Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
Are you ready?
2
00:00:58,080 --> 00:01:00,080
Sure?
Yes.
3
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
I can't...
4
00:01:47,120 --> 00:01:49,720
Gail!
5
00:01:49,760 --> 00:01:51,760
Wake up! Wake up!
6
00:01:51,800 --> 00:01:55,360
What are you doing?
Go back to your room.
7
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
Where are we?
8
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
No. I don't know where I am.
9
00:02:00,600 --> 00:02:03,120
I think I'm lost again.
10
00:02:03,160 --> 00:02:07,880
No, you're not. We're in a B and B
on the Kirkstall Road.
11
00:02:07,920 --> 00:02:10,960
You set fire to the kitchen.
Do you remember?
12
00:02:13,640 --> 00:02:15,880
Yes. Yes, I do now.
13
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
I went...
14
00:02:21,080 --> 00:02:26,200
..to toilet
and couldn't find my way back...
15
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
I'm...
16
00:02:29,640 --> 00:02:32,560
I'm sorry I burnt the kitchen.
17
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
It's all right.
18
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
If they do start
this online bridal magazine
19
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
I might be able to work for 'em.
Doing what?
20
00:02:56,440 --> 00:03:00,600
Well I know about social media
and building a website.
21
00:03:00,640 --> 00:03:03,200
I worked for that company
before I went on the cruise ship.
22
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Yeah, but you said you hated it
and you wanted to dance.
23
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
Yeah, but I can't dance
now if I'm pregnant.
24
00:03:07,720 --> 00:03:09,960
I need something
that'll fit in with having a baby.
25
00:03:10,000 --> 00:03:12,400
I don't want to go back to sea so...
Morning. Morning.
26
00:03:12,440 --> 00:03:14,440
Morning.
27
00:03:14,480 --> 00:03:17,120
I had to take one of your mother's
sleeping pills last night.
28
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
My brain was racing.
29
00:03:19,800 --> 00:03:23,240
Yeah. I didn't sleep either.
Anybody want a coffee?
30
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
No, thanks.
I've gone off coffee.
31
00:03:25,320 --> 00:03:28,240
I'll have a tea, if you're putting
the kettle on though. Right.
32
00:03:28,280 --> 00:03:32,600
Right there's some flights leaving for
Malaga this evening and they're dirt cheap.
33
00:03:32,640 --> 00:03:35,440
What time?
9:30. �55 return.
34
00:03:35,480 --> 00:03:38,240
Right.
Where's me mam?
35
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
Still asleep, I...
I don't think she had a good night.
36
00:03:41,520 --> 00:03:45,120
The Spanish police should really pay for
this flight, if they want her over there.
37
00:03:45,160 --> 00:03:47,960
What's going on? Yeah, why do
t'police want me mam to go to Spain?
38
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
What's happened?
39
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
They've found a body.
40
00:03:59,400 --> 00:04:02,560
It was washed up in a small Spanish cove
41
00:04:02,600 --> 00:04:04,880
and they think it might be your dad's.
42
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
Why didn't anybody tell me?
I'm sorry.
43
00:04:13,240 --> 00:04:16,560
Nothings definite 'til mam
goes over to identify the body.
44
00:04:20,480 --> 00:04:23,240
Come on.
I can't rush.
45
00:04:23,280 --> 00:04:25,480
Me hip's playing up.
46
00:04:25,520 --> 00:04:28,280
It's all these strange beds
we're sleeping in.
47
00:04:28,320 --> 00:04:31,200
My knee's bad,
but I need to see what needs doing.
48
00:04:31,240 --> 00:04:33,360
And make sure our Ben gets to nursery.
49
00:04:45,560 --> 00:04:48,360
Oh, my Lord!
50
00:04:48,400 --> 00:04:51,000
Will you look at the state of it.
51
00:04:54,760 --> 00:04:57,120
Well the whole lot needs
a bloody good clean
52
00:04:57,880 --> 00:05:00,360
and I'm gonna need a new cooker.
53
00:05:00,400 --> 00:05:02,480
I don't know how I'm gonna afford that.
54
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
Oh.
55
00:05:12,040 --> 00:05:14,040
What's that?
56
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
Where did you get that from?
57
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
I saved it out of me pension.
58
00:05:20,680 --> 00:05:23,080
Well you buy me everything I need.
59
00:05:30,160 --> 00:05:32,600
The faster she identifies the body,
60
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
the faster she gets paid out
from insurance.
61
00:05:34,840 --> 00:05:37,000
I thought the cruise line
was gonna pay out?
62
00:05:37,040 --> 00:05:39,880
She might end up getting both.
She's gonna need it.
63
00:05:39,920 --> 00:05:43,000
It's not only the mortgage she's got
to pay off, they have other debts.
64
00:05:43,040 --> 00:05:46,240
Well, the only good thing is
that if it is him,
65
00:05:46,280 --> 00:05:48,480
then at least you'll know for definite.
66
00:05:48,520 --> 00:05:50,880
I don't like thinking about it.
It's horrible.
67
00:05:50,920 --> 00:05:54,120
Makes me feel sick and empty.
I know.
68
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
It must be awful for you.
69
00:05:56,920 --> 00:05:59,600
It is... He was my dad.
70
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
And he was always there for me.
71
00:06:02,360 --> 00:06:04,440
He took me to me dance classes and...
72
00:06:07,520 --> 00:06:09,960
..he taught me
how to play the guitar.
73
00:06:10,000 --> 00:06:12,240
And he always made me feel
really special, but...
74
00:06:13,040 --> 00:06:15,160
..he was the special one.
75
00:06:15,200 --> 00:06:17,520
Hello.
76
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
In here!
77
00:06:19,600 --> 00:06:21,640
Hiya.
Morning. Morning.
78
00:06:21,680 --> 00:06:25,760
There's your mail.
We've had a full English breakfast.
79
00:06:25,800 --> 00:06:28,080
It was lovely.
Lucky you.
80
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
Has he been good?
81
00:06:30,160 --> 00:06:32,760
Well he slept all night,
but he kept kicking his covers off.
82
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
I'm just taking him to nursery now,
we've got to see my probation officer.
83
00:06:36,080 --> 00:06:38,600
Will you be all right?
What's the matter?
84
00:06:39,480 --> 00:06:41,880
You haven't told her about...
Yes.
85
00:06:41,920 --> 00:06:44,320
I told her about them finding the body.
86
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
Right, yeah.
87
00:06:46,400 --> 00:06:48,800
It's a bit of shock 'int it?
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
A big shock.
89
00:06:50,880 --> 00:06:54,360
You be a good boy
and I'll see you later.
90
00:06:54,400 --> 00:06:56,440
Hey. Ta-ra.
91
00:06:58,680 --> 00:07:00,680
Come on.
Where's Linda?
92
00:07:00,720 --> 00:07:02,760
Still in bed.
93
00:07:02,800 --> 00:07:05,360
I don't think she got
much sleep last night.
94
00:07:05,400 --> 00:07:08,360
I'm not surprised. We need to
get her up before this flight goes,
95
00:07:08,400 --> 00:07:11,400
there's only six seats left.
I'll go get her.
96
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
Oh, God.
97
00:07:16,440 --> 00:07:19,080
An invitation to my mother
and Frank's wedding.
98
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
What've I come up here for...
99
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Oh, I'm going bonkers.
100
00:07:32,040 --> 00:07:34,080
Oh, yes. That's right.
101
00:07:34,120 --> 00:07:36,880
Erm, Linda.
102
00:07:38,800 --> 00:07:41,080
Linda, sweetheart...
103
00:07:41,120 --> 00:07:43,120
You gotta get up.
104
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
We've got things to do.
105
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
Linda.
106
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
Linda.
107
00:07:52,520 --> 00:07:54,680
Talk to me!
108
00:07:54,720 --> 00:07:57,120
Oh, fuck. Linda!
109
00:07:57,160 --> 00:07:59,440
Talk to me! Did you take some pills?
110
00:07:59,480 --> 00:08:02,160
Oh, Linda! Linda!
111
00:08:03,200 --> 00:08:06,040
Gail! Ryan!! Dial 999!
112
00:08:06,080 --> 00:08:08,240
What is it?
I think Linda's taken an overdose.
113
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
Mam!
Mam!
114
00:08:13,000 --> 00:08:15,360
Come on, Mam! Wake up.
Let me try.
115
00:08:15,400 --> 00:08:17,760
Linda! Linda! Can you hear me?
116
00:08:17,800 --> 00:08:20,640
Is she breathing? She's got a
pulse, but it's really weak.
117
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Come on, Linda, open your eyes.
Did you phone for an ambulance?
118
00:08:23,480 --> 00:08:25,760
She's not gonna die, is she?
Think she's breathing.
119
00:08:25,800 --> 00:08:28,280
Open the windows, get her out
of bed. She needs to walk.
120
00:08:28,320 --> 00:08:30,680
Come on. Let's swing her feet round.
Come on.
121
00:08:30,720 --> 00:08:32,720
Come on, Linda. Come on.
Ambulance.
122
00:08:32,760 --> 00:08:35,720
How many tablets did you take?
What's she taken?
123
00:08:35,760 --> 00:08:37,880
Sleeping pills.
124
00:08:37,920 --> 00:08:39,920
I think she might have
taken an overdose.
125
00:08:39,960 --> 00:08:42,480
Will she be all right?
117 Copeland Road. LS6 9KB.
126
00:08:42,520 --> 00:08:45,160
Get some water and a large cup
of coffee, as strong as you can.
127
00:08:45,200 --> 00:08:47,480
Hurry up. Thank you.
They're sending an ambulance.
128
00:08:47,520 --> 00:08:51,480
How do you know she's taken tablets? We
both took one last night to help us sleep,
129
00:08:51,520 --> 00:08:54,160
but she took two cos she said
they'd stopped working for her.
130
00:08:54,200 --> 00:08:57,560
I didn't count them, but there were
definitely some left and now it's empty.
131
00:08:57,600 --> 00:09:00,120
Right, get that leg.
Take her to the bathroom.
132
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
Yeah. Yeah.
Have some water.
133
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
Come on, Mam, just a sip.
Give us it here.
134
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
Just try and...
What are you doing?
135
00:09:06,680 --> 00:09:09,760
That's it and again.
Mam, keep your eyes open!
136
00:09:09,800 --> 00:09:12,000
Linda!
137
00:09:12,040 --> 00:09:16,000
Can you hear me? Can you hear me?
How many tablets did you take?
138
00:09:16,040 --> 00:09:19,480
Linda! Can you hear me?
How many tablets did you take?
139
00:09:20,000 --> 00:09:22,240
Linda Hutchinson?
Yeah, that's her.
140
00:09:22,280 --> 00:09:25,000
I'm her son, I called you.
Think she's taken too many tablets.
141
00:09:25,040 --> 00:09:28,160
We've been trying to keep her walking.
She's had a little sip of water.
142
00:09:31,440 --> 00:09:34,960
At least four, maybe six.
Alcohol or any other medication?
143
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
We had a couple of glasses of wine
last night.
144
00:09:37,040 --> 00:09:39,680
Oh, and we finished the Prosecco.
About three glasses then.
145
00:09:39,720 --> 00:09:42,000
We may need to OP.
I don't think she's on medication.
146
00:09:42,040 --> 00:09:44,960
- Her blood pressure tablets.
- Oh, I take them.
147
00:09:47,720 --> 00:09:49,840
She's recently lost her husband.
148
00:09:49,880 --> 00:09:53,240
Linda can you hear me? I need you to
squeeze my hand if you can hear me...
149
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
She's not responding.
150
00:10:03,640 --> 00:10:05,960
Is she going to be OK?
I've no idea, love.
151
00:10:06,000 --> 00:10:09,520
Her breathing's quiet erratic, so it's
just a matter of trying to keep her alive
152
00:10:09,560 --> 00:10:12,360
and then see if the drugs can make
their way through her system.
153
00:10:22,440 --> 00:10:25,320
You don't really think she took
those tablets on purpose, do you?
154
00:10:25,360 --> 00:10:27,440
I don't know.
155
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
I think it's all been too much for her.
156
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
But I half expected
something like this to happen.
157
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
She was saying some weird things
last night,
158
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
I don't like to say.
159
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
It's up to her to tell you, not me.
160
00:10:40,760 --> 00:10:44,280
Me mam sometimes gets things in her head
you know, blames herself for stuff.
161
00:10:52,440 --> 00:10:53,520
I'll have to ring 'em.
162
00:10:53,544 --> 00:10:56,444
I'll have to let the ship
know that I'm not going to be back tonight.
163
00:10:57,200 --> 00:11:00,040
Gail. What's going on?
164
00:11:00,080 --> 00:11:02,440
Linda's taken an overdose.
165
00:11:02,480 --> 00:11:05,360
Shit. Is she all right?
I don't know.
166
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
She might die, Dave.
167
00:11:32,660 --> 00:11:35,700
It's a good job
we had a proper breakfast.
168
00:11:39,220 --> 00:11:42,500
Did they say how long it would take
for her blood samples to come back?
169
00:11:46,940 --> 00:11:48,980
I've got a driving test at 1:00.
170
00:11:49,020 --> 00:11:51,500
I thought you said you were gonna
help me clean the house.
171
00:11:51,540 --> 00:11:54,660
I am, my client's had this test
booked in for months.
172
00:11:56,100 --> 00:11:58,220
Where's your son?
Can't he pitch in and help?
173
00:11:58,260 --> 00:12:00,260
He's had to go see his probation officer
174
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
and then he was going to the job centre.
175
00:12:02,340 --> 00:12:04,340
Well that won't take all day.
176
00:12:04,700 --> 00:12:06,820
If you're gonna start having a dig
at him then...
177
00:12:06,860 --> 00:12:09,660
I'm not, just asking where he was...
178
00:12:10,780 --> 00:12:13,060
Why do you always think so badly of me?
179
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
I don't.
You do.
180
00:12:15,140 --> 00:12:17,140
That's how come
we'll be divorced next week.
181
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
I didn't want to get divorced.
182
00:12:24,660 --> 00:12:27,620
Well it was you that started it
with your solicitor's letter.
183
00:12:27,660 --> 00:12:30,820
Yeah, but I didn't expect you
to go running to your solicitor.
184
00:12:31,380 --> 00:12:33,900
Well what did you want me to do?
185
00:12:35,140 --> 00:12:37,140
Tell me that you...
186
00:12:39,540 --> 00:12:41,540
Show me that you cared about me.
187
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
Course I care about you, or I...
188
00:12:47,180 --> 00:12:49,220
I wouldn't do all the things I do.
189
00:12:50,460 --> 00:12:54,420
I love you, always did, always will.
190
00:12:58,980 --> 00:13:00,980
I didn't feel loved.
191
00:13:09,660 --> 00:13:12,060
I'm sorry you didn't feel loved.
192
00:13:14,780 --> 00:13:16,780
I thought...
193
00:13:18,300 --> 00:13:20,300
Well you stopped telling me.
194
00:13:21,980 --> 00:13:25,980
And you always seemed so angry.
195
00:13:28,180 --> 00:13:30,900
And at night, in bed,
196
00:13:31,940 --> 00:13:35,940
you turned away from me, every night.
197
00:13:37,260 --> 00:13:39,260
That's cos I thought...
198
00:13:39,300 --> 00:13:41,460
I thought you didn't want me near you.
199
00:13:42,540 --> 00:13:45,860
Do you think we could get
a cup of tea anywhere?
200
00:13:46,740 --> 00:13:50,220
I don't know, Mam.
I was just talking to Dave.
201
00:13:50,260 --> 00:13:52,260
Oh, sorry.
202
00:13:52,700 --> 00:13:57,540
There's a coffee machine over there,
I've probably got some pound coins.
203
00:13:57,580 --> 00:13:59,700
I've got some change.
204
00:14:06,860 --> 00:14:07,920
Sixty-year-old male,
205
00:14:07,944 --> 00:14:10,644
with a central crushing
chest pain radiating to left arm...
206
00:14:10,660 --> 00:14:13,140
ECG shows ST elevation...
207
00:14:20,860 --> 00:14:22,900
Beth? What's going on?
208
00:14:22,940 --> 00:14:25,220
It's John.
They think he's had a heart attack.
209
00:14:28,420 --> 00:14:32,500
Hi, Linda's condition's stable,
her breathing's back to normal,
210
00:14:32,540 --> 00:14:34,660
and she's sat up
and she wants a cup of tea.
211
00:14:34,700 --> 00:14:36,700
Thank you.
Thank God.
212
00:14:36,740 --> 00:14:38,980
Can we see her?
Yeah, through the doors, bay three.
213
00:14:39,020 --> 00:14:41,220
If you can just limit it
to a few at a time.
214
00:14:41,260 --> 00:14:43,380
I'll stay with your mam.
215
00:14:43,420 --> 00:14:46,140
Sue! Sue!
216
00:14:46,180 --> 00:14:48,340
She's all right. We can go see her.
217
00:14:49,060 --> 00:14:51,660
John's had a heart attack.
218
00:14:51,700 --> 00:14:54,420
They wheeled him down that corridor.
219
00:14:54,460 --> 00:14:57,020
You go on,
there's enough of us for Linda.
220
00:14:57,060 --> 00:14:59,060
Go on! Go on!
221
00:15:01,420 --> 00:15:03,420
Go! Go! Go!
222
00:15:10,020 --> 00:15:13,020
Mum!
Oh, hello, love.
223
00:15:13,500 --> 00:15:16,700
Hello. Oh. Aw.
224
00:15:16,740 --> 00:15:19,140
I didn't mean to frighten you.
225
00:15:19,180 --> 00:15:22,340
Well you did.
I just couldn't get to sleep
226
00:15:22,380 --> 00:15:27,020
and whenever I started to drift off
I had one of me nightmares.
227
00:15:27,060 --> 00:15:29,300
I thought you had to go back?
228
00:15:29,340 --> 00:15:32,580
I rang the ship, let them know I
wouldn't be coming back until Barcelona.
229
00:15:32,620 --> 00:15:34,940
You should've
just got on the plane, love.
230
00:15:34,980 --> 00:15:38,620
With me mum in hospital, not knowing if she
was going to live or die. Yeah, course.
231
00:15:38,660 --> 00:15:40,660
Oh, tea. Lovely.
232
00:15:41,380 --> 00:15:43,380
Hm.
233
00:15:44,340 --> 00:15:47,820
Linda Hutchinson,
don't you ever do that again.
234
00:15:47,860 --> 00:15:49,860
I didn't do it on purpose.
235
00:15:49,900 --> 00:15:52,980
Aww, it's lovely that
you're all here, but...
236
00:15:53,020 --> 00:15:56,660
I'm all right, honest.
I'm sorry but you weren't all right.
237
00:15:56,700 --> 00:15:59,620
I know. Well I'm just waiting
for me bloods now
238
00:15:59,660 --> 00:16:01,940
and if they're fine,
they might let me home.
239
00:16:01,980 --> 00:16:04,580
How many did you take?
Four, I think.
240
00:16:04,620 --> 00:16:06,620
It might have been five.
241
00:16:06,660 --> 00:16:09,780
It was a bloody stupid thing to do,
I know.
242
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
Sue!
243
00:16:19,820 --> 00:16:23,580
They're just doing another ECG.
What happened?
244
00:16:23,620 --> 00:16:25,620
He just collapsed at work
and they rang me.
245
00:16:25,660 --> 00:16:27,700
I got there before the ambulance did.
246
00:16:27,740 --> 00:16:30,500
There's been something
bothering him for weeks.
247
00:16:30,540 --> 00:16:33,340
He won't tell me. But he's been
struggling since you left.
248
00:16:33,380 --> 00:16:35,380
Really?
Yes.
249
00:16:35,420 --> 00:16:37,420
I don't know what happened
between you two,
250
00:16:37,460 --> 00:16:39,460
whether you had a row or what,
251
00:16:40,540 --> 00:16:42,620
but he needs you, Sue.
252
00:16:44,940 --> 00:16:48,780
He told he didn't.
He offered me a consultancy role.
253
00:16:49,620 --> 00:16:52,380
God, how insulting.
254
00:16:53,380 --> 00:16:56,900
I don't know what to say to that.
He can't do it on his own.
255
00:16:56,940 --> 00:17:00,300
There doesn't seem to be anyone in the
company who knows what they're doing.
256
00:17:00,340 --> 00:17:02,900
You're the only one, Sue,
and he knows that.
257
00:17:02,940 --> 00:17:07,460
Does he?
I know sometimes he can be tactless,
258
00:17:08,340 --> 00:17:10,620
but I also know
he thinks a lot about you.
259
00:17:14,940 --> 00:17:19,500
Will you give me a... a minute
and I'll go talk to him.
260
00:17:19,540 --> 00:17:22,260
He's in room two. Thank you.
261
00:17:40,140 --> 00:17:42,140
What are you doing here?
262
00:17:42,180 --> 00:17:46,060
My friend Linda took an overdose,
so we were just...
263
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
The one who lost her husband?
264
00:17:50,020 --> 00:17:52,020
Yeah.
265
00:17:53,340 --> 00:17:55,420
I think she's all right though.
Good.
266
00:17:56,060 --> 00:17:58,060
Do you think it was a cry for help?
267
00:18:00,420 --> 00:18:02,620
Er...
268
00:18:03,660 --> 00:18:07,540
I think it was an accident,
I don't think she meant to do it.
269
00:18:07,900 --> 00:18:10,020
I've just been talking to Beth.
270
00:18:11,900 --> 00:18:14,820
About what?
Well, not about us, obviously,
271
00:18:14,860 --> 00:18:16,900
so you can relax.
272
00:18:16,940 --> 00:18:19,580
She'll find out anyway.
It'll all come out at the tribunal.
273
00:18:20,660 --> 00:18:23,260
Why didn't you tell me
you were struggling at work?
274
00:18:23,300 --> 00:18:25,700
I'm not struggling.
That's not what Beth said.
275
00:18:26,580 --> 00:18:29,820
And what are you doing lying here
with a suspected heart attack?
276
00:18:29,860 --> 00:18:33,140
With this tribunal thing
hung over me, it's terrible.
277
00:18:33,180 --> 00:18:35,180
I've no idea what's going to come out.
278
00:18:35,220 --> 00:18:37,220
What Andrew's gonna say.
279
00:18:37,700 --> 00:18:42,580
He's going to say you made me feel
worthless and not relevant any more.
280
00:18:44,580 --> 00:18:46,700
I'm sorry.
He's gonna say
281
00:18:46,740 --> 00:18:49,700
you used my second time round article.
282
00:18:49,740 --> 00:18:52,540
Yes, I was going to ring you about that.
283
00:18:52,580 --> 00:18:54,580
It would've been nice.
284
00:18:55,420 --> 00:18:59,180
I was shocked to read Stacey Cook's
name at the end of it.
285
00:18:59,220 --> 00:19:02,380
Stacey Cook hasn't got
an idea in her head unfortunately.
286
00:19:03,140 --> 00:19:06,380
I made a big mistake.
I don't know what I was thinking.
287
00:19:06,420 --> 00:19:10,780
If I had a magic wand,
I'd take it all back.
288
00:19:12,620 --> 00:19:15,420
What if we were joint
managing directors together?
289
00:19:15,460 --> 00:19:17,460
Fifty-fifty.
290
00:19:18,060 --> 00:19:20,820
I told you I'm starting
my own online magazine.
291
00:19:20,860 --> 00:19:23,860
Bring it under the umbrella
of Adorable...
292
00:19:26,020 --> 00:19:28,020
I can't do this without you.
293
00:19:37,780 --> 00:19:39,780
I'm sorry I hurt you.
294
00:19:45,420 --> 00:19:47,580
He was laid on this table
295
00:19:47,620 --> 00:19:50,020
and he was all white and dead...
296
00:19:51,140 --> 00:19:54,220
..and then his eyes sprung open...
Oh, God. Don't!
297
00:19:54,260 --> 00:19:56,260
And he said, "You killed me."
298
00:19:56,300 --> 00:19:58,660
That must've been horrible.
299
00:19:59,780 --> 00:20:01,820
But you did kill him.
300
00:20:05,140 --> 00:20:08,900
That's not the point. It was just
a spur of the moment thing.
301
00:20:08,940 --> 00:20:11,380
Oh, right. Like a crime of passion.
302
00:20:11,420 --> 00:20:13,940
You didn't mean to do it,
you just saw red.
303
00:20:15,420 --> 00:20:17,660
Yes, that's what
you should tell the police.
304
00:20:18,340 --> 00:20:20,740
I'm not telling them anything.
305
00:20:22,460 --> 00:20:24,860
Hello.
How you doing?
306
00:20:24,900 --> 00:20:27,860
Oh, a bit groggy, but it's wearing off.
307
00:20:27,900 --> 00:20:29,900
Aw.
308
00:20:29,940 --> 00:20:32,060
We were just talking about
you know what.
309
00:20:32,100 --> 00:20:34,100
Oh, yes.
310
00:20:34,580 --> 00:20:37,100
Best we don't talk about that
until we're back home,
311
00:20:37,140 --> 00:20:39,500
curtains have ears.
312
00:20:40,460 --> 00:20:43,100
How's John?
Not good.
313
00:20:43,140 --> 00:20:45,220
Did you speak to his wife?
Yeah.
314
00:20:45,260 --> 00:20:49,140
I've spoken to her before.
She's a perfectly nice woman.
315
00:20:49,180 --> 00:20:51,700
Does she know about you and him?
316
00:20:51,740 --> 00:20:53,740
I don't think so.
317
00:20:54,220 --> 00:20:58,260
He's, erm, offered me
joint directorship at Adorable.
318
00:20:58,940 --> 00:21:02,980
I'm not surprised, if you're taking him
to court and he's had a heart attack.
319
00:21:03,900 --> 00:21:06,300
What are you saying?
You forced his hand.
320
00:21:06,340 --> 00:21:09,300
I think he genuinely thinks
he made a mistake.
321
00:21:09,980 --> 00:21:12,140
What?
Nothing.
322
00:21:12,980 --> 00:21:16,580
We've been there before, Sue,
you always give in.
323
00:21:16,620 --> 00:21:18,620
I'm not giving in!
324
00:21:18,660 --> 00:21:20,980
Anyway, John's giving in this time.
325
00:21:21,020 --> 00:21:23,980
He's giving up half of his business.
326
00:21:24,020 --> 00:21:26,780
We're gonna be joint managing directors
327
00:21:26,820 --> 00:21:29,180
and he's said he's sorry.
328
00:21:29,220 --> 00:21:31,900
Anyway, I have not decided anything.
329
00:21:31,940 --> 00:21:34,100
Where is everyone?
330
00:21:34,140 --> 00:21:37,700
Ruby's gone to get me some clothes.
I've only got me pyjama's here.
331
00:21:37,740 --> 00:21:39,740
Ryan's gone to the building society
332
00:21:39,780 --> 00:21:42,220
and then to see about
these flights to Spain.
333
00:21:42,260 --> 00:21:44,260
Are you gonna be alright to fly?
334
00:21:44,300 --> 00:21:47,060
I'll have to be.
You'll need to book into a hotel.
335
00:21:47,100 --> 00:21:49,220
I don't know how I'm going to afford it.
336
00:21:49,260 --> 00:21:51,260
You don't need to come
if you don't want to.
337
00:21:51,300 --> 00:21:53,300
I do, I want to.
338
00:21:53,340 --> 00:21:56,300
Me mam gave me some money for a
new oven, I might use some of that.
339
00:21:56,340 --> 00:21:58,780
It'll just be for a couple of days.
340
00:21:58,820 --> 00:22:03,020
I didn't realise that you
hadn't told Ruby about the body.
341
00:22:03,060 --> 00:22:05,500
I was trying to find the right moment.
342
00:22:05,540 --> 00:22:08,140
How are you going to tell her
what really happened?
343
00:22:08,180 --> 00:22:11,140
She's not. She doesn't need to know.
344
00:22:11,180 --> 00:22:13,460
It's between us three.
345
00:22:14,060 --> 00:22:16,060
But it's bound to come out eventually.
346
00:22:16,100 --> 00:22:20,380
If there's a body, they can do DNA and
all sorts of stuff like that these days.
347
00:22:20,420 --> 00:22:22,940
He's been in the sea for weeks.
348
00:22:22,980 --> 00:22:27,020
They've already told us the body is not in
a good state. What are they gonna find?
349
00:22:27,060 --> 00:22:29,380
I banged him over the head
with the chair.
350
00:22:29,420 --> 00:22:31,860
I don't know if it broke the skin or...
351
00:22:31,900 --> 00:22:34,020
There'll be a bump
on the back of his head.
352
00:22:34,060 --> 00:22:36,060
If he's still got the back of his head.
353
00:22:36,100 --> 00:22:39,340
If it hasn't been eaten by fish
or sharks.
354
00:22:39,380 --> 00:22:41,660
Oh, stop it.
You're making me feel poorly.
355
00:22:43,100 --> 00:22:46,820
OK, well your blood tests have all
come back clear so you can go home.
356
00:22:46,860 --> 00:22:48,860
Oh, thank goodness for that.
That's good.
357
00:22:48,900 --> 00:22:50,940
We will be writing to your doctor
358
00:22:50,980 --> 00:22:53,380
about the strength of the tablets
that he prescribed.
359
00:22:53,420 --> 00:22:56,940
I'll never take more than one again. I
hadn't realised how strong they were.
360
00:22:56,980 --> 00:22:59,620
Just remember it's not good to rely
on sleeping tablets.
361
00:22:59,660 --> 00:23:01,660
No.
362
00:23:03,180 --> 00:23:05,220
You don't think he heard anything,
do you?
363
00:23:05,260 --> 00:23:07,420
No.
Oh, God, I feel like a criminal.
364
00:23:07,460 --> 00:23:12,060
Why? We haven't done anything.
And nor has Linda.
365
00:23:12,100 --> 00:23:14,180
Excuse me, she pushed Micky overboard.
366
00:23:14,220 --> 00:23:17,540
She thinks she did.
No. I know I did.
367
00:23:17,580 --> 00:23:19,580
See?
368
00:23:19,620 --> 00:23:23,140
Listen to me. Do you think you could
survive in prison?
369
00:23:23,180 --> 00:23:25,740
No.
Right, there we are then.
370
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
Linda is our friend.
371
00:23:28,540 --> 00:23:31,500
We don't breathe a word of this
to anyone.
372
00:23:31,540 --> 00:23:33,540
Do you hear me, Gail?
373
00:23:35,220 --> 00:23:37,340
I wish you hadn't told me now.
374
00:23:37,380 --> 00:23:39,380
Not a soul!
375
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
Hello?
376
00:24:01,360 --> 00:24:04,400
Oh, darling how lovely. Come in.
377
00:24:05,880 --> 00:24:09,760
Andrew and the children are here.
Come through.
378
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
Would you like a drink,
something to eat?
379
00:24:11,840 --> 00:24:14,600
No, I'm fine, honestly. I...
380
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
I got your invite.
381
00:24:16,680 --> 00:24:18,680
You knew you were invited,
382
00:24:18,720 --> 00:24:21,480
sometimes it's nice to keep the card
as a memento.
383
00:24:21,520 --> 00:24:23,680
Oh.
384
00:24:23,720 --> 00:24:25,720
Look who's come to see us.
385
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
Oh! Oh! Hey! This is nice.
386
00:24:29,080 --> 00:24:31,480
Nearly the whole family's here.
387
00:24:31,520 --> 00:24:34,080
Hello, my little darling. Oh!
388
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
Hello, Mum.
Hi.
389
00:24:36,160 --> 00:24:39,400
I didn't expect to see you
all here today. That's lovely.
390
00:24:39,440 --> 00:24:42,200
I'm working from home,
Kerry's got a dentist appointment,
391
00:24:42,240 --> 00:24:44,480
Natalie's in court with a client so...
392
00:24:44,520 --> 00:24:47,840
Sam asleep? Yeah, he's, erm...
He's just gone off,
393
00:24:47,880 --> 00:24:50,040
He's been a little tinker this morning.
394
00:24:50,800 --> 00:24:53,560
Guess who's going to be our bridesmaid?
395
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Me!
396
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Oh, gosh! How exciting!
397
00:24:57,680 --> 00:25:00,120
So you're going for
a proper wedding then?
398
00:25:00,160 --> 00:25:03,920
Of course. Top hat and tails,
the full kit and caboodle.
399
00:25:03,960 --> 00:25:06,280
That's going to be expensive.
We think it's worth it.
400
00:25:06,320 --> 00:25:09,520
I was just wondering actually,
and of course you can say no,
401
00:25:09,560 --> 00:25:12,360
but I was wondering if you'd let us
cover it for the magazine?
402
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
What magazine?
Oh, of course.
403
00:25:14,440 --> 00:25:18,520
Adorable... online.
We're gonna call it Adorable Again.
404
00:25:18,560 --> 00:25:21,680
Who's doing this?
Me, Gail, and Linda.
405
00:25:21,720 --> 00:25:24,000
You might have a problem
using that name.
406
00:25:24,040 --> 00:25:26,600
I don't think so.
Well I think it would be lovely
407
00:25:26,640 --> 00:25:30,280
to be in your first online
magazine, darling. We'd be thrilled!
408
00:25:30,320 --> 00:25:32,320
We can't offer you payment,
409
00:25:32,360 --> 00:25:35,120
but we could contribute something
towards your photographs.
410
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
Oh. well that's not good enough.
411
00:25:38,040 --> 00:25:40,840
Yes!
Of course we don't want any money.
412
00:25:40,880 --> 00:25:43,640
Does John know you're doing this?
Yes, and he's fine with it.
413
00:25:43,680 --> 00:25:45,720
I saw him this morning actually,
he, er...
414
00:25:46,240 --> 00:25:49,920
He's in the hospital.
He's had a heart attack.
415
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
Oh, dear, poor man.
416
00:25:52,000 --> 00:25:55,240
So what happens about the tribunal,
do we need to postpone it or...
417
00:25:56,240 --> 00:25:58,720
I think we need to cancel it.
418
00:25:59,320 --> 00:26:01,640
What? What do you mean?
419
00:26:01,680 --> 00:26:05,400
He's offered me a 50-50 share
of the company.
420
00:26:05,440 --> 00:26:07,520
Be joint managing directors.
421
00:26:07,560 --> 00:26:09,960
Car, pension, salary, the lot.
422
00:26:10,000 --> 00:26:13,640
I should think he has.
All you have to do is drop the case?
423
00:26:13,680 --> 00:26:16,160
He didn't mention the court case.
424
00:26:16,200 --> 00:26:19,360
He said the business needed me
and he apologised for what he said.
425
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
And did?
And did.
426
00:26:21,440 --> 00:26:24,040
And he said he was in the wrong.
427
00:26:24,080 --> 00:26:26,600
The girl he made features editor
couldn't do the job
428
00:26:26,640 --> 00:26:29,240
and that he's been struggling terribly.
429
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
So you bought it...
I didn't...
430
00:26:32,040 --> 00:26:34,040
..just buy it, Andrew.
431
00:26:34,080 --> 00:26:36,080
He was lying there in the hospital
432
00:26:36,120 --> 00:26:38,440
with a million wires and monitors
attached to him.
433
00:26:38,480 --> 00:26:41,400
I could see with my own eyes
he was speaking the truth.
434
00:26:41,440 --> 00:26:43,800
Un-bloody-believable.
Andrew. What?
435
00:26:43,840 --> 00:26:46,480
What you wanted to hear, Mother,
was that he needed you.
436
00:26:46,520 --> 00:26:49,800
No, his wife was there as well,
and she asked me to come back.
437
00:26:49,840 --> 00:26:51,960
Does she know who you are?
Does she hell.
438
00:26:52,000 --> 00:26:54,320
I've no idea. You said,
"Of course I'll come back,
439
00:26:54,360 --> 00:26:57,000
until the next time you want
to throw me on the rubbish heap."
440
00:26:57,040 --> 00:27:00,000
No. You owe it to every other woman
who's ever been in your position.
441
00:27:00,040 --> 00:27:02,600
Every other woman
is not gonna be there, Andrew.
442
00:27:02,640 --> 00:27:06,040
It's gonna be you, me, the judge, John.
443
00:27:06,080 --> 00:27:08,520
So you're bottling out.
I can't do it to him.
444
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
I can't do it to his family.
You're pathetic.
445
00:27:11,960 --> 00:27:15,040
No, I'm not.
This isn't easy for me, Andrew.
446
00:27:15,080 --> 00:27:17,400
I had a relationship with this man.
447
00:27:17,440 --> 00:27:19,880
He was the great love of my life.
448
00:27:19,920 --> 00:27:21,920
And, yes, he did something wrong...
449
00:27:21,960 --> 00:27:24,600
He treated you appallingly.
Terrible.
450
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
He did and he's apologised for that
451
00:27:26,800 --> 00:27:29,240
and he's trying his best,
in his own way,
452
00:27:29,280 --> 00:27:31,440
to make it up to me.
You're a push-over, Mum.
453
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
Do you think he's gonna honour
what he's telling you?
454
00:27:33,840 --> 00:27:35,960
You should get it in writing.
I will. He's a shit.
455
00:27:36,000 --> 00:27:39,760
You'll let him walk all over you.
Andrew, in front of the children.
456
00:27:39,800 --> 00:27:43,440
No, I'm not. This isn't just about me
and every other woman, is it?
457
00:27:43,480 --> 00:27:47,200
I think this is about you
and your issues with your father.
458
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
I just liked the job
459
00:27:51,800 --> 00:27:55,800
and seeing all the kids and the mums
and dads every morning and afternoon.
460
00:27:55,840 --> 00:27:58,720
I mean, it didn't pay much,
just minimum wage,
461
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
and it was only an hour-and-a-half
each day.
462
00:28:00,800 --> 00:28:04,080
You don't need to work.
I do, cos bills mount up.
463
00:28:04,120 --> 00:28:07,200
Do you know how much a pair of shoes
was for our Ben?
464
00:28:07,240 --> 00:28:10,880
His dad should be paying for them.
Nearly �20 for his last pair.
465
00:28:10,920 --> 00:28:13,440
Yeah, well,
if there's anything you need.
466
00:28:13,480 --> 00:28:15,640
I can't keep relying on you.
467
00:28:15,680 --> 00:28:18,160
I mean, I really appreciate
you buying me the cooker,
468
00:28:18,200 --> 00:28:21,200
but it didn't have to be brand new,
it must've cost you a fortune.
469
00:28:21,240 --> 00:28:23,840
It was knackered anyway.
We've had it since we moved in.
470
00:28:23,880 --> 00:28:25,880
So it was time you had a new one.
471
00:28:25,920 --> 00:28:28,720
Yes, but it didn't have to be
an all singing and dancing one.
472
00:28:28,760 --> 00:28:31,880
All them knobs and dials.
I'll never learn how to use it.
473
00:28:31,920 --> 00:28:34,600
It's easy. It's got a manual.
You have to read it.
474
00:28:34,640 --> 00:28:36,760
I'm not good with them either.
475
00:28:38,440 --> 00:28:42,240
There you are, that's you and Trevor
on your wedding day.
476
00:28:42,280 --> 00:28:44,280
I told you there was one in that box.
477
00:28:44,320 --> 00:28:48,240
Oh, great.
Oh, my God. Look how young I was.
478
00:28:48,880 --> 00:28:52,120
Put it in that envelope,
along with the one with me and Dave.
479
00:28:52,160 --> 00:28:54,160
What's it for?
Oh...
480
00:28:54,840 --> 00:28:56,840
I'm doing this article for Sue.
481
00:28:56,880 --> 00:28:59,260
She's starting up this online
magazine called Adorable Again
482
00:28:59,284 --> 00:29:01,284
and she wants us to get involved,
483
00:29:01,600 --> 00:29:04,160
but neither Linda nor me know
what the hell we're doing.
484
00:29:04,200 --> 00:29:06,680
I'll see if I can find any more.
485
00:29:07,200 --> 00:29:10,360
Well, it's coming on.
486
00:29:12,400 --> 00:29:15,760
You wouldn't think a chip pan
can make all that mess, would you?
487
00:29:17,000 --> 00:29:19,440
It was the chip pan's fault.
Exactly.
488
00:29:23,960 --> 00:29:28,040
So as of, er, as of next week,
you and me are officially divorced.
489
00:29:28,080 --> 00:29:30,680
Yeah, it'll be the end of an era.
490
00:29:31,280 --> 00:29:33,440
End of a bloody good marriage.
491
00:29:34,000 --> 00:29:36,680
Sometimes it was good.
Yeah, most of the time.
492
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
It was Tom moving back in
that finished us off.
493
00:29:42,120 --> 00:29:45,920
I can't help having a son
and a grandson that I love.
494
00:29:45,960 --> 00:29:48,160
I think it's great you've got a son
and a grandson.
495
00:29:48,880 --> 00:29:50,880
I wish I'd had kids.
496
00:29:51,800 --> 00:29:54,240
Yeah. So do I.
497
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
I wish we could've had one together.
498
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
Well we nearly did.
499
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
You know, we should've tried again.
500
00:30:07,520 --> 00:30:09,520
I was too old.
501
00:30:11,520 --> 00:30:13,520
It wasn't meant to be.
502
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
It broke my heart did that miscarriage.
503
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
Yeah. Yeah. Yeah me too.
504
00:30:32,760 --> 00:30:34,840
You should've married someone younger.
505
00:30:35,680 --> 00:30:37,680
Well I didn't want anyone younger.
506
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
I fell in love with you.
507
00:30:42,040 --> 00:30:44,040
I feel like I'd let you down.
508
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
You never let me down.
509
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
How can you say that?
510
00:30:51,360 --> 00:30:54,000
What about this, er, Shelly?
Does she want kids?
511
00:30:54,040 --> 00:30:56,440
I don't know. I haven't asked her.
512
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
I'm not interested in Shelly.
513
00:30:59,240 --> 00:31:01,240
She was a client.
514
00:31:01,280 --> 00:31:03,560
I took her out for a couple of times
and that's all.
515
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
So...
516
00:31:12,000 --> 00:31:14,080
..do you wanna call off
the solicitors then?
517
00:31:17,200 --> 00:31:19,240
Is that what you want?
518
00:31:19,840 --> 00:31:21,840
Is that what you want?
519
00:31:25,520 --> 00:31:27,680
When things were good between us,
520
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
you made me...
521
00:31:31,920 --> 00:31:34,280
You made me feel so special.
522
00:31:36,120 --> 00:31:39,000
And I... I...
I've never felt that before.
523
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
Sometimes...
524
00:31:46,560 --> 00:31:48,560
..I feel invisible.
525
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
You're not invisible to me.
526
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
Come here.
527
00:32:11,720 --> 00:32:13,720
Oh.
528
00:32:14,800 --> 00:32:17,280
Now then, that's looking better.
529
00:32:17,320 --> 00:32:19,360
Yeah, it does, doesn't it?
530
00:32:19,400 --> 00:32:23,360
Hello, my little darling.
Have you had a nice day at nursery?
531
00:32:23,400 --> 00:32:26,800
Nanna's made you a sandwich
and some carrot sticks.
532
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
Are they home? Oh, petal.
533
00:32:31,720 --> 00:32:33,640
Come and see some funny photos
534
00:32:33,664 --> 00:32:35,664
of your nanna and your daddy
when he was just born.
535
00:32:36,480 --> 00:32:39,040
There you go, my little darling.
Thanks, Nanna.
536
00:32:39,080 --> 00:32:41,760
So are we back here tonight then?
Cos I told Ruby we were.
537
00:32:48,840 --> 00:32:54,160
Er, well you can, erm, stay at the
flat, if you like. You and Ruby.
538
00:32:54,200 --> 00:32:56,520
I've got a six-month lease
and it's all kitted out.
539
00:32:56,560 --> 00:32:59,720
It's got two bedrooms.
What? And you stay here?
540
00:33:04,680 --> 00:33:07,000
I think it's a good idea, love.
541
00:33:07,040 --> 00:33:09,760
I mean, you've got your own family now.
542
00:33:09,800 --> 00:33:13,200
You, Ben, and Ruby
and another one on the way.
543
00:33:13,240 --> 00:33:16,000
I think it's time you set up
on your own.
544
00:33:16,040 --> 00:33:19,960
What, so me and Ben move out and you,
Dave, and me nanna play happy families?
545
00:33:29,320 --> 00:33:31,760
Don't you say a word.
I won't.
546
00:33:51,760 --> 00:33:56,160
Can you just watch Ben a minute while me
and Dave check the electric upstairs?
547
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
Course I will.
548
00:34:00,080 --> 00:34:02,120
It's all right.
549
00:34:02,160 --> 00:34:05,560
Your nanna and Dave have
just gone upstairs to have sex.
550
00:34:06,040 --> 00:34:08,240
There's another of your nanna.
551
00:34:08,280 --> 00:34:10,760
The date for the hearing
wouldn't have worked anyway
552
00:34:10,800 --> 00:34:13,320
because I'm going to be in Spain
with Linda.
553
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
We could've postponed it.
554
00:34:15,400 --> 00:34:18,440
I don't want to postpone it and have
it hanging over everyone's head.
555
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
You mean, his head...
556
00:34:27,400 --> 00:34:30,360
Just remember the man's had
a serious heart attack.
557
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
I just need him to sign the documents
558
00:34:32,440 --> 00:34:34,520
and then we can get it lodged
at company's house
559
00:34:34,560 --> 00:34:36,880
and he can't wriggle his way out of it.
560
00:34:37,840 --> 00:34:39,960
Sue.
Hi. Come in.
561
00:34:40,600 --> 00:34:42,760
This is...
I'm Sue's solicitor.
562
00:34:44,360 --> 00:34:46,520
Hello, Andrew.
563
00:34:46,560 --> 00:34:48,560
Hi.
564
00:34:48,600 --> 00:34:52,000
I think we met years ago
when you were younger.
565
00:34:52,040 --> 00:34:54,200
This is Jason and Mark.
566
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
I don't know what they're both here for.
567
00:34:57,040 --> 00:34:59,040
Mark should be at work.
568
00:34:59,080 --> 00:35:01,920
Dad, I'm not going to work
until I know you're all right. Yeah.
569
00:35:01,960 --> 00:35:05,080
I have to have a heart bypass
or a new valve.
570
00:35:05,120 --> 00:35:07,280
The old one's knackered evidently.
571
00:35:07,320 --> 00:35:10,320
But I'm not fit to have an
operation, they think I'll peg out.
572
00:35:10,360 --> 00:35:12,920
They're just trying to get him stable.
573
00:35:12,960 --> 00:35:15,120
I've just come along
to get some documents signed
574
00:35:15,160 --> 00:35:17,520
and then I'll leave you to it.
575
00:35:17,560 --> 00:35:20,080
Oh, right. Well, have you got a pen?
576
00:35:20,120 --> 00:35:24,040
Yes. Here you are.
What are you signing, Dad?
577
00:35:24,080 --> 00:35:28,360
It's a legal document stating that
Sue is now a 50 percent shareholder
578
00:35:28,400 --> 00:35:30,560
and joint managing director
of the magazine.
579
00:35:30,600 --> 00:35:33,920
When did that happen?
It's going to happen now.
580
00:35:33,960 --> 00:35:36,320
Or the company will fold, Mark.
581
00:35:36,360 --> 00:35:38,560
You never discussed this with us.
582
00:35:38,600 --> 00:35:42,400
I am co-founder of the magazine...
You don't have to justify it.
583
00:35:42,440 --> 00:35:44,680
Either he signs it
or we take him to court.
584
00:35:44,720 --> 00:35:47,160
Court? Andrew! Why would you take
my father to court?
585
00:35:47,200 --> 00:35:49,240
Our father's just had a heart attack.
586
00:35:49,280 --> 00:35:50,840
And who the hell do you think you are
587
00:35:50,864 --> 00:35:52,864
coming in here spouting
off things like that?
588
00:35:52,880 --> 00:35:54,880
He's my son.
589
00:35:56,120 --> 00:35:59,520
And he's quite rightly protecting
the interest of his mum.
590
00:36:01,640 --> 00:36:03,760
Your son?
591
00:36:05,680 --> 00:36:07,680
I don't understand.
592
00:36:07,720 --> 00:36:10,120
Your father and Sue had a relationship.
593
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
Oh, Jesus Christ.
594
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
Before you were married?
595
00:36:17,440 --> 00:36:20,040
No, during, I'm afraid.
For God's sake!
596
00:36:20,600 --> 00:36:23,040
Why did you stay with him?
What did you expect me to do?
597
00:36:23,080 --> 00:36:26,080
Your father's a good man.
Can't keep his dick in his pants.
598
00:36:26,120 --> 00:36:28,120
Mark!
Yeah, all right.
599
00:36:28,160 --> 00:36:30,240
I'm sorry if I disappointed
the pair of you.
600
00:36:30,280 --> 00:36:32,320
What do you expect?
All right. I am a shit.
601
00:36:32,360 --> 00:36:37,040
But I'm also a human being, capable of
cocking up my life like everybody else.
602
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
That's enough, John,
your blood pressure.
603
00:36:39,120 --> 00:36:42,280
Sue and I worked together
and we fell in love.
604
00:36:42,320 --> 00:36:44,680
Right now,
you don't know what that feels like,
605
00:36:44,720 --> 00:36:47,160
but I've been fortunate
to know the love...
606
00:36:47,880 --> 00:36:49,880
..of two wonderful women.
607
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
I'm so sorry.
608
00:36:56,920 --> 00:36:59,440
You should've been
straight with people, Dad.
609
00:36:59,480 --> 00:37:01,480
Yeah, you're right.
610
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
And I was a coward.
611
00:37:04,680 --> 00:37:07,840
I didn't want to hurt Sue
or your mother.
612
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
I was torn.
613
00:37:11,000 --> 00:37:14,320
And I didn't want
to leave you two either.
614
00:37:16,760 --> 00:37:18,760
I have apologised to your mother.
615
00:37:20,520 --> 00:37:22,560
And to Sue.
616
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
And now I owe Andrew an apology.
617
00:37:29,080 --> 00:37:31,600
You... You really don't have to.
618
00:37:31,640 --> 00:37:33,640
Yeah, I do.
619
00:37:33,680 --> 00:37:35,680
I may not be here tomorrow.
620
00:37:36,960 --> 00:37:41,280
I'm sorry I wasn't there for you
when I should've been.
621
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
And I'm sorry I didn't own up
to the fact before...
622
00:37:48,360 --> 00:37:50,360
..that you are my son.
623
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
Thank you.
624
00:38:13,320 --> 00:38:15,320
She must've known.
625
00:38:15,360 --> 00:38:17,360
She must've.
626
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
I don't think even John
knew that she knew.
627
00:38:19,560 --> 00:38:21,760
Women's intuition, like you said.
628
00:38:21,800 --> 00:38:24,040
I knew Micky was having an affair.
629
00:38:27,680 --> 00:38:29,680
Oh, hang on.
630
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
I can't walk in these.
631
00:38:33,800 --> 00:38:36,160
They are only two-and-a-half inches.
I don't care.
632
00:38:36,200 --> 00:38:38,400
I can't do it. Me feet hurt me.
633
00:38:38,440 --> 00:38:40,800
And I can't do steps. Me knee's bad.
634
00:38:40,840 --> 00:38:43,560
For heaven's sake, we'll go in the lift.
635
00:38:46,440 --> 00:38:48,440
So how did Andrew take it?
636
00:38:48,480 --> 00:38:51,280
Furious at first, but then he could
see how ill he was.
637
00:38:51,320 --> 00:38:54,920
Must've been difficult for him,
with John having his boys there.
638
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
"Door opening."
639
00:38:57,760 --> 00:39:01,680
The strange thing was,
because John's sons were so angry,
640
00:39:01,720 --> 00:39:04,480
Andrew got really calm
and he just listened.
641
00:39:05,760 --> 00:39:08,080
I think John said
what he needed to hear.
642
00:39:09,200 --> 00:39:12,160
Yeah.
I had to have a word with our Tom.
643
00:39:12,800 --> 00:39:16,400
Oh, me and Dave are back on, by the way.
644
00:39:17,360 --> 00:39:20,600
Oh!
That's nice.
645
00:39:21,560 --> 00:39:24,480
I hope they don't ask me
any difficult questions.
646
00:39:24,520 --> 00:39:26,520
It's not an interview, Linda.
647
00:39:26,560 --> 00:39:29,440
Just let me do the talking
and look confident.
648
00:39:34,520 --> 00:39:36,520
Everybody all right?
649
00:39:37,080 --> 00:39:41,120
Head up, stomach in, stride out
with a smile on your face.
650
00:39:41,440 --> 00:39:43,560
I don't think I can remember all that.
651
00:39:45,480 --> 00:39:47,480
Mm.
652
00:39:51,080 --> 00:39:53,320
Oh, Sue.
653
00:39:53,360 --> 00:39:56,920
I'm so pleased to see you. Have you
heard what happened to John?
654
00:39:56,960 --> 00:39:59,360
Yes, I've been to see him
at the hospital.
655
00:39:59,400 --> 00:40:01,440
He's got to have an operation.
656
00:40:01,480 --> 00:40:03,800
So I'll be taking over as of next week.
657
00:40:03,840 --> 00:40:05,840
Really?
Really.
658
00:40:05,880 --> 00:40:08,000
Don't look so surprised.
659
00:40:08,040 --> 00:40:10,480
Hello, everybody. I am back!
660
00:40:10,520 --> 00:40:14,680
I'd like to see all outstanding
articles for next month's issue
661
00:40:14,720 --> 00:40:19,880
or any suitable articles for our first
online edition of Adorable Again,
662
00:40:19,920 --> 00:40:23,640
specially dedicated to
second time round marriages.
663
00:40:23,680 --> 00:40:25,680
That is brilliant.
664
00:40:25,720 --> 00:40:30,720
I'd like ideas and copy on my desk
within the next half hour, please.
665
00:40:30,760 --> 00:40:33,920
Yeah or... Or in your browser.
666
00:40:34,440 --> 00:40:38,640
Or you can forward them
to my browser, if that's easier.
667
00:40:38,680 --> 00:40:41,560
What's a browser?
Something to do with the Internet.
668
00:40:42,240 --> 00:40:44,920
These are my colleagues
who will be helping me.
669
00:40:44,960 --> 00:40:47,640
They're very experienced
in the online magazine business.
670
00:40:47,680 --> 00:40:50,800
Linda Hutchinson and Gail Stanley.
671
00:40:50,840 --> 00:40:52,840
Hiya.
Pleased to meet you.
672
00:40:52,880 --> 00:40:54,880
Ladies.
673
00:40:55,960 --> 00:40:59,160
Ah, Stacey, the very person
I want to see.
674
00:40:59,200 --> 00:41:02,440
Just so you know,
as of next week, I'm back.
675
00:41:02,480 --> 00:41:06,160
This is Linda and Gail.
They're my associates.
676
00:41:06,200 --> 00:41:08,440
Great.
Hello. Pleased to meet you.
677
00:41:08,480 --> 00:41:11,240
They're going to be joining us,
just part time,
678
00:41:11,280 --> 00:41:14,800
but they've had a lot of experience
in the bridal business.
679
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
Awesome.
680
00:41:16,880 --> 00:41:19,920
Cos I gather from John that things
aren't that great at Adorable.
681
00:41:19,960 --> 00:41:23,720
I wouldn't say that.
Just going by what he told me.
682
00:41:23,760 --> 00:41:26,280
So you tried to steal my contacts list
683
00:41:26,320 --> 00:41:28,840
and now you've stolen
my second time round article
684
00:41:28,880 --> 00:41:30,880
and put your name to it.
685
00:41:30,920 --> 00:41:33,040
I could sue the arse off you.
686
00:41:33,080 --> 00:41:37,080
But right now I want to you to take
all your stuff back to your desk
687
00:41:37,120 --> 00:41:40,800
and bring me all your copy and
pictures for next month's issue.
688
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
Now, Stacey.
689
00:41:56,320 --> 00:41:58,320
Thank you.
690
00:42:07,000 --> 00:42:11,200
You're good at this.
My heart's pounding out of my chest.
691
00:42:11,240 --> 00:42:13,480
You wouldn't think it.
692
00:42:14,280 --> 00:42:17,400
We're not really fit to run a bridal
magazine, online or otherwise.
693
00:42:17,440 --> 00:42:20,440
I mean, I filed for divorce twice.
694
00:42:20,480 --> 00:42:22,920
At least you've been married,
which is more than I have.
695
00:42:22,960 --> 00:42:25,040
And I killed my husband.
696
00:42:25,080 --> 00:42:27,280
I wish you'd stop saying that.
Sorry.
697
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
Oh, there they are.
698
00:42:30,120 --> 00:42:32,520
I knew I'd put 'em somewhere safe.
699
00:42:32,560 --> 00:42:35,400
What is it? My new prescription
of sleeping pills.
700
00:42:35,440 --> 00:42:39,320
You're supposed to be
looking for your passport.
701
00:42:39,360 --> 00:42:41,360
Give it to me.
702
00:42:41,400 --> 00:42:44,240
I'm not going to take them.
It was an accident that's all.
703
00:42:44,280 --> 00:42:48,240
I'll keep them and if you want one
you'll have to ask me.
704
00:42:49,960 --> 00:42:52,280
I found it.
Oh!
705
00:42:52,320 --> 00:42:54,320
In the fridge.
706
00:42:54,360 --> 00:42:57,800
Right. Come on.
We've got to go, Andrew's waiting.
707
00:43:03,040 --> 00:43:05,560
Yeah. OK.
708
00:43:05,600 --> 00:43:08,320
It's, erm...
It's not going to be nice, you know.
709
00:43:08,360 --> 00:43:10,920
The man's been in the sea
for a long time.
710
00:43:10,960 --> 00:43:13,240
Andrew!
Don't, please.
711
00:43:13,280 --> 00:43:16,440
I'm frightened enough.
I just think you should be prepared.
712
00:43:16,480 --> 00:43:19,160
That's why we're going with her,
to support her.
713
00:43:19,200 --> 00:43:22,320
So the identification will happen
at 12 o'clock tomorrow.
714
00:43:22,360 --> 00:43:24,720
Someone will ring you.
Right.
715
00:43:25,400 --> 00:43:29,080
Right. Get your passports ready.
716
00:43:29,120 --> 00:43:31,120
Sue's got them.
Yes.
717
00:43:31,160 --> 00:43:33,440
I have done this before. Lots!
718
00:43:33,480 --> 00:43:37,280
Right. So they'll take you
over to the mortuary.
719
00:43:37,320 --> 00:43:39,640
There'll be a cover over him
and then they'll, erm...
720
00:43:39,680 --> 00:43:42,120
Pull the cover back for you
to see his face.
721
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
I feel sick.
Don't think about it.
722
00:43:44,240 --> 00:43:46,240
I can't think about anything else,
723
00:43:46,280 --> 00:43:48,280
that's why I took
those sleeping tablets.
724
00:43:48,320 --> 00:43:50,360
Next, please.
Mum.
725
00:43:50,400 --> 00:43:52,400
Yes!
726
00:43:52,440 --> 00:43:56,600
Sue Thackery, Linda Hutchinson,
and Gail Stanley flight 107.
727
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
Flying to Malaga?
Yes.
728
00:43:58,680 --> 00:44:01,360
Can I have your passports please?
Thank you.
729
00:44:01,400 --> 00:44:03,640
What do I do if it isn't him?
730
00:44:03,680 --> 00:44:06,320
Of course it's going to be him.
Who else is it gonna be?
731
00:44:06,360 --> 00:44:08,520
They don't have bodies wash up
every two minutes.
732
00:44:08,560 --> 00:44:11,480
It's very unlikely that
it's not going to be him.
733
00:44:11,520 --> 00:44:16,080
It's a good thing, really cos it'll
speed up the whole process.
734
00:44:16,120 --> 00:44:18,120
It'll prove everything you said.
735
00:44:18,160 --> 00:44:20,160
He fell overboard into the sea
and drowned.
736
00:44:20,200 --> 00:44:22,760
The inquest can move forward,
737
00:44:22,800 --> 00:44:24,800
a death certificate can be issued,
738
00:44:24,840 --> 00:44:26,920
and the insurance company
will have to pay out.
739
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
It's a win-win situation.
740
00:44:30,040 --> 00:44:32,240
Do you have any luggage to check in?
741
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
No.
742
00:44:34,320 --> 00:44:37,120
I'm afraid that's gonna have to go
in the hold. It's too large.
743
00:44:37,160 --> 00:44:39,520
Really? I have taken it with me
in the cabin before.
744
00:44:39,560 --> 00:44:43,240
Sorry, not on one of our flights.
We have limited room on board.
745
00:44:45,360 --> 00:44:47,360
Have you got anything left
in business class?
746
00:44:47,400 --> 00:44:49,840
We don't have business class
on our short haul flights.
747
00:44:49,880 --> 00:44:53,040
Right, there you go. I've managed to
get you all sat together.
748
00:44:53,080 --> 00:44:55,840
Boarding starts in 15 minutes,
you'll have to run.
749
00:44:55,880 --> 00:44:58,160
Thanks.
I can't run.
750
00:44:58,200 --> 00:45:01,280
Jobsworth.
You have to go to passport control.
751
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
I know!
752
00:45:05,280 --> 00:45:07,280
Right. I'll say goodbye.
753
00:45:07,320 --> 00:45:10,360
Don't forget to pick up your case
on the other side.
754
00:45:10,400 --> 00:45:13,920
I won't.
Thank you for the lift, darling.
755
00:45:13,960 --> 00:45:16,960
Yeah, thanks.
I'll let you know what happens.
756
00:45:20,400 --> 00:45:23,640
Right here we go. Passport control?
757
00:45:23,680 --> 00:45:26,440
Where's that?
I don't know.
758
00:45:28,520 --> 00:45:30,520
This way, I think.
759
00:45:37,720 --> 00:45:41,040
So we identify the body,
760
00:45:41,640 --> 00:45:44,000
get it over and done with fast,
761
00:45:44,040 --> 00:45:46,160
then we have a girl's holiday.
762
00:45:46,200 --> 00:45:48,640
I can't remember the last time
I went on holiday.
763
00:45:48,680 --> 00:45:51,600
I've left Tom and Dave looking after
me mam and Ben.
764
00:45:51,640 --> 00:45:54,080
It'll be a miracle they don't end up
killing each other.
765
00:45:54,120 --> 00:45:56,320
And then when we've finished
at the morgue,
766
00:45:56,360 --> 00:45:59,760
we never, ever mention "you know what".
767
00:46:01,080 --> 00:46:04,080
Me pushing him overboard?
Yes, that.
768
00:46:04,120 --> 00:46:06,280
Ever.
769
00:46:06,320 --> 00:46:09,200
Again.
I'll try not to.
770
00:46:10,640 --> 00:46:13,560
But I'll be happy to see him
dead on that slab.
771
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
What?
772
00:46:17,560 --> 00:46:19,560
If I hadn't have killed him then,
773
00:46:19,600 --> 00:46:21,680
I'd have done it another time.
774
00:46:21,720 --> 00:46:23,720
I bloody hated him.
775
00:46:23,770 --> 00:46:28,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.