --> 00:07:34,200 Where did you all meet? 139 00:07:34,200 --> 00:07:36,130 Hall Lane youth club. 140 00:07:36,130 --> 00:07:40,030 And this Micky -- He was Linda´s husband, and it´s his funeral? 141 00:07:40,030 --> 00:07:43,570 Not his funeral, no, because they never found his body. 142 00:07:43,570 --> 00:07:45,900 -He died at sea. -Right. Right. 143 00:07:45,900 --> 00:07:48,530 It´s really just a service for him. 144 00:07:48,530 --> 00:07:50,400 Ooh, ooh, ooh! They´re wet! 145 00:07:50,400 --> 00:07:53,230 Can you get it for me? Um, in the bag, yeah. 146 00:07:53,230 --> 00:07:55,330 Quick, darling. Otherwise, he´ll ring off. 147 00:07:55,330 --> 00:07:56,500 Green button. 148 00:07:56,500 --> 00:07:58,900 To my ear, yeah. Thanks. 149 00:07:58,900 --> 00:08:01,470 - Hi, there. - It´s Louise. 150 00:08:01,470 --> 00:08:03,470 Um, do you want to put some money in 151 00:08:03,470 --> 00:08:05,000 for Stacey´s birthday present? 152 00:08:05,000 --> 00:08:08,430 God, why? I don´t even like the woman. 153 00:08:08,430 --> 00:08:10,300 Oh, go on, then. £2. 154 00:08:11,700 --> 00:08:14,030 And, uh, I thought you should know -- 155 00:08:14,030 --> 00:08:16,500 She´s asked me to forward your contact list 156 00:08:16,500 --> 00:08:17,800 to the shared drive. 157 00:08:17,800 --> 00:08:18,870 What?! 158 00:08:18,870 --> 00:08:21,500 No way on God´s earth! I´m coming in. 159 00:08:21,500 --> 00:08:24,070 All right. Come on. Get these foils out! 160 00:08:28,800 --> 00:08:30,170 Both for you. 161 00:08:30,170 --> 00:08:32,000 Oh. 162 00:08:32,000 --> 00:08:33,930 How long do I have to leave this tannin´ stuff on for? 163 00:08:33,930 --> 00:08:35,870 A couple of hours, and it should take. 164 00:08:35,870 --> 00:08:37,500 And remember -- If anybody asks, 165 00:08:37,500 --> 00:08:39,870 you´ve been selling time-share in Thailand. 166 00:08:39,870 --> 00:08:41,370 You know I´ve never been to Thailand. 167 00:08:41,370 --> 00:08:42,730 And I know sod all about time-shares. 168 00:08:42,730 --> 00:08:44,070 Well, make summat up. 169 00:08:44,070 --> 00:08:45,470 You´ve told enough lies in the past, 170 00:08:45,470 --> 00:08:47,770 -you should know how to do it. -Oh, thanks, Mam. 171 00:08:47,770 --> 00:08:49,100 Well, I didn´t wanna tell people 172 00:08:49,100 --> 00:08:51,330 you were servin´ 15 months in Armley nick 173 00:08:51,330 --> 00:08:54,000 for receiving stolen cars, did I? 174 00:08:55,830 --> 00:08:57,300 Oh, my God. 175 00:08:57,300 --> 00:08:59,570 What is it? 176 00:08:59,570 --> 00:09:01,070 Mam? 177 00:09:01,700 --> 00:09:04,630 It´s my decree nisi. 178 00:09:05,770 --> 00:09:07,870 It´s real. 179 00:09:07,870 --> 00:09:09,730 Me and Dave are divorced. 180 00:09:11,830 --> 00:09:14,030 Yeah, well, you´re better off without that bastard. 181 00:09:14,030 --> 00:09:15,700 You know, any man who makes a mother 182 00:09:15,700 --> 00:09:17,870 choose between her son and him is a bloody loser. 183 00:09:17,870 --> 00:09:20,400 He didn´t make me choose, and you could´ve been nicer to him. 184 00:09:20,400 --> 00:09:22,530 Hello? 185 00:09:22,530 --> 00:09:24,000 Are you Ben Drayton´s father? 186 00:09:24,000 --> 00:09:25,070 Yeah, I´m his dad. 187 00:09:25,070 --> 00:09:27,430 You need to come and collect your son. He has nits. 188 00:09:27,430 --> 00:09:29,270 What do you want us to do about it? 189 00:09:29,270 --> 00:09:32,100 - If you could. Thank you. - Right. 190 00:09:32,730 --> 00:09:33,930 Seems like Ben´s got nits, 191 00:09:33,930 --> 00:09:35,930 and they want us to go pick him up from nursery. 192 00:09:35,930 --> 00:09:37,830 Well, I can´t do it. I´ve got this stuff all over me. 193 00:09:37,830 --> 00:09:39,830 Well, I´ve got to get ready for Micky´s service 194 00:09:39,830 --> 00:09:41,200 -and sort your nanna out. -After you´ve picked him up, 195 00:09:41,200 --> 00:09:42,870 can you get some nit stuff from the shop? 196 00:09:42,870 --> 00:09:44,400 Thanks, Mam! 197 00:09:49,970 --> 00:09:51,070 Town, please. 198 00:09:51,070 --> 00:09:53,100 - Call Louise. Call Louise! - The name, please. 199 00:09:53,100 --> 00:09:55,270 Call Louise! 200 00:09:55,270 --> 00:09:56,970 - Hello. Adorable. - Oh! 201 00:09:56,970 --> 00:09:58,970 Louise, it´s Sue. 202 00:09:58,970 --> 00:10:01,270 Where is she? Is she in John´s office? 203 00:10:01,270 --> 00:10:03,700 I´m two minutes away. 204 00:10:03,700 --> 00:10:06,030 Don´t let her anywhere near my laptop. 205 00:10:06,030 --> 00:10:09,470 Just say you don´t know the password... 206 00:10:10,370 --> 00:10:13,270 ...and don´t tell her that I´m coming in, 207 00:10:13,270 --> 00:10:15,100 ´cause I wanna see her face when I... 208 00:10:15,100 --> 00:10:17,230 Oh! Fuck! 209 00:10:17,230 --> 00:10:18,670 Shit! 210 00:10:19,570 --> 00:10:21,770 Um, gotta go, Louise. 211 00:10:21,770 --> 00:10:23,070 See you in five. 212 00:10:24,870 --> 00:10:26,530 Oh, you stupid bloody bitch! 213 00:10:26,530 --> 00:10:29,670 Excuse me. There is no need for that. 214 00:10:29,670 --> 00:10:32,630 You can´t just stop in the middle of a main road 215 00:10:32,630 --> 00:10:34,300 - for no reason. - Traffic lights, love! 216 00:10:34,300 --> 00:10:37,530 You don´t have to stop if there´s nobody crossing. 217 00:10:37,530 --> 00:10:39,500 Have you got a license, love?! Have you taken your test?! 218 00:10:39,500 --> 00:10:41,270 Of course I´ve got a driving license. 219 00:10:41,270 --> 00:10:42,430 And will you stop yelling at me?! 220 00:10:42,430 --> 00:10:45,900 -I want your insurance details. -And I want to see yours. 221 00:10:47,870 --> 00:10:51,070 I wish you both didn´t have to go back. 222 00:10:51,070 --> 00:10:54,330 I´m already dreading being on me own. 223 00:10:54,330 --> 00:10:58,530 I´m gonna ring or text you wherever we are... 224 00:10:58,530 --> 00:10:59,970 even if we´re at sea. 225 00:11:01,270 --> 00:11:04,470 -Oh, that you, Ryan? -Yeah. 226 00:11:04,470 --> 00:11:07,830 What happened at solicitor´s? 227 00:11:08,370 --> 00:11:10,700 Do you remember takin´ out a life insurance policy 228 00:11:10,700 --> 00:11:13,000 three years ago for £90,000 upon death? 229 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 Yeah, I think so. 230 00:11:14,900 --> 00:11:17,900 Your dad did it when we sold Grove Road and moved here. 231 00:11:17,900 --> 00:11:19,130 At least that means you can pay the house off. 232 00:11:19,130 --> 00:11:20,430 Yeah, but... 233 00:11:20,430 --> 00:11:22,300 the solicitor says that if the inquest 234 00:11:22,300 --> 00:11:23,670 decides Dad took his own life, 235 00:11:23,670 --> 00:11:25,600 then you don´t get the full amount. 236 00:11:25,600 --> 00:11:27,470 -You only get what you paid in. -What´s that? 237 00:11:27,470 --> 00:11:30,100 -Which is how much? -2,070 quid. 238 00:11:30,100 --> 00:11:32,670 No, that can´t be right. 239 00:11:32,670 --> 00:11:34,600 What about the mortgage? 240 00:11:34,600 --> 00:11:36,730 You owe 93,000 grand. 241 00:11:36,730 --> 00:11:38,100 Seems like you haven´t paid anything off. 242 00:11:38,100 --> 00:11:40,830 Yeah, we -- we definitely paid summat off. 243 00:11:40,830 --> 00:11:42,570 But then we went onto interest only 244 00:11:42,570 --> 00:11:43,970 when your dad got made redundant. 245 00:11:43,970 --> 00:11:46,400 Believe me, you haven´t paid owt, Mam. 246 00:11:46,400 --> 00:11:47,970 Look, I´ve just been through it with solicitor. 247 00:11:47,970 --> 00:11:50,670 He says he´s gonna send you a letter to explain everything. 248 00:11:50,670 --> 00:11:52,970 But if they decide it´s suicide, 249 00:11:52,970 --> 00:11:55,230 then you´re gonna have to sell the house. 250 00:11:55,230 --> 00:11:58,600 But where will I live? 251 00:12:04,300 --> 00:12:05,900 It´s just so great, guys. 252 00:12:05,900 --> 00:12:07,500 Thank you so much. 253 00:12:09,630 --> 00:12:12,530 -Can I just say something? -No, you can´t. 254 00:12:12,530 --> 00:12:16,600 It´s quite clear to me that anyone who asks an innocent P.A. 255 00:12:16,600 --> 00:12:18,070 to steal a personal contact list... 256 00:12:18,070 --> 00:12:21,630 -I didn´t ask her to steal. -I´m speaking! 257 00:12:22,300 --> 00:12:25,030 My personal contact list 258 00:12:25,030 --> 00:12:27,770 that I have built up over years and years 259 00:12:27,770 --> 00:12:31,730 of hard work and networking, gaining the trust, 260 00:12:31,730 --> 00:12:33,700 -loyalty, and respect... -Sorry, but you´ve got... 261 00:12:33,700 --> 00:12:37,270 -It was John´s suggestion. -"John´s suggestion"? 262 00:12:37,270 --> 00:12:40,170 He said that all contacts made to this company 263 00:12:40,170 --> 00:12:42,100 belong to Adorable. 264 00:12:42,730 --> 00:12:45,070 Oh, did he, now? 265 00:12:46,830 --> 00:12:48,570 -I wouldn´t... -Sue. Sue, you´ve... 266 00:12:48,570 --> 00:12:50,170 But you´ve got... 267 00:12:51,030 --> 00:12:54,730 Are you aware that Stacey, the trainee, 268 00:12:54,730 --> 00:12:56,770 has asked for my personal contact list? 269 00:12:56,770 --> 00:12:58,630 Will you keep your voice down and close the door? 270 00:12:58,630 --> 00:13:00,270 I asked you a question. 271 00:13:00,270 --> 00:13:04,030 Sue, just, you´ve got to try and understand 272 00:13:04,030 --> 00:13:06,300 that our readership is down 30%. 273 00:13:06,300 --> 00:13:07,370 Oh! 274 00:13:07,370 --> 00:13:09,530 -Oh, I can hear violins playing. -We´ve got to try... 275 00:13:09,530 --> 00:13:12,370 My heart is breaking all over again. 276 00:13:12,370 --> 00:13:14,070 I´ve heard it all before, John. 277 00:13:14,070 --> 00:13:17,530 I am not going to give a trainee my personal contacts list! 278 00:13:17,530 --> 00:13:20,630 Stacey is not a trainee. She´s very bright, 279 00:13:20,630 --> 00:13:22,630 She´s the average age of our readership, 280 00:13:22,630 --> 00:13:24,730 and she´s the only one who´s brought in any new contracts 281 00:13:24,730 --> 00:13:26,130 for the past three months. 282 00:13:26,130 --> 00:13:28,900 Yes, because I´ve given her all the leads. 283 00:13:28,900 --> 00:13:30,070 I´ve introduced her 284 00:13:30,070 --> 00:13:31,970 -to everybody. -Nobody´s denying 285 00:13:31,970 --> 00:13:33,270 how important you are. 286 00:13:33,270 --> 00:13:37,600 That´s why I´d like to offer you a consultancy. 287 00:13:38,800 --> 00:13:40,800 What the hell are you talking about? 288 00:13:40,800 --> 00:13:43,130 You can work from home a couple of hours a week. 289 00:13:43,130 --> 00:13:45,870 How can I be features editor doing a couple of hours? 290 00:13:45,870 --> 00:13:48,370 I don´t know that I´ll need a features editor anymore. 291 00:13:48,370 --> 00:13:51,000 I´ve never heard anything so ridiculous in all my life! 292 00:13:51,000 --> 00:13:52,800 You´ve got a big birthday coming up, haven´t you? 293 00:13:52,800 --> 00:13:55,630 Yes. 10 days after your very big birthday, John. 294 00:13:55,630 --> 00:13:57,830 -It´s different for me. -And why´s that? 295 00:13:57,830 --> 00:13:59,570 Because I own the company! 296 00:13:59,570 --> 00:14:02,130 -We started it, you and me. -I know you think that. 297 00:14:02,130 --> 00:14:03,330 I don´t think it. 298 00:14:03,330 --> 00:14:06,100 I know it because it´s the bloody truth. 299 00:14:06,100 --> 00:14:07,770 I´ve been here from the beginning. 300 00:14:07,770 --> 00:14:10,770 Since Adorable was the three of us in an office. 301 00:14:10,770 --> 00:14:13,470 I think this consultancy role would be 302 00:14:13,470 --> 00:14:15,330 much less stressful for you, Sue. 303 00:14:15,330 --> 00:14:17,000 What are you talking about? I´m not stressed! 304 00:14:17,000 --> 00:14:20,130 Yes, you are! Look at you, shouting and bawling! 305 00:14:20,130 --> 00:14:22,300 This is making me stressed! 306 00:14:22,300 --> 00:14:25,570 She is causing me stress! Stacey Know-it-all. 307 00:14:25,570 --> 00:14:29,200 Actually, Stacey is very intimidated by you. 308 00:14:29,200 --> 00:14:32,470 It´s her birthday today. Did you bring her a card? 309 00:14:32,470 --> 00:14:36,500 Are you gonna join us after work at Gino´s to celebrate? No! 310 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 Because I´m at Micky´s service in Leeds, and you know that. 311 00:14:39,000 --> 00:14:41,170 You´re not a team player, Sue. 312 00:14:41,170 --> 00:14:43,270 And you never look happy these days. 313 00:14:43,270 --> 00:14:45,970 That´s nothing to do with my work. 314 00:14:45,970 --> 00:14:48,400 That´s to do with you and me and the situation. 315 00:14:48,400 --> 00:14:50,100 Well, there´s nothing I can do about that. 316 00:14:50,100 --> 00:14:52,430 When -- When Mark finally leaves home... 317 00:14:52,430 --> 00:14:53,600 Oh, here we go again! 318 00:14:53,600 --> 00:14:55,430 Yes, like when Jason went to university, 319 00:14:55,430 --> 00:14:56,570 and we were going to re-evaluate. 320 00:14:56,570 --> 00:14:58,900 And what happened? Nothing! 321 00:14:58,900 --> 00:15:00,870 And when our son went to university, 322 00:15:00,870 --> 00:15:02,430 you were gonna pay him a monthly allowance. 323 00:15:02,430 --> 00:15:05,130 And you didn´t pay him a penny piece! 324 00:15:05,130 --> 00:15:08,470 I had to put him through law school all by myself 325 00:15:08,470 --> 00:15:09,930 -without any help from you! -For God´s sake, 326 00:15:09,930 --> 00:15:11,700 keep your voice down. 327 00:15:11,700 --> 00:15:14,130 Do you think they don´t know? 328 00:15:14,730 --> 00:15:16,370 Everybody knows you´re a shit, John. 329 00:15:16,370 --> 00:15:17,570 -Okay, okay. Fine. -Everybody. 330 00:15:17,570 --> 00:15:20,700 I´m a shit, and everybody knows it. 331 00:15:20,700 --> 00:15:22,900 But I have to think what´s right for the company. 332 00:15:22,900 --> 00:15:25,870 What do you mean, "what´s right for the company"? 333 00:15:25,870 --> 00:15:29,670 This -- This "Second Time Around" feature. 334 00:15:30,700 --> 00:15:31,930 Well, what´s wrong with it? 335 00:15:31,930 --> 00:15:33,300 What´s right with it?! 336 00:15:33,300 --> 00:15:36,600 Brides-to-be don´t want to reading about second weddings 337 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 when they´re buying into 338 00:15:38,400 --> 00:15:41,830 the whole "marriage is forever" malarkey. 339 00:15:41,830 --> 00:15:43,030 I know that. 340 00:15:43,030 --> 00:15:47,770 They buy our magazine because that´s the dream we sell. 341 00:15:47,770 --> 00:15:49,930 I mean, who is that woman anyway? 342 00:15:49,930 --> 00:15:52,330 She looks like she´s pushing 50. 343 00:15:52,330 --> 00:15:53,900 So? 344 00:15:54,470 --> 00:15:56,470 She´s not even attractive. 345 00:15:56,470 --> 00:15:58,470 I think she is. 346 00:15:58,470 --> 00:16:00,130 You don´t think she´s attractive 347 00:16:00,130 --> 00:16:02,300 because she looks like she´s lived, 348 00:16:02,300 --> 00:16:04,530 she´s got lines on her forehead, she´s real. 349 00:16:04,530 --> 00:16:07,800 The point is, she doesn´t look like a bride. 350 00:16:08,530 --> 00:16:10,870 Bridal mags are a young person´s business. 351 00:16:10,870 --> 00:16:13,730 That is utter crap, and you know it! 352 00:16:13,730 --> 00:16:15,000 I´m not going to argue with you. 353 00:16:15,000 --> 00:16:16,670 You´re in one of those moods yet again. 354 00:16:16,670 --> 00:16:19,970 Look, go to your friend´s funeral or whatever it is, 355 00:16:19,970 --> 00:16:23,970 take a few days off, and think about this consultancy. 356 00:16:23,970 --> 00:16:28,170 -I´m doing you a favor. -♪ Happy birthday to you ♪ 357 00:16:30,800 --> 00:16:32,730 Sue! 358 00:16:32,730 --> 00:16:34,700 Can I just -- Can I just tell you? 359 00:16:34,700 --> 00:16:35,870 -You´ve got -- -What?! 360 00:16:35,870 --> 00:16:37,570 What have I got, Louise?! 361 00:16:38,330 --> 00:16:40,330 You´ve got some concealer under your eyes. 362 00:16:41,970 --> 00:16:44,600 Door opening. 363 00:16:48,100 --> 00:16:50,470 It´s dinging! 364 00:16:50,470 --> 00:16:53,230 Yes, Mam. I´m doing it. 365 00:16:53,830 --> 00:16:54,830 Mm. 366 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 Oh. 367 00:17:04,130 --> 00:17:05,800 He´s been scratching. 368 00:17:05,800 --> 00:17:08,770 It´s just a prick and ding, but it´s beef stew and dumplings. 369 00:17:08,770 --> 00:17:10,130 You like that. 370 00:17:10,130 --> 00:17:11,400 Right, we´ve got to go. 371 00:17:11,400 --> 00:17:14,270 God, you´re always in a rush. What about me tea? 372 00:17:14,270 --> 00:17:16,570 You haven´t started your dinner yet. 373 00:17:16,570 --> 00:17:18,300 Our Tom´s home, so he´ll be popping ´round 374 00:17:18,300 --> 00:17:19,430 to see you tonight. 375 00:17:19,430 --> 00:17:20,870 Oh, he´s no need to bother. 376 00:17:20,870 --> 00:17:22,500 He ain´t visited me in ages. 377 00:17:22,500 --> 00:17:23,830 -Not even on me birthday. -I told you -- 378 00:17:23,830 --> 00:17:25,230 He´s been away, Mam. 379 00:17:25,230 --> 00:17:27,200 He´d have visited you if he was here. 380 00:17:27,200 --> 00:17:29,700 He was trying to get some money together. 381 00:17:29,700 --> 00:17:31,970 Be my funeral next, 382 00:17:31,970 --> 00:17:34,800 and I don´t want to go in no furnace when I do. 383 00:17:34,800 --> 00:17:37,670 I want a proper burial, with headstone and flowers. 384 00:17:37,670 --> 00:17:39,370 Yes, Mam. You tell me every week. 385 00:17:39,370 --> 00:17:41,500 Right, you´ve got you remote, you´ve got your dinner, 386 00:17:41,500 --> 00:17:44,770 and you´ve got your alarm, so I´ll see you later, hey? 387 00:17:44,770 --> 00:17:46,130 If I´m still here. 388 00:17:47,570 --> 00:17:49,630 Come on, love. Let´s go. 389 00:17:53,800 --> 00:17:56,070 Oh. 390 00:17:59,970 --> 00:18:01,900 - Oh, is it Gail? - Oh, hiya. 391 00:18:01,900 --> 00:18:03,070 I´m sorry. I´m in a bit of a rush. 392 00:18:03,070 --> 00:18:05,430 We´re a bit worried about your mum. 393 00:18:05,430 --> 00:18:08,470 She went to the Black Horse pub last Thursday in her nightie. 394 00:18:08,470 --> 00:18:11,100 Fortunately the landlord rang us. 395 00:18:11,100 --> 00:18:13,230 She seems to be getting more and more confused, 396 00:18:13,230 --> 00:18:15,430 and we don´t have the manpower here to look after her properly. 397 00:18:15,430 --> 00:18:18,900 So, what are you suggesting? 398 00:18:23,070 --> 00:18:24,870 Come on, Ben. Have some of that. 399 00:18:26,130 --> 00:18:28,200 Good. 400 00:18:28,200 --> 00:18:29,870 - Very good. - All right? 401 00:18:30,570 --> 00:18:32,730 Oh, hiya. 402 00:18:32,730 --> 00:18:34,730 Well, I didn´t know you were coming. 403 00:18:34,730 --> 00:18:37,800 Yeah, Ryan rang and told me. 404 00:18:37,800 --> 00:18:40,030 Bloody tragedy. 405 00:18:40,030 --> 00:18:41,830 I, uh... 406 00:18:41,830 --> 00:18:45,300 I got the decree nisi through this morning. 407 00:18:45,300 --> 00:18:47,270 Yeah, I got mine. 408 00:18:48,800 --> 00:18:51,300 Didn´t have to end like this, Gail. 409 00:18:51,300 --> 00:18:53,470 All I wanted was to be put first once in a while. 410 00:18:53,470 --> 00:18:55,970 -I did put you first. -You didn´t. 411 00:18:55,970 --> 00:18:58,070 God, you gave all the money we´d been saving 412 00:18:58,070 --> 00:19:00,530 -for Las Vegas to your Tom. -He needed a van. 413 00:19:00,530 --> 00:19:02,600 He had no work, and he´s my son. 414 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 What was I supposed to do? 415 00:19:03,600 --> 00:19:05,170 Anyway, he was just borrowing the money. 416 00:19:05,170 --> 00:19:07,270 -He was gonna pay me back. -Oh, yeah. Right. 417 00:19:08,200 --> 00:19:09,530 He could have bought a van himself 418 00:19:09,530 --> 00:19:11,800 out of all the money he made from breakin´ stolen cars. 419 00:19:11,800 --> 00:19:12,970 He didn´t know they were stolen. 420 00:19:12,970 --> 00:19:15,270 Oh, yeah. Sure. 421 00:19:15,270 --> 00:19:17,970 You´ve never liked him, have you? 422 00:19:17,970 --> 00:19:19,470 You never gave the lad a chance. 423 00:19:19,470 --> 00:19:21,600 Look, everybody knows he just takes you for a ride, 424 00:19:21,600 --> 00:19:23,030 and you bail him out time and time again. 425 00:19:23,030 --> 00:19:25,770 Just look at him, swanning around, laughing with his mate 426 00:19:25,770 --> 00:19:28,130 while you´re left here holding the baby. 427 00:19:28,130 --> 00:19:29,730 People feel sorry for you, Gail. 428 00:19:29,730 --> 00:19:31,400 Well, they´ve no need to bother, 429 00:19:31,400 --> 00:19:32,730 ´cause I´m proud of our Tom 430 00:19:32,730 --> 00:19:34,630 trying to bring up his son on his own 431 00:19:34,630 --> 00:19:36,570 and if there´s any way I can help him, I will, 432 00:19:36,570 --> 00:19:39,070 and it´s nobody else´s business but mine and Tom´s. 433 00:19:39,070 --> 00:19:42,170 Uh, I heard you were selling time-share in Thailand. 434 00:19:42,170 --> 00:19:45,370 I thought the bottom had fallen out of that market. 435 00:19:45,370 --> 00:19:47,530 Yeah, yeah. Well, that was the problem. 436 00:19:47,530 --> 00:19:49,600 The, uh, bottom´s fallen out of it, 437 00:19:49,600 --> 00:19:51,330 so I decided it was time to do one and come home. 438 00:19:52,500 --> 00:19:54,600 -So, are you still a solicitor? -Yeah, yeah. 439 00:19:54,600 --> 00:19:55,770 I´ve been at Fairburn and Lupton´s 440 00:19:55,770 --> 00:19:59,030 for almost four years now. 441 00:19:59,030 --> 00:20:02,100 I spent a year in Thailand just after I qualified. 442 00:20:02,100 --> 00:20:04,230 Where did you stay? 443 00:20:04,230 --> 00:20:07,270 Oh, you know -- ´round and about. 444 00:20:07,270 --> 00:20:11,870 The, uh, middle bit, really. 445 00:20:12,400 --> 00:20:14,230 I´ll just have to make sure me mam´s all right. 446 00:20:14,230 --> 00:20:16,770 Looks like her dickhead ex is hasslin´ her. 447 00:20:16,770 --> 00:20:19,200 It´s not been easy the last couple years, 448 00:20:19,200 --> 00:20:22,900 what with me hot flushes and me mood swings. 449 00:20:22,900 --> 00:20:25,000 And you could have put your arm around me once in a while. 450 00:20:25,000 --> 00:20:26,570 I tried, 451 00:20:26,570 --> 00:20:28,530 but you always thought I was hankering after summat else. 452 00:20:28,530 --> 00:20:29,500 Mam! 453 00:20:30,570 --> 00:20:31,970 Thought you were doing two years. 454 00:20:31,970 --> 00:20:33,330 -Dave! -They let me out early 455 00:20:33,330 --> 00:20:34,670 for good behavior. 456 00:20:35,670 --> 00:20:38,170 So, where´s your girlfriend today? 457 00:20:38,170 --> 00:20:39,200 Haven´t got a girlfriend. 458 00:20:39,200 --> 00:20:41,570 Couldn´t she get time off school? 459 00:20:41,570 --> 00:20:43,800 If you´re referring to Shelly, she´s just a friend, 460 00:20:43,800 --> 00:20:46,600 and she´s at further ed college, not school. 461 00:20:48,100 --> 00:20:49,900 They´re here. 462 00:20:55,330 --> 00:20:57,330 - Let´s get in. - Hello, love. 463 00:20:57,330 --> 00:20:59,430 Hello, Ruby, darling. I´m sorry. 464 00:21:00,570 --> 00:21:01,970 -Are you all right? -Auntie Gail. 465 00:21:01,970 --> 00:21:04,070 -Yeah. -Mwah. 466 00:21:04,070 --> 00:21:06,500 Tom´s there. I´ll see you in a bit, Mum, yeah? 467 00:21:06,500 --> 00:21:09,170 Oh, I don´t know. 468 00:21:09,170 --> 00:21:10,930 I think I´m still in shock. 469 00:21:10,930 --> 00:21:12,600 If there´s anything I can do. 470 00:21:12,600 --> 00:21:14,970 Oh, thanks, love. 471 00:21:14,970 --> 00:21:17,170 It´s good your Ruby and Ryan are here for you. 472 00:21:17,170 --> 00:21:18,470 Yeah. 473 00:21:18,470 --> 00:21:21,070 They´re still on compassionate leave. 474 00:21:21,070 --> 00:21:23,830 I couldn´t have managed without ´em, 475 00:21:23,830 --> 00:21:26,030 but they have to go back soon. 476 00:21:26,030 --> 00:21:28,570 It´s a right bloody mess. He owed money everywhere. 477 00:21:28,570 --> 00:21:31,070 - Oh, shit. - And me mam hadn´t a clue. 478 00:21:31,070 --> 00:21:33,470 She´s hopeless without my dad. 479 00:21:33,470 --> 00:21:35,200 I don´t know how she´s gonna manage. 480 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 Now I´m back, I can keep an eye on her. 481 00:21:37,400 --> 00:21:38,570 She´s always got me mam. 482 00:21:38,570 --> 00:21:40,270 We thought at least insurance would cover mortgage, 483 00:21:40,270 --> 00:21:42,470 but now we don´t even know if that´s going to happen. 484 00:21:42,470 --> 00:21:44,800 We´ve gotta wait for inquest, and if it´s suicide, 485 00:21:44,800 --> 00:21:46,770 then we´re up shit creek. 486 00:21:46,770 --> 00:21:50,070 I just keep thinking, "If he did take his own life, 487 00:21:50,070 --> 00:21:52,600 he must have been really desperate to do that." 488 00:21:53,400 --> 00:21:55,070 And day after their anniversary... 489 00:21:55,070 --> 00:21:57,230 - Hey. - Oh, hello, there. 490 00:21:57,230 --> 00:22:00,130 - Let´s all go in. - Let´s go in. 491 00:22:02,870 --> 00:22:06,200 The minute Dave started talking to me, that was it. 492 00:22:06,200 --> 00:22:07,600 I started with me hot flush. 493 00:22:07,600 --> 00:22:09,330 Yeah, I´m sorry about that. 494 00:22:09,330 --> 00:22:12,000 I should have warned you Dave was coming. 495 00:22:12,000 --> 00:22:14,530 Our Ryan did all ringing ´round. 496 00:22:14,530 --> 00:22:16,970 I´d have done me hair if I´d known. 497 00:22:16,970 --> 00:22:18,830 Do -- Do I look all right? 498 00:22:18,830 --> 00:22:20,230 You look lovely, 499 00:22:20,230 --> 00:22:22,970 but you´ve got a black trickle running down your forehead. 500 00:22:22,970 --> 00:22:25,130 -Oh, my God! -Oh, give us it here. 501 00:22:25,130 --> 00:22:27,530 Oh, my God. Oh. 502 00:22:27,530 --> 00:22:28,530 What is it? 503 00:22:28,530 --> 00:22:31,200 I tried to cover me gray up with mascara, 504 00:22:31,200 --> 00:22:34,530 but it can´t have been waterproof. 505 00:22:37,230 --> 00:22:39,100 Did you invite Sue? 506 00:22:39,100 --> 00:22:42,700 Yeah. Ryan said he rung her mobile. 507 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 - Oh. - Excuse me. 508 00:22:49,300 --> 00:22:51,400 I didn´t know Micky very well, 509 00:22:51,400 --> 00:22:54,200 but I know that Linda sings in our choir, 510 00:22:54,200 --> 00:22:56,330 and both her children, Ryan and Ruby 511 00:22:56,330 --> 00:22:59,300 were baptized in this church. 512 00:22:59,800 --> 00:23:02,900 It´s always very difficult when someone takes their own life. 513 00:23:03,900 --> 00:23:06,030 We don´t even know if it was suicide. 514 00:23:06,030 --> 00:23:08,170 Should I say summat? 515 00:23:08,170 --> 00:23:09,300 What drove him to it? 516 00:23:09,300 --> 00:23:10,600 He might have. 517 00:23:10,600 --> 00:23:12,030 Could we have done anything 518 00:23:12,030 --> 00:23:14,070 to prevent it happening? 519 00:23:15,030 --> 00:23:17,600 We surround them with our love 520 00:23:17,600 --> 00:23:20,670 and pray for understanding and peace. 521 00:23:20,670 --> 00:23:23,870 We are gathered here in their hour of need. 522 00:23:28,070 --> 00:23:30,170 Oh. 523 00:23:32,230 --> 00:23:34,230 I´m so sorry. 524 00:23:34,230 --> 00:23:35,700 - Yes, yes. - So sorry. 525 00:23:35,700 --> 00:23:38,270 Come in. You´re welcome. 526 00:23:38,270 --> 00:23:39,330 Oh. 527 00:23:39,330 --> 00:23:41,900 She always has to make an entrance. 528 00:23:41,900 --> 00:23:44,170 Yes, have a seat. 529 00:23:48,100 --> 00:23:49,730 Didn´t think you were coming. 530 00:23:49,730 --> 00:23:53,330 Everything that could possibly go wrong this morning has done, 531 00:23:53,330 --> 00:23:56,970 and then the bloody satnav took me to Heckmondwike. 532 00:23:56,970 --> 00:23:58,370 - This is Natalie. - ...our lord 533 00:23:58,370 --> 00:24:00,070 -and savior. -Hello. 534 00:24:00,070 --> 00:24:02,230 -Lovely to meet you, Natalie. -If we now go to the next hymn 535 00:24:02,230 --> 00:24:04,330 in our order of service. 536 00:24:11,130 --> 00:24:14,300 I´m sorry I was late. 537 00:24:14,300 --> 00:24:16,630 You wouldn´t believe what´s happened to me this morning. 538 00:24:16,630 --> 00:24:18,300 At least you got here. 539 00:24:18,300 --> 00:24:20,300 I wouldn´t have missed it for the world. 540 00:24:20,300 --> 00:24:23,470 I think Micky would have wanted us all here. 541 00:24:23,470 --> 00:24:25,700 You look amazing. I don´t know how you do it. 542 00:24:25,700 --> 00:24:29,030 I look a mess. I was rushing. 543 00:24:29,030 --> 00:24:32,230 Oh, but it´s so lovely to see you both. 544 00:24:32,230 --> 00:24:35,300 The pair of you look fabulous, too. 545 00:24:35,300 --> 00:24:37,830 I´ve put on half a stone on the cruise. 546 00:24:37,830 --> 00:24:40,730 I feel like shit. I got divorced today. 547 00:24:40,730 --> 00:24:42,870 Sorry. Well... 548 00:24:42,870 --> 00:24:45,930 anyway, this must be your gorgeous little grandson. 549 00:24:45,930 --> 00:24:47,470 - This is Ben. - Ben. 550 00:24:47,470 --> 00:24:49,370 - Hello. - Hello. 551 00:24:49,370 --> 00:24:51,730 What a little poppet. 552 00:24:51,730 --> 00:24:54,470 You´ve grown since I saw you last. 553 00:24:54,470 --> 00:24:56,230 Would you like a grown-up flower? 554 00:24:56,230 --> 00:24:58,430 That´s for you. 555 00:24:58,430 --> 00:25:01,170 Is Ben´s mother still in... 556 00:25:01,170 --> 00:25:03,370 Rehab? No, she´s out. 557 00:25:03,370 --> 00:25:05,900 And with some other lad and basically doesn´t want to know. 558 00:25:05,900 --> 00:25:07,970 Unbelievable. 559 00:25:07,970 --> 00:25:09,170 I bet you spoil him. 560 00:25:09,170 --> 00:25:10,730 Don´t have the money to spoil him. 561 00:25:10,730 --> 00:25:12,700 I´m lucky if I have enough to pay the bills. 562 00:25:12,700 --> 00:25:13,970 Tell me about it. 563 00:25:13,970 --> 00:25:16,730 Well, it´s so lovely to see you. 564 00:25:16,730 --> 00:25:18,530 It´s been ages. 565 00:25:18,530 --> 00:25:20,970 I kept trying to get us all together, 566 00:25:20,970 --> 00:25:23,030 but you were always so busy. 567 00:25:23,030 --> 00:25:25,170 I sent you a text, but you never got back to me. 568 00:25:25,170 --> 00:25:26,830 It´s ridiculous. It´s, um... 569 00:25:26,830 --> 00:25:29,030 It´s just life´s been so hectic. 570 00:25:29,030 --> 00:25:30,200 Thanks for coming. 571 00:25:31,430 --> 00:25:33,130 - Mum. - I´ll take Ben outside. 572 00:25:33,130 --> 00:25:34,800 Yeah, I´ll come with you. 573 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 Is that your car? 574 00:25:37,570 --> 00:25:40,400 Yes. We traded the Bimmer in for the Merc. 575 00:25:40,400 --> 00:25:41,530 It must be two years ago now. 576 00:25:41,530 --> 00:25:43,930 Well, I think you better move it. 577 00:25:45,000 --> 00:25:48,500 I did have a little incident on the way here. 578 00:25:48,500 --> 00:25:50,270 Yes. 579 00:25:51,100 --> 00:25:53,230 -Natalie´s nice. -Mum. 580 00:25:53,230 --> 00:25:54,630 I didn´t say a word. 581 00:25:54,630 --> 00:25:56,870 It´s just lovely to see you with someone. 582 00:25:56,870 --> 00:26:00,470 -Oh. -She´s very attractive. 583 00:26:00,470 --> 00:26:05,600 I take it you didn´t see the invite -- no flowers. 584 00:26:05,600 --> 00:26:07,930 Well, everybody loves flowers. 585 00:26:07,930 --> 00:26:09,400 I mean, I´ll just take them to the house. 586 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Linda will love them. 587 00:26:15,600 --> 00:26:17,070 Is that all you´re gonna eat? 588 00:26:17,070 --> 00:26:19,330 I don´t do wheat or dairy. They make me bloat. 589 00:26:19,330 --> 00:26:21,500 You look stick thin to me. 590 00:26:21,500 --> 00:26:23,030 Spanx. 591 00:26:23,030 --> 00:26:24,870 Debenhams or go online. 592 00:26:24,870 --> 00:26:27,630 I decided after 50 I couldn´t hold it in anymore. 593 00:26:27,630 --> 00:26:30,070 Haven´t you got another birthday comin´ up? 594 00:26:30,070 --> 00:26:32,600 Yes, Gail. Thanks for that. 595 00:26:32,600 --> 00:26:34,370 You´re still a baby in comparison to me and Linda. 596 00:26:34,370 --> 00:26:36,170 I´d rather not think about it if you don´t mind. 597 00:26:36,170 --> 00:26:38,770 -Aren´t you going to celebrate? -No, I´m not! 598 00:26:38,770 --> 00:26:42,500 I´m gonna book myself in for a facelift and go into hiding. 599 00:26:42,500 --> 00:26:44,530 But you look amazing. 600 00:26:44,530 --> 00:26:46,970 I look like my mother. 601 00:26:46,970 --> 00:26:48,630 I look in the mirror, 602 00:26:48,630 --> 00:26:51,800 and I have absolutely no idea who´s staring back at me. 603 00:26:53,330 --> 00:26:56,600 What I need is a large G&T and a cigarette. 604 00:26:56,600 --> 00:26:59,630 -You don´t still smoke, do you? -Don´t lecture me. 605 00:26:59,630 --> 00:27:03,770 I´ve tried everything -- vapes, patches, 606 00:27:03,770 --> 00:27:07,500 chewing gum, nasal sprays. 607 00:27:07,500 --> 00:27:08,770 None of them work. 608 00:27:08,770 --> 00:27:12,670 I have a lot of stress running the magazine, meeting deadlines. 609 00:27:12,670 --> 00:27:14,400 It´s the only thing that does it for me. 610 00:27:14,400 --> 00:27:17,030 I wish I had your life. 611 00:27:17,030 --> 00:27:19,200 It sounds so exciting. 612 00:27:19,200 --> 00:27:21,000 Look at you. You´ve got a career. 613 00:27:21,000 --> 00:27:22,670 I´m a lollipop lady. 614 00:27:22,670 --> 00:27:27,800 You´ve got Tom, and you´ve got that sweet little boy. 615 00:27:27,800 --> 00:27:30,870 I wish I had a grandchild. It must be lovely. 616 00:27:30,870 --> 00:27:33,330 I keep waiting for Andrew to tell me he´s getting hitched, 617 00:27:33,330 --> 00:27:36,370 and I´d love to plan a wedding for him. 618 00:27:36,370 --> 00:27:39,500 Every time I mention it, he just tells me to stop interfering. 619 00:27:39,500 --> 00:27:42,030 I think he´s terrified of commitment. 620 00:27:42,030 --> 00:27:43,630 Does he ever see his father? 621 00:27:43,630 --> 00:27:45,430 Good God, no. 622 00:27:45,430 --> 00:27:48,930 Listen, I´m gonna get a drink and a fag outside, 623 00:27:48,930 --> 00:27:51,100 and I won´t be long. 624 00:27:52,970 --> 00:27:54,330 -Hi, Gail. -Hiya. 625 00:27:54,330 --> 00:27:57,430 I´m thinking of having a surprise party for Mum. 626 00:27:57,430 --> 00:27:58,800 Really? 627 00:27:58,800 --> 00:28:00,600 She just told me she didn´t want a do. 628 00:28:00,600 --> 00:28:01,970 It´s not really a do. 629 00:28:01,970 --> 00:28:04,530 Just family and a few close friends. 630 00:28:04,530 --> 00:28:08,670 No cards with numbers on them. 631 00:28:09,800 --> 00:28:11,870 -All right, love. -I´ll keep you posted. 632 00:28:11,870 --> 00:28:14,800 - Thanks. - Are you okay? 633 00:28:14,800 --> 00:28:16,570 I think so. 634 00:28:16,570 --> 00:28:18,700 How you doin´? 635 00:28:18,700 --> 00:28:20,770 I don´t know. 636 00:28:20,770 --> 00:28:23,230 I keep looking ´round, thinking someone´s missing. 637 00:28:23,230 --> 00:28:25,000 Then I realize it´s Micky. 638 00:28:27,500 --> 00:28:29,470 I thought the service would make me feel better, 639 00:28:29,470 --> 00:28:32,430 but I feel worse. 640 00:28:32,430 --> 00:28:37,130 I just feel guilty, like I really let him down. 641 00:28:37,130 --> 00:28:39,370 No, you didn´t. Don´t be daft. 642 00:28:39,370 --> 00:28:41,130 Ladies and gentlemen, family and friends, 643 00:28:41,130 --> 00:28:44,300 if I could just have your attention for one minute. 644 00:28:44,300 --> 00:28:46,400 I´d like to thank you all for coming along today. 645 00:28:46,400 --> 00:28:48,730 I´ve been going through a few of my dad´s things, 646 00:28:48,730 --> 00:28:52,400 trying to deciding what to keep and what to chuck out. 647 00:28:52,400 --> 00:28:54,370 He´d been keeping himself busy on a couple of projects 648 00:28:54,370 --> 00:28:56,570 in his beloved shed. 649 00:28:56,570 --> 00:28:58,300 So this one... 650 00:28:58,300 --> 00:29:00,630 I think I´d like to share with you. 651 00:29:01,270 --> 00:29:03,270 ♪ ...valley low enough ♪ 652 00:29:03,270 --> 00:29:05,000 I know it´s your wedding day, Linda. 653 00:29:05,000 --> 00:29:07,100 -Oh, my God! -And you´ve followed everything 654 00:29:07,100 --> 00:29:09,030 -in the "Perfect Marriage"... -Oh, it´s me! 655 00:29:09,030 --> 00:29:10,670 And it doesn´t say anything in there 656 00:29:10,670 --> 00:29:13,430 about the bridesmaids making an ass of themselves. 657 00:29:13,430 --> 00:29:14,700 But we thought we would do it anyway. 658 00:29:14,700 --> 00:29:17,070 "But we thought we´d do it anyway"! 659 00:29:19,670 --> 00:29:22,200 - There she is. - Oh, look! 660 00:29:22,200 --> 00:29:23,570 Do you remember your moves? 661 00:29:23,570 --> 00:29:25,070 - No! - I´ve seen it all now. 662 00:29:25,070 --> 00:29:26,300 Which way are you going? 663 00:29:28,470 --> 00:29:30,270 Oh, that one. Remember that? 664 00:29:30,270 --> 00:29:31,830 -Oh, I think it was yours. -There´s Micky! 665 00:29:31,830 --> 00:29:33,200 Oh, remember that one? 666 00:29:33,200 --> 00:29:35,170 We were so young. 667 00:29:35,170 --> 00:29:36,230 Can you remember it? 668 00:29:36,230 --> 00:29:37,830 ♪ Ain´t no valley... ♪ 669 00:29:37,830 --> 00:29:39,570 Oh, bless you, Mum. 670 00:29:40,400 --> 00:29:43,470 - Ohh! - ♪ Nothing can keep me ♪ 671 00:29:43,470 --> 00:29:45,030 ♪ Keep me from you ♪ 672 00:29:45,030 --> 00:29:46,700 It gets better, as well. It gets better. 673 00:29:49,030 --> 00:29:50,730 Oh! Look how gorgeous! 674 00:29:50,730 --> 00:29:51,930 Doesn´t he look nice? 675 00:29:51,930 --> 00:29:54,300 Wait for it. There´s an exciting bit. 676 00:29:54,300 --> 00:29:55,900 With me knees and everything... 677 00:29:55,900 --> 00:29:56,930 Wait. This is the bit. 678 00:30:00,700 --> 00:30:02,200 Go on, Mum! 679 00:30:05,670 --> 00:30:08,000 Hey, it´s me dad when he were thin! 680 00:30:09,830 --> 00:30:12,770 Oh, no! No, he can´t! 681 00:30:12,770 --> 00:30:15,000 - What´s the matter? - Mum? 682 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 You all right? 683 00:30:17,370 --> 00:30:19,430 It´s all right, that, isn´t it? 684 00:30:19,430 --> 00:30:21,600 It took me ages to get all that together. 685 00:30:21,600 --> 00:30:23,800 Do you know what´s going on? 686 00:30:23,800 --> 00:30:25,370 Is she all right? What´s going on? 687 00:30:25,370 --> 00:30:27,300 -Tell me. What is this? -My P.A.´s texting me. 688 00:30:27,300 --> 00:30:30,200 He´s making Stacey Know-it-all features editor. 689 00:30:30,200 --> 00:30:32,500 - Who are you talking about? - Nobody. Nothing. 690 00:30:32,500 --> 00:30:33,600 She´s a trainee. 691 00:30:33,600 --> 00:30:35,070 I thought you were the features editor. 692 00:30:35,070 --> 00:30:37,230 The bastard´s trying to get rid of me. 693 00:30:37,230 --> 00:30:39,330 He wants me to consult a couple of hours a week. 694 00:30:39,330 --> 00:30:41,400 Consult? It´s your magazine. 695 00:30:41,400 --> 00:30:42,930 A couple of hours a week is good. 696 00:30:42,930 --> 00:30:44,900 No, it isn´t. Not if she doesn´t want to drop her hours. 697 00:30:44,900 --> 00:30:47,270 She´s worked as hard as he has to build the business up, 698 00:30:47,270 --> 00:30:48,700 She deserves to be treated better. 699 00:30:48,700 --> 00:30:50,130 Absolutely. 700 00:30:50,130 --> 00:30:51,400 He might be doing this for you. 701 00:30:51,400 --> 00:30:54,030 I mean, none of us are getting any younger. 702 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 You speak for yourself. 703 00:30:55,030 --> 00:30:57,370 I do facial Pilates, mindfulness, 704 00:30:57,370 --> 00:30:59,230 and I take a million supplements every day. 705 00:30:59,230 --> 00:31:01,600 But you can´t keep going at the same rate. 706 00:31:01,600 --> 00:31:04,900 -You´ve got to slow down. -I don´t want to slow down! 707 00:31:04,900 --> 00:31:07,030 I know what this is. 708 00:31:07,030 --> 00:31:08,100 I did an article 709 00:31:08,100 --> 00:31:10,400 about second-time-around marriages, and he hated it. 710 00:31:10,400 --> 00:31:11,970 Did he actually say that to you? 711 00:31:11,970 --> 00:31:13,370 It was a brilliant idea. 712 00:31:13,370 --> 00:31:15,670 When I married Dave, I had no idea what to wear. 713 00:31:15,670 --> 00:31:18,430 I remember trailing ´round town with not a clue in me head. 714 00:31:18,430 --> 00:31:21,630 He said bridal mags were a young person´s business 715 00:31:21,630 --> 00:31:23,100 and there was no room for middle-aged women. 716 00:31:23,100 --> 00:31:24,770 - No way! - He can´t say that. 717 00:31:24,770 --> 00:31:26,630 -It´s against the law. -Well, he did. 718 00:31:26,630 --> 00:31:28,200 That´s exactly what he said. 719 00:31:28,200 --> 00:31:31,100 I mean, I think he was actually referring to the model, 720 00:31:31,100 --> 00:31:33,330 but I got the distinct impression he meant me. 721 00:31:33,330 --> 00:31:34,500 -Do you want me to speak to him? -God, no! 722 00:31:34,500 --> 00:31:36,730 -I wouldn´t say who I was. -No. 723 00:31:36,730 --> 00:31:38,500 I don´t want you involved. Oh, God. 724 00:31:38,500 --> 00:31:41,130 Look, Linda, I´m sorry. 725 00:31:41,130 --> 00:31:43,770 I´ll -- I´ll ring you. 726 00:31:46,470 --> 00:31:48,430 Are you okay? 727 00:31:48,430 --> 00:31:51,170 He does it to her every time. 728 00:31:52,600 --> 00:31:54,800 I fucking hate the man! 729 00:31:54,800 --> 00:31:56,970 She´s given up everything for him and that bloody magazine. 730 00:31:56,970 --> 00:31:58,630 -I think she always thought -- -I know what she thought. 731 00:31:58,630 --> 00:32:01,700 She was obsessed with him. 732 00:32:01,700 --> 00:32:03,830 You´ve no idea what she´s sacrificed for that man. 733 00:32:03,830 --> 00:32:06,400 She wouldn´t listen to anyone. 734 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 She thought he were gonna leave his wife, 735 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 and that were never gonna happen. 736 00:32:09,200 --> 00:32:12,170 ´Course it wasn´t, and now he thinks he can just chuck her 737 00:32:12,170 --> 00:32:14,030 on the rubbish heap? 738 00:32:14,570 --> 00:32:15,930 Well, he´s not gonna get away with it. 739 00:32:17,470 --> 00:32:19,070 I´ll take the bastard to court. 740 00:32:19,070 --> 00:32:22,000 You can´t do that, love. He´s your dad. 741 00:32:22,000 --> 00:32:24,070 No, he´s not my dad. 742 00:32:25,130 --> 00:32:27,170 I never had a father. 743 00:32:27,700 --> 00:32:29,930 You have to earn that title. 744 00:32:30,700 --> 00:32:32,830 I don´t even know the man. 745 00:32:47,670 --> 00:32:51,270 I wanted to ring you, but the more I thought about it, 746 00:32:51,270 --> 00:32:52,900 the more I realized it weren´t fair. 747 00:32:52,900 --> 00:32:54,130 Thanks for coming. 748 00:32:54,130 --> 00:32:57,470 Look, I´ve got a kid, and I owe people money. 749 00:32:58,630 --> 00:33:01,430 I just wanted to go get myself straightened out. 750 00:33:01,430 --> 00:33:05,130 So you thought you´d bugger off to Thailand instead. 751 00:33:05,130 --> 00:33:07,770 I had to find out from your mam. 752 00:33:07,770 --> 00:33:10,600 You never texted, Facebook, nothing. 753 00:33:12,470 --> 00:33:14,170 -I´m sorry. -And all that stuff 754 00:33:14,170 --> 00:33:16,100 about not telling anyone we were seeing each other -- 755 00:33:16,100 --> 00:33:17,670 It was... 756 00:33:19,630 --> 00:33:21,870 It was like you were ashamed of me. 757 00:33:21,870 --> 00:33:24,430 No, it wasn´t that. 758 00:33:24,430 --> 00:33:27,370 I was just tryin´ to deal with Corrine and get custody of Ben. 759 00:33:27,370 --> 00:33:30,730 I have never been ashamed of you. 760 00:33:33,130 --> 00:33:34,770 Ruby. 761 00:33:35,300 --> 00:33:36,900 Come here. 762 00:33:44,270 --> 00:33:46,630 You have no idea how much plastic surgery they have. 763 00:33:46,630 --> 00:33:47,470 - Really? - Yeah. 764 00:33:47,470 --> 00:33:49,130 Stand by your beds. 765 00:33:49,130 --> 00:33:50,670 I thought you´d taken the day off. 766 00:33:50,670 --> 00:33:52,870 I didn´t want to miss the party. 767 00:33:53,430 --> 00:33:56,700 So, what are we all drinking? 768 00:33:56,700 --> 00:33:58,870 -Oh, mojito. -Stacey? 769 00:33:58,870 --> 00:34:01,770 It´s all right. I´ll get these. 770 00:34:01,770 --> 00:34:03,500 Um... 771 00:34:04,800 --> 00:34:06,100 What are you playing at? 772 00:34:06,100 --> 00:34:09,470 I´m not playing at anything. I´m doing what you asked. 773 00:34:09,470 --> 00:34:12,070 I´m socializing with the staff. 774 00:34:12,070 --> 00:34:13,830 Can I have another jug of mojitos, please? 775 00:34:13,830 --> 00:34:15,400 Of course. I´ll bring it over. 776 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Oh, cheers. 777 00:34:16,400 --> 00:34:18,130 I told you to take a couple of days off 778 00:34:18,130 --> 00:34:20,230 -so you could think things over. -Yeah. And I´ve thought. 779 00:34:20,230 --> 00:34:22,670 And I don´t want a consultancy. 780 00:34:22,670 --> 00:34:25,130 I´m very happy being features editor, thank you very much. 781 00:34:25,130 --> 00:34:26,800 Features editor is not an option. 782 00:34:26,800 --> 00:34:28,370 -Why not? -Well, I... 783 00:34:28,370 --> 00:34:30,930 Is this because of the "Second Time Around" article? 784 00:34:30,930 --> 00:34:33,400 Or is it because you´ve already offered it to Stacey? 785 00:34:33,400 --> 00:34:35,900 Oh, don´t be ridiculous. 786 00:34:35,900 --> 00:34:40,130 Don´t lie to me, John. This is me. 787 00:34:40,130 --> 00:34:42,130 Do you remember us? How we were? 788 00:34:42,130 --> 00:34:44,370 Of course! Yes, of course I do. 789 00:34:44,370 --> 00:34:48,270 Look, I think you should go, and we´ll talk about this later. 790 00:34:48,270 --> 00:34:51,800 -Later when? Tonight? -Right, so... 791 00:34:51,800 --> 00:34:54,570 uh, if we´re staying, shall we get some tapas? 792 00:34:54,570 --> 00:34:57,570 Have a look through the menu. We´ll order as many as you like. 793 00:34:57,570 --> 00:35:00,570 -John? John? -I´m told the sardines are nice. 794 00:35:00,570 --> 00:35:04,100 Why can´t I be features editor anymore? 795 00:35:04,100 --> 00:35:06,230 I don´t want to discuss this right now. 796 00:35:06,230 --> 00:35:09,370 Well, I´m not leaving until you do. 797 00:35:09,370 --> 00:35:13,700 I have given 30 years of my life to this company 798 00:35:13,700 --> 00:35:17,270 because I believed in it and I believed in you. 799 00:35:17,270 --> 00:35:19,670 So I think you owe me an explanation. 800 00:35:19,670 --> 00:35:22,970 - A jug of mojito. - Great. Thank you. 801 00:35:22,970 --> 00:35:28,500 I have no hobbies, no life outside of the company 802 00:35:28,500 --> 00:35:30,770 apart from our son! 803 00:35:30,770 --> 00:35:33,530 Why don´t you just give the man a break? 804 00:35:33,530 --> 00:35:35,600 It´s okay, Stacey. I think, uh... 805 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 I think Sue´s a little emotional because... 806 00:35:37,400 --> 00:35:39,630 My God! You two are screwing. 807 00:35:39,630 --> 00:35:41,800 -Excuse me?! -Ignore her. 808 00:35:41,800 --> 00:35:43,300 That´s why you want me out of the way, 809 00:35:43,300 --> 00:35:44,930 and that´s why you´ve promoted her. 810 00:35:44,930 --> 00:35:48,200 Please. Sue, you´re embarrassing yourself. 811 00:35:48,200 --> 00:35:51,530 No, this is embarrassing myself. 812 00:35:51,530 --> 00:35:52,830 No! Stop! 813 00:35:54,830 --> 00:35:56,730 Oh! Oh! 814 00:36:00,370 --> 00:36:02,400 I want your stuff out of the flat tonight. 815 00:36:02,400 --> 00:36:05,030 I think you´ll find it´s my name on the lease. 816 00:36:06,100 --> 00:36:08,430 And features editor is no longer an option 817 00:36:08,430 --> 00:36:11,430 because you´re not in touch with our readers anymore. 818 00:36:11,430 --> 00:36:14,330 You´re no longer relevant, Sue. 819 00:36:54,770 --> 00:36:58,670 Susan, darling, what a lovely surprise! 820 00:36:58,670 --> 00:37:00,900 Mm! 821 00:37:00,900 --> 00:37:02,330 How are you? You look... 822 00:37:02,330 --> 00:37:04,100 I´m fine. I´m just... 823 00:37:04,100 --> 00:37:05,870 It was Micky´s service today. 824 00:37:05,870 --> 00:37:08,230 Gosh, you do look washed out. 825 00:37:08,230 --> 00:37:10,470 Come through. 826 00:37:10,470 --> 00:37:12,500 Look who´s come to see us, Frank. 827 00:37:12,500 --> 00:37:13,930 Huh? 828 00:37:13,930 --> 00:37:16,470 Oh, well, well. This is a rarity. 829 00:37:16,470 --> 00:37:17,930 Hi, Frank. 830 00:37:17,930 --> 00:37:21,070 Uh, come in, come in. Sit down. 831 00:37:21,070 --> 00:37:23,930 Uh, have you eaten? Can we get you anything? 832 00:37:23,930 --> 00:37:26,400 She´s been to her friend´s memorial. 833 00:37:26,400 --> 00:37:29,870 Remember? I told you. Micky was Linda´s husband. 834 00:37:29,870 --> 00:37:33,030 Oh, yes, yes. Dreadful business. Poor girl. 835 00:37:33,030 --> 00:37:34,530 They were in a pop group together. 836 00:37:34,530 --> 00:37:36,400 -Ah! -Yeah, it wasn´t a pop group. 837 00:37:36,400 --> 00:37:39,070 -We played at Greenham. -Ah. 838 00:37:39,070 --> 00:37:42,600 So, what have you been up to, then, my dear? 839 00:37:43,470 --> 00:37:46,370 Very busy. Juggling things as usual. 840 00:37:47,470 --> 00:37:50,430 I thought I might take a little break. 841 00:37:50,430 --> 00:37:52,470 -Mm. -Good for you. 842 00:37:55,970 --> 00:37:57,930 Anyway, never mind me. What about you? 843 00:37:57,930 --> 00:37:59,800 Oh, you know, the usual -- 844 00:37:59,800 --> 00:38:02,700 hospital visits, whist evenings. 845 00:38:02,700 --> 00:38:04,470 All very boring. 846 00:38:04,470 --> 00:38:06,800 Oh, your mother does have one piece 847 00:38:06,800 --> 00:38:10,200 of really rather nice news to tell you. 848 00:38:11,700 --> 00:38:15,900 Frank proposed to me on my birthday. 849 00:38:17,100 --> 00:38:18,970 How sweet. 850 00:38:18,970 --> 00:38:22,270 I thought I ought to make an honest woman out of her. 851 00:38:25,230 --> 00:38:27,470 Are you sure you won´t stay to supper? 852 00:38:27,470 --> 00:38:29,270 We hardly ever see you. 853 00:38:29,270 --> 00:38:31,130 No, I´ve gotta go now. 854 00:38:31,130 --> 00:38:34,170 Are you angry about something, darling? 855 00:38:34,170 --> 00:38:36,800 Actually, Mother, I´m really confused. 856 00:38:36,800 --> 00:38:38,030 About what? 857 00:38:38,030 --> 00:38:39,900 About why you´re marrying that man. 858 00:38:39,900 --> 00:38:41,930 He´s 10 years younger than you, 859 00:38:41,930 --> 00:38:43,870 and it was bad enough that you let him move in 860 00:38:43,870 --> 00:38:46,630 without consulting either me or your grandson. 861 00:38:46,630 --> 00:38:49,600 But if you marry him and anything happens to you, 862 00:38:49,600 --> 00:38:50,870 he will inherit this house, 863 00:38:50,870 --> 00:38:52,870 and it´s been in our family for generations. 864 00:38:52,870 --> 00:38:56,030 But Andrew doesn´t want this house. 865 00:38:56,030 --> 00:38:59,130 And you have your own life and your own flat in York. 866 00:38:59,130 --> 00:39:01,370 It isn´t my flat, and, actually, I was thinking 867 00:39:01,370 --> 00:39:03,330 about moving back in for a couple of months, 868 00:39:03,330 --> 00:39:04,830 but, clearly, I wouldn´t be welcome 869 00:39:04,830 --> 00:39:06,900 in your cozy little setup. 870 00:39:06,900 --> 00:39:08,670 Of course you´d be welcome. 871 00:39:08,670 --> 00:39:11,100 Don´t be silly. 872 00:39:12,230 --> 00:39:14,470 Do you actually have sex with him? 873 00:39:14,470 --> 00:39:15,770 No, don´t answer that. 874 00:39:15,770 --> 00:39:17,500 I don´t want to know. 875 00:39:19,270 --> 00:39:21,870 Susan! 876 00:39:26,770 --> 00:39:31,800 I´ve been robbed of my inheritance, my career, 877 00:39:31,800 --> 00:39:34,330 my flat... 878 00:39:34,900 --> 00:39:39,900 ...the man I have devoted over 30 years of my life to, 879 00:39:39,900 --> 00:39:42,530 the man I thought I´d grow old with. 880 00:39:43,530 --> 00:39:44,870 The man I love. 881 00:39:45,900 --> 00:39:49,300 Yes, I still love him, the bastard. 882 00:39:50,430 --> 00:39:52,930 I made a fool of myself in front of everyone. 883 00:39:54,500 --> 00:39:57,100 And to top it all, I have pranged my car, 884 00:39:57,100 --> 00:39:58,570 and I´ve got nowhere to live. 885 00:39:58,570 --> 00:40:01,130 Not a good day, then, love. 886 00:40:01,130 --> 00:40:03,800 I´m really, really lonely. 887 00:40:03,800 --> 00:40:06,630 I´ve got no one. 888 00:40:06,630 --> 00:40:10,730 I´m in the wedding business, and I´ve never been a bride. 889 00:40:10,730 --> 00:40:12,830 It´s sad. 890 00:40:13,670 --> 00:40:15,700 My mother´s been married. 891 00:40:15,700 --> 00:40:18,300 She´s getting married again, and she´s in her 80s. 892 00:40:18,300 --> 00:40:20,070 It´s just not fair. 893 00:40:20,070 --> 00:40:21,600 Do you want to get married? 894 00:40:21,600 --> 00:40:24,600 Not really, no, but it´d be nice to be asked. 895 00:40:24,600 --> 00:40:27,630 I wouldn´t bother. It´s not all it´s cracked up to be. 896 00:40:30,700 --> 00:40:32,730 We hadn´t had sex in 10 months. 897 00:40:34,530 --> 00:40:36,200 Why not? 898 00:40:36,200 --> 00:40:38,630 I just didn´t feel attractive. 899 00:40:39,170 --> 00:40:41,900 Lines on me face, me skin, me hair. 900 00:40:41,900 --> 00:40:43,500 My knee is killing me. 901 00:40:44,600 --> 00:40:48,330 I just want to feel like I used to feel. 902 00:40:48,330 --> 00:40:52,730 I just want to feel wanted, desired. 903 00:40:52,730 --> 00:40:54,070 Like you were young again. 904 00:40:54,070 --> 00:40:57,570 Yeah, like I´m alive. 905 00:40:58,400 --> 00:40:59,570 I didn´t think for one minute 906 00:40:59,570 --> 00:41:00,800 he´d go through with the divorce. 907 00:41:00,800 --> 00:41:03,570 And now it´s all over, and it´s all my fault. 908 00:41:05,100 --> 00:41:08,600 Maybe I´m just a sex-starved, jealous, old bat. 909 00:41:08,600 --> 00:41:14,100 Sex-starved and jealous maybe, but not old! 910 00:41:14,100 --> 00:41:18,370 Oh, we have to strike that word from our vocabularies, girls. 911 00:41:18,370 --> 00:41:21,430 Yeah, we´re valuable members of society. 912 00:41:21,430 --> 00:41:23,100 -Yeah, too right. -The years we´ve spent 913 00:41:23,100 --> 00:41:27,530 on this earth have given us a profound wisdom. 914 00:41:27,530 --> 00:41:30,200 Like never taking a sleeping pill and a laxative 915 00:41:30,200 --> 00:41:31,800 on the same night. 916 00:41:33,730 --> 00:41:35,130 No, I-I won´t go there. 917 00:41:35,130 --> 00:41:38,100 Anyway, it´s not all over. Not yet. 918 00:41:38,100 --> 00:41:41,370 You´ve still got six weeks and a day before it´s final. 919 00:41:41,370 --> 00:41:43,300 Really? Who says? 920 00:41:43,300 --> 00:41:46,030 If you read your decree nisi properly, it´ll tell you. 921 00:41:46,030 --> 00:41:49,330 I remember this from helping Andrew revise his law exams. 922 00:41:49,330 --> 00:41:52,230 -Six weeks? -And a day. 923 00:41:52,830 --> 00:41:56,000 So if you don´t want it to be all over, 924 00:41:56,000 --> 00:41:57,400 you better do something. 925 00:41:57,400 --> 00:41:59,530 I will. 926 00:42:00,570 --> 00:42:02,800 I just don´t know what. 927 00:42:05,530 --> 00:42:08,330 I just keep thinking about Micky... 928 00:42:09,430 --> 00:42:11,470 ...and what my life´s gonna be like. 929 00:42:11,470 --> 00:42:12,730 Come on, love. 930 00:42:12,730 --> 00:42:15,400 Try not to think about it. 931 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 Put it out of your mind. 932 00:42:17,400 --> 00:42:20,230 -You´re not on your own. -No, you´re not. 933 00:42:20,230 --> 00:42:22,630 -We´re here for you. -Yes. 934 00:42:23,270 --> 00:42:24,930 Do you know... 935 00:42:24,930 --> 00:42:27,570 You know something? You two are my closest friends. 936 00:42:27,570 --> 00:42:30,100 And I feel like I´ve neglected you. 937 00:42:30,100 --> 00:42:32,970 -Oh, you´ve been busy. -Mm. 938 00:42:32,970 --> 00:42:35,900 -No, that´s not good enough. -Oh. 939 00:42:35,900 --> 00:42:38,970 Come on, let´s not get maudlin. 940 00:42:41,330 --> 00:42:42,670 To good friends. 941 00:42:42,670 --> 00:42:45,000 -Good friends. -Good friends. 942 00:42:46,630 --> 00:42:49,070 Oh, bloody hell. 943 00:42:49,870 --> 00:42:51,770 -Hey. -Mwah. 944 00:42:53,900 --> 00:42:55,670 Is there a Thomas Drayton at this address? 945 00:42:55,670 --> 00:42:57,800 What do you want him for? 946 00:42:57,800 --> 00:42:59,200 Who is it? 947 00:42:59,200 --> 00:43:01,630 He´s broken his curfew bail conditions, love. 948 00:43:01,630 --> 00:43:05,300 Shit! Tom! 949 00:43:05,300 --> 00:43:08,330 Tom! Tom, where are you? 950 00:43:09,900 --> 00:43:11,770 Tom! 951 00:43:11,770 --> 00:43:14,270 Tom, where are you? Tom! 952 00:43:14,270 --> 00:43:15,430 -Tom. -What do you... 953 00:43:15,430 --> 00:43:17,370 Right, mate. You´ve broken your bail conditions. 954 00:43:17,370 --> 00:43:19,230 -What time is it? -Get out! 955 00:43:19,230 --> 00:43:22,400 -How could you be so stupid? -I´m sorry. I just forgot. 956 00:43:22,400 --> 00:43:23,570 I´m sorry. 957 00:43:23,570 --> 00:43:25,100 You can´t just take him away like that. 958 00:43:25,100 --> 00:43:26,930 - He didn´t mean to do it. - What the hell is going on? 959 00:43:26,930 --> 00:43:28,870 It´s a misunderstanding. 960 00:43:30,530 --> 00:43:33,330 Oh, love. 961 00:43:37,470 --> 00:43:38,900 Darling? 962 00:43:38,900 --> 00:43:43,530 I´m at Linda´s, and I´m staying here. 963 00:43:43,530 --> 00:43:45,900 So you don´t need to worry about me. 964 00:43:45,900 --> 00:43:49,700 I want you to come to the office tomorrow afternoon. 965 00:43:49,700 --> 00:43:53,930 I think we should bring an age-discrimination action 966 00:43:53,930 --> 00:43:56,230 -against John. -What? 967 00:43:56,230 --> 00:43:58,770 What?! No! No, you can´t do that. 968 00:43:58,770 --> 00:44:00,770 -Why not? -I can´t let you do that. 969 00:44:00,770 --> 00:44:02,130 You have to do it, Mum. 970 00:44:02,130 --> 00:44:04,030 You owe it to every other woman 971 00:44:04,030 --> 00:44:06,370 that´s ever been dumped on the rubbish heap because of her age. 972 00:44:06,370 --> 00:44:08,270 No, Andrew! Andrew! 973 00:44:08,270 --> 00:44:09,770 -Glad you´re all right. -No, I can´t... 974 00:44:09,770 --> 00:44:11,430 -I´ll ring you tomorrow. -I can´t let you do that. 975 00:44:11,430 --> 00:44:13,770 -Night, Mum. -Andrew! No, wait. 976 00:44:13,770 --> 00:44:16,400 Oh. Oh. 977 00:44:24,530 --> 00:44:26,570 So, you´re going to bring a court action 978 00:44:26,570 --> 00:44:28,570 against your biological father? 979 00:44:29,670 --> 00:44:31,900 My mother is. 980 00:44:31,900 --> 00:44:36,370 Are you sure it´s about her and not you? 981 00:44:36,370 --> 00:44:38,200 Yeah. 982 00:44:38,200 --> 00:44:39,970 Yeah, I´m sure. 983 00:44:41,700 --> 00:44:44,370 And I´ve decided that if it really is 984 00:44:44,370 --> 00:44:46,200 all over between them... 985 00:44:47,370 --> 00:44:49,430 ...I´m gonna tell her about us. 986 00:44:51,000 --> 00:44:54,070 I thought we could all go to her birthday party 987 00:44:54,070 --> 00:44:58,270 together as a family. 988 00:45:01,730 --> 00:45:04,800 Mm, I didn´t know which side you slept on. 989 00:45:04,800 --> 00:45:06,470 Left. 990 00:45:08,700 --> 00:45:13,170 I should warn you -- I snore sometimes, 991 00:45:13,170 --> 00:45:16,200 particularly if I´ve had a drink. 992 00:45:17,030 --> 00:45:19,230 Did you ring Andrew? 993 00:45:19,230 --> 00:45:24,300 Yes. He wants me to take John to some kind of tribunal. 994 00:45:24,300 --> 00:45:27,800 Well, he´d know best, being a lawyer. 995 00:45:28,330 --> 00:45:30,970 You might get some compensation. 996 00:45:32,070 --> 00:45:34,830 But it´s not about the money, Linda. 997 00:45:35,670 --> 00:45:38,170 It´s about everything I´ve worked for. 998 00:45:40,100 --> 00:45:42,030 All the worrying, 999 00:45:42,030 --> 00:45:44,570 sleepless nights. 1000 00:45:44,570 --> 00:45:47,470 The elation when the job went well... 1001 00:45:48,970 --> 00:45:50,670 and him... 1002 00:45:50,670 --> 00:45:54,170 John, in the middle of it all. 1003 00:45:55,000 --> 00:45:57,130 I did it for him. 1004 00:45:57,130 --> 00:46:00,100 Who the hell´s that at this time? 1005 00:46:10,970 --> 00:46:13,330 Oh, Florence! 1006 00:46:14,930 --> 00:46:18,400 Oh! Are you trying to break me neck? 1007 00:46:18,400 --> 00:46:20,230 Hmm? 1008 00:46:22,800 --> 00:46:24,600 Linda Hutchinson? 1009 00:46:24,600 --> 00:46:25,800 Yeah. 1010 00:46:26,900 --> 00:46:29,930 -Who are you? -My name´s Carole Hardcastle. 1011 00:46:29,930 --> 00:46:31,730 Micky was talking to me on his mobile 1012 00:46:31,730 --> 00:46:34,030 when you pushed him overboard. 74751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.