Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,176 --> 00:00:10,170
MILES: Previously on Get Shorty...
2
00:00:10,176 --> 00:00:13,170
AMARA: You help me find
Rick. I want to surprise him.
3
00:00:13,176 --> 00:00:14,695
GIUSTINO: He's at a cabin in Big Bear.
4
00:00:14,715 --> 00:00:16,714
There is no landline,
there's bad reception.
5
00:00:16,721 --> 00:00:19,720
So if he doesn't answer,
don't take it personally.
6
00:00:20,056 --> 00:00:22,056
Where in Big Bear?
7
00:00:23,905 --> 00:00:24,905
(CAR ALARM BLARING)
8
00:00:24,922 --> 00:00:26,921
- (GROANS)
- (SCREAMING)
9
00:00:27,436 --> 00:00:28,436
KATIE: Who did this?
10
00:00:28,604 --> 00:00:29,604
Yago's buddies.
11
00:00:29,676 --> 00:00:31,674
Is it over, or are
they coming after you?
12
00:00:32,176 --> 00:00:32,900
Not over.
13
00:00:32,945 --> 00:00:34,795
KATIE: We'll get a hotel up
north, we'll pay in cash.
14
00:00:34,881 --> 00:00:35,881
MILES: I'm not coming with you.
15
00:00:35,938 --> 00:00:37,350
You should both go up
the coast somewhere,
16
00:00:37,382 --> 00:00:39,381
and I'll call you when
I know things are safe.
17
00:00:39,461 --> 00:00:42,111
APRIL: Brandon isn't putting
this film back into production.
18
00:00:42,176 --> 00:00:44,170
Which means the project really is dead.
19
00:00:44,176 --> 00:00:45,176
The fuck it is.
20
00:00:46,176 --> 00:00:47,206
APRIL: Jesus!
21
00:00:47,239 --> 00:00:51,367
Miles, why are you bleeding? Miles!
22
00:00:54,521 --> 00:00:58,799
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
23
00:00:59,060 --> 00:01:02,862
1x10
"Blue Pages"
24
00:01:03,217 --> 00:01:06,003
_
25
00:01:06,285 --> 00:01:08,729
EAMON: So anyway, there was this woman.
26
00:01:08,801 --> 00:01:11,279
Fuck, what was her name now?
I don't remember what it was.
27
00:01:11,285 --> 00:01:13,615
You seen that film? What's it called?
28
00:01:13,758 --> 00:01:18,425
Here! What's the name of that
actress in Temple of Doom?
29
00:01:18,472 --> 00:01:20,280
Uh, Kate Capshaw?
30
00:01:20,286 --> 00:01:22,279
No. The pretty brunette
with the wee tits?
31
00:01:22,285 --> 00:01:25,279
Karen Allen, in the first one.
Temple of Doom was later.
32
00:01:25,285 --> 00:01:28,134
Yes, right. So, see,
when I was his age...
33
00:01:28,277 --> 00:01:28,761
Uh-huh.
34
00:01:28,872 --> 00:01:32,279
There was this nun at my school.
She looked exactly like Karen Allen.
35
00:01:32,285 --> 00:01:33,653
- God, she was lovely.
- (CHUCKLES)
36
00:01:33,693 --> 00:01:36,279
So, see, when I went to that movie
with Suzie, I found myself blushing
37
00:01:36,285 --> 00:01:40,279
with all of these
feelings of lust and shame.
38
00:01:40,285 --> 00:01:42,279
- (BOTH CHUCKLE)
- (LOYALIST WHISTLING)
39
00:01:42,285 --> 00:01:43,280
I thought you knew better.
40
00:01:43,286 --> 00:01:46,279
What's he doing here?
That Loyalist shite.
41
00:01:46,285 --> 00:01:47,280
Come on, lads. Come on. Come on!
42
00:01:47,286 --> 00:01:50,279
LOYALIST: Hey, where're you goin'?
43
00:01:50,285 --> 00:01:52,279
EAMON: Go! Go! Go! MAN 1: Come on!
44
00:01:52,285 --> 00:01:54,285
(MEN GRUNTING)
45
00:01:57,285 --> 00:01:59,285
(MEN STRUGGLING AND
SHOUTING INDISTINCTLY)
46
00:02:01,285 --> 00:02:03,285
Here you are, Miles.
47
00:02:07,285 --> 00:02:09,285
(MEN CONTINUE GRUNTING)
48
00:02:20,285 --> 00:02:22,740
- What are you wearing?
- Who shot you?
49
00:02:22,764 --> 00:02:24,280
Why's it so bright?
50
00:02:24,286 --> 00:02:26,285
It's not.
51
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
Do you have any painkillers?
52
00:02:27,603 --> 00:02:28,603
Advil. Who shot you?
53
00:02:31,603 --> 00:02:32,598
Miles...
54
00:02:32,604 --> 00:02:36,603
This? No. God, no. No. I, um... (GRUNTS)
55
00:02:38,603 --> 00:02:40,603
I got clipped by a
golf cart at the studio.
56
00:02:41,603 --> 00:02:43,222
You said you got shot.
57
00:02:44,603 --> 00:02:45,603
When did I say that?
58
00:02:46,603 --> 00:02:48,603
Half an hour ago.
59
00:02:51,603 --> 00:02:52,597
What else did I say?
60
00:02:52,603 --> 00:02:53,598
Not to call an ambulance,
61
00:02:53,604 --> 00:02:55,597
because you were having a nap.
62
00:02:55,603 --> 00:02:58,597
Then I asked what happened,
and you said you got shot.
63
00:02:58,603 --> 00:03:00,597
Must've been dreamin'.
64
00:03:00,603 --> 00:03:02,603
Looks pretty real.
65
00:03:04,603 --> 00:03:07,597
- That my blood?
- It's not mine.
66
00:03:07,603 --> 00:03:09,603
Something must have opened up.
67
00:03:10,603 --> 00:03:12,597
I'll pay to have that cleaned.
68
00:03:12,603 --> 00:03:17,597
I saw this steam cleaner on the shopping
channel. It'll get that right out.
69
00:03:17,603 --> 00:03:21,597
I can get water for you...
Or, you know, vodka works.
70
00:03:21,603 --> 00:03:23,597
- (GRUNTS)
- So, look,
71
00:03:23,603 --> 00:03:24,598
I don't care about the stain.
72
00:03:24,604 --> 00:03:26,597
I'm worried that you're bleeding.
73
00:03:26,603 --> 00:03:27,598
And when were you
"clipped" by a golf cart?
74
00:03:27,604 --> 00:03:29,597
After you met me at Gravity?
75
00:03:29,603 --> 00:03:31,603
Tell me what you were saying
about the insurance claim.
76
00:03:32,182 --> 00:03:33,704
The studio filed one.
77
00:03:33,870 --> 00:03:36,597
You said that they put expenses
from other films on there.
78
00:03:36,603 --> 00:03:37,603
No, I can't prove that.
79
00:03:38,603 --> 00:03:39,598
Why do you think that?
80
00:03:39,604 --> 00:03:42,597
It's just something I heard
about when I was an assistant.
81
00:03:42,603 --> 00:03:44,597
And then I went to go see the paperwork
82
00:03:44,603 --> 00:03:46,603
for The Admiral's Mistress,
and they wouldn't show it to me.
83
00:03:48,603 --> 00:03:52,597
(SIGHS AND GRUNTS) Give me the details.
84
00:03:52,603 --> 00:03:55,603
Everything you think
has happened, and why.
85
00:03:57,603 --> 00:03:59,597
Darnell. Louis Darnell.
86
00:03:59,603 --> 00:04:03,597
Yeah, I called earlier, they said
he was about to go into surgery.
87
00:04:03,603 --> 00:04:04,598
Do you know if he's out yet?
88
00:04:04,604 --> 00:04:07,597
WOMAN: Hospital policy states that...
89
00:04:07,603 --> 00:04:10,603
Well, can you tell me at
least what kind of surgery?
90
00:04:11,603 --> 00:04:14,603
I am family. I'm his brother.
91
00:04:16,603 --> 00:04:17,598
For...
92
00:04:17,604 --> 00:04:20,603
Can you just tell me
if he's fucking alive?
93
00:04:23,603 --> 00:04:26,603
No. Okay. All right. Thanks anyway.
94
00:04:37,603 --> 00:04:39,597
Don't wait.
95
00:04:39,603 --> 00:04:40,598
- You need to call within the next 30 minutes.
- (KNOCK ON DOOR)
96
00:04:40,604 --> 00:04:43,597
- And we'll include this fabulous total...
- Yes?
97
00:04:43,603 --> 00:04:46,597
- MILES: It's Miles.
- (TV TURNS OFF)
98
00:04:46,603 --> 00:04:47,603
It's who?
99
00:04:48,603 --> 00:04:50,597
Miles Daly.
100
00:04:50,603 --> 00:04:54,597
Sorry for stopping by so late, but
I was hoping we could have a chat.
101
00:04:54,603 --> 00:04:55,603
(CELLPHONE BEEPING)
102
00:04:59,603 --> 00:05:03,597
Fucking Miles is knocking on my door.
103
00:05:03,603 --> 00:05:04,598
At the hotel.
104
00:05:04,604 --> 00:05:08,603
- MILES: Amara?
- Yes, right now.
105
00:05:11,603 --> 00:05:13,597
Fuck.
106
00:05:13,603 --> 00:05:14,603
(LOCK CLICKS)
107
00:05:18,603 --> 00:05:21,597
I'm not armed.
108
00:05:21,603 --> 00:05:23,597
I just want you to know, I
can get the movie going again,
109
00:05:23,603 --> 00:05:25,597
and I can get you your money back.
110
00:05:25,603 --> 00:05:28,597
Not what George says.
111
00:05:28,603 --> 00:05:31,603
With all due respect
to George, fuck George.
112
00:05:35,603 --> 00:05:36,603
Come in.
113
00:05:46,603 --> 00:05:48,597
I can turn this thing around, Amara,
114
00:05:48,603 --> 00:05:50,597
as long as nobody else
puts a fucking bullet in me.
115
00:05:50,603 --> 00:05:51,603
Sit.
116
00:05:58,928 --> 00:05:59,928
Okay.
117
00:06:01,603 --> 00:06:02,598
So, it's complicated.
118
00:06:02,604 --> 00:06:05,597
George says all the money is gone.
119
00:06:05,603 --> 00:06:08,603
Money never goes, it just moves around.
120
00:06:10,603 --> 00:06:12,597
Remember, at the beginning,
121
00:06:12,603 --> 00:06:15,597
when you trusted me with
all of this? (CHUCKLES)
122
00:06:15,603 --> 00:06:18,603
It was just about cleaning money,
123
00:06:19,603 --> 00:06:21,603
and look how far we got.
124
00:06:22,475 --> 00:06:23,983
Remember?
125
00:06:24,047 --> 00:06:26,597
Sitting behind the monitors
and watching them filming.
126
00:06:26,603 --> 00:06:32,597
All that shit that was in our heads
and it's right there in front of us.
127
00:06:32,603 --> 00:06:34,597
We created that.
128
00:06:34,603 --> 00:06:37,597
Me, and Louis, and you.
129
00:06:37,603 --> 00:06:40,597
- (PANTING)
- (COCKS GUN)
130
00:06:40,603 --> 00:06:42,597
What are you even doing?
131
00:06:42,603 --> 00:06:43,598
Just having a chat.
132
00:06:43,604 --> 00:06:46,597
Okay, remember where you were,
133
00:06:46,603 --> 00:06:48,597
and pick it back up
after I fucking kill you.
134
00:06:48,603 --> 00:06:50,597
Amara, you gotta trust me on this.
135
00:06:50,603 --> 00:06:52,597
Tia, where do you wanna
do this, outside?
136
00:06:52,603 --> 00:06:54,603
In the bathroom? I vote bathroom.
137
00:06:56,603 --> 00:06:57,598
- Go get my knife.
- What's happening?
138
00:06:57,604 --> 00:06:59,597
My room. Suitcase. Big fucking knife.
139
00:06:59,603 --> 00:07:01,603
(AMARA SPEAKS SPANISH)
140
00:07:13,603 --> 00:07:15,597
You say trust.
141
00:07:15,603 --> 00:07:17,603
But I don't trust.
142
00:07:21,603 --> 00:07:23,603
So tell me.
143
00:07:24,603 --> 00:07:26,603
How you do this?
144
00:07:31,603 --> 00:07:33,603
I could use a few of your guys.
145
00:07:38,603 --> 00:07:40,603
(ALARM CHIMING)
146
00:07:42,119 --> 00:07:43,119
(BRANDON SIGHS)
147
00:07:54,603 --> 00:07:57,603
Well, aren't you a ray of sunshine?
148
00:07:58,603 --> 00:08:00,603
Can I call you an Uber?
149
00:08:01,603 --> 00:08:03,603
(WOMAN SIGHS)
150
00:08:23,603 --> 00:08:25,603
(JUICER BEEPS AND WHIRS)
151
00:08:31,603 --> 00:08:35,597
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING)
152
00:08:35,603 --> 00:08:37,603
(PHONE RINGING)
153
00:08:39,603 --> 00:08:40,597
Yes?
154
00:08:40,603 --> 00:08:41,598
ED: (ON SPEAKERPHONE) Messenger.
155
00:08:41,604 --> 00:08:43,603
Mmm. Come on in.
156
00:08:56,603 --> 00:08:59,603
Don't freak out. Need you
to open that gate again.
157
00:09:00,603 --> 00:09:01,603
(STAMMERS) Okay.
158
00:09:14,603 --> 00:09:16,603
Some fuckin' view, huh?
159
00:09:23,603 --> 00:09:28,597
Miles? Okay, now I'm confused.
160
00:09:28,603 --> 00:09:29,598
Well, don't worry your
pretty little head.
161
00:09:29,604 --> 00:09:31,597
We're gonna explain everything.
162
00:09:31,603 --> 00:09:33,598
Is this about The Admiral's Mistress?
163
00:09:33,605 --> 00:09:36,597
'Cause... (CHUCKLES
LIGHTLY) That would be...
164
00:09:36,603 --> 00:09:37,603
What would that be?
165
00:09:39,603 --> 00:09:40,598
This is a prank, right?
166
00:09:40,604 --> 00:09:43,597
I mean, if you want to discuss
what happened with the film,
167
00:09:43,603 --> 00:09:46,597
and how we can move
forward from this point,
168
00:09:46,603 --> 00:09:50,597
- I am more than...
- I'll check the security cameras.
169
00:09:50,603 --> 00:09:53,597
The feed from the cameras goes
directly to the security company.
170
00:09:53,603 --> 00:09:54,598
Does it?
171
00:09:54,604 --> 00:09:56,597
(MUSIC STOPS)
172
00:09:56,603 --> 00:09:58,597
(CLATTERING)
173
00:09:58,603 --> 00:10:01,597
And I have people waiting for me at
the office. If I don't show up, they...
174
00:10:01,603 --> 00:10:04,597
What, you're telling me that
they're gonna send a rescue party?
175
00:10:04,603 --> 00:10:06,597
'Cause that sounds silly.
176
00:10:06,603 --> 00:10:08,597
Give me your cell phone.
177
00:10:08,603 --> 00:10:10,603
(CLATTERING CONTINUES)
178
00:10:12,603 --> 00:10:14,603
Unlock it.
179
00:10:18,603 --> 00:10:19,598
Do you have a calendar app?
180
00:10:19,604 --> 00:10:22,597
Oh, there we go.
181
00:10:22,603 --> 00:10:25,597
Your first appointment
isn't until 10:15.
182
00:10:25,603 --> 00:10:28,597
That means you got the whole
morning to relax with us.
183
00:10:28,603 --> 00:10:31,597
ED: Cameras connect to a DVR,
nothing outside the house.
184
00:10:31,603 --> 00:10:34,597
No feed to a security company. (SCOFFS)
185
00:10:34,603 --> 00:10:37,597
I really thought... (GROANS)
186
00:10:37,603 --> 00:10:41,597
I've been here two minutes, and
you've already lied to me twice.
187
00:10:41,603 --> 00:10:43,597
Is that how you got ahead? Huh?
188
00:10:43,603 --> 00:10:45,597
By being a smooth-talking bag of shite?
189
00:10:45,603 --> 00:10:48,597
You shut down a movie, because some
girl has a speck of dust in her eye.
190
00:10:48,603 --> 00:10:51,597
A speck of fuckin' dust!
191
00:10:51,603 --> 00:10:53,597
(GROANS AND GASPS)
192
00:10:53,603 --> 00:10:56,597
You want to survive the
next couple of hours?
193
00:10:56,603 --> 00:10:59,597
You should reexamine your
relationship with the truth.
194
00:10:59,603 --> 00:11:00,603
Can you do that for me?
195
00:11:01,603 --> 00:11:03,597
Nod your head!
196
00:11:03,603 --> 00:11:07,597
And I, in return, thank
you for that courtesy.
197
00:11:07,603 --> 00:11:11,597
Let's move this party to
the sofas. You look tired.
198
00:11:11,603 --> 00:11:13,603
- (GUNSHOTS)
- (BREATHING HEAVILY).
199
00:11:15,603 --> 00:11:17,603
(GUNSHOTS CONTINUE)
200
00:11:20,603 --> 00:11:21,603
Fuck is it?
201
00:11:32,603 --> 00:11:34,603
(GUNSHOTS CONTINUE)
202
00:11:41,603 --> 00:11:43,597
Whoo! Baby!
203
00:11:43,603 --> 00:11:44,603
(WOMAN CHUCKLES)
204
00:11:46,603 --> 00:11:48,597
Hey! Morning!
205
00:11:48,603 --> 00:11:52,597
Little target practice,
yeah! That looks like fun.
206
00:11:52,603 --> 00:11:54,603
Yeah, it is. You wanna try?
207
00:11:56,603 --> 00:11:59,225
- Maybe later.
- (CELLPHONE RINGING)
208
00:11:59,603 --> 00:12:00,603
Okay.
209
00:12:01,603 --> 00:12:03,603
(GUNSHOTS CONTINUE)
210
00:12:04,603 --> 00:12:06,597
Yeah?
211
00:12:06,603 --> 00:12:07,597
WOMAN: (ON PHONE) FBI,
Los Angeles Bureau.
212
00:12:07,603 --> 00:12:08,598
Can you speak with Agent Buchholz?
213
00:12:08,604 --> 00:12:10,603
Yes. Yes, I can do that.
214
00:12:12,603 --> 00:12:16,597
Hello, Rick? Agent Buchholz.
Sorry to bother you.
215
00:12:16,603 --> 00:12:17,598
Okay. Yeah. Don't worry about it.
216
00:12:17,604 --> 00:12:20,597
We have questions
pertaining to a new case.
217
00:12:20,603 --> 00:12:21,598
Can you come in today?
218
00:12:21,604 --> 00:12:22,810
New case?
219
00:12:22,913 --> 00:12:26,602
Yeah, a homicide that occurred
in Nevada while you were there.
220
00:12:26,628 --> 00:12:30,028
You're not a suspect, and we're
not assuming you witnessed anything.
221
00:12:30,035 --> 00:12:33,597
But... you were around Ms. De
Escalones during this time period...
222
00:12:33,603 --> 00:12:35,597
- Okay. So, wait.
- You can help...
223
00:12:35,603 --> 00:12:38,597
You're saying that
Amara's the suspect here?
224
00:12:38,603 --> 00:12:40,597
(STUTTERS) Who did she kill?
225
00:12:40,603 --> 00:12:42,603
- Let's not get into that.
- Somebody that I know?
226
00:12:44,603 --> 00:12:49,597
You help us, we'll help you.
Can you be here by 2:00 PM.?
227
00:12:49,603 --> 00:12:50,597
Yeah, the address on the card?
228
00:12:50,603 --> 00:12:51,603
- That's it.
- (GUNSHOT)
229
00:12:52,603 --> 00:12:54,597
(STUTTERS) Is that gunfire?
230
00:12:54,603 --> 00:12:56,597
Yeah. It's just my neighbors.
231
00:12:56,603 --> 00:12:58,731
Okay, so, I'll see you at 2:00 PM then?
232
00:12:58,738 --> 00:12:59,597
See you then.
233
00:12:59,603 --> 00:13:01,597
- All right.
- (GUNSHOTS CONTINUE)
234
00:13:01,603 --> 00:13:02,603
Stop it!
235
00:13:05,603 --> 00:13:07,597
Put out your hand.
236
00:13:07,603 --> 00:13:08,598
(STUTTERS) What, Miles...
237
00:13:08,604 --> 00:13:12,603
Let's just talk. We can
have a productive dialogue.
238
00:13:14,603 --> 00:13:17,597
No, no, no, no! No.
No, no, no! No! No. No!
239
00:13:17,603 --> 00:13:18,470
Maybe we should take a fucking pinky
240
00:13:18,477 --> 00:13:19,597
just to let him know we're serious.
241
00:13:19,603 --> 00:13:21,597
No! No. No, no, no. Don't
do that. Don't do that.
242
00:13:21,603 --> 00:13:24,597
- Are you clear on all of that?
- Yes. Yes.
243
00:13:24,603 --> 00:13:26,003
If there's any funny
business, if Ed even
244
00:13:26,010 --> 00:13:27,597
thinks that there might
be some funny business,
245
00:13:27,603 --> 00:13:30,597
then he is just gonna
snap those cutters shut.
246
00:13:30,603 --> 00:13:32,597
And once you stop crying, and screaming,
247
00:13:32,603 --> 00:13:35,597
and fucking bleeding
everywhere, guess what?
248
00:13:35,603 --> 00:13:37,597
We're just gonna try again.
249
00:13:37,603 --> 00:13:39,597
Okay. I got it. I got it.
250
00:13:39,603 --> 00:13:43,597
Just be your normal,
cheery, stupid self.
251
00:13:43,603 --> 00:13:46,597
(PHONE RINGING)
252
00:13:46,603 --> 00:13:47,598
Brandon Fisher's office.
253
00:13:47,604 --> 00:13:49,597
BRANDON: (ON PHONE) Debra! Hi.
254
00:13:49,603 --> 00:13:50,598
Good morning!
255
00:13:50,604 --> 00:13:52,597
Good morning to you, too.
256
00:13:52,603 --> 00:13:57,597
Would you do me a favor and
cancel my appointments for today.
257
00:13:57,603 --> 00:13:58,598
DEBRA: Everything all right?
258
00:13:58,604 --> 00:14:00,597
Everything is fantastic.
259
00:14:00,603 --> 00:14:02,597
- Okay. Will do.
- (WHISTLES)
260
00:14:02,603 --> 00:14:04,597
And, Debra, we need drive-on passes
261
00:14:04,603 --> 00:14:06,597
for three gentlemen on
their way to accounting.
262
00:14:06,603 --> 00:14:08,597
Can you give me their names?
263
00:14:08,603 --> 00:14:10,603
(PHONE RINGING)
264
00:14:11,603 --> 00:14:13,597
Hello. This is Accounting.
265
00:14:13,603 --> 00:14:15,597
BRANDON: (ON PHONE) This
is Brandon Fisher.
266
00:14:15,603 --> 00:14:17,597
Oh, my God. Hello.
267
00:14:17,603 --> 00:14:19,597
There are three accountants
on their way in,
268
00:14:19,603 --> 00:14:24,597
they will need copies of
insurance and budget records.
269
00:14:24,603 --> 00:14:26,597
Can you make sure they
get everything they need?
270
00:14:26,603 --> 00:14:28,597
Yes. Absolutely.
271
00:14:28,603 --> 00:14:29,598
What's your name?
272
00:14:29,604 --> 00:14:31,597
(STUTTERS) Uh, I'm
Robert. (CHUCKLES LIGHTLY)
273
00:14:31,603 --> 00:14:34,597
I know how hard you guys work
down there in accounting, Robert.
274
00:14:34,603 --> 00:14:38,597
So, on behalf of all of us, thank you.
275
00:14:38,603 --> 00:14:42,597
- ROBERT: Thank you. Uh, so much for...
- (LINE DISCONNECTS)
276
00:14:42,603 --> 00:14:47,603
Okay. So, we should leave
at noon for the whale watch.
277
00:14:48,603 --> 00:14:50,597
Well, don't look too excited.
278
00:14:50,603 --> 00:14:54,603
It sounds cool... It's just,
yesterday was the first I heard of it.
279
00:14:57,603 --> 00:15:01,603
Well, we should get food.
I'll, uh, I'll grab menus.
280
00:15:02,603 --> 00:15:04,603
Do you have sun stuff?
281
00:15:08,603 --> 00:15:11,597
Can I get a couple of menus? Thank you.
282
00:15:11,603 --> 00:15:12,603
Yeah.
283
00:15:14,603 --> 00:15:16,603
And they have fresh watermelon juice.
284
00:15:28,603 --> 00:15:30,603
(SIGHS)
285
00:15:34,603 --> 00:15:35,603
You own a gun.
286
00:15:37,603 --> 00:15:39,597
That is real.
287
00:15:39,603 --> 00:15:41,597
Legally registered.
288
00:15:41,603 --> 00:15:44,597
You do not touch it, and you sure as
hell do not bring it out in public.
289
00:15:44,603 --> 00:15:47,597
But where did you get it?
Did Dad give it to you?
290
00:15:47,603 --> 00:15:49,597
Yes. Okay, years ago...
291
00:15:49,603 --> 00:15:50,603
Do you know how to use it?
292
00:15:51,603 --> 00:15:52,603
Of course.
293
00:15:55,603 --> 00:15:57,597
Look, I...
294
00:15:57,603 --> 00:15:59,603
I never told you before, because,
295
00:16:00,603 --> 00:16:04,597
well, mostly, because I don't
like the idea of having it.
296
00:16:04,603 --> 00:16:05,603
Then why is it in your beach bag?
297
00:16:09,603 --> 00:16:10,597
Protection.
298
00:16:10,603 --> 00:16:11,603
What?
299
00:16:13,603 --> 00:16:14,598
Look, we're traveling alone.
300
00:16:14,604 --> 00:16:16,597
Oh, so every time we travel
alone, you carry a gun.
301
00:16:16,603 --> 00:16:18,597
I can't leave it in the hotel
room. I mean, the maid...
302
00:16:18,603 --> 00:16:20,597
- Tell me what's going on.
- I am.
303
00:16:20,603 --> 00:16:21,598
- Mom...
- Look, I'm telling you...
304
00:16:21,604 --> 00:16:23,603
No! No, you're fucking not!
305
00:16:24,603 --> 00:16:25,598
Language.
306
00:16:25,604 --> 00:16:27,603
Can I have the key?
307
00:16:29,603 --> 00:16:31,597
(SIGHS) Look, Emma...
308
00:16:31,603 --> 00:16:33,603
No, I want to go back to the room.
309
00:16:37,603 --> 00:16:38,603
'Course.
310
00:16:43,603 --> 00:16:44,603
Fuck!
311
00:16:46,603 --> 00:16:48,603
George is on the studio lot.
312
00:16:49,603 --> 00:16:51,597
(CHUCKLES) Fucking...
313
00:16:51,603 --> 00:16:55,603
Brandon, no offense, but your
DVD collection is utter shite.
314
00:16:56,603 --> 00:16:58,597
I mean... Ooh.
315
00:16:58,603 --> 00:17:02,597
Rascals Island, Captain Impossible,
316
00:17:02,603 --> 00:17:05,597
Captain Impossible Two. Thank God.
317
00:17:05,603 --> 00:17:07,597
- Did you make these?
- I did.
318
00:17:07,603 --> 00:17:09,597
MILES: They make lots of money?
319
00:17:09,603 --> 00:17:11,597
Rascals Island was a bit of a misstep.
320
00:17:11,603 --> 00:17:13,603
Although it did convert in China, so...
321
00:17:16,603 --> 00:17:18,597
Do you even like movies?
322
00:17:18,603 --> 00:17:21,597
How'd you end up in the movie business?
323
00:17:21,603 --> 00:17:22,603
I'm serious.
324
00:17:24,603 --> 00:17:28,597
I got an MBA at Wharton Business School.
325
00:17:28,603 --> 00:17:30,597
And I was good with
people, good with numbers.
326
00:17:30,603 --> 00:17:33,603
Why not go out to Wall
Street, or Silicon Valley?
327
00:17:34,603 --> 00:17:37,597
I like the lifestyle.
328
00:17:37,603 --> 00:17:39,597
(CHUCKLES LIGHTLY)
329
00:17:39,603 --> 00:17:41,597
But it's just a numbers game.
330
00:17:41,603 --> 00:17:44,597
Have you ever been swept away by a film?
331
00:17:44,603 --> 00:17:45,598
Ever been transported by its...
332
00:17:45,604 --> 00:17:47,597
Do you even know what I'm talking about?
333
00:17:47,603 --> 00:17:50,597
It has occurred to me
334
00:17:50,603 --> 00:17:52,597
since I've had this job, that I have
335
00:17:52,603 --> 00:17:55,597
been less focused on my
own experience of a film,
336
00:17:55,603 --> 00:17:59,597
and more on what gets other
people to go to the movies.
337
00:17:59,603 --> 00:18:01,603
(CELLPHONE RINGING)
338
00:18:06,603 --> 00:18:08,597
MILES: Hey.
339
00:18:08,603 --> 00:18:09,598
Is it safe to come back yet?
340
00:18:09,604 --> 00:18:12,597
Um... (STUTTERS) Soon.
341
00:18:12,603 --> 00:18:15,597
Hopefully. Uh, did
you call the hospital?
342
00:18:15,603 --> 00:18:16,598
Spoke with the ward nurse.
343
00:18:16,604 --> 00:18:19,597
Louis was in surgery, that's
all they could tell me.
344
00:18:19,603 --> 00:18:21,597
Also, I, um...
345
00:18:21,603 --> 00:18:23,597
I brought the .38 with me.
346
00:18:23,603 --> 00:18:25,597
MILES: Good.
347
00:18:25,603 --> 00:18:30,597
Had it in my bag, and
Emma just found it.
348
00:18:30,603 --> 00:18:33,597
No. Ah, for...
349
00:18:33,603 --> 00:18:35,597
Yeah. She's back in the room.
350
00:18:35,603 --> 00:18:38,597
I have to tell her
something. What do I say?
351
00:18:38,603 --> 00:18:40,597
Uh, tell her...
352
00:18:40,603 --> 00:18:42,597
Ah... Can it wait till I get there?
353
00:18:42,603 --> 00:18:45,597
I don't think so. Miles, she
knows something's going on.
354
00:18:45,603 --> 00:18:47,597
You can't level with
her, Katie, she's 12.
355
00:18:47,603 --> 00:18:49,444
She shouldn't have to
deal with this shit.
356
00:18:50,603 --> 00:18:53,597
Look, I won't go into the details.
357
00:18:53,603 --> 00:18:54,598
I'll call you after I talk to her.
358
00:18:54,604 --> 00:18:57,603
Hold on. Katie?
359
00:19:08,603 --> 00:19:10,597
What is this?
360
00:19:10,603 --> 00:19:13,597
Uh, it's, uh, cold-pressed
spinach-ginger-beet juice.
361
00:19:13,603 --> 00:19:15,597
What's cold-pressed?
362
00:19:15,603 --> 00:19:17,597
BRANDON: It's when the juice
is extracted via pressure
363
00:19:17,603 --> 00:19:20,603
instead of centrifuge, or shredder.
364
00:19:22,603 --> 00:19:26,597
You want to try some, there
are pouches in the fridge.
365
00:19:26,603 --> 00:19:28,597
Just grab one, throw it in
the Juicero machine there,
366
00:19:28,603 --> 00:19:30,597
and, uh, hit the button.
367
00:19:30,603 --> 00:19:32,603
Juicero, huh?
368
00:19:33,603 --> 00:19:35,603
I don't care.
369
00:19:43,603 --> 00:19:44,598
Hey, uh... (CHUCKLES LIGHTLY)
370
00:19:44,604 --> 00:19:47,597
Hate to be that guy, but, um,
371
00:19:47,603 --> 00:19:49,603
I could use a trip to the restroom?
372
00:19:56,603 --> 00:19:58,597
Excuse me.
373
00:19:58,603 --> 00:19:59,603
Did you play football?
374
00:20:00,603 --> 00:20:01,637
I don't know,
375
00:20:01,668 --> 00:20:05,597
you just seem like an athlete.
376
00:20:05,603 --> 00:20:07,597
Busted my leg, had to stop.
377
00:20:07,603 --> 00:20:12,597
Right. Right. Yeah. It's old story.
378
00:20:12,603 --> 00:20:15,603
No, I just notice you've
a very interesting look.
379
00:20:17,603 --> 00:20:19,523
Have you ever thought about acting?
380
00:20:28,603 --> 00:20:31,603
Yo, man, why are you
mixed up in this nonsense?
381
00:20:33,603 --> 00:20:35,597
For real, brother to brother...
382
00:20:35,603 --> 00:20:37,597
What's that?
383
00:20:37,603 --> 00:20:40,597
No, I was just... You know...
384
00:20:40,603 --> 00:20:42,597
Okay, you know what? Let's
not make this about race.
385
00:20:42,603 --> 00:20:45,597
Hey. Watch him.
386
00:20:45,603 --> 00:20:48,603
And if he opens his
mouth again, shoot him.
387
00:20:59,603 --> 00:21:01,597
(COOPER BARKING IN DISTANCE)
388
00:21:01,603 --> 00:21:03,603
(VEHICLE APPROACHING)
389
00:21:11,603 --> 00:21:13,597
No.
390
00:21:13,603 --> 00:21:15,603
(BREATHES HEAVILY)
391
00:21:22,603 --> 00:21:23,603
(CAR DOOR OPENS)
392
00:21:26,603 --> 00:21:27,603
(CAR DOORS CLOSE)
393
00:21:40,603 --> 00:21:41,598
(CAR DOOR CLOSES)
394
00:21:41,604 --> 00:21:44,597
Okay. Come on. Come on. Okay. Come on.
395
00:21:44,603 --> 00:21:47,603
Okay. Okay. Okay. Okay.
396
00:21:48,603 --> 00:21:49,603
Okay!
397
00:21:53,603 --> 00:21:55,597
The... Fucking burn!
398
00:21:55,603 --> 00:21:57,603
(PANTS)
399
00:21:58,603 --> 00:22:00,597
(SCREAMS)
400
00:22:00,603 --> 00:22:03,597
JIM: Hey. You got no right
to drive on that road.
401
00:22:03,603 --> 00:22:04,598
AMARA: What?
402
00:22:04,604 --> 00:22:06,597
This is a private road.
403
00:22:06,603 --> 00:22:09,597
The owner of this cabin knows
that this road is off-limits.
404
00:22:09,603 --> 00:22:11,597
You come driving 35, 40 miles an hour!
405
00:22:11,603 --> 00:22:13,603
Why don't you shut the fuck up?
406
00:22:16,603 --> 00:22:17,598
Say that again?
407
00:22:17,604 --> 00:22:19,597
I said why don't you
go drink some moonshine,
408
00:22:19,603 --> 00:22:21,603
fuck your sister, and leave us alone?
409
00:22:29,603 --> 00:22:32,597
JIM: What are you, some kind of Mexican?
410
00:22:32,603 --> 00:22:34,711
How about I kick your spic ass back
411
00:22:34,718 --> 00:22:37,597
across the border?
Is that what you want?
412
00:22:37,603 --> 00:22:39,597
No one here's Mexican, you cracker fuck.
413
00:22:39,603 --> 00:22:41,603
(AMARA SPEAKS SPANISH)
414
00:22:43,603 --> 00:22:45,603
(DOOR OPENS)
415
00:22:53,603 --> 00:22:54,603
Hey.
416
00:22:57,087 --> 00:22:59,086
Your house?
417
00:22:59,603 --> 00:23:02,603
No. This... It's my dad's. Yeah.
418
00:23:04,301 --> 00:23:05,301
Not very nice.
419
00:23:05,604 --> 00:23:08,597
I know. It could use some work.
420
00:23:08,603 --> 00:23:09,603
Don't come here a lot.
421
00:23:14,603 --> 00:23:15,603
Why you run away?
422
00:23:20,603 --> 00:23:22,603
I don't know. (CHUCKLES LIGHTLY)
423
00:23:34,603 --> 00:23:36,603
Why you afraid of me?
424
00:23:37,603 --> 00:23:38,598
Someone tell you to be afraid?
425
00:23:38,604 --> 00:23:40,603
What, no...
426
00:23:50,603 --> 00:23:52,603
Oh, no, I'm... I just...
427
00:23:53,603 --> 00:23:55,597
I felt really guilty.
428
00:23:55,603 --> 00:23:59,597
I lost your whole investment.
429
00:23:59,603 --> 00:24:00,603
(SIGHS)
430
00:24:01,603 --> 00:24:03,597
My movie shut down,
431
00:24:03,603 --> 00:24:06,603
then you go away. Made me sad.
432
00:24:09,603 --> 00:24:11,603
I don't like to feel sad.
433
00:24:13,603 --> 00:24:15,603
Yeah I, uh...
434
00:24:16,603 --> 00:24:18,597
(CLATTERING)
435
00:24:18,603 --> 00:24:19,603
I get that.
436
00:24:25,603 --> 00:24:28,597
Hey, you know what my
Tia told me last night?
437
00:24:28,603 --> 00:24:31,597
That if the movie does okay,
she'll invest in another.
438
00:24:31,603 --> 00:24:33,597
Hell, no.
439
00:24:33,603 --> 00:24:35,427
- I was like, are you kidding?
- You said that?
440
00:24:35,483 --> 00:24:37,603
Mmm-hmm. To myself.
441
00:24:39,603 --> 00:24:42,564
And you were supposed to take
care of this shit a long time ago.
442
00:24:42,620 --> 00:24:44,597
Until you said back off.
443
00:24:44,603 --> 00:24:46,597
Look at this arm, homie.
444
00:24:46,603 --> 00:24:49,597
- I want him as bad as you.
- (KNOCK ON DOOR)
445
00:24:49,603 --> 00:24:51,603
What I say? Here he is.
446
00:24:52,603 --> 00:24:54,603
(GROANS)
447
00:24:59,603 --> 00:25:00,603
What's up, son?
448
00:25:08,603 --> 00:25:12,603
Yago, Doll A Menu. This is good people.
449
00:25:13,603 --> 00:25:14,598
(CHUCKLES)
450
00:25:14,604 --> 00:25:16,603
Your name is Dollar Menu?
451
00:25:17,603 --> 00:25:19,009
"Doll A."
452
00:25:19,057 --> 00:25:22,603
BLIZ: Hooked him up with the
address, got him a picture of Miles.
453
00:25:33,603 --> 00:25:36,603
The rest when it's done.
Bliz'll tell you when.
454
00:25:37,603 --> 00:25:38,971
Why you gotta wait?
455
00:25:39,051 --> 00:25:40,603
Timing.
456
00:25:42,603 --> 00:25:45,985
My aunt has money tied
up with this puta.
457
00:25:46,603 --> 00:25:49,597
Hey, yo. Can you make
it look like an OD?
458
00:25:49,603 --> 00:25:52,597
Or, like, he got mixed
up in some LA shit?
459
00:25:52,603 --> 00:25:54,603
It can't come back on us.
460
00:25:56,603 --> 00:25:59,597
- I can do that.
- Yeah. Word.
461
00:25:59,603 --> 00:26:00,603
(BLOWS)
462
00:26:02,603 --> 00:26:04,597
(JUICER WHIRRING)
463
00:26:04,603 --> 00:26:07,597
Pretty much sums up California.
464
00:26:07,603 --> 00:26:10,597
Fresh juice, beautiful
house, sun streaming through.
465
00:26:10,603 --> 00:26:12,603
But underneath it's all rotten.
466
00:26:14,603 --> 00:26:16,603
Actually that's fuckin' delicious.
467
00:26:20,603 --> 00:26:21,603
You think I could be in a movie?
468
00:26:23,603 --> 00:26:25,597
My whole life I've been
watching fools in these scenes,
469
00:26:25,603 --> 00:26:27,603
they hold the gun wrong.
470
00:26:29,603 --> 00:26:31,597
Yeah. Yeah, I mean,
471
00:26:31,603 --> 00:26:33,597
if that was something
you wanted to pursue, Ed.
472
00:26:33,603 --> 00:26:35,603
Since you already
know how to hold a gun.
473
00:26:39,603 --> 00:26:43,603
I was sure Amara was gonna let Yago
put a bullet in me, last night, man.
474
00:26:44,603 --> 00:26:47,597
Her and Yago haven't been getting along.
475
00:26:47,603 --> 00:26:51,603
Why's that? Come on, you can tell me.
476
00:26:54,603 --> 00:26:56,603
He's been slingin' in LA.
477
00:26:57,603 --> 00:26:58,598
Yago's selling coke here?
478
00:26:58,604 --> 00:27:00,603
Does Mexico know about that?
479
00:27:01,603 --> 00:27:03,597
- Shit.
- (JUICER WHIRRING)
480
00:27:03,603 --> 00:27:07,597
Him and his band of merry gobshites.
481
00:27:07,603 --> 00:27:11,597
The more Amara backs you, the
more you need to watch yourself.
482
00:27:11,603 --> 00:27:12,598
No, she's on my side, now.
483
00:27:12,604 --> 00:27:14,597
Yago's not gonna ask Amara.
484
00:27:14,603 --> 00:27:16,597
He'll have someone else do it.
485
00:27:16,603 --> 00:27:19,597
Who, Bliz?
486
00:27:19,603 --> 00:27:20,603
He had his chance.
487
00:27:25,603 --> 00:27:26,603
Damn.
488
00:27:33,603 --> 00:27:34,598
Hi, there.
489
00:27:34,604 --> 00:27:38,597
Good morning. I'm George. This is Sammy.
490
00:27:38,603 --> 00:27:40,603
ROBERT: Hi.
491
00:27:41,603 --> 00:27:42,598
- And Olly.
- ROBERT: "Olly?"
492
00:27:42,604 --> 00:27:46,597
We refer to him as "Olly," the
name on his license is "Oliver."
493
00:27:46,603 --> 00:27:49,597
I believe someone called
to say we were coming.
494
00:27:49,603 --> 00:27:50,598
Yes. Brandon Fisher called.
495
00:27:50,604 --> 00:27:52,597
He told you we'd be
requesting documents?
496
00:27:52,603 --> 00:27:54,597
Yes. Yes, sir.
497
00:27:54,603 --> 00:27:57,597
There's a complete list. I need you
to pull originals, also make copies.
498
00:27:57,603 --> 00:27:59,597
Okay, perfect. I'll just get my boss.
499
00:27:59,603 --> 00:28:01,597
Hold on.
500
00:28:01,603 --> 00:28:04,597
I was told the only clearance
you'd need was from Mr. Fisher.
501
00:28:04,603 --> 00:28:06,597
Yeah, totally, he's the president.
502
00:28:06,603 --> 00:28:08,597
I just know my boss, she likes
to oversee this kind of stuff.
503
00:28:08,603 --> 00:28:10,597
- What's your name?
- Robert.
504
00:28:10,603 --> 00:28:13,603
Robert, we'd prefer
you handle this alone.
505
00:28:17,603 --> 00:28:19,597
I'll just call her. (CHUCKLES NERVOUSLY)
506
00:28:19,603 --> 00:28:20,603
(GRUNTS)
507
00:28:22,603 --> 00:28:23,598
GEORGE: You need another
call from the president
508
00:28:23,604 --> 00:28:25,603
of the studio to put you at ease?
509
00:28:26,603 --> 00:28:28,597
I'm okay.
510
00:28:28,603 --> 00:28:30,603
Then we prefer you handle this alone.
511
00:28:32,594 --> 00:28:35,209
So if all you care about is
how much money a movie makes...
512
00:28:35,249 --> 00:28:36,202
Not exactly what I said.
513
00:28:36,210 --> 00:28:37,597
You said that was your focus.
514
00:28:37,603 --> 00:28:39,597
I'm guessing that you didn't think
515
00:28:39,603 --> 00:28:42,597
that people were go and wanna
see The Admiral's Mistress.
516
00:28:42,603 --> 00:28:44,597
I wasn't sure. Mmm. (STOPS URINATING)
517
00:28:44,603 --> 00:28:47,603
Don't stop the flow,
let's get this over with.
518
00:28:48,603 --> 00:28:50,597
So what? You didn't like the story?
519
00:28:50,603 --> 00:28:52,603
No, the story was fine. I just
wasn't sure about the ending.
520
00:28:54,603 --> 00:28:56,603
You know, someone else said that.
521
00:28:57,603 --> 00:28:59,597
And the writer wrote a different ending.
522
00:28:59,603 --> 00:29:03,597
Where Felton survives, and
Margaret goes and finds him.
523
00:29:03,603 --> 00:29:04,598
Oh, see, that, I like.
524
00:29:04,604 --> 00:29:06,597
Ah, fuck, I don't know.
525
00:29:06,603 --> 00:29:07,985
(FLUSHES)
526
00:29:08,009 --> 00:29:11,088
Yeah, the original ending is a bit
of a downer. But at least it's real.
527
00:29:11,120 --> 00:29:13,611
Well, real life has happy
endings, too, doesn't it?
528
00:29:20,603 --> 00:29:24,597
How'd you get interested in movies?
529
00:29:24,603 --> 00:29:26,597
Growing up in Ireland,
we moved around a lot.
530
00:29:26,603 --> 00:29:30,597
I supp... You know what? I'm not
gonna tell you my fucking life story.
531
00:29:30,603 --> 00:29:32,603
That is fine.
532
00:29:37,603 --> 00:29:40,597
As kids we lived in Northern Ireland.
533
00:29:40,603 --> 00:29:41,598
During the Troubles.
534
00:29:41,604 --> 00:29:43,603
Saw some ugly shit.
535
00:29:45,603 --> 00:29:47,355
My uncle used to bring me to the cinema,
536
00:29:47,378 --> 00:29:50,603
and this one time we were
going to some '80s comedy.
537
00:29:53,603 --> 00:29:56,597
We're waiting for the movie to start
and this bunch of Loyalists came in,
538
00:29:56,603 --> 00:29:59,597
and they had it in
against my uncle. Ooh.
539
00:29:59,603 --> 00:30:00,598
They saw him and I thought,
540
00:30:00,604 --> 00:30:03,603
"They're gonna fucking
kill us both, right here."
541
00:30:06,284 --> 00:30:09,597
And they just walked
past to their seats.
542
00:30:09,603 --> 00:30:12,603
'Cause no one wanted to go
at each other in the movies.
543
00:30:13,603 --> 00:30:16,597
Safer than a church, really.
544
00:30:16,603 --> 00:30:21,603
People wanted to lose themselves
and forget the mess outside.
545
00:30:23,603 --> 00:30:24,603
BRANDON: There's a happy ending.
546
00:30:26,603 --> 00:30:31,597
MILES: Couple of weeks later, someone
stuck a knife in Eamon's heart.
547
00:30:31,603 --> 00:30:34,603
Same guys, different guys, I
don't know. It doesn't matter.
548
00:30:37,603 --> 00:30:39,597
But the last thing I
remember of my uncle,
549
00:30:39,603 --> 00:30:42,597
he was laughing his ass
off at Steve Martin.
550
00:30:42,603 --> 00:30:45,597
(LAUGHTER CONTINUES)
551
00:30:45,603 --> 00:30:46,603
We all were.
552
00:30:58,603 --> 00:31:00,603
(INDISTINCT CHATTERING)
553
00:31:05,603 --> 00:31:06,603
Now I'm hungry.
554
00:31:11,603 --> 00:31:15,597
There are things me
and Dad don't tell you.
555
00:31:15,603 --> 00:31:17,603
Not because we don't trust you.
556
00:31:19,603 --> 00:31:24,603
We sometimes think it's better
not to bring you into it.
557
00:31:30,603 --> 00:31:32,603
I bought a gun, because...
558
00:31:33,603 --> 00:31:36,603
Because I'm scared of
some people Dad knows.
559
00:31:38,603 --> 00:31:40,007
What people?
560
00:31:40,047 --> 00:31:41,047
From Nevada.
561
00:31:43,603 --> 00:31:45,597
I just talked to Dad.
562
00:31:45,603 --> 00:31:47,603
We're okay...
563
00:31:50,603 --> 00:31:53,603
But this morning, I was scared.
564
00:31:55,603 --> 00:31:56,603
That how he got hurt?
565
00:31:58,603 --> 00:31:59,603
He was in a fight.
566
00:32:00,603 --> 00:32:02,603
You call the police?
567
00:32:03,603 --> 00:32:05,597
We can't mention this to anyone,
568
00:32:05,603 --> 00:32:07,603
definitely not the police.
569
00:32:08,603 --> 00:32:09,603
Why?
570
00:32:11,603 --> 00:32:14,597
(SIGHS) Because he could get in trouble.
571
00:32:14,603 --> 00:32:16,603
For what?
572
00:32:19,603 --> 00:32:23,603
Look, most of what you want to
know, you gonna have to ask Dad.
573
00:32:25,603 --> 00:32:27,603
And I guess he'll, um,
574
00:32:29,251 --> 00:32:30,603
he'll tell you what he can.
575
00:32:38,746 --> 00:32:39,740
Juice?
576
00:32:40,372 --> 00:32:41,372
Ah, thanks.
577
00:32:43,603 --> 00:32:44,597
(CELLPHONE RINGING)
578
00:32:44,603 --> 00:32:45,598
Mmm, what is that, beets?
579
00:32:45,604 --> 00:32:47,603
Sweet roots. That's my favorite so far.
580
00:32:48,603 --> 00:32:49,598
George.
581
00:32:49,604 --> 00:32:52,597
I have the documents.
582
00:32:52,603 --> 00:32:55,597
Okay, hang on. I'm just
gonna put you on speakerphone,
583
00:32:55,603 --> 00:32:57,603
so our host can hear
what you have to tell us.
584
00:33:04,603 --> 00:33:06,597
Shoot.
585
00:33:06,603 --> 00:33:08,597
GEORGE: (ON SPEAKER) I have
before me an insurance claim
586
00:33:08,603 --> 00:33:10,597
submitted by Gravity International,
587
00:33:10,603 --> 00:33:12,597
to obtain reimbursement
for expenses incurred
588
00:33:12,603 --> 00:33:15,597
during production of
"The Admiral's Mistress".
589
00:33:15,603 --> 00:33:17,597
Nearly two million
dollars of these expenses
590
00:33:17,603 --> 00:33:20,597
do not appear on the
original film budget.
591
00:33:20,603 --> 00:33:24,597
They appear on the budget for a
different movie, Lethal Limit Four.
592
00:33:24,603 --> 00:33:27,597
And receipts were billed to this film.
593
00:33:27,603 --> 00:33:29,597
And what would that be
called in a court of law?
594
00:33:29,603 --> 00:33:32,597
Proof of felony insurance fraud.
595
00:33:32,603 --> 00:33:34,597
(WHISTLES)
596
00:33:34,603 --> 00:33:36,597
And who signed that claim?
597
00:33:36,603 --> 00:33:38,597
Budget and claim paperwork
598
00:33:38,603 --> 00:33:42,597
were signed by the President of Gravity
International, Brandon Fisher. Also...
599
00:33:42,603 --> 00:33:43,598
There's more?
600
00:33:43,604 --> 00:33:46,597
Were a forensic accountant
to examine the records here,
601
00:33:46,603 --> 00:33:51,597
I suspect this type of fraud would
prove to be pervasive and ongoing
602
00:33:51,603 --> 00:33:52,598
at Gravity International.
603
00:33:52,604 --> 00:33:57,603
Pervasive and ongoing.
Holy shit! Thanks, George.
604
00:34:00,603 --> 00:34:02,597
(SIGHS)
605
00:34:02,603 --> 00:34:04,597
A long-winded way of saying,
606
00:34:04,603 --> 00:34:07,603
do what we tell you, or you are fucked.
607
00:34:10,603 --> 00:34:11,598
(AMARA SPEAKING SPANISH)
608
00:34:11,604 --> 00:34:13,603
PEE-WEE: No. (SPEAKING SPANISH).
609
00:34:15,603 --> 00:34:17,597
(AMARA SPEAKING SPANISH)
610
00:34:17,603 --> 00:34:19,603
(BOTH SPEAKING SPANISH)
611
00:34:24,603 --> 00:34:26,603
(BOTH CONTINUE SPEAKING SPANISH)
612
00:34:35,603 --> 00:34:37,603
(WHISPERING INDISTINCTLY)
613
00:34:53,603 --> 00:34:56,603
Everything okay?
614
00:34:59,603 --> 00:35:00,603
No.
615
00:35:02,603 --> 00:35:04,603
(SIGHING)
616
00:35:05,603 --> 00:35:06,603
(SNIFFS)
617
00:35:10,603 --> 00:35:12,603
Anything I can do? (SIGHS)
618
00:35:14,603 --> 00:35:16,603
Are you afraid of me, Ricky?
619
00:35:19,603 --> 00:35:21,603
Yeah. Yeah.
620
00:35:23,603 --> 00:35:25,597
I mean... I mean, come on.
621
00:35:25,603 --> 00:35:27,603
Uh, look at those guys.
622
00:35:29,603 --> 00:35:33,603
You're capable of resorting to...
623
00:35:35,603 --> 00:35:38,597
I'm gonna say, extreme tactics.
624
00:35:38,603 --> 00:35:41,597
Uh... No judgment.
625
00:35:41,603 --> 00:35:45,603
That's apparently, that's the
way it is in the casino business.
626
00:35:48,603 --> 00:35:50,597
But you put money into our film
627
00:35:50,603 --> 00:35:52,603
and it went to shit.
628
00:35:54,603 --> 00:35:56,603
However,
629
00:35:57,603 --> 00:36:00,603
when I saw you come
through that door today
630
00:36:02,603 --> 00:36:03,603
I thought...
631
00:36:06,603 --> 00:36:07,603
Partly I was scared.
632
00:36:11,603 --> 00:36:12,603
But I also thought...
633
00:36:16,603 --> 00:36:17,603
"Holy shit,
634
00:36:18,603 --> 00:36:20,603
"I am crazy about this woman.
635
00:36:21,603 --> 00:36:24,603
"I'm totally crazy about her.
636
00:36:28,603 --> 00:36:30,603
"What the hell took
her so long to find me?"
637
00:36:40,603 --> 00:36:41,598
(SPEAKS SPANISH)
638
00:36:41,604 --> 00:36:43,603
(PEE-WEE SPEAKS SPANISH)
639
00:37:10,603 --> 00:37:11,603
Ricky.
640
00:37:12,603 --> 00:37:14,597
Come on.
641
00:37:14,603 --> 00:37:16,597
- CLIPPER: Good night.
- (DOOR OPENS)
642
00:37:16,603 --> 00:37:17,603
Good night.
643
00:37:18,603 --> 00:37:19,603
Good night.
644
00:37:20,603 --> 00:37:21,603
(DOOR CLOSES)
645
00:37:23,603 --> 00:37:25,603
Come to bed.
646
00:37:30,603 --> 00:37:31,603
(BREATHES HEAVILY)
647
00:37:34,603 --> 00:37:36,603
(MONITOR BEEPING)
648
00:37:58,602 --> 00:38:01,596
Well, I don't know,
was it just me, or...
649
00:38:01,603 --> 00:38:03,597
was that a blue-ribbon evening?
650
00:38:03,603 --> 00:38:06,597
(CHUCKLES) Not much sleep.
651
00:38:06,603 --> 00:38:09,597
No, like a couple of teenagers.
652
00:38:09,603 --> 00:38:10,603
(CHUCKLES)
653
00:38:11,603 --> 00:38:13,597
Put your things in my car.
654
00:38:13,603 --> 00:38:15,597
Well, I got to take the rental back.
655
00:38:15,603 --> 00:38:19,597
Clipper can take that
car. You come with me.
656
00:38:19,603 --> 00:38:21,597
Okay. Yeah, sure.
657
00:38:21,603 --> 00:38:24,603
Give me the keys. Clipper!
658
00:38:29,603 --> 00:38:33,597
Hey! What are you doing up
here? Huh? You got loose?
659
00:38:33,603 --> 00:38:36,597
Okay. Aw, I'm your friend
now all of a sudden, huh?
660
00:38:36,603 --> 00:38:40,597
All right, come on, come on. You
got to go back. Come on, buddy.
661
00:38:40,603 --> 00:38:41,603
Come on. Jim!
662
00:38:44,603 --> 00:38:45,603
Hey, Jim!
663
00:38:46,285 --> 00:38:47,603
Found somebody...
664
00:38:56,603 --> 00:38:58,603
(COOPER WHINES)
665
00:38:59,603 --> 00:39:01,603
Ricky. Let's go.
666
00:39:15,603 --> 00:39:16,603
Brandon.
667
00:39:18,603 --> 00:39:19,598
Morning, April.
668
00:39:19,604 --> 00:39:21,597
Heard some exciting news.
669
00:39:21,603 --> 00:39:23,597
(CHUCKLES) Staff nature retreat, huh?
670
00:39:23,603 --> 00:39:27,597
No, I heard you're putting The
Admiral's Mistress back into production.
671
00:39:27,603 --> 00:39:28,603
Exciting.
672
00:39:30,603 --> 00:39:32,031
Isn't it?
673
00:39:32,071 --> 00:39:34,598
And surprising. Considering
the day before yesterday,
674
00:39:34,603 --> 00:39:36,597
you said it was totally dead.
675
00:39:36,603 --> 00:39:38,597
Always thought it had potential.
676
00:39:38,603 --> 00:39:40,597
And with the revised ending, yeah...
677
00:39:40,603 --> 00:39:42,603
Re... Revised ending?
678
00:39:43,603 --> 00:39:45,603
Miles pitched it, actually.
679
00:39:46,603 --> 00:39:48,597
When?
680
00:39:48,603 --> 00:39:51,597
You know I've been thinking about this,
681
00:39:51,603 --> 00:39:54,603
and I would rather you
didn't split your focus.
682
00:39:55,603 --> 00:39:58,597
So you're saying that
I'm not on the movie?
683
00:39:58,603 --> 00:40:01,597
Captain Impossible is a huge enterprise.
684
00:40:01,603 --> 00:40:03,597
- So I have to choose?
- No, no.
685
00:40:03,603 --> 00:40:05,597
(CHUCKLES) Thank you.
686
00:40:05,603 --> 00:40:07,790
You're on Captain Impossible.
I've put Reed Jennings on the other one.
687
00:40:09,603 --> 00:40:11,168
I thought Reed was an assistant.
688
00:40:11,603 --> 00:40:12,603
Not anymore.
689
00:40:20,603 --> 00:40:23,603
Yeah. So, hold on, so what's it called?
690
00:40:25,603 --> 00:40:27,597
My garment.
691
00:40:27,603 --> 00:40:30,597
Right. (CHUCKLES LIGHTLY)
But really, it's underwear.
692
00:40:30,603 --> 00:40:32,597
At the ch... You get it from the church.
693
00:40:32,603 --> 00:40:34,597
You buy it through the church.
694
00:40:34,603 --> 00:40:36,597
You know when we hit
the road from Nevada?
695
00:40:36,603 --> 00:40:41,597
I left everything behind,
including my garments.
696
00:40:41,603 --> 00:40:43,597
And the next day we went to MGM,
697
00:40:43,603 --> 00:40:48,243
and I didn't have
anything clean to wear,
698
00:40:48,282 --> 00:40:50,597
so I went commando.
699
00:40:50,603 --> 00:40:53,597
- (SNORTING)
- I never do that.
700
00:40:53,603 --> 00:40:55,597
You went commando at MGM?
701
00:40:55,603 --> 00:40:58,597
I knew that it was a bad idea.
702
00:40:58,603 --> 00:41:00,597
It was a big mistake.
703
00:41:00,603 --> 00:41:02,597
You think maybe you got shot
because you weren't wearing
704
00:41:02,603 --> 00:41:03,598
your magic underpants?
705
00:41:03,604 --> 00:41:05,597
- Yeah.
- Okay.
706
00:41:05,603 --> 00:41:08,597
You want me to go and get
them for you? I can do that.
707
00:41:08,603 --> 00:41:10,597
I'm not going to touch them,
708
00:41:10,603 --> 00:41:13,597
but I will bring some kind of tongs
709
00:41:13,604 --> 00:41:14,945
and I shall deliver them to you.
710
00:41:15,015 --> 00:41:16,010
LOUIS: Hello.
711
00:41:16,136 --> 00:41:19,597
Why, hello. How are you feeling?
712
00:41:19,603 --> 00:41:21,597
- High...
- (SNORTS)
713
00:41:21,603 --> 00:41:23,597
Yeah. For a guy who's never
had caffeine or alcohol,
714
00:41:23,603 --> 00:41:24,598
what's it like to be on morphine?
715
00:41:24,604 --> 00:41:28,597
Uh, like the Angel Moroni.
716
00:41:28,603 --> 00:41:31,597
Yeah, the big pair of
wings, just flying around.
717
00:41:31,603 --> 00:41:34,597
Who needs magic underpants
when you've got opiates?
718
00:41:34,603 --> 00:41:35,598
- (CELLPHONE RINGING)
- Sorry.
719
00:41:35,604 --> 00:41:37,603
(GLADYS CHUCKLES)
720
00:41:39,603 --> 00:41:42,305
Hi, uh, I'm in a hospital. I'm not
721
00:41:42,328 --> 00:41:43,597
really supposed to be on a cell phone.
722
00:41:43,603 --> 00:41:44,603
Why are you in a hospital?
723
00:41:45,603 --> 00:41:47,597
Um, annual colonoscopy.
724
00:41:47,603 --> 00:41:49,597
Doesn't matter.
725
00:41:49,603 --> 00:41:52,597
I'm calling to say congratulations
on The Admiral's Mistress.
726
00:41:52,603 --> 00:41:54,597
And that I want to be involved.
727
00:41:54,603 --> 00:41:57,597
- Wonderful.
- No, I'm saying, I'm not involved,
728
00:41:57,603 --> 00:41:59,597
but I'm hoping you'll change that.
729
00:41:59,603 --> 00:42:01,597
- Isn't that Brandon's call?
- One would think.
730
00:42:01,603 --> 00:42:03,597
But I know you spoke to Brandon,
731
00:42:03,603 --> 00:42:04,603
and suddenly the movie's back on.
732
00:42:06,603 --> 00:42:08,597
Isn't that something?
733
00:42:08,603 --> 00:42:11,603
Last time you and I spoke, we
discussed the insurance claim.
734
00:42:12,603 --> 00:42:14,597
What are you getting at?
735
00:42:14,603 --> 00:42:17,597
I'm just wondering if you used
the same method of persuasion
736
00:42:17,603 --> 00:42:20,597
with Brandon that you used with me.
737
00:42:20,603 --> 00:42:22,603
Probably wouldn't want that getting out.
738
00:42:24,603 --> 00:42:26,603
April, are you blackmailing me?
739
00:42:27,603 --> 00:42:29,597
I am very impressed.
740
00:42:29,603 --> 00:42:33,603
(CHUCKLES LIGHTLY) I look
forward to our collaboration.
741
00:42:45,603 --> 00:42:46,603
Talk.
742
00:42:50,603 --> 00:42:52,603
How's Louis?
743
00:42:54,603 --> 00:42:57,603
On the mend. Thank you for asking.
744
00:42:58,603 --> 00:42:59,603
That's good.
745
00:43:01,603 --> 00:43:03,603
Mmm, I feel bad about what went down.
746
00:43:04,603 --> 00:43:06,597
That's nice to hear.
747
00:43:06,603 --> 00:43:09,603
Hope you know, it's nothing personal.
748
00:43:11,603 --> 00:43:13,603
I'm sure you feel the same way, right?
749
00:43:17,253 --> 00:43:18,248
Sure.
750
00:43:18,604 --> 00:43:20,597
YAGO: I told my Tia, me and Miles,
751
00:43:20,603 --> 00:43:22,597
we can put this shit behind us.
752
00:43:22,603 --> 00:43:25,603
We're businessmen, it was just business.
753
00:43:27,603 --> 00:43:29,603
That's exactly how I feel.
754
00:43:32,603 --> 00:43:33,603
You two need to get along.
755
00:43:35,603 --> 00:43:36,603
(MILES SIGHS)
756
00:43:37,603 --> 00:43:40,597
- Miles?
- Of course.
757
00:43:40,603 --> 00:43:43,603
- Yago?
- Yeah.
758
00:43:44,603 --> 00:43:46,603
You tell him I'm going to Nevada?
759
00:43:48,603 --> 00:43:50,597
I need someone there.
760
00:43:50,603 --> 00:43:51,603
At the casino?
761
00:43:52,603 --> 00:43:54,603
That's great.
762
00:43:58,603 --> 00:44:01,597
You know, I was talking to my Tia.
763
00:44:01,603 --> 00:44:04,597
It really is a good idea.
The whole movie shit.
764
00:44:04,603 --> 00:44:06,603
- Oh?
- YAGO: Yeah.
765
00:44:07,603 --> 00:44:09,597
It's really gonna pay off.
766
00:44:09,603 --> 00:44:10,598
(CHUCKLES LIGHTLY)
767
00:44:10,604 --> 00:44:14,597
And I can't wait to
see how it turns out.
768
00:44:14,603 --> 00:44:16,280
Oh, you're gonna fucking love it.
769
00:44:16,603 --> 00:44:18,603
I will.
770
00:44:21,603 --> 00:44:23,603
So break a leg.
771
00:44:24,603 --> 00:44:25,993
Isn't that what they say?
772
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
That is what they say.
773
00:44:30,603 --> 00:44:32,603
(AMARA SIGHS)
774
00:44:36,603 --> 00:44:38,603
(KNOCK ON DOOR)
775
00:44:40,603 --> 00:44:41,603
Come in.
776
00:44:45,603 --> 00:44:47,603
I hear you have questions.
777
00:44:52,603 --> 00:44:53,603
(SIGHS)
778
00:44:59,603 --> 00:45:00,978
Who'd you get into a fight with?
779
00:45:04,603 --> 00:45:06,603
Some people I knew in Pahrump.
780
00:45:08,603 --> 00:45:10,597
Their names really don't matter.
781
00:45:10,603 --> 00:45:12,603
People you worked with?
782
00:45:13,603 --> 00:45:14,603
Yeah.
783
00:45:17,603 --> 00:45:18,603
What was the fight about?
784
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
Money...
785
00:45:21,603 --> 00:45:23,603
I suppose.
786
00:45:26,603 --> 00:45:28,597
And you didn't tell the police,
787
00:45:28,603 --> 00:45:30,603
'cause you could get in trouble?
788
00:45:39,603 --> 00:45:41,603
Why we came out to LA?
789
00:45:43,603 --> 00:45:45,603
To change that part of my life.
790
00:45:48,499 --> 00:45:49,493
Are you selling drugs?
791
00:45:49,499 --> 00:45:50,493
No.
792
00:45:50,499 --> 00:45:51,494
Were you...
793
00:45:51,500 --> 00:45:54,499
Don't ask those kind of questions, okay?
794
00:46:01,499 --> 00:46:03,499
Did you get shot?
795
00:46:05,499 --> 00:46:06,499
Or stabbed or something?
796
00:46:11,498 --> 00:46:13,854
I'm okay now.
797
00:46:14,499 --> 00:46:15,968
You're not gonna talk
about that, either.
798
00:46:15,975 --> 00:46:16,493
All right.
799
00:46:16,499 --> 00:46:19,499
- Well, can I see it?
- (SIGHS)
800
00:46:20,499 --> 00:46:21,499
Yeah.
801
00:46:24,499 --> 00:46:25,499
(GRUNTS)
802
00:46:29,499 --> 00:46:32,499
Have you always worked
with people like this?
803
00:46:34,499 --> 00:46:35,499
For a while, now.
804
00:46:38,499 --> 00:46:40,499
(SNIFFS AND SOBS)
805
00:46:48,499 --> 00:46:50,499
So you've been lying to me,
806
00:46:51,499 --> 00:46:53,499
basically my whole life.
807
00:46:57,499 --> 00:47:01,499
I love you more than
anything in this world.
808
00:47:03,499 --> 00:47:04,499
But, yeah.
809
00:47:33,499 --> 00:47:35,499
I was thinking about Rusty.
810
00:47:37,499 --> 00:47:39,499
What about him?
811
00:47:41,499 --> 00:47:44,493
You got stitches after he bit you.
812
00:47:44,499 --> 00:47:46,493
You made all kinds of excuses for him.
813
00:47:46,499 --> 00:47:49,493
I stole his favorite stick.
814
00:47:49,499 --> 00:47:51,499
For a dog, that's a pretty good excuse.
815
00:47:53,499 --> 00:47:54,499
But then he bit Emma.
816
00:47:55,499 --> 00:47:58,493
Not badly.
817
00:47:58,499 --> 00:48:02,499
You drove off with him. I thought
you were giving him away...
818
00:48:04,499 --> 00:48:06,499
I found out you shot him.
819
00:48:08,499 --> 00:48:11,499
When you loved him more than anyone.
820
00:48:14,499 --> 00:48:16,493
Because you were protecting Emma.
821
00:48:16,499 --> 00:48:17,499
But we're not in danger.
822
00:48:19,499 --> 00:48:22,493
We're not. Katie, Amara's happy.
823
00:48:22,499 --> 00:48:23,494
Her investment is back on track.
824
00:48:23,500 --> 00:48:26,493
We're setting up that shell
company like you suggested,
825
00:48:26,499 --> 00:48:28,499
- so good thinking on your part.
- Miles...
826
00:48:33,499 --> 00:48:35,499
Yeah?
827
00:48:36,499 --> 00:48:38,493
(DEEP BREATH)
828
00:48:38,499 --> 00:48:41,493
I wanted this to work.
829
00:48:41,499 --> 00:48:42,494
- I really did.
- I know.
830
00:48:42,500 --> 00:48:44,499
- If it was just me...
- Yeah?
831
00:48:49,499 --> 00:48:51,499
I need you to stay away from us.
832
00:48:54,499 --> 00:48:57,499
- I'll still see Emma?
- Of course.
833
00:48:58,499 --> 00:49:00,062
But not for a little while.
834
00:49:03,499 --> 00:49:05,499
And it's better if she
doesn't do the movie.
835
00:49:06,499 --> 00:49:09,493
Hold on. (SIGHS)
836
00:49:09,499 --> 00:49:11,493
It's just a few days, you know.
837
00:49:11,499 --> 00:49:14,499
- And her heart is set on it.
- Miles...
838
00:49:15,499 --> 00:49:18,493
It was her idea to drop out.
839
00:49:18,499 --> 00:49:21,499
But she needs you to tell her
that it's okay if she does.
840
00:49:23,499 --> 00:49:25,499
She doesn't wanna do my movie?
841
00:49:27,499 --> 00:49:29,493
She's afraid.
842
00:49:29,499 --> 00:49:32,493
Well, it's... It's new, you know.
It... Give her a couple of days...
843
00:49:32,499 --> 00:49:36,499
I do not want her to
get used to being afraid.
844
00:49:49,499 --> 00:49:52,493
(KATIE SIGHS)
845
00:49:52,499 --> 00:49:55,493
You two should stay in the
house. I'll rent somewhere.
846
00:49:55,499 --> 00:49:57,499
- Find a place for us.
- Katie, just...
847
00:50:00,499 --> 00:50:02,499
Stay here. Okay?
848
00:50:08,499 --> 00:50:09,499
Thank you.
849
00:50:20,499 --> 00:50:22,493
(BOTH GRUNTING)
850
00:50:22,499 --> 00:50:24,493
- This wasn't my intention.
- Is that so? (GRUNTS)
851
00:50:24,499 --> 00:50:26,493
I didn't come to challenge you,
852
00:50:26,499 --> 00:50:29,499
I came out of an obligation
to Lord Munro. (GRUNTS)
853
00:50:31,499 --> 00:50:32,499
NATHAN: And for Margaret, yes?
854
00:50:35,499 --> 00:50:37,493
(NATHAN LAUGHS)
855
00:50:37,499 --> 00:50:39,499
(BOTH GRUNTING)
856
00:50:42,499 --> 00:50:43,494
Stay down!
857
00:50:43,856 --> 00:50:45,849
And cut! Great job, guys.
858
00:50:46,185 --> 00:50:47,639
- Yes! Yes!
- (APPLAUSE)
859
00:50:47,742 --> 00:50:49,493
NATHAN: That was fun.
That was great. Hey.
860
00:50:49,499 --> 00:50:51,493
- So much better. Right?
- (MAX LAUGHS)
861
00:50:51,499 --> 00:50:54,493
FIRST A.D.: Thank you, first team.
Let's get second team in here.
862
00:50:54,499 --> 00:50:56,493
The last line as a threat. Brilliant.
863
00:50:56,499 --> 00:50:58,493
I don't know. I think, I think we
could use some more moves. Right?
864
00:50:58,499 --> 00:51:00,493
HAFDIS: No, no. No, no.
It's perfect. Love it.
865
00:51:00,499 --> 00:51:03,493
Entertaining. I... I can't
tell you how hard that scene is.
866
00:51:03,499 --> 00:51:05,493
- I'm so glad.
- It's amazing.
867
00:51:05,499 --> 00:51:08,493
You know, the, uh, choreographer, he
did, uh, Master and Commander.
868
00:51:08,499 --> 00:51:09,494
- The flight guy.
- (GASPS)
869
00:51:09,500 --> 00:51:12,493
- Yeah.
- This so good. I want to meet that one.
870
00:51:12,499 --> 00:51:13,494
- Kisbye?
- Yes.
871
00:51:13,500 --> 00:51:15,493
Yeah. Sure. I'll introduce
you. (CHUCKLES LIGHTLY)
872
00:51:15,499 --> 00:51:16,494
- (LAUGHS)
- You know, excuse me
873
00:51:16,500 --> 00:51:19,493
just for one second, all
right? I'll be back in a bit.
874
00:51:19,499 --> 00:51:21,493
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
875
00:51:21,499 --> 00:51:22,990
- Amara.
- AMARA: Hi, April.
876
00:51:23,157 --> 00:51:27,132
There are period costumes but
these are not antiquated themes.
877
00:51:27,148 --> 00:51:30,354
Oh, April, this is Dan from
the Hollywood Reporter.
878
00:51:30,378 --> 00:51:31,493
- Nice to meet you.
- You too.
879
00:51:31,499 --> 00:51:33,493
Yeah, I was just telling Dan
what makes this film so special.
880
00:51:33,499 --> 00:51:37,299
Yes, it is a treatise
on the power of love.
881
00:51:37,379 --> 00:51:38,493
But there is a complexity and a nuance
882
00:51:38,499 --> 00:51:41,499
that one can only find in
film making of this caliber.
883
00:51:45,499 --> 00:51:46,499
(SIGHS)
884
00:52:17,499 --> 00:52:19,499
(FLUSHES)
885
00:52:46,499 --> 00:52:51,493
More, more, more struggles.
Struggle. Now, drop him.
886
00:52:51,499 --> 00:52:53,493
(BOTH GRUNTING)
887
00:52:53,499 --> 00:52:54,494
(PANTING)
888
00:52:55,547 --> 00:52:57,546
Would it have been anyone but you.
889
00:52:58,499 --> 00:53:01,493
Yes. (PANTING)
890
00:53:01,499 --> 00:53:05,493
Only, I'm not the man I used to be.
891
00:53:05,499 --> 00:53:09,499
I've seen enough blood this year
as I should see in a lifetime.
892
00:53:10,499 --> 00:53:13,499
So, I'm asking you, leave this place...
893
00:53:16,499 --> 00:53:18,499
But go in peace.
894
00:53:25,499 --> 00:53:27,493
(ENGINE STARTS)
895
00:53:27,499 --> 00:53:30,588
- (KNOCK ON DOOR)
- (MUSIC PLAYING ON RADIO)
896
00:53:38,499 --> 00:53:39,499
(GROANS)
897
00:53:44,499 --> 00:53:46,493
Hi, Bliz.
898
00:53:46,499 --> 00:53:49,493
(BREATHING HEAVILY) I'll give...
I'll give you whatever you need.
899
00:53:49,499 --> 00:53:51,493
Okay? Whatever you want.
Just let me know, I'll get...
900
00:53:51,499 --> 00:53:53,493
- Where's the coke?
- I got it. I got it.
901
00:53:53,499 --> 00:53:55,499
- Yeah, get it now.
- Okay. (SHUDDERING)
902
00:53:59,499 --> 00:54:02,493
(CLATTERING)
903
00:54:02,499 --> 00:54:03,499
Take it all out, put it on the table.
904
00:54:04,499 --> 00:54:06,493
Here it is.
905
00:54:06,499 --> 00:54:08,493
Measure up an eight ball.
906
00:54:08,499 --> 00:54:10,493
- What?
- Did I fuckin' stutter?
907
00:54:10,499 --> 00:54:12,493
Okay. Okay, I'm sorry,
908
00:54:12,499 --> 00:54:15,493
I'm just gonna set this down
right here. (BREATHING HEAVILY)
909
00:54:15,499 --> 00:54:17,493
We could...
910
00:54:17,499 --> 00:54:19,493
(BREATHING HEAVILY)
911
00:54:19,499 --> 00:54:22,499
(MUSIC CONTINUES PLAYING ON RADIO)
912
00:54:28,499 --> 00:54:30,493
Okay. Great. That should be good.
913
00:54:30,499 --> 00:54:32,493
That should be good.
That should be good.
914
00:54:32,499 --> 00:54:34,493
- Is that right?
- Yeah.
915
00:54:34,499 --> 00:54:36,493
- You sure?
- Yeah.
916
00:54:36,499 --> 00:54:38,499
(GRUNTS)
917
00:54:49,499 --> 00:54:51,499
(CELLPHONE VIBRATING)
918
00:55:07,499 --> 00:55:11,493
It can't be you. It simply can't.
919
00:55:11,499 --> 00:55:15,499
It is I, my love. I have found you.
920
00:55:16,499 --> 00:55:17,494
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
921
00:55:17,500 --> 00:55:19,499
But at what cost?
922
00:55:21,482 --> 00:55:23,482
It doesn't matter now.
923
00:55:24,212 --> 00:55:25,207
I am here.
924
00:55:26,122 --> 00:55:29,034
And I will never
leave, not for anything.
925
00:55:30,499 --> 00:55:32,493
I am yours.
926
00:55:32,499 --> 00:55:36,167
And yours alone, forever.
927
00:55:37,499 --> 00:55:39,493
- And cut.
- (BELL RINGING)
928
00:55:39,499 --> 00:55:41,493
- Let's get tighter.
- FIRST A.D.: Cut. Going tighter.
929
00:55:41,499 --> 00:55:43,493
I'm digging the new ending.
930
00:55:43,499 --> 00:55:44,494
Yeah. It's not so bleak.
931
00:55:44,500 --> 00:55:49,493
- (CELLPHONE RINGING)
- It's growing on me. Yeah?
932
00:55:49,499 --> 00:55:51,493
- WES: (ON PHONE) Miles?
- Speaking.
933
00:55:51,499 --> 00:55:53,493
Hey, it's Wes from MGM.
934
00:55:53,499 --> 00:55:56,493
- Wes. How's it going?
- Good.
935
00:55:56,499 --> 00:55:58,493
Congratulations on Admiral's Mistress.
936
00:55:58,499 --> 00:56:00,493
That was a nifty little trick.
937
00:56:00,499 --> 00:56:01,247
Yes, it was.
938
00:56:01,254 --> 00:56:03,493
Uh, look, I know you're
busy, I have a script
939
00:56:03,499 --> 00:56:06,493
that is very interesting, very original,
940
00:56:06,499 --> 00:56:08,493
and we're looking for a producer.
941
00:56:08,499 --> 00:56:10,220
I was wondering if you
wanted to give it a read.
942
00:56:10,499 --> 00:56:12,493
What made you think of me?
943
00:56:12,500 --> 00:56:14,978
Well, it's not the
easiest project to set up,
944
00:56:15,025 --> 00:56:18,493
and we need someone persuasive.
945
00:56:18,499 --> 00:56:21,146
Well, I can be very fucking persuasive.
946
00:56:21,499 --> 00:56:23,493
So I hear.
947
00:56:23,499 --> 00:56:24,494
(BELL RINGING)
948
00:56:24,500 --> 00:56:28,499
Wes, I can't talk right
now. But by the sound of it,
949
00:56:29,499 --> 00:56:30,494
I'm your man.
950
00:56:30,500 --> 00:56:32,493
Great. I'm gonna have my
assistant set it up...
951
00:56:32,499 --> 00:56:33,494
(LINE DISCONNECTS)
952
00:56:33,500 --> 00:56:36,499
Picture's up. Roll sound.
953
00:56:39,499 --> 00:56:40,499
HAFDIS: Camera.
954
00:56:42,499 --> 00:56:43,494
Set.
955
00:56:43,500 --> 00:56:45,493
And, action.
956
00:56:45,499 --> 00:56:48,493
MAX: (ON SCREEN) It can't be.
It simply can't.
957
00:56:48,506 --> 00:56:51,995
(WANNABE IN L.A. PLAYING)
958
00:56:54,273 --> 00:56:57,289
? I came to L.A. to be rock and roll ?
959
00:56:57,338 --> 00:57:00,111
? Along the way I had to sell my soul ?
960
00:57:00,516 --> 00:57:03,032
? I made some good friends that make me say ?
961
00:57:03,103 --> 00:57:05,460
? I really wannabe in L.A. ?
962
00:57:07,263 --> 00:57:11,372
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
963
00:57:11,422 --> 00:57:15,972
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.