All language subtitles for Get Shorty s01e10 Pages.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:10,170 MILES: Previously on Get Shorty... 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,170 AMARA: You help me find Rick. I want to surprise him. 3 00:00:13,176 --> 00:00:14,695 GIUSTINO: He's at a cabin in Big Bear. 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,714 There is no landline, there's bad reception. 5 00:00:16,721 --> 00:00:19,720 So if he doesn't answer, don't take it personally. 6 00:00:20,056 --> 00:00:22,056 Where in Big Bear? 7 00:00:23,905 --> 00:00:24,905 (CAR ALARM BLARING) 8 00:00:24,922 --> 00:00:26,921 - (GROANS) - (SCREAMING) 9 00:00:27,436 --> 00:00:28,436 KATIE: Who did this? 10 00:00:28,604 --> 00:00:29,604 Yago's buddies. 11 00:00:29,676 --> 00:00:31,674 Is it over, or are they coming after you? 12 00:00:32,176 --> 00:00:32,900 Not over. 13 00:00:32,945 --> 00:00:34,795 KATIE: We'll get a hotel up north, we'll pay in cash. 14 00:00:34,881 --> 00:00:35,881 MILES: I'm not coming with you. 15 00:00:35,938 --> 00:00:37,350 You should both go up the coast somewhere, 16 00:00:37,382 --> 00:00:39,381 and I'll call you when I know things are safe. 17 00:00:39,461 --> 00:00:42,111 APRIL: Brandon isn't putting this film back into production. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,170 Which means the project really is dead. 19 00:00:44,176 --> 00:00:45,176 The fuck it is. 20 00:00:46,176 --> 00:00:47,206 APRIL: Jesus! 21 00:00:47,239 --> 00:00:51,367 Miles, why are you bleeding? Miles! 22 00:00:54,521 --> 00:00:58,799 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 23 00:00:59,060 --> 00:01:02,862 1x10 "Blue Pages" 24 00:01:03,217 --> 00:01:06,003 _ 25 00:01:06,285 --> 00:01:08,729 EAMON: So anyway, there was this woman. 26 00:01:08,801 --> 00:01:11,279 Fuck, what was her name now? I don't remember what it was. 27 00:01:11,285 --> 00:01:13,615 You seen that film? What's it called? 28 00:01:13,758 --> 00:01:18,425 Here! What's the name of that actress in Temple of Doom? 29 00:01:18,472 --> 00:01:20,280 Uh, Kate Capshaw? 30 00:01:20,286 --> 00:01:22,279 No. The pretty brunette with the wee tits? 31 00:01:22,285 --> 00:01:25,279 Karen Allen, in the first one. Temple of Doom was later. 32 00:01:25,285 --> 00:01:28,134 Yes, right. So, see, when I was his age... 33 00:01:28,277 --> 00:01:28,761 Uh-huh. 34 00:01:28,872 --> 00:01:32,279 There was this nun at my school. She looked exactly like Karen Allen. 35 00:01:32,285 --> 00:01:33,653 - God, she was lovely. - (CHUCKLES) 36 00:01:33,693 --> 00:01:36,279 So, see, when I went to that movie with Suzie, I found myself blushing 37 00:01:36,285 --> 00:01:40,279 with all of these feelings of lust and shame. 38 00:01:40,285 --> 00:01:42,279 - (BOTH CHUCKLE) - (LOYALIST WHISTLING) 39 00:01:42,285 --> 00:01:43,280 I thought you knew better. 40 00:01:43,286 --> 00:01:46,279 What's he doing here? That Loyalist shite. 41 00:01:46,285 --> 00:01:47,280 Come on, lads. Come on. Come on! 42 00:01:47,286 --> 00:01:50,279 LOYALIST: Hey, where're you goin'? 43 00:01:50,285 --> 00:01:52,279 EAMON: Go! Go! Go! MAN 1: Come on! 44 00:01:52,285 --> 00:01:54,285 (MEN GRUNTING) 45 00:01:57,285 --> 00:01:59,285 (MEN STRUGGLING AND SHOUTING INDISTINCTLY) 46 00:02:01,285 --> 00:02:03,285 Here you are, Miles. 47 00:02:07,285 --> 00:02:09,285 (MEN CONTINUE GRUNTING) 48 00:02:20,285 --> 00:02:22,740 - What are you wearing? - Who shot you? 49 00:02:22,764 --> 00:02:24,280 Why's it so bright? 50 00:02:24,286 --> 00:02:26,285 It's not. 51 00:02:26,460 --> 00:02:27,460 Do you have any painkillers? 52 00:02:27,603 --> 00:02:28,603 Advil. Who shot you? 53 00:02:31,603 --> 00:02:32,598 Miles... 54 00:02:32,604 --> 00:02:36,603 This? No. God, no. No. I, um... (GRUNTS) 55 00:02:38,603 --> 00:02:40,603 I got clipped by a golf cart at the studio. 56 00:02:41,603 --> 00:02:43,222 You said you got shot. 57 00:02:44,603 --> 00:02:45,603 When did I say that? 58 00:02:46,603 --> 00:02:48,603 Half an hour ago. 59 00:02:51,603 --> 00:02:52,597 What else did I say? 60 00:02:52,603 --> 00:02:53,598 Not to call an ambulance, 61 00:02:53,604 --> 00:02:55,597 because you were having a nap. 62 00:02:55,603 --> 00:02:58,597 Then I asked what happened, and you said you got shot. 63 00:02:58,603 --> 00:03:00,597 Must've been dreamin'. 64 00:03:00,603 --> 00:03:02,603 Looks pretty real. 65 00:03:04,603 --> 00:03:07,597 - That my blood? - It's not mine. 66 00:03:07,603 --> 00:03:09,603 Something must have opened up. 67 00:03:10,603 --> 00:03:12,597 I'll pay to have that cleaned. 68 00:03:12,603 --> 00:03:17,597 I saw this steam cleaner on the shopping channel. It'll get that right out. 69 00:03:17,603 --> 00:03:21,597 I can get water for you... Or, you know, vodka works. 70 00:03:21,603 --> 00:03:23,597 - (GRUNTS) - So, look, 71 00:03:23,603 --> 00:03:24,598 I don't care about the stain. 72 00:03:24,604 --> 00:03:26,597 I'm worried that you're bleeding. 73 00:03:26,603 --> 00:03:27,598 And when were you "clipped" by a golf cart? 74 00:03:27,604 --> 00:03:29,597 After you met me at Gravity? 75 00:03:29,603 --> 00:03:31,603 Tell me what you were saying about the insurance claim. 76 00:03:32,182 --> 00:03:33,704 The studio filed one. 77 00:03:33,870 --> 00:03:36,597 You said that they put expenses from other films on there. 78 00:03:36,603 --> 00:03:37,603 No, I can't prove that. 79 00:03:38,603 --> 00:03:39,598 Why do you think that? 80 00:03:39,604 --> 00:03:42,597 It's just something I heard about when I was an assistant. 81 00:03:42,603 --> 00:03:44,597 And then I went to go see the paperwork 82 00:03:44,603 --> 00:03:46,603 for The Admiral's Mistress, and they wouldn't show it to me. 83 00:03:48,603 --> 00:03:52,597 (SIGHS AND GRUNTS) Give me the details. 84 00:03:52,603 --> 00:03:55,603 Everything you think has happened, and why. 85 00:03:57,603 --> 00:03:59,597 Darnell. Louis Darnell. 86 00:03:59,603 --> 00:04:03,597 Yeah, I called earlier, they said he was about to go into surgery. 87 00:04:03,603 --> 00:04:04,598 Do you know if he's out yet? 88 00:04:04,604 --> 00:04:07,597 WOMAN: Hospital policy states that... 89 00:04:07,603 --> 00:04:10,603 Well, can you tell me at least what kind of surgery? 90 00:04:11,603 --> 00:04:14,603 I am family. I'm his brother. 91 00:04:16,603 --> 00:04:17,598 For... 92 00:04:17,604 --> 00:04:20,603 Can you just tell me if he's fucking alive? 93 00:04:23,603 --> 00:04:26,603 No. Okay. All right. Thanks anyway. 94 00:04:37,603 --> 00:04:39,597 Don't wait. 95 00:04:39,603 --> 00:04:40,598 - You need to call within the next 30 minutes. - (KNOCK ON DOOR) 96 00:04:40,604 --> 00:04:43,597 - And we'll include this fabulous total... - Yes? 97 00:04:43,603 --> 00:04:46,597 - MILES: It's Miles. - (TV TURNS OFF) 98 00:04:46,603 --> 00:04:47,603 It's who? 99 00:04:48,603 --> 00:04:50,597 Miles Daly. 100 00:04:50,603 --> 00:04:54,597 Sorry for stopping by so late, but I was hoping we could have a chat. 101 00:04:54,603 --> 00:04:55,603 (CELLPHONE BEEPING) 102 00:04:59,603 --> 00:05:03,597 Fucking Miles is knocking on my door. 103 00:05:03,603 --> 00:05:04,598 At the hotel. 104 00:05:04,604 --> 00:05:08,603 - MILES: Amara? - Yes, right now. 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,597 Fuck. 106 00:05:13,603 --> 00:05:14,603 (LOCK CLICKS) 107 00:05:18,603 --> 00:05:21,597 I'm not armed. 108 00:05:21,603 --> 00:05:23,597 I just want you to know, I can get the movie going again, 109 00:05:23,603 --> 00:05:25,597 and I can get you your money back. 110 00:05:25,603 --> 00:05:28,597 Not what George says. 111 00:05:28,603 --> 00:05:31,603 With all due respect to George, fuck George. 112 00:05:35,603 --> 00:05:36,603 Come in. 113 00:05:46,603 --> 00:05:48,597 I can turn this thing around, Amara, 114 00:05:48,603 --> 00:05:50,597 as long as nobody else puts a fucking bullet in me. 115 00:05:50,603 --> 00:05:51,603 Sit. 116 00:05:58,928 --> 00:05:59,928 Okay. 117 00:06:01,603 --> 00:06:02,598 So, it's complicated. 118 00:06:02,604 --> 00:06:05,597 George says all the money is gone. 119 00:06:05,603 --> 00:06:08,603 Money never goes, it just moves around. 120 00:06:10,603 --> 00:06:12,597 Remember, at the beginning, 121 00:06:12,603 --> 00:06:15,597 when you trusted me with all of this? (CHUCKLES) 122 00:06:15,603 --> 00:06:18,603 It was just about cleaning money, 123 00:06:19,603 --> 00:06:21,603 and look how far we got. 124 00:06:22,475 --> 00:06:23,983 Remember? 125 00:06:24,047 --> 00:06:26,597 Sitting behind the monitors and watching them filming. 126 00:06:26,603 --> 00:06:32,597 All that shit that was in our heads and it's right there in front of us. 127 00:06:32,603 --> 00:06:34,597 We created that. 128 00:06:34,603 --> 00:06:37,597 Me, and Louis, and you. 129 00:06:37,603 --> 00:06:40,597 - (PANTING) - (COCKS GUN) 130 00:06:40,603 --> 00:06:42,597 What are you even doing? 131 00:06:42,603 --> 00:06:43,598 Just having a chat. 132 00:06:43,604 --> 00:06:46,597 Okay, remember where you were, 133 00:06:46,603 --> 00:06:48,597 and pick it back up after I fucking kill you. 134 00:06:48,603 --> 00:06:50,597 Amara, you gotta trust me on this. 135 00:06:50,603 --> 00:06:52,597 Tia, where do you wanna do this, outside? 136 00:06:52,603 --> 00:06:54,603 In the bathroom? I vote bathroom. 137 00:06:56,603 --> 00:06:57,598 - Go get my knife. - What's happening? 138 00:06:57,604 --> 00:06:59,597 My room. Suitcase. Big fucking knife. 139 00:06:59,603 --> 00:07:01,603 (AMARA SPEAKS SPANISH) 140 00:07:13,603 --> 00:07:15,597 You say trust. 141 00:07:15,603 --> 00:07:17,603 But I don't trust. 142 00:07:21,603 --> 00:07:23,603 So tell me. 143 00:07:24,603 --> 00:07:26,603 How you do this? 144 00:07:31,603 --> 00:07:33,603 I could use a few of your guys. 145 00:07:38,603 --> 00:07:40,603 (ALARM CHIMING) 146 00:07:42,119 --> 00:07:43,119 (BRANDON SIGHS) 147 00:07:54,603 --> 00:07:57,603 Well, aren't you a ray of sunshine? 148 00:07:58,603 --> 00:08:00,603 Can I call you an Uber? 149 00:08:01,603 --> 00:08:03,603 (WOMAN SIGHS) 150 00:08:23,603 --> 00:08:25,603 (JUICER BEEPS AND WHIRS) 151 00:08:31,603 --> 00:08:35,597 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 152 00:08:35,603 --> 00:08:37,603 (PHONE RINGING) 153 00:08:39,603 --> 00:08:40,597 Yes? 154 00:08:40,603 --> 00:08:41,598 ED: (ON SPEAKERPHONE) Messenger. 155 00:08:41,604 --> 00:08:43,603 Mmm. Come on in. 156 00:08:56,603 --> 00:08:59,603 Don't freak out. Need you to open that gate again. 157 00:09:00,603 --> 00:09:01,603 (STAMMERS) Okay. 158 00:09:14,603 --> 00:09:16,603 Some fuckin' view, huh? 159 00:09:23,603 --> 00:09:28,597 Miles? Okay, now I'm confused. 160 00:09:28,603 --> 00:09:29,598 Well, don't worry your pretty little head. 161 00:09:29,604 --> 00:09:31,597 We're gonna explain everything. 162 00:09:31,603 --> 00:09:33,598 Is this about The Admiral's Mistress? 163 00:09:33,605 --> 00:09:36,597 'Cause... (CHUCKLES LIGHTLY) That would be... 164 00:09:36,603 --> 00:09:37,603 What would that be? 165 00:09:39,603 --> 00:09:40,598 This is a prank, right? 166 00:09:40,604 --> 00:09:43,597 I mean, if you want to discuss what happened with the film, 167 00:09:43,603 --> 00:09:46,597 and how we can move forward from this point, 168 00:09:46,603 --> 00:09:50,597 - I am more than... - I'll check the security cameras. 169 00:09:50,603 --> 00:09:53,597 The feed from the cameras goes directly to the security company. 170 00:09:53,603 --> 00:09:54,598 Does it? 171 00:09:54,604 --> 00:09:56,597 (MUSIC STOPS) 172 00:09:56,603 --> 00:09:58,597 (CLATTERING) 173 00:09:58,603 --> 00:10:01,597 And I have people waiting for me at the office. If I don't show up, they... 174 00:10:01,603 --> 00:10:04,597 What, you're telling me that they're gonna send a rescue party? 175 00:10:04,603 --> 00:10:06,597 'Cause that sounds silly. 176 00:10:06,603 --> 00:10:08,597 Give me your cell phone. 177 00:10:08,603 --> 00:10:10,603 (CLATTERING CONTINUES) 178 00:10:12,603 --> 00:10:14,603 Unlock it. 179 00:10:18,603 --> 00:10:19,598 Do you have a calendar app? 180 00:10:19,604 --> 00:10:22,597 Oh, there we go. 181 00:10:22,603 --> 00:10:25,597 Your first appointment isn't until 10:15. 182 00:10:25,603 --> 00:10:28,597 That means you got the whole morning to relax with us. 183 00:10:28,603 --> 00:10:31,597 ED: Cameras connect to a DVR, nothing outside the house. 184 00:10:31,603 --> 00:10:34,597 No feed to a security company. (SCOFFS) 185 00:10:34,603 --> 00:10:37,597 I really thought... (GROANS) 186 00:10:37,603 --> 00:10:41,597 I've been here two minutes, and you've already lied to me twice. 187 00:10:41,603 --> 00:10:43,597 Is that how you got ahead? Huh? 188 00:10:43,603 --> 00:10:45,597 By being a smooth-talking bag of shite? 189 00:10:45,603 --> 00:10:48,597 You shut down a movie, because some girl has a speck of dust in her eye. 190 00:10:48,603 --> 00:10:51,597 A speck of fuckin' dust! 191 00:10:51,603 --> 00:10:53,597 (GROANS AND GASPS) 192 00:10:53,603 --> 00:10:56,597 You want to survive the next couple of hours? 193 00:10:56,603 --> 00:10:59,597 You should reexamine your relationship with the truth. 194 00:10:59,603 --> 00:11:00,603 Can you do that for me? 195 00:11:01,603 --> 00:11:03,597 Nod your head! 196 00:11:03,603 --> 00:11:07,597 And I, in return, thank you for that courtesy. 197 00:11:07,603 --> 00:11:11,597 Let's move this party to the sofas. You look tired. 198 00:11:11,603 --> 00:11:13,603 - (GUNSHOTS) - (BREATHING HEAVILY). 199 00:11:15,603 --> 00:11:17,603 (GUNSHOTS CONTINUE) 200 00:11:20,603 --> 00:11:21,603 Fuck is it? 201 00:11:32,603 --> 00:11:34,603 (GUNSHOTS CONTINUE) 202 00:11:41,603 --> 00:11:43,597 Whoo! Baby! 203 00:11:43,603 --> 00:11:44,603 (WOMAN CHUCKLES) 204 00:11:46,603 --> 00:11:48,597 Hey! Morning! 205 00:11:48,603 --> 00:11:52,597 Little target practice, yeah! That looks like fun. 206 00:11:52,603 --> 00:11:54,603 Yeah, it is. You wanna try? 207 00:11:56,603 --> 00:11:59,225 - Maybe later. - (CELLPHONE RINGING) 208 00:11:59,603 --> 00:12:00,603 Okay. 209 00:12:01,603 --> 00:12:03,603 (GUNSHOTS CONTINUE) 210 00:12:04,603 --> 00:12:06,597 Yeah? 211 00:12:06,603 --> 00:12:07,597 WOMAN: (ON PHONE) FBI, Los Angeles Bureau. 212 00:12:07,603 --> 00:12:08,598 Can you speak with Agent Buchholz? 213 00:12:08,604 --> 00:12:10,603 Yes. Yes, I can do that. 214 00:12:12,603 --> 00:12:16,597 Hello, Rick? Agent Buchholz. Sorry to bother you. 215 00:12:16,603 --> 00:12:17,598 Okay. Yeah. Don't worry about it. 216 00:12:17,604 --> 00:12:20,597 We have questions pertaining to a new case. 217 00:12:20,603 --> 00:12:21,598 Can you come in today? 218 00:12:21,604 --> 00:12:22,810 New case? 219 00:12:22,913 --> 00:12:26,602 Yeah, a homicide that occurred in Nevada while you were there. 220 00:12:26,628 --> 00:12:30,028 You're not a suspect, and we're not assuming you witnessed anything. 221 00:12:30,035 --> 00:12:33,597 But... you were around Ms. De Escalones during this time period... 222 00:12:33,603 --> 00:12:35,597 - Okay. So, wait. - You can help... 223 00:12:35,603 --> 00:12:38,597 You're saying that Amara's the suspect here? 224 00:12:38,603 --> 00:12:40,597 (STUTTERS) Who did she kill? 225 00:12:40,603 --> 00:12:42,603 - Let's not get into that. - Somebody that I know? 226 00:12:44,603 --> 00:12:49,597 You help us, we'll help you. Can you be here by 2:00 PM.? 227 00:12:49,603 --> 00:12:50,597 Yeah, the address on the card? 228 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 - That's it. - (GUNSHOT) 229 00:12:52,603 --> 00:12:54,597 (STUTTERS) Is that gunfire? 230 00:12:54,603 --> 00:12:56,597 Yeah. It's just my neighbors. 231 00:12:56,603 --> 00:12:58,731 Okay, so, I'll see you at 2:00 PM then? 232 00:12:58,738 --> 00:12:59,597 See you then. 233 00:12:59,603 --> 00:13:01,597 - All right. - (GUNSHOTS CONTINUE) 234 00:13:01,603 --> 00:13:02,603 Stop it! 235 00:13:05,603 --> 00:13:07,597 Put out your hand. 236 00:13:07,603 --> 00:13:08,598 (STUTTERS) What, Miles... 237 00:13:08,604 --> 00:13:12,603 Let's just talk. We can have a productive dialogue. 238 00:13:14,603 --> 00:13:17,597 No, no, no, no! No. No, no, no! No! No. No! 239 00:13:17,603 --> 00:13:18,470 Maybe we should take a fucking pinky 240 00:13:18,477 --> 00:13:19,597 just to let him know we're serious. 241 00:13:19,603 --> 00:13:21,597 No! No. No, no, no. Don't do that. Don't do that. 242 00:13:21,603 --> 00:13:24,597 - Are you clear on all of that? - Yes. Yes. 243 00:13:24,603 --> 00:13:26,003 If there's any funny business, if Ed even 244 00:13:26,010 --> 00:13:27,597 thinks that there might be some funny business, 245 00:13:27,603 --> 00:13:30,597 then he is just gonna snap those cutters shut. 246 00:13:30,603 --> 00:13:32,597 And once you stop crying, and screaming, 247 00:13:32,603 --> 00:13:35,597 and fucking bleeding everywhere, guess what? 248 00:13:35,603 --> 00:13:37,597 We're just gonna try again. 249 00:13:37,603 --> 00:13:39,597 Okay. I got it. I got it. 250 00:13:39,603 --> 00:13:43,597 Just be your normal, cheery, stupid self. 251 00:13:43,603 --> 00:13:46,597 (PHONE RINGING) 252 00:13:46,603 --> 00:13:47,598 Brandon Fisher's office. 253 00:13:47,604 --> 00:13:49,597 BRANDON: (ON PHONE) Debra! Hi. 254 00:13:49,603 --> 00:13:50,598 Good morning! 255 00:13:50,604 --> 00:13:52,597 Good morning to you, too. 256 00:13:52,603 --> 00:13:57,597 Would you do me a favor and cancel my appointments for today. 257 00:13:57,603 --> 00:13:58,598 DEBRA: Everything all right? 258 00:13:58,604 --> 00:14:00,597 Everything is fantastic. 259 00:14:00,603 --> 00:14:02,597 - Okay. Will do. - (WHISTLES) 260 00:14:02,603 --> 00:14:04,597 And, Debra, we need drive-on passes 261 00:14:04,603 --> 00:14:06,597 for three gentlemen on their way to accounting. 262 00:14:06,603 --> 00:14:08,597 Can you give me their names? 263 00:14:08,603 --> 00:14:10,603 (PHONE RINGING) 264 00:14:11,603 --> 00:14:13,597 Hello. This is Accounting. 265 00:14:13,603 --> 00:14:15,597 BRANDON: (ON PHONE) This is Brandon Fisher. 266 00:14:15,603 --> 00:14:17,597 Oh, my God. Hello. 267 00:14:17,603 --> 00:14:19,597 There are three accountants on their way in, 268 00:14:19,603 --> 00:14:24,597 they will need copies of insurance and budget records. 269 00:14:24,603 --> 00:14:26,597 Can you make sure they get everything they need? 270 00:14:26,603 --> 00:14:28,597 Yes. Absolutely. 271 00:14:28,603 --> 00:14:29,598 What's your name? 272 00:14:29,604 --> 00:14:31,597 (STUTTERS) Uh, I'm Robert. (CHUCKLES LIGHTLY) 273 00:14:31,603 --> 00:14:34,597 I know how hard you guys work down there in accounting, Robert. 274 00:14:34,603 --> 00:14:38,597 So, on behalf of all of us, thank you. 275 00:14:38,603 --> 00:14:42,597 - ROBERT: Thank you. Uh, so much for... - (LINE DISCONNECTS) 276 00:14:42,603 --> 00:14:47,603 Okay. So, we should leave at noon for the whale watch. 277 00:14:48,603 --> 00:14:50,597 Well, don't look too excited. 278 00:14:50,603 --> 00:14:54,603 It sounds cool... It's just, yesterday was the first I heard of it. 279 00:14:57,603 --> 00:15:01,603 Well, we should get food. I'll, uh, I'll grab menus. 280 00:15:02,603 --> 00:15:04,603 Do you have sun stuff? 281 00:15:08,603 --> 00:15:11,597 Can I get a couple of menus? Thank you. 282 00:15:11,603 --> 00:15:12,603 Yeah. 283 00:15:14,603 --> 00:15:16,603 And they have fresh watermelon juice. 284 00:15:28,603 --> 00:15:30,603 (SIGHS) 285 00:15:34,603 --> 00:15:35,603 You own a gun. 286 00:15:37,603 --> 00:15:39,597 That is real. 287 00:15:39,603 --> 00:15:41,597 Legally registered. 288 00:15:41,603 --> 00:15:44,597 You do not touch it, and you sure as hell do not bring it out in public. 289 00:15:44,603 --> 00:15:47,597 But where did you get it? Did Dad give it to you? 290 00:15:47,603 --> 00:15:49,597 Yes. Okay, years ago... 291 00:15:49,603 --> 00:15:50,603 Do you know how to use it? 292 00:15:51,603 --> 00:15:52,603 Of course. 293 00:15:55,603 --> 00:15:57,597 Look, I... 294 00:15:57,603 --> 00:15:59,603 I never told you before, because, 295 00:16:00,603 --> 00:16:04,597 well, mostly, because I don't like the idea of having it. 296 00:16:04,603 --> 00:16:05,603 Then why is it in your beach bag? 297 00:16:09,603 --> 00:16:10,597 Protection. 298 00:16:10,603 --> 00:16:11,603 What? 299 00:16:13,603 --> 00:16:14,598 Look, we're traveling alone. 300 00:16:14,604 --> 00:16:16,597 Oh, so every time we travel alone, you carry a gun. 301 00:16:16,603 --> 00:16:18,597 I can't leave it in the hotel room. I mean, the maid... 302 00:16:18,603 --> 00:16:20,597 - Tell me what's going on. - I am. 303 00:16:20,603 --> 00:16:21,598 - Mom... - Look, I'm telling you... 304 00:16:21,604 --> 00:16:23,603 No! No, you're fucking not! 305 00:16:24,603 --> 00:16:25,598 Language. 306 00:16:25,604 --> 00:16:27,603 Can I have the key? 307 00:16:29,603 --> 00:16:31,597 (SIGHS) Look, Emma... 308 00:16:31,603 --> 00:16:33,603 No, I want to go back to the room. 309 00:16:37,603 --> 00:16:38,603 'Course. 310 00:16:43,603 --> 00:16:44,603 Fuck! 311 00:16:46,603 --> 00:16:48,603 George is on the studio lot. 312 00:16:49,603 --> 00:16:51,597 (CHUCKLES) Fucking... 313 00:16:51,603 --> 00:16:55,603 Brandon, no offense, but your DVD collection is utter shite. 314 00:16:56,603 --> 00:16:58,597 I mean... Ooh. 315 00:16:58,603 --> 00:17:02,597 Rascals Island, Captain Impossible, 316 00:17:02,603 --> 00:17:05,597 Captain Impossible Two. Thank God. 317 00:17:05,603 --> 00:17:07,597 - Did you make these? - I did. 318 00:17:07,603 --> 00:17:09,597 MILES: They make lots of money? 319 00:17:09,603 --> 00:17:11,597 Rascals Island was a bit of a misstep. 320 00:17:11,603 --> 00:17:13,603 Although it did convert in China, so... 321 00:17:16,603 --> 00:17:18,597 Do you even like movies? 322 00:17:18,603 --> 00:17:21,597 How'd you end up in the movie business? 323 00:17:21,603 --> 00:17:22,603 I'm serious. 324 00:17:24,603 --> 00:17:28,597 I got an MBA at Wharton Business School. 325 00:17:28,603 --> 00:17:30,597 And I was good with people, good with numbers. 326 00:17:30,603 --> 00:17:33,603 Why not go out to Wall Street, or Silicon Valley? 327 00:17:34,603 --> 00:17:37,597 I like the lifestyle. 328 00:17:37,603 --> 00:17:39,597 (CHUCKLES LIGHTLY) 329 00:17:39,603 --> 00:17:41,597 But it's just a numbers game. 330 00:17:41,603 --> 00:17:44,597 Have you ever been swept away by a film? 331 00:17:44,603 --> 00:17:45,598 Ever been transported by its... 332 00:17:45,604 --> 00:17:47,597 Do you even know what I'm talking about? 333 00:17:47,603 --> 00:17:50,597 It has occurred to me 334 00:17:50,603 --> 00:17:52,597 since I've had this job, that I have 335 00:17:52,603 --> 00:17:55,597 been less focused on my own experience of a film, 336 00:17:55,603 --> 00:17:59,597 and more on what gets other people to go to the movies. 337 00:17:59,603 --> 00:18:01,603 (CELLPHONE RINGING) 338 00:18:06,603 --> 00:18:08,597 MILES: Hey. 339 00:18:08,603 --> 00:18:09,598 Is it safe to come back yet? 340 00:18:09,604 --> 00:18:12,597 Um... (STUTTERS) Soon. 341 00:18:12,603 --> 00:18:15,597 Hopefully. Uh, did you call the hospital? 342 00:18:15,603 --> 00:18:16,598 Spoke with the ward nurse. 343 00:18:16,604 --> 00:18:19,597 Louis was in surgery, that's all they could tell me. 344 00:18:19,603 --> 00:18:21,597 Also, I, um... 345 00:18:21,603 --> 00:18:23,597 I brought the .38 with me. 346 00:18:23,603 --> 00:18:25,597 MILES: Good. 347 00:18:25,603 --> 00:18:30,597 Had it in my bag, and Emma just found it. 348 00:18:30,603 --> 00:18:33,597 No. Ah, for... 349 00:18:33,603 --> 00:18:35,597 Yeah. She's back in the room. 350 00:18:35,603 --> 00:18:38,597 I have to tell her something. What do I say? 351 00:18:38,603 --> 00:18:40,597 Uh, tell her... 352 00:18:40,603 --> 00:18:42,597 Ah... Can it wait till I get there? 353 00:18:42,603 --> 00:18:45,597 I don't think so. Miles, she knows something's going on. 354 00:18:45,603 --> 00:18:47,597 You can't level with her, Katie, she's 12. 355 00:18:47,603 --> 00:18:49,444 She shouldn't have to deal with this shit. 356 00:18:50,603 --> 00:18:53,597 Look, I won't go into the details. 357 00:18:53,603 --> 00:18:54,598 I'll call you after I talk to her. 358 00:18:54,604 --> 00:18:57,603 Hold on. Katie? 359 00:19:08,603 --> 00:19:10,597 What is this? 360 00:19:10,603 --> 00:19:13,597 Uh, it's, uh, cold-pressed spinach-ginger-beet juice. 361 00:19:13,603 --> 00:19:15,597 What's cold-pressed? 362 00:19:15,603 --> 00:19:17,597 BRANDON: It's when the juice is extracted via pressure 363 00:19:17,603 --> 00:19:20,603 instead of centrifuge, or shredder. 364 00:19:22,603 --> 00:19:26,597 You want to try some, there are pouches in the fridge. 365 00:19:26,603 --> 00:19:28,597 Just grab one, throw it in the Juicero machine there, 366 00:19:28,603 --> 00:19:30,597 and, uh, hit the button. 367 00:19:30,603 --> 00:19:32,603 Juicero, huh? 368 00:19:33,603 --> 00:19:35,603 I don't care. 369 00:19:43,603 --> 00:19:44,598 Hey, uh... (CHUCKLES LIGHTLY) 370 00:19:44,604 --> 00:19:47,597 Hate to be that guy, but, um, 371 00:19:47,603 --> 00:19:49,603 I could use a trip to the restroom? 372 00:19:56,603 --> 00:19:58,597 Excuse me. 373 00:19:58,603 --> 00:19:59,603 Did you play football? 374 00:20:00,603 --> 00:20:01,637 I don't know, 375 00:20:01,668 --> 00:20:05,597 you just seem like an athlete. 376 00:20:05,603 --> 00:20:07,597 Busted my leg, had to stop. 377 00:20:07,603 --> 00:20:12,597 Right. Right. Yeah. It's old story. 378 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 No, I just notice you've a very interesting look. 379 00:20:17,603 --> 00:20:19,523 Have you ever thought about acting? 380 00:20:28,603 --> 00:20:31,603 Yo, man, why are you mixed up in this nonsense? 381 00:20:33,603 --> 00:20:35,597 For real, brother to brother... 382 00:20:35,603 --> 00:20:37,597 What's that? 383 00:20:37,603 --> 00:20:40,597 No, I was just... You know... 384 00:20:40,603 --> 00:20:42,597 Okay, you know what? Let's not make this about race. 385 00:20:42,603 --> 00:20:45,597 Hey. Watch him. 386 00:20:45,603 --> 00:20:48,603 And if he opens his mouth again, shoot him. 387 00:20:59,603 --> 00:21:01,597 (COOPER BARKING IN DISTANCE) 388 00:21:01,603 --> 00:21:03,603 (VEHICLE APPROACHING) 389 00:21:11,603 --> 00:21:13,597 No. 390 00:21:13,603 --> 00:21:15,603 (BREATHES HEAVILY) 391 00:21:22,603 --> 00:21:23,603 (CAR DOOR OPENS) 392 00:21:26,603 --> 00:21:27,603 (CAR DOORS CLOSE) 393 00:21:40,603 --> 00:21:41,598 (CAR DOOR CLOSES) 394 00:21:41,604 --> 00:21:44,597 Okay. Come on. Come on. Okay. Come on. 395 00:21:44,603 --> 00:21:47,603 Okay. Okay. Okay. Okay. 396 00:21:48,603 --> 00:21:49,603 Okay! 397 00:21:53,603 --> 00:21:55,597 The... Fucking burn! 398 00:21:55,603 --> 00:21:57,603 (PANTS) 399 00:21:58,603 --> 00:22:00,597 (SCREAMS) 400 00:22:00,603 --> 00:22:03,597 JIM: Hey. You got no right to drive on that road. 401 00:22:03,603 --> 00:22:04,598 AMARA: What? 402 00:22:04,604 --> 00:22:06,597 This is a private road. 403 00:22:06,603 --> 00:22:09,597 The owner of this cabin knows that this road is off-limits. 404 00:22:09,603 --> 00:22:11,597 You come driving 35, 40 miles an hour! 405 00:22:11,603 --> 00:22:13,603 Why don't you shut the fuck up? 406 00:22:16,603 --> 00:22:17,598 Say that again? 407 00:22:17,604 --> 00:22:19,597 I said why don't you go drink some moonshine, 408 00:22:19,603 --> 00:22:21,603 fuck your sister, and leave us alone? 409 00:22:29,603 --> 00:22:32,597 JIM: What are you, some kind of Mexican? 410 00:22:32,603 --> 00:22:34,711 How about I kick your spic ass back 411 00:22:34,718 --> 00:22:37,597 across the border? Is that what you want? 412 00:22:37,603 --> 00:22:39,597 No one here's Mexican, you cracker fuck. 413 00:22:39,603 --> 00:22:41,603 (AMARA SPEAKS SPANISH) 414 00:22:43,603 --> 00:22:45,603 (DOOR OPENS) 415 00:22:53,603 --> 00:22:54,603 Hey. 416 00:22:57,087 --> 00:22:59,086 Your house? 417 00:22:59,603 --> 00:23:02,603 No. This... It's my dad's. Yeah. 418 00:23:04,301 --> 00:23:05,301 Not very nice. 419 00:23:05,604 --> 00:23:08,597 I know. It could use some work. 420 00:23:08,603 --> 00:23:09,603 Don't come here a lot. 421 00:23:14,603 --> 00:23:15,603 Why you run away? 422 00:23:20,603 --> 00:23:22,603 I don't know. (CHUCKLES LIGHTLY) 423 00:23:34,603 --> 00:23:36,603 Why you afraid of me? 424 00:23:37,603 --> 00:23:38,598 Someone tell you to be afraid? 425 00:23:38,604 --> 00:23:40,603 What, no... 426 00:23:50,603 --> 00:23:52,603 Oh, no, I'm... I just... 427 00:23:53,603 --> 00:23:55,597 I felt really guilty. 428 00:23:55,603 --> 00:23:59,597 I lost your whole investment. 429 00:23:59,603 --> 00:24:00,603 (SIGHS) 430 00:24:01,603 --> 00:24:03,597 My movie shut down, 431 00:24:03,603 --> 00:24:06,603 then you go away. Made me sad. 432 00:24:09,603 --> 00:24:11,603 I don't like to feel sad. 433 00:24:13,603 --> 00:24:15,603 Yeah I, uh... 434 00:24:16,603 --> 00:24:18,597 (CLATTERING) 435 00:24:18,603 --> 00:24:19,603 I get that. 436 00:24:25,603 --> 00:24:28,597 Hey, you know what my Tia told me last night? 437 00:24:28,603 --> 00:24:31,597 That if the movie does okay, she'll invest in another. 438 00:24:31,603 --> 00:24:33,597 Hell, no. 439 00:24:33,603 --> 00:24:35,427 - I was like, are you kidding? - You said that? 440 00:24:35,483 --> 00:24:37,603 Mmm-hmm. To myself. 441 00:24:39,603 --> 00:24:42,564 And you were supposed to take care of this shit a long time ago. 442 00:24:42,620 --> 00:24:44,597 Until you said back off. 443 00:24:44,603 --> 00:24:46,597 Look at this arm, homie. 444 00:24:46,603 --> 00:24:49,597 - I want him as bad as you. - (KNOCK ON DOOR) 445 00:24:49,603 --> 00:24:51,603 What I say? Here he is. 446 00:24:52,603 --> 00:24:54,603 (GROANS) 447 00:24:59,603 --> 00:25:00,603 What's up, son? 448 00:25:08,603 --> 00:25:12,603 Yago, Doll A Menu. This is good people. 449 00:25:13,603 --> 00:25:14,598 (CHUCKLES) 450 00:25:14,604 --> 00:25:16,603 Your name is Dollar Menu? 451 00:25:17,603 --> 00:25:19,009 "Doll A." 452 00:25:19,057 --> 00:25:22,603 BLIZ: Hooked him up with the address, got him a picture of Miles. 453 00:25:33,603 --> 00:25:36,603 The rest when it's done. Bliz'll tell you when. 454 00:25:37,603 --> 00:25:38,971 Why you gotta wait? 455 00:25:39,051 --> 00:25:40,603 Timing. 456 00:25:42,603 --> 00:25:45,985 My aunt has money tied up with this puta. 457 00:25:46,603 --> 00:25:49,597 Hey, yo. Can you make it look like an OD? 458 00:25:49,603 --> 00:25:52,597 Or, like, he got mixed up in some LA shit? 459 00:25:52,603 --> 00:25:54,603 It can't come back on us. 460 00:25:56,603 --> 00:25:59,597 - I can do that. - Yeah. Word. 461 00:25:59,603 --> 00:26:00,603 (BLOWS) 462 00:26:02,603 --> 00:26:04,597 (JUICER WHIRRING) 463 00:26:04,603 --> 00:26:07,597 Pretty much sums up California. 464 00:26:07,603 --> 00:26:10,597 Fresh juice, beautiful house, sun streaming through. 465 00:26:10,603 --> 00:26:12,603 But underneath it's all rotten. 466 00:26:14,603 --> 00:26:16,603 Actually that's fuckin' delicious. 467 00:26:20,603 --> 00:26:21,603 You think I could be in a movie? 468 00:26:23,603 --> 00:26:25,597 My whole life I've been watching fools in these scenes, 469 00:26:25,603 --> 00:26:27,603 they hold the gun wrong. 470 00:26:29,603 --> 00:26:31,597 Yeah. Yeah, I mean, 471 00:26:31,603 --> 00:26:33,597 if that was something you wanted to pursue, Ed. 472 00:26:33,603 --> 00:26:35,603 Since you already know how to hold a gun. 473 00:26:39,603 --> 00:26:43,603 I was sure Amara was gonna let Yago put a bullet in me, last night, man. 474 00:26:44,603 --> 00:26:47,597 Her and Yago haven't been getting along. 475 00:26:47,603 --> 00:26:51,603 Why's that? Come on, you can tell me. 476 00:26:54,603 --> 00:26:56,603 He's been slingin' in LA. 477 00:26:57,603 --> 00:26:58,598 Yago's selling coke here? 478 00:26:58,604 --> 00:27:00,603 Does Mexico know about that? 479 00:27:01,603 --> 00:27:03,597 - Shit. - (JUICER WHIRRING) 480 00:27:03,603 --> 00:27:07,597 Him and his band of merry gobshites. 481 00:27:07,603 --> 00:27:11,597 The more Amara backs you, the more you need to watch yourself. 482 00:27:11,603 --> 00:27:12,598 No, she's on my side, now. 483 00:27:12,604 --> 00:27:14,597 Yago's not gonna ask Amara. 484 00:27:14,603 --> 00:27:16,597 He'll have someone else do it. 485 00:27:16,603 --> 00:27:19,597 Who, Bliz? 486 00:27:19,603 --> 00:27:20,603 He had his chance. 487 00:27:25,603 --> 00:27:26,603 Damn. 488 00:27:33,603 --> 00:27:34,598 Hi, there. 489 00:27:34,604 --> 00:27:38,597 Good morning. I'm George. This is Sammy. 490 00:27:38,603 --> 00:27:40,603 ROBERT: Hi. 491 00:27:41,603 --> 00:27:42,598 - And Olly. - ROBERT: "Olly?" 492 00:27:42,604 --> 00:27:46,597 We refer to him as "Olly," the name on his license is "Oliver." 493 00:27:46,603 --> 00:27:49,597 I believe someone called to say we were coming. 494 00:27:49,603 --> 00:27:50,598 Yes. Brandon Fisher called. 495 00:27:50,604 --> 00:27:52,597 He told you we'd be requesting documents? 496 00:27:52,603 --> 00:27:54,597 Yes. Yes, sir. 497 00:27:54,603 --> 00:27:57,597 There's a complete list. I need you to pull originals, also make copies. 498 00:27:57,603 --> 00:27:59,597 Okay, perfect. I'll just get my boss. 499 00:27:59,603 --> 00:28:01,597 Hold on. 500 00:28:01,603 --> 00:28:04,597 I was told the only clearance you'd need was from Mr. Fisher. 501 00:28:04,603 --> 00:28:06,597 Yeah, totally, he's the president. 502 00:28:06,603 --> 00:28:08,597 I just know my boss, she likes to oversee this kind of stuff. 503 00:28:08,603 --> 00:28:10,597 - What's your name? - Robert. 504 00:28:10,603 --> 00:28:13,603 Robert, we'd prefer you handle this alone. 505 00:28:17,603 --> 00:28:19,597 I'll just call her. (CHUCKLES NERVOUSLY) 506 00:28:19,603 --> 00:28:20,603 (GRUNTS) 507 00:28:22,603 --> 00:28:23,598 GEORGE: You need another call from the president 508 00:28:23,604 --> 00:28:25,603 of the studio to put you at ease? 509 00:28:26,603 --> 00:28:28,597 I'm okay. 510 00:28:28,603 --> 00:28:30,603 Then we prefer you handle this alone. 511 00:28:32,594 --> 00:28:35,209 So if all you care about is how much money a movie makes... 512 00:28:35,249 --> 00:28:36,202 Not exactly what I said. 513 00:28:36,210 --> 00:28:37,597 You said that was your focus. 514 00:28:37,603 --> 00:28:39,597 I'm guessing that you didn't think 515 00:28:39,603 --> 00:28:42,597 that people were go and wanna see The Admiral's Mistress. 516 00:28:42,603 --> 00:28:44,597 I wasn't sure. Mmm. (STOPS URINATING) 517 00:28:44,603 --> 00:28:47,603 Don't stop the flow, let's get this over with. 518 00:28:48,603 --> 00:28:50,597 So what? You didn't like the story? 519 00:28:50,603 --> 00:28:52,603 No, the story was fine. I just wasn't sure about the ending. 520 00:28:54,603 --> 00:28:56,603 You know, someone else said that. 521 00:28:57,603 --> 00:28:59,597 And the writer wrote a different ending. 522 00:28:59,603 --> 00:29:03,597 Where Felton survives, and Margaret goes and finds him. 523 00:29:03,603 --> 00:29:04,598 Oh, see, that, I like. 524 00:29:04,604 --> 00:29:06,597 Ah, fuck, I don't know. 525 00:29:06,603 --> 00:29:07,985 (FLUSHES) 526 00:29:08,009 --> 00:29:11,088 Yeah, the original ending is a bit of a downer. But at least it's real. 527 00:29:11,120 --> 00:29:13,611 Well, real life has happy endings, too, doesn't it? 528 00:29:20,603 --> 00:29:24,597 How'd you get interested in movies? 529 00:29:24,603 --> 00:29:26,597 Growing up in Ireland, we moved around a lot. 530 00:29:26,603 --> 00:29:30,597 I supp... You know what? I'm not gonna tell you my fucking life story. 531 00:29:30,603 --> 00:29:32,603 That is fine. 532 00:29:37,603 --> 00:29:40,597 As kids we lived in Northern Ireland. 533 00:29:40,603 --> 00:29:41,598 During the Troubles. 534 00:29:41,604 --> 00:29:43,603 Saw some ugly shit. 535 00:29:45,603 --> 00:29:47,355 My uncle used to bring me to the cinema, 536 00:29:47,378 --> 00:29:50,603 and this one time we were going to some '80s comedy. 537 00:29:53,603 --> 00:29:56,597 We're waiting for the movie to start and this bunch of Loyalists came in, 538 00:29:56,603 --> 00:29:59,597 and they had it in against my uncle. Ooh. 539 00:29:59,603 --> 00:30:00,598 They saw him and I thought, 540 00:30:00,604 --> 00:30:03,603 "They're gonna fucking kill us both, right here." 541 00:30:06,284 --> 00:30:09,597 And they just walked past to their seats. 542 00:30:09,603 --> 00:30:12,603 'Cause no one wanted to go at each other in the movies. 543 00:30:13,603 --> 00:30:16,597 Safer than a church, really. 544 00:30:16,603 --> 00:30:21,603 People wanted to lose themselves and forget the mess outside. 545 00:30:23,603 --> 00:30:24,603 BRANDON: There's a happy ending. 546 00:30:26,603 --> 00:30:31,597 MILES: Couple of weeks later, someone stuck a knife in Eamon's heart. 547 00:30:31,603 --> 00:30:34,603 Same guys, different guys, I don't know. It doesn't matter. 548 00:30:37,603 --> 00:30:39,597 But the last thing I remember of my uncle, 549 00:30:39,603 --> 00:30:42,597 he was laughing his ass off at Steve Martin. 550 00:30:42,603 --> 00:30:45,597 (LAUGHTER CONTINUES) 551 00:30:45,603 --> 00:30:46,603 We all were. 552 00:30:58,603 --> 00:31:00,603 (INDISTINCT CHATTERING) 553 00:31:05,603 --> 00:31:06,603 Now I'm hungry. 554 00:31:11,603 --> 00:31:15,597 There are things me and Dad don't tell you. 555 00:31:15,603 --> 00:31:17,603 Not because we don't trust you. 556 00:31:19,603 --> 00:31:24,603 We sometimes think it's better not to bring you into it. 557 00:31:30,603 --> 00:31:32,603 I bought a gun, because... 558 00:31:33,603 --> 00:31:36,603 Because I'm scared of some people Dad knows. 559 00:31:38,603 --> 00:31:40,007 What people? 560 00:31:40,047 --> 00:31:41,047 From Nevada. 561 00:31:43,603 --> 00:31:45,597 I just talked to Dad. 562 00:31:45,603 --> 00:31:47,603 We're okay... 563 00:31:50,603 --> 00:31:53,603 But this morning, I was scared. 564 00:31:55,603 --> 00:31:56,603 That how he got hurt? 565 00:31:58,603 --> 00:31:59,603 He was in a fight. 566 00:32:00,603 --> 00:32:02,603 You call the police? 567 00:32:03,603 --> 00:32:05,597 We can't mention this to anyone, 568 00:32:05,603 --> 00:32:07,603 definitely not the police. 569 00:32:08,603 --> 00:32:09,603 Why? 570 00:32:11,603 --> 00:32:14,597 (SIGHS) Because he could get in trouble. 571 00:32:14,603 --> 00:32:16,603 For what? 572 00:32:19,603 --> 00:32:23,603 Look, most of what you want to know, you gonna have to ask Dad. 573 00:32:25,603 --> 00:32:27,603 And I guess he'll, um, 574 00:32:29,251 --> 00:32:30,603 he'll tell you what he can. 575 00:32:38,746 --> 00:32:39,740 Juice? 576 00:32:40,372 --> 00:32:41,372 Ah, thanks. 577 00:32:43,603 --> 00:32:44,597 (CELLPHONE RINGING) 578 00:32:44,603 --> 00:32:45,598 Mmm, what is that, beets? 579 00:32:45,604 --> 00:32:47,603 Sweet roots. That's my favorite so far. 580 00:32:48,603 --> 00:32:49,598 George. 581 00:32:49,604 --> 00:32:52,597 I have the documents. 582 00:32:52,603 --> 00:32:55,597 Okay, hang on. I'm just gonna put you on speakerphone, 583 00:32:55,603 --> 00:32:57,603 so our host can hear what you have to tell us. 584 00:33:04,603 --> 00:33:06,597 Shoot. 585 00:33:06,603 --> 00:33:08,597 GEORGE: (ON SPEAKER) I have before me an insurance claim 586 00:33:08,603 --> 00:33:10,597 submitted by Gravity International, 587 00:33:10,603 --> 00:33:12,597 to obtain reimbursement for expenses incurred 588 00:33:12,603 --> 00:33:15,597 during production of "The Admiral's Mistress". 589 00:33:15,603 --> 00:33:17,597 Nearly two million dollars of these expenses 590 00:33:17,603 --> 00:33:20,597 do not appear on the original film budget. 591 00:33:20,603 --> 00:33:24,597 They appear on the budget for a different movie, Lethal Limit Four. 592 00:33:24,603 --> 00:33:27,597 And receipts were billed to this film. 593 00:33:27,603 --> 00:33:29,597 And what would that be called in a court of law? 594 00:33:29,603 --> 00:33:32,597 Proof of felony insurance fraud. 595 00:33:32,603 --> 00:33:34,597 (WHISTLES) 596 00:33:34,603 --> 00:33:36,597 And who signed that claim? 597 00:33:36,603 --> 00:33:38,597 Budget and claim paperwork 598 00:33:38,603 --> 00:33:42,597 were signed by the President of Gravity International, Brandon Fisher. Also... 599 00:33:42,603 --> 00:33:43,598 There's more? 600 00:33:43,604 --> 00:33:46,597 Were a forensic accountant to examine the records here, 601 00:33:46,603 --> 00:33:51,597 I suspect this type of fraud would prove to be pervasive and ongoing 602 00:33:51,603 --> 00:33:52,598 at Gravity International. 603 00:33:52,604 --> 00:33:57,603 Pervasive and ongoing. Holy shit! Thanks, George. 604 00:34:00,603 --> 00:34:02,597 (SIGHS) 605 00:34:02,603 --> 00:34:04,597 A long-winded way of saying, 606 00:34:04,603 --> 00:34:07,603 do what we tell you, or you are fucked. 607 00:34:10,603 --> 00:34:11,598 (AMARA SPEAKING SPANISH) 608 00:34:11,604 --> 00:34:13,603 PEE-WEE: No. (SPEAKING SPANISH). 609 00:34:15,603 --> 00:34:17,597 (AMARA SPEAKING SPANISH) 610 00:34:17,603 --> 00:34:19,603 (BOTH SPEAKING SPANISH) 611 00:34:24,603 --> 00:34:26,603 (BOTH CONTINUE SPEAKING SPANISH) 612 00:34:35,603 --> 00:34:37,603 (WHISPERING INDISTINCTLY) 613 00:34:53,603 --> 00:34:56,603 Everything okay? 614 00:34:59,603 --> 00:35:00,603 No. 615 00:35:02,603 --> 00:35:04,603 (SIGHING) 616 00:35:05,603 --> 00:35:06,603 (SNIFFS) 617 00:35:10,603 --> 00:35:12,603 Anything I can do? (SIGHS) 618 00:35:14,603 --> 00:35:16,603 Are you afraid of me, Ricky? 619 00:35:19,603 --> 00:35:21,603 Yeah. Yeah. 620 00:35:23,603 --> 00:35:25,597 I mean... I mean, come on. 621 00:35:25,603 --> 00:35:27,603 Uh, look at those guys. 622 00:35:29,603 --> 00:35:33,603 You're capable of resorting to... 623 00:35:35,603 --> 00:35:38,597 I'm gonna say, extreme tactics. 624 00:35:38,603 --> 00:35:41,597 Uh... No judgment. 625 00:35:41,603 --> 00:35:45,603 That's apparently, that's the way it is in the casino business. 626 00:35:48,603 --> 00:35:50,597 But you put money into our film 627 00:35:50,603 --> 00:35:52,603 and it went to shit. 628 00:35:54,603 --> 00:35:56,603 However, 629 00:35:57,603 --> 00:36:00,603 when I saw you come through that door today 630 00:36:02,603 --> 00:36:03,603 I thought... 631 00:36:06,603 --> 00:36:07,603 Partly I was scared. 632 00:36:11,603 --> 00:36:12,603 But I also thought... 633 00:36:16,603 --> 00:36:17,603 "Holy shit, 634 00:36:18,603 --> 00:36:20,603 "I am crazy about this woman. 635 00:36:21,603 --> 00:36:24,603 "I'm totally crazy about her. 636 00:36:28,603 --> 00:36:30,603 "What the hell took her so long to find me?" 637 00:36:40,603 --> 00:36:41,598 (SPEAKS SPANISH) 638 00:36:41,604 --> 00:36:43,603 (PEE-WEE SPEAKS SPANISH) 639 00:37:10,603 --> 00:37:11,603 Ricky. 640 00:37:12,603 --> 00:37:14,597 Come on. 641 00:37:14,603 --> 00:37:16,597 - CLIPPER: Good night. - (DOOR OPENS) 642 00:37:16,603 --> 00:37:17,603 Good night. 643 00:37:18,603 --> 00:37:19,603 Good night. 644 00:37:20,603 --> 00:37:21,603 (DOOR CLOSES) 645 00:37:23,603 --> 00:37:25,603 Come to bed. 646 00:37:30,603 --> 00:37:31,603 (BREATHES HEAVILY) 647 00:37:34,603 --> 00:37:36,603 (MONITOR BEEPING) 648 00:37:58,602 --> 00:38:01,596 Well, I don't know, was it just me, or... 649 00:38:01,603 --> 00:38:03,597 was that a blue-ribbon evening? 650 00:38:03,603 --> 00:38:06,597 (CHUCKLES) Not much sleep. 651 00:38:06,603 --> 00:38:09,597 No, like a couple of teenagers. 652 00:38:09,603 --> 00:38:10,603 (CHUCKLES) 653 00:38:11,603 --> 00:38:13,597 Put your things in my car. 654 00:38:13,603 --> 00:38:15,597 Well, I got to take the rental back. 655 00:38:15,603 --> 00:38:19,597 Clipper can take that car. You come with me. 656 00:38:19,603 --> 00:38:21,597 Okay. Yeah, sure. 657 00:38:21,603 --> 00:38:24,603 Give me the keys. Clipper! 658 00:38:29,603 --> 00:38:33,597 Hey! What are you doing up here? Huh? You got loose? 659 00:38:33,603 --> 00:38:36,597 Okay. Aw, I'm your friend now all of a sudden, huh? 660 00:38:36,603 --> 00:38:40,597 All right, come on, come on. You got to go back. Come on, buddy. 661 00:38:40,603 --> 00:38:41,603 Come on. Jim! 662 00:38:44,603 --> 00:38:45,603 Hey, Jim! 663 00:38:46,285 --> 00:38:47,603 Found somebody... 664 00:38:56,603 --> 00:38:58,603 (COOPER WHINES) 665 00:38:59,603 --> 00:39:01,603 Ricky. Let's go. 666 00:39:15,603 --> 00:39:16,603 Brandon. 667 00:39:18,603 --> 00:39:19,598 Morning, April. 668 00:39:19,604 --> 00:39:21,597 Heard some exciting news. 669 00:39:21,603 --> 00:39:23,597 (CHUCKLES) Staff nature retreat, huh? 670 00:39:23,603 --> 00:39:27,597 No, I heard you're putting The Admiral's Mistress back into production. 671 00:39:27,603 --> 00:39:28,603 Exciting. 672 00:39:30,603 --> 00:39:32,031 Isn't it? 673 00:39:32,071 --> 00:39:34,598 And surprising. Considering the day before yesterday, 674 00:39:34,603 --> 00:39:36,597 you said it was totally dead. 675 00:39:36,603 --> 00:39:38,597 Always thought it had potential. 676 00:39:38,603 --> 00:39:40,597 And with the revised ending, yeah... 677 00:39:40,603 --> 00:39:42,603 Re... Revised ending? 678 00:39:43,603 --> 00:39:45,603 Miles pitched it, actually. 679 00:39:46,603 --> 00:39:48,597 When? 680 00:39:48,603 --> 00:39:51,597 You know I've been thinking about this, 681 00:39:51,603 --> 00:39:54,603 and I would rather you didn't split your focus. 682 00:39:55,603 --> 00:39:58,597 So you're saying that I'm not on the movie? 683 00:39:58,603 --> 00:40:01,597 Captain Impossible is a huge enterprise. 684 00:40:01,603 --> 00:40:03,597 - So I have to choose? - No, no. 685 00:40:03,603 --> 00:40:05,597 (CHUCKLES) Thank you. 686 00:40:05,603 --> 00:40:07,790 You're on Captain Impossible. I've put Reed Jennings on the other one. 687 00:40:09,603 --> 00:40:11,168 I thought Reed was an assistant. 688 00:40:11,603 --> 00:40:12,603 Not anymore. 689 00:40:20,603 --> 00:40:23,603 Yeah. So, hold on, so what's it called? 690 00:40:25,603 --> 00:40:27,597 My garment. 691 00:40:27,603 --> 00:40:30,597 Right. (CHUCKLES LIGHTLY) But really, it's underwear. 692 00:40:30,603 --> 00:40:32,597 At the ch... You get it from the church. 693 00:40:32,603 --> 00:40:34,597 You buy it through the church. 694 00:40:34,603 --> 00:40:36,597 You know when we hit the road from Nevada? 695 00:40:36,603 --> 00:40:41,597 I left everything behind, including my garments. 696 00:40:41,603 --> 00:40:43,597 And the next day we went to MGM, 697 00:40:43,603 --> 00:40:48,243 and I didn't have anything clean to wear, 698 00:40:48,282 --> 00:40:50,597 so I went commando. 699 00:40:50,603 --> 00:40:53,597 - (SNORTING) - I never do that. 700 00:40:53,603 --> 00:40:55,597 You went commando at MGM? 701 00:40:55,603 --> 00:40:58,597 I knew that it was a bad idea. 702 00:40:58,603 --> 00:41:00,597 It was a big mistake. 703 00:41:00,603 --> 00:41:02,597 You think maybe you got shot because you weren't wearing 704 00:41:02,603 --> 00:41:03,598 your magic underpants? 705 00:41:03,604 --> 00:41:05,597 - Yeah. - Okay. 706 00:41:05,603 --> 00:41:08,597 You want me to go and get them for you? I can do that. 707 00:41:08,603 --> 00:41:10,597 I'm not going to touch them, 708 00:41:10,603 --> 00:41:13,597 but I will bring some kind of tongs 709 00:41:13,604 --> 00:41:14,945 and I shall deliver them to you. 710 00:41:15,015 --> 00:41:16,010 LOUIS: Hello. 711 00:41:16,136 --> 00:41:19,597 Why, hello. How are you feeling? 712 00:41:19,603 --> 00:41:21,597 - High... - (SNORTS) 713 00:41:21,603 --> 00:41:23,597 Yeah. For a guy who's never had caffeine or alcohol, 714 00:41:23,603 --> 00:41:24,598 what's it like to be on morphine? 715 00:41:24,604 --> 00:41:28,597 Uh, like the Angel Moroni. 716 00:41:28,603 --> 00:41:31,597 Yeah, the big pair of wings, just flying around. 717 00:41:31,603 --> 00:41:34,597 Who needs magic underpants when you've got opiates? 718 00:41:34,603 --> 00:41:35,598 - (CELLPHONE RINGING) - Sorry. 719 00:41:35,604 --> 00:41:37,603 (GLADYS CHUCKLES) 720 00:41:39,603 --> 00:41:42,305 Hi, uh, I'm in a hospital. I'm not 721 00:41:42,328 --> 00:41:43,597 really supposed to be on a cell phone. 722 00:41:43,603 --> 00:41:44,603 Why are you in a hospital? 723 00:41:45,603 --> 00:41:47,597 Um, annual colonoscopy. 724 00:41:47,603 --> 00:41:49,597 Doesn't matter. 725 00:41:49,603 --> 00:41:52,597 I'm calling to say congratulations on The Admiral's Mistress. 726 00:41:52,603 --> 00:41:54,597 And that I want to be involved. 727 00:41:54,603 --> 00:41:57,597 - Wonderful. - No, I'm saying, I'm not involved, 728 00:41:57,603 --> 00:41:59,597 but I'm hoping you'll change that. 729 00:41:59,603 --> 00:42:01,597 - Isn't that Brandon's call? - One would think. 730 00:42:01,603 --> 00:42:03,597 But I know you spoke to Brandon, 731 00:42:03,603 --> 00:42:04,603 and suddenly the movie's back on. 732 00:42:06,603 --> 00:42:08,597 Isn't that something? 733 00:42:08,603 --> 00:42:11,603 Last time you and I spoke, we discussed the insurance claim. 734 00:42:12,603 --> 00:42:14,597 What are you getting at? 735 00:42:14,603 --> 00:42:17,597 I'm just wondering if you used the same method of persuasion 736 00:42:17,603 --> 00:42:20,597 with Brandon that you used with me. 737 00:42:20,603 --> 00:42:22,603 Probably wouldn't want that getting out. 738 00:42:24,603 --> 00:42:26,603 April, are you blackmailing me? 739 00:42:27,603 --> 00:42:29,597 I am very impressed. 740 00:42:29,603 --> 00:42:33,603 (CHUCKLES LIGHTLY) I look forward to our collaboration. 741 00:42:45,603 --> 00:42:46,603 Talk. 742 00:42:50,603 --> 00:42:52,603 How's Louis? 743 00:42:54,603 --> 00:42:57,603 On the mend. Thank you for asking. 744 00:42:58,603 --> 00:42:59,603 That's good. 745 00:43:01,603 --> 00:43:03,603 Mmm, I feel bad about what went down. 746 00:43:04,603 --> 00:43:06,597 That's nice to hear. 747 00:43:06,603 --> 00:43:09,603 Hope you know, it's nothing personal. 748 00:43:11,603 --> 00:43:13,603 I'm sure you feel the same way, right? 749 00:43:17,253 --> 00:43:18,248 Sure. 750 00:43:18,604 --> 00:43:20,597 YAGO: I told my Tia, me and Miles, 751 00:43:20,603 --> 00:43:22,597 we can put this shit behind us. 752 00:43:22,603 --> 00:43:25,603 We're businessmen, it was just business. 753 00:43:27,603 --> 00:43:29,603 That's exactly how I feel. 754 00:43:32,603 --> 00:43:33,603 You two need to get along. 755 00:43:35,603 --> 00:43:36,603 (MILES SIGHS) 756 00:43:37,603 --> 00:43:40,597 - Miles? - Of course. 757 00:43:40,603 --> 00:43:43,603 - Yago? - Yeah. 758 00:43:44,603 --> 00:43:46,603 You tell him I'm going to Nevada? 759 00:43:48,603 --> 00:43:50,597 I need someone there. 760 00:43:50,603 --> 00:43:51,603 At the casino? 761 00:43:52,603 --> 00:43:54,603 That's great. 762 00:43:58,603 --> 00:44:01,597 You know, I was talking to my Tia. 763 00:44:01,603 --> 00:44:04,597 It really is a good idea. The whole movie shit. 764 00:44:04,603 --> 00:44:06,603 - Oh? - YAGO: Yeah. 765 00:44:07,603 --> 00:44:09,597 It's really gonna pay off. 766 00:44:09,603 --> 00:44:10,598 (CHUCKLES LIGHTLY) 767 00:44:10,604 --> 00:44:14,597 And I can't wait to see how it turns out. 768 00:44:14,603 --> 00:44:16,280 Oh, you're gonna fucking love it. 769 00:44:16,603 --> 00:44:18,603 I will. 770 00:44:21,603 --> 00:44:23,603 So break a leg. 771 00:44:24,603 --> 00:44:25,993 Isn't that what they say? 772 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 That is what they say. 773 00:44:30,603 --> 00:44:32,603 (AMARA SIGHS) 774 00:44:36,603 --> 00:44:38,603 (KNOCK ON DOOR) 775 00:44:40,603 --> 00:44:41,603 Come in. 776 00:44:45,603 --> 00:44:47,603 I hear you have questions. 777 00:44:52,603 --> 00:44:53,603 (SIGHS) 778 00:44:59,603 --> 00:45:00,978 Who'd you get into a fight with? 779 00:45:04,603 --> 00:45:06,603 Some people I knew in Pahrump. 780 00:45:08,603 --> 00:45:10,597 Their names really don't matter. 781 00:45:10,603 --> 00:45:12,603 People you worked with? 782 00:45:13,603 --> 00:45:14,603 Yeah. 783 00:45:17,603 --> 00:45:18,603 What was the fight about? 784 00:45:19,110 --> 00:45:20,110 Money... 785 00:45:21,603 --> 00:45:23,603 I suppose. 786 00:45:26,603 --> 00:45:28,597 And you didn't tell the police, 787 00:45:28,603 --> 00:45:30,603 'cause you could get in trouble? 788 00:45:39,603 --> 00:45:41,603 Why we came out to LA? 789 00:45:43,603 --> 00:45:45,603 To change that part of my life. 790 00:45:48,499 --> 00:45:49,493 Are you selling drugs? 791 00:45:49,499 --> 00:45:50,493 No. 792 00:45:50,499 --> 00:45:51,494 Were you... 793 00:45:51,500 --> 00:45:54,499 Don't ask those kind of questions, okay? 794 00:46:01,499 --> 00:46:03,499 Did you get shot? 795 00:46:05,499 --> 00:46:06,499 Or stabbed or something? 796 00:46:11,498 --> 00:46:13,854 I'm okay now. 797 00:46:14,499 --> 00:46:15,968 You're not gonna talk about that, either. 798 00:46:15,975 --> 00:46:16,493 All right. 799 00:46:16,499 --> 00:46:19,499 - Well, can I see it? - (SIGHS) 800 00:46:20,499 --> 00:46:21,499 Yeah. 801 00:46:24,499 --> 00:46:25,499 (GRUNTS) 802 00:46:29,499 --> 00:46:32,499 Have you always worked with people like this? 803 00:46:34,499 --> 00:46:35,499 For a while, now. 804 00:46:38,499 --> 00:46:40,499 (SNIFFS AND SOBS) 805 00:46:48,499 --> 00:46:50,499 So you've been lying to me, 806 00:46:51,499 --> 00:46:53,499 basically my whole life. 807 00:46:57,499 --> 00:47:01,499 I love you more than anything in this world. 808 00:47:03,499 --> 00:47:04,499 But, yeah. 809 00:47:33,499 --> 00:47:35,499 I was thinking about Rusty. 810 00:47:37,499 --> 00:47:39,499 What about him? 811 00:47:41,499 --> 00:47:44,493 You got stitches after he bit you. 812 00:47:44,499 --> 00:47:46,493 You made all kinds of excuses for him. 813 00:47:46,499 --> 00:47:49,493 I stole his favorite stick. 814 00:47:49,499 --> 00:47:51,499 For a dog, that's a pretty good excuse. 815 00:47:53,499 --> 00:47:54,499 But then he bit Emma. 816 00:47:55,499 --> 00:47:58,493 Not badly. 817 00:47:58,499 --> 00:48:02,499 You drove off with him. I thought you were giving him away... 818 00:48:04,499 --> 00:48:06,499 I found out you shot him. 819 00:48:08,499 --> 00:48:11,499 When you loved him more than anyone. 820 00:48:14,499 --> 00:48:16,493 Because you were protecting Emma. 821 00:48:16,499 --> 00:48:17,499 But we're not in danger. 822 00:48:19,499 --> 00:48:22,493 We're not. Katie, Amara's happy. 823 00:48:22,499 --> 00:48:23,494 Her investment is back on track. 824 00:48:23,500 --> 00:48:26,493 We're setting up that shell company like you suggested, 825 00:48:26,499 --> 00:48:28,499 - so good thinking on your part. - Miles... 826 00:48:33,499 --> 00:48:35,499 Yeah? 827 00:48:36,499 --> 00:48:38,493 (DEEP BREATH) 828 00:48:38,499 --> 00:48:41,493 I wanted this to work. 829 00:48:41,499 --> 00:48:42,494 - I really did. - I know. 830 00:48:42,500 --> 00:48:44,499 - If it was just me... - Yeah? 831 00:48:49,499 --> 00:48:51,499 I need you to stay away from us. 832 00:48:54,499 --> 00:48:57,499 - I'll still see Emma? - Of course. 833 00:48:58,499 --> 00:49:00,062 But not for a little while. 834 00:49:03,499 --> 00:49:05,499 And it's better if she doesn't do the movie. 835 00:49:06,499 --> 00:49:09,493 Hold on. (SIGHS) 836 00:49:09,499 --> 00:49:11,493 It's just a few days, you know. 837 00:49:11,499 --> 00:49:14,499 - And her heart is set on it. - Miles... 838 00:49:15,499 --> 00:49:18,493 It was her idea to drop out. 839 00:49:18,499 --> 00:49:21,499 But she needs you to tell her that it's okay if she does. 840 00:49:23,499 --> 00:49:25,499 She doesn't wanna do my movie? 841 00:49:27,499 --> 00:49:29,493 She's afraid. 842 00:49:29,499 --> 00:49:32,493 Well, it's... It's new, you know. It... Give her a couple of days... 843 00:49:32,499 --> 00:49:36,499 I do not want her to get used to being afraid. 844 00:49:49,499 --> 00:49:52,493 (KATIE SIGHS) 845 00:49:52,499 --> 00:49:55,493 You two should stay in the house. I'll rent somewhere. 846 00:49:55,499 --> 00:49:57,499 - Find a place for us. - Katie, just... 847 00:50:00,499 --> 00:50:02,499 Stay here. Okay? 848 00:50:08,499 --> 00:50:09,499 Thank you. 849 00:50:20,499 --> 00:50:22,493 (BOTH GRUNTING) 850 00:50:22,499 --> 00:50:24,493 - This wasn't my intention. - Is that so? (GRUNTS) 851 00:50:24,499 --> 00:50:26,493 I didn't come to challenge you, 852 00:50:26,499 --> 00:50:29,499 I came out of an obligation to Lord Munro. (GRUNTS) 853 00:50:31,499 --> 00:50:32,499 NATHAN: And for Margaret, yes? 854 00:50:35,499 --> 00:50:37,493 (NATHAN LAUGHS) 855 00:50:37,499 --> 00:50:39,499 (BOTH GRUNTING) 856 00:50:42,499 --> 00:50:43,494 Stay down! 857 00:50:43,856 --> 00:50:45,849 And cut! Great job, guys. 858 00:50:46,185 --> 00:50:47,639 - Yes! Yes! - (APPLAUSE) 859 00:50:47,742 --> 00:50:49,493 NATHAN: That was fun. That was great. Hey. 860 00:50:49,499 --> 00:50:51,493 - So much better. Right? - (MAX LAUGHS) 861 00:50:51,499 --> 00:50:54,493 FIRST A.D.: Thank you, first team. Let's get second team in here. 862 00:50:54,499 --> 00:50:56,493 The last line as a threat. Brilliant. 863 00:50:56,499 --> 00:50:58,493 I don't know. I think, I think we could use some more moves. Right? 864 00:50:58,499 --> 00:51:00,493 HAFDIS: No, no. No, no. It's perfect. Love it. 865 00:51:00,499 --> 00:51:03,493 Entertaining. I... I can't tell you how hard that scene is. 866 00:51:03,499 --> 00:51:05,493 - I'm so glad. - It's amazing. 867 00:51:05,499 --> 00:51:08,493 You know, the, uh, choreographer, he did, uh, Master and Commander. 868 00:51:08,499 --> 00:51:09,494 - The flight guy. - (GASPS) 869 00:51:09,500 --> 00:51:12,493 - Yeah. - This so good. I want to meet that one. 870 00:51:12,499 --> 00:51:13,494 - Kisbye? - Yes. 871 00:51:13,500 --> 00:51:15,493 Yeah. Sure. I'll introduce you. (CHUCKLES LIGHTLY) 872 00:51:15,499 --> 00:51:16,494 - (LAUGHS) - You know, excuse me 873 00:51:16,500 --> 00:51:19,493 just for one second, all right? I'll be back in a bit. 874 00:51:19,499 --> 00:51:21,493 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 875 00:51:21,499 --> 00:51:22,990 - Amara. - AMARA: Hi, April. 876 00:51:23,157 --> 00:51:27,132 There are period costumes but these are not antiquated themes. 877 00:51:27,148 --> 00:51:30,354 Oh, April, this is Dan from the Hollywood Reporter. 878 00:51:30,378 --> 00:51:31,493 - Nice to meet you. - You too. 879 00:51:31,499 --> 00:51:33,493 Yeah, I was just telling Dan what makes this film so special. 880 00:51:33,499 --> 00:51:37,299 Yes, it is a treatise on the power of love. 881 00:51:37,379 --> 00:51:38,493 But there is a complexity and a nuance 882 00:51:38,499 --> 00:51:41,499 that one can only find in film making of this caliber. 883 00:51:45,499 --> 00:51:46,499 (SIGHS) 884 00:52:17,499 --> 00:52:19,499 (FLUSHES) 885 00:52:46,499 --> 00:52:51,493 More, more, more struggles. Struggle. Now, drop him. 886 00:52:51,499 --> 00:52:53,493 (BOTH GRUNTING) 887 00:52:53,499 --> 00:52:54,494 (PANTING) 888 00:52:55,547 --> 00:52:57,546 Would it have been anyone but you. 889 00:52:58,499 --> 00:53:01,493 Yes. (PANTING) 890 00:53:01,499 --> 00:53:05,493 Only, I'm not the man I used to be. 891 00:53:05,499 --> 00:53:09,499 I've seen enough blood this year as I should see in a lifetime. 892 00:53:10,499 --> 00:53:13,499 So, I'm asking you, leave this place... 893 00:53:16,499 --> 00:53:18,499 But go in peace. 894 00:53:25,499 --> 00:53:27,493 (ENGINE STARTS) 895 00:53:27,499 --> 00:53:30,588 - (KNOCK ON DOOR) - (MUSIC PLAYING ON RADIO) 896 00:53:38,499 --> 00:53:39,499 (GROANS) 897 00:53:44,499 --> 00:53:46,493 Hi, Bliz. 898 00:53:46,499 --> 00:53:49,493 (BREATHING HEAVILY) I'll give... I'll give you whatever you need. 899 00:53:49,499 --> 00:53:51,493 Okay? Whatever you want. Just let me know, I'll get... 900 00:53:51,499 --> 00:53:53,493 - Where's the coke? - I got it. I got it. 901 00:53:53,499 --> 00:53:55,499 - Yeah, get it now. - Okay. (SHUDDERING) 902 00:53:59,499 --> 00:54:02,493 (CLATTERING) 903 00:54:02,499 --> 00:54:03,499 Take it all out, put it on the table. 904 00:54:04,499 --> 00:54:06,493 Here it is. 905 00:54:06,499 --> 00:54:08,493 Measure up an eight ball. 906 00:54:08,499 --> 00:54:10,493 - What? - Did I fuckin' stutter? 907 00:54:10,499 --> 00:54:12,493 Okay. Okay, I'm sorry, 908 00:54:12,499 --> 00:54:15,493 I'm just gonna set this down right here. (BREATHING HEAVILY) 909 00:54:15,499 --> 00:54:17,493 We could... 910 00:54:17,499 --> 00:54:19,493 (BREATHING HEAVILY) 911 00:54:19,499 --> 00:54:22,499 (MUSIC CONTINUES PLAYING ON RADIO) 912 00:54:28,499 --> 00:54:30,493 Okay. Great. That should be good. 913 00:54:30,499 --> 00:54:32,493 That should be good. That should be good. 914 00:54:32,499 --> 00:54:34,493 - Is that right? - Yeah. 915 00:54:34,499 --> 00:54:36,493 - You sure? - Yeah. 916 00:54:36,499 --> 00:54:38,499 (GRUNTS) 917 00:54:49,499 --> 00:54:51,499 (CELLPHONE VIBRATING) 918 00:55:07,499 --> 00:55:11,493 It can't be you. It simply can't. 919 00:55:11,499 --> 00:55:15,499 It is I, my love. I have found you. 920 00:55:16,499 --> 00:55:17,494 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 921 00:55:17,500 --> 00:55:19,499 But at what cost? 922 00:55:21,482 --> 00:55:23,482 It doesn't matter now. 923 00:55:24,212 --> 00:55:25,207 I am here. 924 00:55:26,122 --> 00:55:29,034 And I will never leave, not for anything. 925 00:55:30,499 --> 00:55:32,493 I am yours. 926 00:55:32,499 --> 00:55:36,167 And yours alone, forever. 927 00:55:37,499 --> 00:55:39,493 - And cut. - (BELL RINGING) 928 00:55:39,499 --> 00:55:41,493 - Let's get tighter. - FIRST A.D.: Cut. Going tighter. 929 00:55:41,499 --> 00:55:43,493 I'm digging the new ending. 930 00:55:43,499 --> 00:55:44,494 Yeah. It's not so bleak. 931 00:55:44,500 --> 00:55:49,493 - (CELLPHONE RINGING) - It's growing on me. Yeah? 932 00:55:49,499 --> 00:55:51,493 - WES: (ON PHONE) Miles? - Speaking. 933 00:55:51,499 --> 00:55:53,493 Hey, it's Wes from MGM. 934 00:55:53,499 --> 00:55:56,493 - Wes. How's it going? - Good. 935 00:55:56,499 --> 00:55:58,493 Congratulations on Admiral's Mistress. 936 00:55:58,499 --> 00:56:00,493 That was a nifty little trick. 937 00:56:00,499 --> 00:56:01,247 Yes, it was. 938 00:56:01,254 --> 00:56:03,493 Uh, look, I know you're busy, I have a script 939 00:56:03,499 --> 00:56:06,493 that is very interesting, very original, 940 00:56:06,499 --> 00:56:08,493 and we're looking for a producer. 941 00:56:08,499 --> 00:56:10,220 I was wondering if you wanted to give it a read. 942 00:56:10,499 --> 00:56:12,493 What made you think of me? 943 00:56:12,500 --> 00:56:14,978 Well, it's not the easiest project to set up, 944 00:56:15,025 --> 00:56:18,493 and we need someone persuasive. 945 00:56:18,499 --> 00:56:21,146 Well, I can be very fucking persuasive. 946 00:56:21,499 --> 00:56:23,493 So I hear. 947 00:56:23,499 --> 00:56:24,494 (BELL RINGING) 948 00:56:24,500 --> 00:56:28,499 Wes, I can't talk right now. But by the sound of it, 949 00:56:29,499 --> 00:56:30,494 I'm your man. 950 00:56:30,500 --> 00:56:32,493 Great. I'm gonna have my assistant set it up... 951 00:56:32,499 --> 00:56:33,494 (LINE DISCONNECTS) 952 00:56:33,500 --> 00:56:36,499 Picture's up. Roll sound. 953 00:56:39,499 --> 00:56:40,499 HAFDIS: Camera. 954 00:56:42,499 --> 00:56:43,494 Set. 955 00:56:43,500 --> 00:56:45,493 And, action. 956 00:56:45,499 --> 00:56:48,493 MAX: (ON SCREEN) It can't be. It simply can't. 957 00:56:48,506 --> 00:56:51,995 (WANNABE IN L.A. PLAYING) 958 00:56:54,273 --> 00:56:57,289 ? I came to L.A. to be rock and roll ? 959 00:56:57,338 --> 00:57:00,111 ? Along the way I had to sell my soul ? 960 00:57:00,516 --> 00:57:03,032 ? I made some good friends that make me say ? 961 00:57:03,103 --> 00:57:05,460 ? I really wannabe in L.A. ? 962 00:57:07,263 --> 00:57:11,372 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 963 00:57:11,422 --> 00:57:15,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.