All language subtitles for Gigantes - 01x05 - Perdida.DVDRip.Spanish (Spain).HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 (ACENTO INGLÉS) Estos trazos, casi impresionistas, 2 00:00:25,640 --> 00:00:30,119 convierten al Tiziano maduro en un hombre muy adelantado a su tiempo. 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,600 Y es precisamente en la mitolog�a 4 00:00:32,680 --> 00:00:36,800 donde este artista da libertad absoluta a su paleta de colores, 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,040 "a su imaginaci�n, 6 00:00:40,560 --> 00:00:43,320 a su arte cargado de optimismo y de luz". 7 00:00:47,439 --> 00:00:50,800 La obra viene avalada por los informes de tres museos diferentes, 8 00:00:50,879 --> 00:00:53,040 la firma de nuestro propio experto 9 00:00:53,119 --> 00:00:56,239 y el sello de legitimidad del patrimonio italiano. 10 00:00:56,879 --> 00:00:58,840 (Música de suspense) 11 00:01:01,479 --> 00:01:04,119 (INTERCOMUNICADOR) "A 60 metros del objetivo tomamos posiciones". 12 00:01:04,400 --> 00:01:06,040 "Repito, a 60 metros". 13 00:01:25,720 --> 00:01:28,280 (SUBASTADOR) "Muy bien, se�oras y se�ores, comenzaremos la puja". 14 00:01:28,959 --> 00:01:31,520 "Y abrimos la sesi�n en cinco millones de euros". 15 00:01:41,640 --> 00:01:43,239 (TV) "Cinco millones para empezar". 16 00:01:43,640 --> 00:01:44,879 "�Qui�n da la primera puja?". 17 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 "5,5". 18 00:01:47,119 --> 00:01:48,760 (INTERCOMUNICADOR) "Aproximaci�n. Grupo 1, lateral". 19 00:01:49,040 --> 00:01:51,520 "Detr�s grupo 2. No hay movimientos aún en el coche". 20 00:01:53,320 --> 00:01:55,479 (SUBASTADOR) "�Escucho otra oferta? Seis millones". 21 00:01:55,560 --> 00:01:58,280 "Muy bien, ya estamos en seis millones de euros". 22 00:02:05,479 --> 00:02:08,000 "Eight million. Eight million?". 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,040 "Good, eight million. Right. Nine". 24 00:02:10,119 --> 00:02:11,360 "�Nueve millones de euros?". 25 00:02:14,479 --> 00:02:16,479 "�Diez, diez millones? �Escucho diez millones?". 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,000 Diez millones de euros. 27 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Diez y medio al fondo. 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,239 Voy para all�. -No hay campo libre. 29 00:02:21,320 --> 00:02:22,479 Espera a que den la se�al. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,400 ¡Joder, M�rquez! 31 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 (SUBASTADOR) "�Qui�n da m�s?". 32 00:02:38,239 --> 00:02:40,400 "�12 millones? �Escucho 12 millones?". 33 00:02:41,959 --> 00:02:44,439 12 millones a la de una... "Twelve million going once". 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 12 millones a la de dos... 35 00:02:48,720 --> 00:02:49,879 (INTERCOMUNICADOR) "No hay peligro". 36 00:02:51,920 --> 00:02:54,600 Adjudicado por 12 millones de euros. 37 00:02:54,680 --> 00:02:55,959 "Sold by twelve". 38 00:02:56,400 --> 00:02:58,920 (RADIO POLICIAL) "El objetivo est� muerto. Repito, muerto". 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,600 As� que una llamada an�nima, �eh, Salgado? 40 00:03:27,760 --> 00:03:28,879 No me jodas. 41 00:03:52,439 --> 00:03:53,680 �Qu� pasa? Nada. 42 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 �Por qu� has venido entonces? 43 00:03:57,600 --> 00:03:58,840 Hoy ha sido un d�a especial. 44 00:03:59,560 --> 00:04:00,879 Quer�a celebrarlo contigo. 45 00:04:01,439 --> 00:04:03,920 �Has vendido un armario viejo? Antiguo. 46 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 S�, uno muy antiguo. 47 00:04:08,560 --> 00:04:09,640 �Ad�nde vamos? 48 00:04:10,400 --> 00:04:13,280 Donde quieras: hamburguesas, compras... 49 00:04:13,920 --> 00:04:15,439 �A dar unas vueltitas por aqu�? 50 00:04:16,239 --> 00:04:17,520 �Me vas a dejar conducir? 51 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 No s�, no me has dado ni un beso. 52 00:05:02,959 --> 00:05:04,280 �Me dejas que lo lleve a casa? 53 00:05:18,080 --> 00:05:19,200 ¡A la mierda! 54 00:05:28,400 --> 00:05:29,720 Parecen hormiguitas. 55 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 Y nosotros, gigantes. 56 00:05:37,879 --> 00:05:39,200 �Por qu� no me dijiste nada? 57 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 �De qu�? 58 00:05:45,320 --> 00:05:46,680 �Tú se lo contabas todo al abuelo? 59 00:05:47,959 --> 00:05:49,000 �Al abuelo? 60 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 A tu abuelo se la pod�as liar solo una vez. 61 00:05:57,560 --> 00:05:58,959 No quiero volver al colegio. 62 00:05:59,760 --> 00:06:01,000 Eso no puede ser. 63 00:06:01,280 --> 00:06:02,600 �Por qu� no puede ser? Porque no. 64 00:06:03,560 --> 00:06:04,920 Es el mejor colegio de Madrid. 65 00:06:05,879 --> 00:06:07,119 Vaya mierda. ¡Eh! 66 00:06:08,400 --> 00:06:09,640 A m� no me hables as�. 67 00:06:13,520 --> 00:06:15,640 Y si alguien se mete contigo, tendr�s que hacer algo. 68 00:06:16,479 --> 00:06:17,920 Eres una Guerrero, co�o. 69 00:06:18,720 --> 00:06:20,119 Sabes lo que eso significa. 70 00:06:21,520 --> 00:06:23,680 Porque si no lo haces tú, lo tendr� que hacer yo. 71 00:06:28,879 --> 00:06:32,439 Lo que me jode, lo que me pudre, es que no me hayas contado nada. 72 00:06:33,879 --> 00:06:35,879 Pens� que tú y yo pod�amos hablar de cualquier cosa. 73 00:06:36,720 --> 00:06:37,760 Ya he visto que no. 74 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Ahora, eso se acab�, �eh? 75 00:06:40,439 --> 00:06:42,280 A partir de ahora, me lo vas a contar todo. 76 00:06:43,640 --> 00:06:47,439 Bueno, menos tema novios y eso, prefiero no saber nada. 77 00:06:49,360 --> 00:06:50,640 �Te ha quedado claro? 78 00:06:52,560 --> 00:06:53,959 Nos va a ir mejor a los dos. 79 00:06:56,959 --> 00:06:58,200 No tengo novio. 80 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 No abrimos hasta dentro de una hora. 81 00:07:13,080 --> 00:07:14,280 Busco a alguien. 82 00:07:16,720 --> 00:07:19,439 Venga, es muy temprano, l�rgate. Aqu� no hay nadie. 83 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 Ponme un cerveza fr�a y avisa a Lucio. 84 00:07:26,560 --> 00:07:28,479 �Sabes cu�ntos chulos de mierda entran aqu�? 85 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 �Y sabes qu� les pasa? 86 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 Ponme esa cerveza. 87 00:07:34,840 --> 00:07:37,160 Deja de jugar y avisa a Lucio ya. 88 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 Hay mejores formas de presentarse en casa ajena. 89 00:07:48,920 --> 00:07:50,760 Ponle esa cerveza y vete al almac�n, anda. 90 00:07:57,160 --> 00:07:58,479 Este chaval te dar� problemas. 91 00:07:59,600 --> 00:08:00,680 Es mi sobrino. 92 00:08:01,280 --> 00:08:02,840 Est� aprendiendo, hace lo que le dicen. 93 00:08:04,920 --> 00:08:07,560 Eso es de mala educaci�n. Ya. Se me han quitado las ganas. 94 00:08:09,200 --> 00:08:10,479 �Tú tambi�n eres maric�n? 95 00:08:13,280 --> 00:08:15,280 �Qu� pasa? �Te interesa? 96 00:08:16,640 --> 00:08:19,560 No, yo estoy por la libertad, siempre que no salpique. 97 00:08:21,680 --> 00:08:22,879 �Qu� es lo que quieres? 98 00:08:27,560 --> 00:08:29,360 Necesito cinco hombres dispuestos a todo. 99 00:08:30,080 --> 00:08:31,320 �A todo? Aj�. 100 00:08:31,760 --> 00:08:33,160 �Para cu�ndo? Para ayer. 101 00:08:33,959 --> 00:08:35,200 �El trabajo es aqu� en Madrid? 102 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 El trabajo es donde yo lo diga y cuando yo lo diga. 103 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 Me ha dicho mi hermano que eras generoso con el dinero, 104 00:08:42,600 --> 00:08:43,720 al menos, en la c�rcel. 105 00:08:44,720 --> 00:08:46,959 Y a m� me ha dicho que tus hombres no tienen antecedentes, 106 00:08:47,040 --> 00:08:49,520 que est�n limpios. Como el culo de un beb�. 107 00:08:50,200 --> 00:08:51,239 Bien. 108 00:08:52,320 --> 00:08:54,479 Pues asegúrate de que tu sobrino no est� entre ellos. 109 00:09:07,879 --> 00:09:09,400 Gracias por la cerveza, Lucio. 110 00:09:09,760 --> 00:09:10,959 No hay de qu�. 111 00:09:32,600 --> 00:09:34,720 Parece que todo el mundo viene a tu pueblo a suicidarse. 112 00:09:35,800 --> 00:09:37,000 Algunos, desde Colombia. 113 00:09:53,680 --> 00:09:54,879 Vuelvo a comisar�a. 114 00:09:55,760 --> 00:09:56,879 Espera. 115 00:10:01,239 --> 00:10:03,160 �C�mo conseguiste el paradero de Alfonso Lobo? 116 00:10:04,200 --> 00:10:05,920 Una llamada an�nima desde una cabina... 117 00:10:08,280 --> 00:10:09,560 Vete a la mierda, M�rquez. 118 00:10:09,640 --> 00:10:11,600 �A qu� acuerdo has llegado con el juez Matas? 119 00:10:13,360 --> 00:10:17,560 Pues estamos de acuerdo en que ojal� fueses un t�o 120 00:10:18,360 --> 00:10:20,080 para poder darte un buen par de hostias. 121 00:10:20,160 --> 00:10:22,000 En eso estamos todos de acuerdo. 122 00:10:22,720 --> 00:10:25,119 Matas es un mierda, m�s o menos como tú. 123 00:10:26,439 --> 00:10:28,560 Mi pregunta es qui�n est� moviendo esto realmente. 124 00:10:29,119 --> 00:10:30,320 �Alguien nuestro ah� arriba? 125 00:10:31,200 --> 00:10:33,119 �O es el dinero de alguien con mucho para repartir? 126 00:10:33,520 --> 00:10:35,160 Vu�lvete a Madrid, M�rquez. De verdad. 127 00:10:35,239 --> 00:10:36,320 S�, eso har�. 128 00:10:37,280 --> 00:10:38,600 Voy a hablar con la prensa. 129 00:10:41,080 --> 00:10:42,400 Quiero mearos encima y ver qu� pasa. 130 00:10:42,479 --> 00:10:43,520 Yo no har�a eso. 131 00:10:43,600 --> 00:10:45,239 Entonces, dime qu� co�o est� pasando. 132 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Mira... 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 Vete a casa. 134 00:10:53,600 --> 00:10:54,879 �Qu� tal est� tu mujer? 135 00:10:56,520 --> 00:10:57,640 �Qu� co�o te importa a ti eso? 136 00:11:15,640 --> 00:11:16,720 �Qu� haces aqu�? 137 00:11:17,320 --> 00:11:18,800 Esperarte. Trae. 138 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 Bueno, �por d�nde empezamos? 139 00:11:28,439 --> 00:11:29,840 Que aqu� hay mucho curro, �eh? 140 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 Muri� hablando de pintarlo. 141 00:11:34,000 --> 00:11:35,800 Y, la verdad, nunca fue el t�o m�s limpio del mundo. 142 00:11:39,080 --> 00:11:41,200 Se dej� la sangre aqu� y ni siquiera era suyo. 143 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 Lo har� yo sola, Clemen. 144 00:11:47,119 --> 00:11:49,080 Tengo un par de d�as antes de que venga el propietario. 145 00:11:50,119 --> 00:11:52,520 Tu padre vendi� el local a una inmobiliaria hace a�os ya. 146 00:11:53,720 --> 00:11:55,920 Cuando empez� a ganar mucha pasta, supongo. 147 00:11:57,520 --> 00:11:58,640 No ten�a ni idea. 148 00:12:01,360 --> 00:12:04,040 Venga, va, que esto entre los dos lo acabamos en un pisp�s. 149 00:12:06,160 --> 00:12:08,119 Estoy separada desde hace tres a�os. 150 00:12:09,560 --> 00:12:11,720 Y en paro, desde hace uno. 151 00:12:13,840 --> 00:12:15,439 Pero no quiero vivir en Madrid. 152 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Ya no. 153 00:12:21,239 --> 00:12:23,000 Y tú est�s lleno de cicatrices, �eh? 154 00:12:23,680 --> 00:12:25,239 Pareces un perro apaleado. 155 00:12:27,320 --> 00:12:28,560 Han sido a�os raros. 156 00:12:37,400 --> 00:12:38,640 �Me est�s tirando los trastos? 157 00:12:40,680 --> 00:12:41,840 Anda, vete a casa. 158 00:12:41,920 --> 00:12:43,000 �Te puedo decir una cosa? 159 00:12:47,080 --> 00:12:50,040 Te voy a dar un beso, Clemen, pero luego te vas. 160 00:12:51,439 --> 00:12:53,680 Y, cuando yo me vuelva al norte, hablaremos desde all�. 161 00:12:53,959 --> 00:12:55,760 De vez en cuando, como buenos amigos. 162 00:13:39,600 --> 00:13:40,800 �No tienes fr�o? 163 00:13:50,280 --> 00:13:52,640 �D�nde hab�is estado? Por ah�, 164 00:13:53,720 --> 00:13:55,080 comiendo una hamburguesa. 165 00:13:56,400 --> 00:13:58,280 �Te ha dicho algo? No. 166 00:14:05,119 --> 00:14:07,080 Hay que sacarla de ese colegio, Tom�s. 167 00:14:10,840 --> 00:14:12,920 Ser� mestiza ah� o en cualquier otro sitio. 168 00:14:13,840 --> 00:14:15,439 Tiene que aprender a vivir con ello. 169 00:14:16,280 --> 00:14:17,439 Como tú. 170 00:14:19,680 --> 00:14:20,879 A disfrazarse. 171 00:14:26,640 --> 00:14:28,040 Quiere que le devuelvas el m�vil. 172 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 �A ti qu� te parece? 173 00:14:33,200 --> 00:14:34,360 Lo que tú digas. 174 00:14:34,439 --> 00:14:35,840 Lo que yo diga... 175 00:14:36,720 --> 00:14:38,040 Lo que tú digas. 176 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 Hace tiempo que no hacemos un viaje. 177 00:15:46,200 --> 00:15:49,400 Son 983 kilos, casi pura. El material habitual. 178 00:15:49,959 --> 00:15:51,560 Est� a buen recaudo por ahora. 179 00:15:52,360 --> 00:15:53,400 �Y...? 180 00:15:53,920 --> 00:15:57,400 Pues que hay que venderla, pero no por los cauces habituales. 181 00:15:57,800 --> 00:16:00,239 �Cauces habituales? No s� qu� co�o me est�s contando. 182 00:16:00,800 --> 00:16:02,879 �A qu� te refieres exactamente, hermano? 183 00:16:03,439 --> 00:16:05,680 Los colombianos no saben que la tenemos nosotros. 184 00:16:05,760 --> 00:16:08,479 Hay que venderla r�pido. Y ya tenemos comprador. 185 00:16:09,640 --> 00:16:11,239 �Qu� pasa, nos hace falta dinero? 186 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 No. 187 00:16:14,479 --> 00:16:17,400 Lo que nos hace falta es arreglar la ruina que ha dejado el Lobo. 188 00:16:18,320 --> 00:16:19,479 �Y despu�s qu�? 189 00:16:20,360 --> 00:16:21,800 La vendes y te vuelves. 190 00:16:22,520 --> 00:16:25,360 Ya pondremos a alguien fijo en el sur con los camiones y los barcos. 191 00:16:26,040 --> 00:16:27,920 Tú te encargar�s de la distribuci�n nacional, 192 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 yo seguir� con la internacional. 193 00:16:29,760 --> 00:16:32,560 Que es donde est� la pasta. La pasta est� en todos sitios. 194 00:16:32,640 --> 00:16:33,959 La pasta est� en la coca. 195 00:16:40,320 --> 00:16:42,560 Esa colonia que llevas es de puta cara y vieja. 196 00:16:43,040 --> 00:16:44,200 �Lo sab�as? 197 00:16:46,479 --> 00:16:47,959 �D�nde has dicho que est� la coca? 198 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 Carlos te espera en C�diz. 199 00:16:54,160 --> 00:16:55,360 Él te llevar�. 200 00:16:57,479 --> 00:16:58,479 ¡Ah! 201 00:16:59,239 --> 00:17:01,320 Te puedes ir en tu Maserati 202 00:17:01,680 --> 00:17:02,879 o, mejor, coger un tren. 203 00:17:03,520 --> 00:17:05,080 Si vas en coche, te multar�n. 204 00:17:05,320 --> 00:17:06,920 No sabes conducir despacio. 205 00:17:08,280 --> 00:17:10,080 Pareces un camello paleto de pueblo. 206 00:17:10,840 --> 00:17:13,119 Soy un camello paleto de barrio. 207 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 Es parecido. 208 00:17:15,640 --> 00:17:17,040 Tú, en cambio, �qu� eres? 209 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 Un hombre de negocios. �C�mo co�o se dice? 210 00:17:20,160 --> 00:17:22,239 Un marchante, �no? 211 00:17:27,920 --> 00:17:29,840 �Sabes qu� es lo peor de estar en el talego? 212 00:17:32,040 --> 00:17:33,239 Dos cosas. 213 00:17:35,080 --> 00:17:37,840 Una, siempre los mismos jodidos olores 214 00:17:38,360 --> 00:17:39,879 y los mismos colores, 215 00:17:41,360 --> 00:17:44,200 como tener que ver cada d�a la misma puta pel�cula. 216 00:17:46,959 --> 00:17:48,119 Y la otra, 217 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 la peor de todas, 218 00:17:52,320 --> 00:17:53,879 es no saber lo que pasa fuera, 219 00:17:55,800 --> 00:17:57,879 el no tener la informaci�n de verdad, 220 00:17:58,840 --> 00:18:01,000 porque toda la que te llega est� manoseada, 221 00:18:01,879 --> 00:18:04,439 sobada por funcionarios y por gente como tú: 222 00:18:07,160 --> 00:18:08,360 familia. 223 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 Luego, va pasando el tiempo 224 00:18:15,520 --> 00:18:17,280 y te das cuenta de que no sabes nada. 225 00:18:18,520 --> 00:18:19,800 Y si no sabes nada, 226 00:18:20,400 --> 00:18:22,720 te conviertes en un puto inútil. 227 00:18:24,840 --> 00:18:28,280 Tom�s, yo no he nacido para ser un puto inútil. 228 00:18:30,320 --> 00:18:31,760 Quiero saberlo todo. 229 00:18:32,680 --> 00:18:35,200 Entonces, podr� estar a tu lado, 230 00:18:36,560 --> 00:18:39,879 trabajando contigo y protegi�ndote, 231 00:18:41,040 --> 00:18:42,640 como un buen hermano mayor. 232 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Iriarte est� a punto de salir de la c�rcel. 233 00:18:51,080 --> 00:18:52,479 No quiero mover nada ahora, 234 00:18:53,560 --> 00:18:54,959 no hasta que salga. 235 00:18:56,239 --> 00:18:58,040 Entonces, te contar� m�s cosas. 236 00:19:02,760 --> 00:19:05,760 Me parece bien, esperar no me importa. 237 00:19:09,879 --> 00:19:11,160 No toques, cojones. 238 00:19:27,680 --> 00:19:30,119 (Música de suspense) 239 00:20:01,800 --> 00:20:02,959 Me voy esta tarde. 240 00:20:04,800 --> 00:20:05,840 �Ad�nde? 241 00:20:09,200 --> 00:20:10,360 �Cuantos d�as? 242 00:20:10,959 --> 00:20:12,040 �Y qu� m�s da? 243 00:20:13,959 --> 00:20:16,119 Hemos metido en cajas a tres hombres, Daniel. 244 00:20:18,160 --> 00:20:20,360 Hemos matado a tres hijos de puta, s�. 245 00:20:22,119 --> 00:20:23,479 Yo no te ped� que vinieras. 246 00:20:24,680 --> 00:20:25,840 Fue todo muy r�pido. 247 00:20:26,920 --> 00:20:28,119 Suele serlo. 248 00:20:31,400 --> 00:20:32,959 Acomp��ame a casa, no quiero estar aqu�. 249 00:20:34,160 --> 00:20:35,439 Est� lleno de ni�os. 250 00:20:36,680 --> 00:20:39,479 Tienes raz�n. No s� si me f�o de ti. 251 00:20:41,560 --> 00:20:43,479 Pero eso es porque tienes cosas que ocultar. 252 00:20:44,840 --> 00:20:47,119 Adem�s, seguro que crees que me estoy enamorando de ti. 253 00:20:47,600 --> 00:20:48,959 Te pone nervioso. 254 00:20:52,080 --> 00:20:54,479 No tendr� mi m�vil. No te llamar� tampoco. 255 00:20:55,119 --> 00:20:56,879 Pero a mi vuelta, puedo hacerte otra visita 256 00:20:56,959 --> 00:20:58,920 y as� me cuentas lo que me has echado de menos. 257 00:21:01,280 --> 00:21:02,840 Yo s� me f�o de ti, Daniel, 258 00:21:04,000 --> 00:21:05,479 pero apenas conozco a tu hermano. 259 00:21:05,560 --> 00:21:07,119 No s� si Clemente puede hablar de m�s. 260 00:21:07,840 --> 00:21:10,760 Puedes dormir tranquila. Ese s� que est� enamorado de m�. 261 00:21:11,800 --> 00:21:14,600 Clemen no abrir� la boca nunca, jam�s. 262 00:21:42,920 --> 00:21:44,640 (Zumbido constante) 263 00:22:06,760 --> 00:22:08,560 �Y no podr�a ser pasado ma�ana? 264 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Eso no me importa. 265 00:22:18,439 --> 00:22:19,840 Lo s�. Est� bien, est� bien. 266 00:22:21,640 --> 00:22:23,360 Es que siempre he procurado dormir con �l. 267 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Lo s�. 268 00:22:30,000 --> 00:22:31,040 Pero es mi hijo. 269 00:22:33,800 --> 00:22:34,920 Claro, doctor. 270 00:22:37,320 --> 00:22:38,879 S�, s�, llamar� m�s tarde. Gracias. 271 00:22:48,720 --> 00:22:50,640 (Música de suspense) 272 00:23:41,760 --> 00:23:43,600 Ma�ana salimos en primera con C�diz. 273 00:23:44,439 --> 00:23:46,400 Vinculamos a los Lobo con los colombianos, 274 00:23:46,840 --> 00:23:49,000 una guerra de drogas. -Aj�. 275 00:23:50,280 --> 00:23:51,560 Vamos bien por ah�, �verdad? 276 00:23:53,119 --> 00:23:55,080 Tú sabr�s. Son tus fuentes, imagino. 277 00:23:56,400 --> 00:23:57,800 Pero s�, s�, suena bien. 278 00:23:57,879 --> 00:24:00,280 (TV) "Si escarbas demasiado, �ndate con ojo". 279 00:24:00,360 --> 00:24:03,119 "Tuvo suerte de que no le cayeran 20 a�os por seducir a una menor". 280 00:24:03,200 --> 00:24:06,160 Pero me pregunto si todo esto puede tener alguna relaci�n con Iriarte. 281 00:24:06,760 --> 00:24:10,800 "Pero esa chica, dondequiera que fuera, all� estaba". 282 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 Ha sido la inspectora M�rquez, �verdad? 283 00:24:15,400 --> 00:24:17,520 No vas a empezar a hacerme preguntas ahora. 284 00:24:18,360 --> 00:24:19,360 No, claro que no. 285 00:24:22,040 --> 00:24:25,160 �Sabes? Me da igual qui�n haya sido, pero quiero saber una cosa. 286 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 Lev�ntate, por favor. Lev�ntate. 287 00:24:30,959 --> 00:24:32,320 �Tú qu� le das a cambio? 288 00:24:34,320 --> 00:24:35,560 No me gusta tu tono. 289 00:24:37,119 --> 00:24:38,200 Yo no te debo nada. 290 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 En fin, se me hace tarde. 291 00:24:44,680 --> 00:24:46,479 Ceno con mi mujer y tengo que cambiarme. 292 00:24:47,160 --> 00:24:48,520 Tengo prisa, me despist�. 293 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 Por un momento, cre� que ya estaba en casa. 294 00:24:53,439 --> 00:24:56,280 Quiere las transcripciones de los interrogatorios de Iriarte. 295 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 Escucha. 296 00:24:59,040 --> 00:25:02,239 Esas transcripciones est�n bajo secreto sumarial. 297 00:25:03,040 --> 00:25:05,680 No puedes comerciar con ellas, ser�a una grave traici�n. 298 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 Y, cr�eme, perder�as tu reputaci�n. 299 00:25:10,280 --> 00:25:14,000 Iriarte har� caer a este Gobierno, eso es lo interesante. 300 00:25:15,280 --> 00:25:18,000 Tú sigue con lo de las drogas, eso le encanta a la gente. 301 00:25:20,439 --> 00:25:22,560 Gracias por todo. Ya te llamo pronto, �eh? 302 00:25:28,760 --> 00:25:30,479 Cogeremos el cercan�as en Pr�ncipe P�o. 303 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 volveremos para la hora de comer. 304 00:25:33,239 --> 00:25:34,600 Todav�a no te he dicho que s�. 305 00:25:35,720 --> 00:25:37,800 Una cosa es devolverte el m�vil y otra, salir. 306 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Pa, por favor. 307 00:25:41,200 --> 00:25:42,360 Si no va a pasar nada. 308 00:25:49,080 --> 00:25:52,239 Debo seguir en el cole, pero no me dej�is salir con la gente de all�. 309 00:25:54,680 --> 00:25:55,800 Te quiero en casa a las 15:00. 310 00:25:57,000 --> 00:25:59,479 Ni 15:15 ni 15:30. A las 15:00. 311 00:25:59,879 --> 00:26:00,959 S�, pa. 312 00:26:01,400 --> 00:26:02,760 (Cubiertos golpeando plato) 313 00:26:07,160 --> 00:26:08,239 Ve a tu habitaci�n. 314 00:26:09,520 --> 00:26:11,680 Entonces, �puedo ir o no? Puedes. 315 00:26:21,200 --> 00:26:23,520 �Qu� quieres, que se quede siempre aqu�, encerrada? 316 00:26:25,040 --> 00:26:26,160 �Y si le pasa algo? 317 00:26:26,800 --> 00:26:28,920 Pues si le pasa algo, tendr� que aprender a defenderse, 318 00:26:29,000 --> 00:26:30,239 como hemos hecho los dem�s. 319 00:26:41,840 --> 00:26:43,119 (Ladridos) 320 00:26:43,200 --> 00:26:44,239 Ya... 321 00:26:50,520 --> 00:26:52,640 �Es suyo? -Calla ya, hombre. 322 00:26:54,400 --> 00:26:57,479 S�, me lo dieron en una cena ben�fica para animales sin due�o. 323 00:26:57,959 --> 00:26:59,959 Cosas del protocolo. Me la liaron. 324 00:27:00,040 --> 00:27:01,119 ¡Chist! 325 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 �Y bien? 326 00:27:05,959 --> 00:27:08,959 Has acabado tu trabajo aqu�, te incorporas a otra unidad. 327 00:27:10,040 --> 00:27:12,400 �C�mo? Yo pens� que me hab�an... -Pues pensaste mal. 328 00:27:13,720 --> 00:27:15,000 Te vamos a mandar a Barcelona. 329 00:27:15,080 --> 00:27:16,920 No hay que preocuparse ya por Daniel Guerrero. 330 00:27:18,080 --> 00:27:19,720 Justo estaba empezando a acercarme ahora. 331 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 Ese tema se ha terminado. 332 00:27:25,160 --> 00:27:26,439 Buenas noches, Marta. 333 00:27:27,080 --> 00:27:28,119 B�rbara. 334 00:27:28,200 --> 00:27:29,280 B�rbara, B�rbara. 335 00:27:30,080 --> 00:27:31,840 Estamos muy contentos con tu trabajo, de verdad. 336 00:27:32,760 --> 00:27:33,879 Venga, vamos. 337 00:27:33,959 --> 00:27:36,000 (Ladridos) 338 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 Ya. 339 00:27:46,080 --> 00:27:47,479 �Y en otras poblaciones cercanas? 340 00:27:48,320 --> 00:27:50,040 Nada, hemos rastreado toda la provincia y nada. 341 00:27:50,600 --> 00:27:53,800 Ni un hotel ni un alquiler de coche ni un pase de tarjeta de cr�dito, 342 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 nada con el nombre Guerrero. 343 00:27:56,479 --> 00:27:57,840 O sea, que se lo ha tragado la tierra. 344 00:28:01,640 --> 00:28:03,959 �Y Salgado? No me coge el tel�fono. 345 00:28:05,239 --> 00:28:06,760 Tiene problemas con la mujer. 346 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Joder. 347 00:28:13,680 --> 00:28:15,879 Sexo, putas... 348 00:28:20,360 --> 00:28:21,920 Coja las llaves de un coche y acomp��eme. 349 00:28:54,879 --> 00:28:56,760 Tu hermano me dijo que te gustaban flacas. 350 00:28:57,200 --> 00:28:59,080 Mi hermano no tiene ni puta idea. 351 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Dame un cigarro. 352 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 �Cu�ndo? 353 00:29:12,040 --> 00:29:14,200 Ma�ana, despu�s de las 14:00. 354 00:29:15,200 --> 00:29:16,280 �D�nde es? 355 00:29:16,959 --> 00:29:18,200 No conoces el sitio. 356 00:29:24,800 --> 00:29:26,439 (ACENTO RUSO) Gracias. Hasta pronto. 357 00:29:27,119 --> 00:29:28,200 Adi�s, se�orita. 358 00:29:30,640 --> 00:29:31,760 Es muy guapa. 359 00:29:32,680 --> 00:29:34,280 Pero ha dejado un chicle pegado en la mesilla. 360 00:29:47,959 --> 00:29:49,400 No tienen cerveza, joder. 361 00:29:50,280 --> 00:29:51,959 Solo gilipolleces raras. 362 00:30:05,360 --> 00:30:06,600 �Son rusos, entonces? 363 00:30:07,959 --> 00:30:09,119 Ucranianos. 364 00:30:11,119 --> 00:30:13,959 �Has trabajado antes con ellos? S�. Son de fiar. 365 00:30:17,119 --> 00:30:18,239 Te recoger� a las 13:00. 366 00:30:18,920 --> 00:30:20,119 Duerme un poco. 367 00:30:21,640 --> 00:30:23,040 Me recoger�s cuando yo te diga. 368 00:30:24,840 --> 00:30:26,840 Y dormir� cuando me salga a m� de la polla. 369 00:30:31,680 --> 00:30:32,840 A las 11:00. 370 00:30:39,760 --> 00:30:42,560 (Telefonillo) 371 00:30:43,680 --> 00:30:45,920 �Qui�n es? "Soy B�rbara, abre". 372 00:30:46,920 --> 00:30:47,959 Daniel no est�. 373 00:30:48,640 --> 00:30:50,439 "Ya s� que no est�. Abre, es urgente". 374 00:30:56,720 --> 00:30:58,160 (Pasos) 375 00:31:01,959 --> 00:31:02,959 �Y a ti qu� te pasa? 376 00:31:03,560 --> 00:31:04,720 �D�nde ha ido Daniel? 377 00:31:04,959 --> 00:31:06,800 �Y yo qu� co�o s�? Se march� al sur. 378 00:31:07,200 --> 00:31:09,560 Cosas suyas. Ni lo s� ni quiero saberlo. 379 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 Al sur, �ad�nde? 380 00:31:11,640 --> 00:31:13,840 �Tú no eras poli? Pues búscate la vida. 381 00:31:16,119 --> 00:31:17,119 Escucha. 382 00:31:18,280 --> 00:31:20,680 Mira, s� que tú no tienes nada que ver con sus negocios, 383 00:31:21,239 --> 00:31:23,040 ni con los de Tom�s. Lo s�, de verdad. 384 00:31:23,520 --> 00:31:25,040 Pero est� pasando algo, Clemente. 385 00:31:25,439 --> 00:31:27,479 Creo que tu hermano est� jodido. Solo quiero avisarle. 386 00:31:28,640 --> 00:31:29,800 Daniel sabe lo que hace. 387 00:31:31,000 --> 00:31:32,920 Siempre lo ha sabido. ¡Joder, Clemente! 388 00:31:37,280 --> 00:31:38,720 Quiero mucho a mi hermano, �sabes? 389 00:31:39,520 --> 00:31:41,360 Pero con �l siempre viene la mierda y la sangre, 390 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 igual que con mi padre. 391 00:31:43,800 --> 00:31:45,040 No lo puede evitar. 392 00:31:48,280 --> 00:31:49,920 No s� d�nde est�, de verdad. 393 00:31:50,560 --> 00:31:53,080 Si lo cogen, esta vez no saldr� nunca m�s del talego. 394 00:31:54,239 --> 00:31:55,640 Eso o algo mucho peor. 395 00:32:05,320 --> 00:32:07,640 (Música de suspense) 396 00:32:37,479 --> 00:32:39,720 Hotel Excelsior, hace unas horas. 397 00:32:40,720 --> 00:32:41,800 No est� lejos. 398 00:32:43,040 --> 00:32:45,160 �Ve qu� f�cil? Muchas gracias. 399 00:32:53,200 --> 00:32:54,439 (Puerta abri�ndose) 400 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 Ya me extra�aba... 401 00:32:57,879 --> 00:32:59,520 De verdad, Clemen, estoy mejor aqu� sola. 402 00:33:00,600 --> 00:33:01,720 Esto es para ti. 403 00:33:02,040 --> 00:33:03,080 �Qu� es esto? 404 00:33:03,160 --> 00:33:05,160 Las escrituras del bar. Ahora es tuyo. 405 00:33:06,479 --> 00:33:09,200 �Qu� cojones me est�s diciendo? Espera, Lorena. Hoy hablar� yo. 406 00:33:10,320 --> 00:33:12,720 S� que nunca has aceptado nada de m� ni de mi familia. 407 00:33:12,800 --> 00:33:13,959 Y no me extra�a. 408 00:33:15,520 --> 00:33:17,800 Siento no haber sido capaz de tratarte como te mereces. 409 00:33:19,600 --> 00:33:21,920 Tu padre estuvo muchos a�os jodido por culpa de los Guerrero, 410 00:33:23,040 --> 00:33:24,720 los putos amos del barrio. 411 00:33:25,840 --> 00:33:26,879 Pues eso se acab�. 412 00:33:28,239 --> 00:33:30,720 Ahora soy yo el que vive aqu� y se har�n las cosas de otra manera. 413 00:33:30,800 --> 00:33:32,479 Clemente... Te lo debo. 414 00:33:33,239 --> 00:33:35,040 Se lo debo a tu padre, desde hace a�os. 415 00:33:36,200 --> 00:33:37,479 Lo coges y lo aceptas. 416 00:33:38,760 --> 00:33:41,920 Y luego, bueno, pues lo vendes o lo alquilas. 417 00:33:43,119 --> 00:33:44,520 O lo trabajas conmigo. 418 00:33:46,760 --> 00:33:50,000 Solo siento que sea tan tarde, que todo llegue tan tarde. 419 00:33:52,439 --> 00:33:53,680 Y que yo nunca te busqu� 420 00:33:54,640 --> 00:33:55,920 ni te traje de vuelta. 421 00:33:57,200 --> 00:33:58,320 No supe 422 00:33:59,760 --> 00:34:01,160 ni tuve cojones de hacerlo. 423 00:34:04,439 --> 00:34:06,680 Clemente, nunca hab�as hablado tanto tiempo seguido. 424 00:34:09,400 --> 00:34:10,680 Ven aqu�. No. 425 00:34:11,520 --> 00:34:13,200 Tengo que hacer algo y tengo prisa. 426 00:34:13,920 --> 00:34:16,119 No s� lo que tardar�, pero, por favor, 427 00:34:17,040 --> 00:34:18,920 hagas lo que hagas, esp�rame. 428 00:35:04,360 --> 00:35:06,479 Caracaballo. ¡Ni�o! 429 00:35:09,080 --> 00:35:10,280 Si tuvieras que elegir... 430 00:35:13,119 --> 00:35:14,119 Andando. 431 00:35:32,560 --> 00:35:33,720 �Ad�nde vamos? 432 00:35:34,439 --> 00:35:36,800 Tom�s le ha hecho bajar al sur, pero no sabemos d�nde. 433 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 �Tú seguro que no puedes llamar a nadie? 434 00:35:41,080 --> 00:35:42,119 Seguro. 435 00:35:43,000 --> 00:35:44,160 �A qu� le han mandado? 436 00:35:45,479 --> 00:35:48,080 No lo s�, a encargarse de lo de los Lobo. 437 00:35:49,400 --> 00:35:50,479 Ya. 438 00:35:51,520 --> 00:35:52,640 Tira. 439 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 (Música de suspense) 440 00:37:06,119 --> 00:37:07,640 P�same el pan, por favor. 441 00:37:14,920 --> 00:37:17,439 Despu�s de hoy, te vas a quedar muy solo, querido Tom�s. 442 00:37:17,840 --> 00:37:19,680 As� lo has querido tú siempre, �no? 443 00:37:20,600 --> 00:37:21,879 No, no lo creas. 444 00:37:22,520 --> 00:37:24,680 Me hubiera gustado que fuerais una verdadera familia. 445 00:37:25,320 --> 00:37:26,959 Todo hubiera sido m�s bonito. 446 00:37:28,040 --> 00:37:30,959 En fin, as� sois los Guerrero. As� somos. 447 00:37:33,600 --> 00:37:35,879 �Sabes? Echo de menos a tu padre. 448 00:37:36,959 --> 00:37:38,720 Todo era muy simple con el viejo Abraham. 449 00:37:39,119 --> 00:37:40,560 Todo estaba en su sitio. 450 00:37:42,479 --> 00:37:43,959 Qu� lejos queda ahora Cascorro, �eh? 451 00:37:45,400 --> 00:37:46,680 S�, muy lejos. 452 00:37:48,000 --> 00:37:49,479 Buenos tiempos. S�, se�or. 453 00:37:52,840 --> 00:37:55,320 Oye, �te he dicho que me har�n ministro en dos o tres meses? 454 00:37:55,800 --> 00:37:57,280 Todav�a no es oficial, claro. 455 00:37:58,280 --> 00:38:00,119 Eres un gilipollas de mierda. 456 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 Y tú pronto ser�s un rey. Sin corte, pero due�o de todo esto. 457 00:38:04,680 --> 00:38:07,320 Sonr�e, co�o. �Qu� pasa con Iriarte, Ortiz? 458 00:38:08,160 --> 00:38:09,320 �Qu� pasa de qu�? 459 00:38:11,200 --> 00:38:12,439 Que cu�ndo cojones sale. 460 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 Me dijiste que era cuesti�n de poco tiempo 461 00:38:15,840 --> 00:38:17,439 y tengo todo mi dinero parado. 462 00:38:18,560 --> 00:38:20,400 Eso me deja en una posici�n muy fr�gil. 463 00:38:21,320 --> 00:38:23,479 No me jodas que tienes problemas de dinero. 464 00:38:24,119 --> 00:38:26,720 Tengo problemas con la gente que no cumple, Ortiz. 465 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 S�, lo entiendo muy bien. 466 00:38:30,479 --> 00:38:31,720 Eso es imperdonable. 467 00:38:38,640 --> 00:38:39,840 Ah�, venga. 468 00:38:44,920 --> 00:38:46,560 Vale, mira. -Dale, dale. 469 00:38:46,920 --> 00:38:49,119 C�gela con fuerza. -¡Venga! 470 00:38:49,879 --> 00:38:51,000 ¡Cuidado, cuidado! 471 00:38:54,520 --> 00:38:56,680 (Música de suspense) 472 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 ¡Joder! 473 00:39:03,439 --> 00:39:04,479 Vamos, vamos. 474 00:39:05,640 --> 00:39:07,400 ¡Eh! �Ad�nde apuntas tú? 475 00:39:23,160 --> 00:39:24,280 Gracias. 476 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 �C�mo est�s? 477 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 Muy bien, muy a gusto. Ten�a ganas. 478 00:39:39,680 --> 00:39:40,760 Hola. 479 00:39:47,160 --> 00:39:49,760 Quer�a darte de nuevo la bienvenida entre nosotros, Carmen. 480 00:39:50,840 --> 00:39:52,000 Ten�a raz�n Laura. 481 00:39:52,959 --> 00:39:55,720 Puede que no hayamos sido justos contigo. No nos hemos portado bien. 482 00:39:57,040 --> 00:39:58,720 Por eso te agradezco que hayas venido 483 00:39:59,400 --> 00:40:01,040 y que nos des la oportunidad de demostrarte 484 00:40:01,119 --> 00:40:02,439 la confianza que tenemos en ti. 485 00:40:03,320 --> 00:40:06,439 No importa lo que seas ni de d�nde vengas, 486 00:40:07,520 --> 00:40:09,040 solo importa lo que sientas. 487 00:40:10,640 --> 00:40:12,439 Y tú sientes lo mismo que nosotros. 488 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 Bienvenida a casa. 489 00:40:24,080 --> 00:40:25,640 Vale, vale, esa es Los Gazules. 490 00:40:25,720 --> 00:40:27,280 Vale. Vale, �y la otra? 491 00:40:27,720 --> 00:40:30,280 El Parralejo. Vale. Esa es la que est� por Conil, �no? 492 00:40:30,600 --> 00:40:32,360 S�. S�, s�. 493 00:40:33,000 --> 00:40:34,720 Venga, vale. Gracias, picha, venga. 494 00:40:34,800 --> 00:40:37,119 Quillo, que te debo una. Venga, adi�s. Adi�s. 495 00:40:44,119 --> 00:40:45,560 La habitaci�n estaba a otro nombre. 496 00:40:46,400 --> 00:40:48,680 Guerrero estaba con otro tipo. Se han ido hace un par de horas. 497 00:40:48,760 --> 00:40:51,320 �Lo tuyo? -Según la compa��a el�ctrica, 498 00:40:51,920 --> 00:40:54,320 los Lobo, hasta hace tres a�os, han estado pagando la luz 499 00:40:54,400 --> 00:40:56,560 de otras dos naves industriales. -�Se investigaron? 500 00:40:56,959 --> 00:40:59,160 Eso yo no lo s�, pero puedo llamar a comisar�a y te digo. 501 00:40:59,239 --> 00:41:00,320 �D�nde est�n esas naves? 502 00:41:00,680 --> 00:41:02,600 Est�n lejos una de otra y estamos a unos kil�metros. 503 00:41:03,200 --> 00:41:04,560 �Se te ocurre otro sitio donde mirar? 504 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 Pero ahora s� deber�amos avisar a Salgado, �eh? 505 00:41:09,720 --> 00:41:11,119 Que le den por el culo a Salgado. 506 00:41:12,840 --> 00:41:14,680 Bueno, pues me parece muy bien. 507 00:42:06,879 --> 00:42:07,959 �Carmen? 508 00:42:13,720 --> 00:42:14,760 �Qu� ha pasado? 509 00:42:16,920 --> 00:42:19,239 Sola con ellos no puedo, pa. Me tienes que ayudar. 510 00:42:25,400 --> 00:42:26,479 Ni se te ocurra. 511 00:42:27,239 --> 00:42:29,879 Esto se tiene que acabar, Tom�s. Ll�vatela a casa. 512 00:42:40,000 --> 00:42:41,640 Te sacaremos de ese colegio. 513 00:42:42,320 --> 00:42:45,040 Nos iremos de aqu� si hace falta, una temporada, tú y yo. 514 00:42:46,119 --> 00:42:47,560 Yo no voy a dejar solo a mi padre. 515 00:42:51,080 --> 00:42:53,840 Tu padre lleva veneno en la sangre del diablo de Abraham Guerrero. 516 00:42:55,119 --> 00:42:56,760 Su condena a comerse entre ellos. 517 00:42:58,200 --> 00:43:00,400 Y yo no voy a permitir que eso te pase a ti. No. 518 00:43:01,680 --> 00:43:02,959 No dejar� que eso pase. 519 00:43:04,200 --> 00:43:07,080 Yo ser� medio gitana, pero soy Guerrero entera. 520 00:43:10,320 --> 00:43:12,000 Por Dios, no te hagas eso a ti misma, hija. 521 00:43:13,400 --> 00:43:16,400 Puedes irte tú sola, si quieres. 522 00:43:29,119 --> 00:43:30,920 Tú todav�a no sabes qui�n es tu madre. 523 00:43:39,160 --> 00:43:41,800 (M�vil) 524 00:43:44,200 --> 00:43:45,800 (M�vil) 525 00:43:48,000 --> 00:43:49,119 Buenos d�as, se�or�a. 526 00:43:50,760 --> 00:43:52,119 S�, se�or. S�, se�or. 527 00:43:53,040 --> 00:43:54,280 No, no hay problema. 528 00:43:54,600 --> 00:43:57,320 Dos patrullas, todo gente de confianza. No se preocupe. 529 00:43:58,320 --> 00:43:59,520 Gracias, se�or. 530 00:44:00,680 --> 00:44:02,400 S�, se�or. S�, se�or. 531 00:44:06,280 --> 00:44:08,600 (Música de suspense) 532 00:44:24,160 --> 00:44:26,720 (ORTIZ) Sencillo, �eh? Que esto va a hacer mucho ruido. 533 00:44:28,720 --> 00:44:29,879 Bueno, un abrazo. 534 00:44:32,760 --> 00:44:34,840 S�, hombre, s�. De tu parte, se lo dir�. 535 00:44:44,439 --> 00:44:45,479 Carmen. 536 00:44:48,920 --> 00:44:50,200 �Qu� pasa? 537 00:44:51,800 --> 00:44:52,879 �Qui�n ha sido? 538 00:44:58,520 --> 00:44:59,640 �Qui�n? 39715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.