Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:09,667
MILES: Previously
on Get Shorty...
2
00:00:09,762 --> 00:00:10,881
Occupied!
3
00:00:11,096 --> 00:00:13,095
Me and Miles have been
with Amara for a while.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,822
And we have seen boyfriends come and go.
5
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
Mostly go.
6
00:00:17,164 --> 00:00:18,164
You don't know her like I do.
7
00:00:18,165 --> 00:00:21,163
She's a... A sensitive,
supportive woman.
8
00:00:21,164 --> 00:00:24,163
AGENT WARE: This was a
business partner of Amara's.
9
00:00:24,164 --> 00:00:26,163
This was a lover. Lover.
10
00:00:26,164 --> 00:00:28,163
Lover.
11
00:00:28,164 --> 00:00:31,163
You ever want to talk about anything.
12
00:00:31,164 --> 00:00:32,164
Just give us a ring.
13
00:00:32,165 --> 00:00:35,164
HAFDIS: Okay, let's go. And action!
14
00:00:35,235 --> 00:00:36,235
Fuck!
15
00:00:36,275 --> 00:00:38,056
APRIL: Who filed an accident report?
16
00:00:38,165 --> 00:00:41,163
Becca Morgan did not scratch her cornea!
17
00:00:41,164 --> 00:00:44,163
"Gravity International stops production
of The Admiral's Mistress."
18
00:00:44,164 --> 00:00:44,997
We talk to Brandon.
19
00:00:45,028 --> 00:00:48,029
We explain to him, again,
that we don't need Becca.
20
00:00:48,164 --> 00:00:50,163
Did Amara just lose her investment?
21
00:00:50,164 --> 00:00:52,164
Excuse me?
22
00:00:54,164 --> 00:00:56,164
LOUIS: We're outta here, come on!
23
00:00:57,164 --> 00:00:59,164
What the fuck just happened?
24
00:01:08,856 --> 00:01:13,181
1x09
"Turnaround"
25
00:01:13,235 --> 00:01:17,378
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
26
00:01:19,164 --> 00:01:22,163
It's not that big a deal.
27
00:01:22,164 --> 00:01:23,164
Much as I admire your ability
28
00:01:23,165 --> 00:01:25,163
- to keep things in perspective...
- Thank you.
29
00:01:25,164 --> 00:01:27,544
...in what fuckin' world
is this not a big deal?
30
00:01:27,600 --> 00:01:29,599
If we don't make it one.
31
00:01:30,164 --> 00:01:32,163
My cousin got pregnant
on the pill, so...
32
00:01:32,164 --> 00:01:33,518
I mean, it happens.
33
00:01:33,799 --> 00:01:35,415
And I don't need you
to pay for anything,
34
00:01:35,481 --> 00:01:37,018
I just thought you should know.
35
00:01:37,165 --> 00:01:39,163
I'm happy to pay.
36
00:01:39,164 --> 00:01:40,164
Oh, then we'll split it.
37
00:01:40,165 --> 00:01:42,163
Going Dutch on an abortion?
38
00:01:42,164 --> 00:01:44,163
(CHUCKLES) That's civilized.
39
00:01:44,164 --> 00:01:49,164
I'm saying I would pay, but
shouldn't we discuss it first?
40
00:01:52,164 --> 00:01:54,162
I did not expect this.
41
00:01:54,235 --> 00:01:56,234
Is this, like, an Irish Catholic thing?
42
00:01:57,164 --> 00:01:58,898
(LAUGHS) I don't know, maybe.
43
00:01:58,957 --> 00:02:00,956
No way you and me are having a baby.
44
00:02:02,164 --> 00:02:04,164
Unless we are.
45
00:02:05,164 --> 00:02:08,164
We have fun together.
Don't fuck that up.
46
00:02:09,164 --> 00:02:10,576
I'm on next.
47
00:02:10,648 --> 00:02:12,648
This would be, like, a
different kind of fun.
48
00:02:15,164 --> 00:02:17,163
When I came to the
Silver Dust with Georgina,
49
00:02:17,164 --> 00:02:19,163
and you were trading
punches with some biker...
50
00:02:19,164 --> 00:02:20,164
Ed told me to kick him out.
51
00:02:20,165 --> 00:02:22,078
I thought, "That Irish bouncer is hot."
52
00:02:22,195 --> 00:02:23,195
Yeah?
53
00:02:23,267 --> 00:02:24,267
"When he is done hitting that biker guy,
54
00:02:25,165 --> 00:02:27,163
"maybe I'll get shitfaced with him."
55
00:02:27,164 --> 00:02:31,163
But I didn't think, "We
should raise a kid together."
56
00:02:31,164 --> 00:02:33,418
You don't think I'm fatherhood material?
57
00:02:33,489 --> 00:02:35,488
Hello.
58
00:02:36,164 --> 00:02:39,163
Hey, what if down the line, we
get our shit together, you and me?
59
00:02:39,164 --> 00:02:41,164
We're gonna wish that we kept the kid.
60
00:02:42,164 --> 00:02:44,163
I'm on.
61
00:02:44,164 --> 00:02:46,163
Katie...
62
00:02:46,164 --> 00:02:47,164
(INDISTINCT CHEERING)
63
00:02:47,165 --> 00:02:49,163
You said you wanted to change.
64
00:02:49,164 --> 00:02:52,163
You wanted to go to college.
Maybe get out of Pahrump.
65
00:02:52,164 --> 00:02:53,164
Yeah, at some point.
66
00:02:53,165 --> 00:02:55,163
Okay. We can do that together.
67
00:02:55,164 --> 00:02:57,163
ANNOUNCER: All right, thank you, Misty.
68
00:02:57,164 --> 00:03:01,163
Now welcome to the stage,
none other than Candy.
69
00:03:01,164 --> 00:03:02,164
(SIREN WAILING)
70
00:03:02,165 --> 00:03:05,163
Make your appointments now, fellas.
71
00:03:05,164 --> 00:03:06,164
(MUSIC PLAYING)
72
00:03:10,164 --> 00:03:12,164
(MEN WHISTLING)
73
00:03:28,716 --> 00:03:30,715
Miles, you're gonna
get me fuckin' fired.
74
00:03:30,716 --> 00:03:31,716
Good, it's a shite job.
75
00:03:31,716 --> 00:03:32,716
MAN: Asshole! Get off the stage!
76
00:03:32,717 --> 00:03:34,715
Shut up, you perverts!
77
00:03:34,716 --> 00:03:36,715
Go home and play with your
wife, you'll be fucked.
78
00:03:36,716 --> 00:03:37,716
Fuck... (GRUNTING)
79
00:03:38,716 --> 00:03:40,716
Marry me.
80
00:03:41,716 --> 00:03:42,716
What are you doing?
81
00:03:44,716 --> 00:03:48,715
Marry me. Before they fucking kill me.
82
00:03:48,716 --> 00:03:50,715
- (MEN BOOING)
- (BOTTLES SHATTERING)
83
00:03:50,716 --> 00:03:51,716
(BREATHES HEAVILY)
84
00:03:57,716 --> 00:03:59,715
LOUIS: Wouldn't be the worst thing.
85
00:03:59,716 --> 00:04:00,716
Ditching the car in LA.
86
00:04:00,717 --> 00:04:02,715
Relocating to another country.
87
00:04:02,716 --> 00:04:04,716
We're not moving countries, Lulu.
88
00:04:05,716 --> 00:04:07,716
- No.
- And we're gonna fix this.
89
00:04:09,065 --> 00:04:10,065
For sure.
90
00:04:12,716 --> 00:04:17,715
If we did leave, couldn't go to Mexico.
91
00:04:17,716 --> 00:04:21,715
You know, I had a buddy who,
um, did his mission in Botswana.
92
00:04:21,716 --> 00:04:23,715
Didn't sound bad.
93
00:04:23,716 --> 00:04:25,715
Lots of fresh fruit, it's
good fishing country...
94
00:04:25,716 --> 00:04:27,715
I thought that Brandon understood
95
00:04:27,716 --> 00:04:29,715
that Carey Mulligan was
pretty much a done deal.
96
00:04:29,716 --> 00:04:31,715
We didn't need Becca. But I obviously...
97
00:04:31,716 --> 00:04:33,715
Maybe I need to explain a bit.
98
00:04:33,716 --> 00:04:36,715
Maybe Brandon changed his
mind or just hates our movie.
99
00:04:36,716 --> 00:04:39,716
After we spent all that money?
How does that make sense?
100
00:04:41,716 --> 00:04:42,716
I'm gonna call Amara.
101
00:04:42,717 --> 00:04:44,715
- What?
- Put her at ease.
102
00:04:44,724 --> 00:04:45,422
- No, no!
- (PHONE DIALING)
103
00:04:45,477 --> 00:04:48,087
There is nothing you can say
that's gonna put her at ease.
104
00:04:48,094 --> 00:04:48,715
No, I have to call her!
105
00:04:48,716 --> 00:04:50,715
- Lulu, it's ringing! Amara?
- Do not! Miles, I swear to God...
106
00:04:50,716 --> 00:04:52,715
Hi.
107
00:04:52,716 --> 00:04:55,716
I'm sorry I didn't call earlier,
but it's been a busy day.
108
00:04:57,716 --> 00:04:58,716
Yes.
109
00:04:58,717 --> 00:05:00,715
MILES: I just wanted to
ring and let you know that
110
00:05:00,716 --> 00:05:02,716
the movie's gonna be up
and running in no time.
111
00:05:03,716 --> 00:05:06,715
Not what I hear.
112
00:05:06,716 --> 00:05:07,716
Well, there's probably a little
bit of gossip kicking around,
113
00:05:07,717 --> 00:05:10,715
but pay no attention
to that, we're good.
114
00:05:10,716 --> 00:05:14,715
You know, we've got the sets built,
and the costumes, and, uh, actors.
115
00:05:14,716 --> 00:05:16,715
Studio's not gonna walk away from that.
116
00:05:16,716 --> 00:05:20,716
Also, Carey Mulligan's
gonna play Margaret!
117
00:05:22,716 --> 00:05:24,715
Yeah, so...
118
00:05:24,716 --> 00:05:26,715
It's probably good the movie got
shut down for a couple of days,
119
00:05:26,716 --> 00:05:28,715
to get those details all ironed out.
120
00:05:28,716 --> 00:05:32,716
Much better, really.
So, full steam ahead.
121
00:05:34,359 --> 00:05:36,359
If you have any questions,
just give me a ring?
122
00:05:38,716 --> 00:05:40,715
All right, bye-bye.
123
00:05:40,716 --> 00:05:42,715
Yeah, that went...
124
00:05:42,716 --> 00:05:45,716
That went better than
I... Yeah, glad I...
125
00:05:48,716 --> 00:05:50,716
(DOG BARKING AT A DISTANCE)
126
00:06:28,716 --> 00:06:29,716
(LOCK OPENS)
127
00:07:10,716 --> 00:07:12,716
(CELL PHONE RINGING)
128
00:07:17,716 --> 00:07:18,716
No.
129
00:07:31,716 --> 00:07:33,716
KATIE: Welcome to LA!
130
00:07:35,716 --> 00:07:37,715
Hey, Katie.
131
00:07:37,716 --> 00:07:40,715
- I missed your lips.
- Wow! Sweet place.
132
00:07:40,716 --> 00:07:42,715
Yeah. It's nicer when you
come through the front door.
133
00:07:42,716 --> 00:07:44,715
You're using the back 'cause you think
134
00:07:44,716 --> 00:07:45,716
someone's tailing you,
or watching the place?
135
00:07:45,717 --> 00:07:49,715
Uh... No, we're just,
uh... Maybe a bit jumpy,
136
00:07:49,716 --> 00:07:51,715
but there's nothing to worry about.
137
00:07:51,716 --> 00:07:52,716
Where's Emma?
138
00:07:52,717 --> 00:07:54,715
Already asleep. So,
did you talk to Amara?
139
00:07:54,716 --> 00:07:57,715
Yeah, yeah! Explained
the whole situation.
140
00:07:57,716 --> 00:08:00,715
Temporary setback and whatnot.
141
00:08:00,716 --> 00:08:02,715
How nervous are we? Scale of one to 10.
142
00:08:02,716 --> 00:08:05,715
- Ah! Um...
- One to 10? I don't know.
143
00:08:05,716 --> 00:08:08,715
Two. Maybe four.
144
00:08:08,716 --> 00:08:10,715
Look at it this way, if
anything happens to me or Lulu,
145
00:08:10,716 --> 00:08:12,715
she's doesn't get her money back.
146
00:08:12,716 --> 00:08:15,715
So, as long as there's any
chance that the film can go ahead,
147
00:08:15,716 --> 00:08:16,716
we're all safe.
148
00:08:16,717 --> 00:08:18,715
Well, sorry, both of you.
149
00:08:18,716 --> 00:08:21,715
I know you worked so hard,
it was gonna be a great movie.
150
00:08:21,716 --> 00:08:24,715
- Hey.
- Will be great, I mean.
151
00:08:24,716 --> 00:08:26,715
(THUD)
152
00:08:26,716 --> 00:08:31,716
It's Alex, next door.
He's taking out the trash.
153
00:08:32,716 --> 00:08:34,716
Like I said. We're
just, uh, a bit jumpy.
154
00:08:39,716 --> 00:08:40,716
I may be at a six.
155
00:08:43,716 --> 00:08:44,716
(DOOR BUZZES)
156
00:08:51,716 --> 00:08:52,716
(DOOR CLOSES)
157
00:08:59,208 --> 00:09:00,208
Pajamas?
158
00:09:00,264 --> 00:09:02,263
These gentlemen did not
give me time to get dressed.
159
00:09:03,716 --> 00:09:04,716
Sit.
160
00:09:07,716 --> 00:09:11,716
Miles say he can get
the movie going again.
161
00:09:12,716 --> 00:09:14,715
Make me back my money.
162
00:09:14,716 --> 00:09:18,715
Your investment was off
the books. Not insured.
163
00:09:18,716 --> 00:09:22,715
Even if Miles were able to set
the film up in a new studio,
164
00:09:22,716 --> 00:09:27,716
which I believe is unlikely, your
investment would not be honored.
165
00:09:30,716 --> 00:09:33,716
You're saying I lost
166
00:09:35,716 --> 00:09:37,716
four million dollars?
167
00:09:43,716 --> 00:09:45,715
How much I got left?
168
00:09:45,716 --> 00:09:47,715
GEORGE: You are
financially over-extended.
169
00:09:47,716 --> 00:09:51,716
I suggest at some point, you
consider selling or, uh...
170
00:09:53,716 --> 00:09:57,716
Mortgaging one or more of your assets.
171
00:09:59,716 --> 00:10:00,716
You find Rick?
172
00:10:00,717 --> 00:10:02,715
Got someone at his house in LA.
173
00:10:02,716 --> 00:10:04,716
So far, he hasn't been there.
174
00:10:10,716 --> 00:10:11,716
Where else you look?
175
00:10:11,717 --> 00:10:13,715
ED: We'll check his offices.
176
00:10:13,716 --> 00:10:14,716
But I think, he's probably out of town.
177
00:10:14,717 --> 00:10:16,715
If you want...
178
00:10:16,716 --> 00:10:17,716
(VASE SHATTERING)
179
00:10:34,716 --> 00:10:37,716
We go to LA. Tonight.
180
00:10:40,716 --> 00:10:42,716
(SIGHS)
181
00:10:51,716 --> 00:10:52,716
EMMA: Dad?
182
00:10:53,716 --> 00:10:55,715
Come in, Shorty.
183
00:10:55,716 --> 00:10:58,715
Unless you only hang
out with celebrities now.
184
00:10:58,716 --> 00:11:00,715
Mom said the movie might go again.
185
00:11:00,716 --> 00:11:01,716
That's the plan.
186
00:11:01,717 --> 00:11:03,715
Can I see the scene I did?
187
00:11:03,716 --> 00:11:05,715
I've got the DVDs of
the dailies in the car.
188
00:11:05,716 --> 00:11:08,715
That's the stuff that we shot,
before we cut it all together.
189
00:11:08,716 --> 00:11:10,715
Yeah, that's exactly what I want.
190
00:11:10,716 --> 00:11:12,715
Then that is exactly what you will get.
191
00:11:12,716 --> 00:11:14,715
I'm going to Kylie's,
but I'll watch tonight.
192
00:11:14,716 --> 00:11:18,715
Okay. Mom was saying that
you're looking at schools.
193
00:11:18,716 --> 00:11:20,715
You had your eye on
some place in Brentwood?
194
00:11:20,716 --> 00:11:25,715
Maybe. I saw pictures online,
so now I'm not that sure.
195
00:11:25,716 --> 00:11:26,716
How come?
196
00:11:26,717 --> 00:11:28,715
Kids look weird.
197
00:11:28,716 --> 00:11:29,716
Weird, like malformed?
198
00:11:30,716 --> 00:11:32,715
Like they have attitude.
199
00:11:32,716 --> 00:11:34,716
All kids look weird. You look weird.
200
00:11:36,716 --> 00:11:37,716
Dad...
201
00:11:40,716 --> 00:11:43,716
I'm not sure yet, if I like LA.
202
00:11:46,716 --> 00:11:48,715
I'm right there with you.
203
00:11:48,716 --> 00:11:50,033
I'll tell you what.
Why don't we just take
204
00:11:50,065 --> 00:11:52,715
our time, see if it grows on us. Deal?
205
00:11:52,716 --> 00:11:54,716
- Deal.
- Okay.
206
00:12:01,716 --> 00:12:03,716
(MUSIC PLAYING)
207
00:12:04,716 --> 00:12:07,715
We keep calling the production
office, nobody answers.
208
00:12:07,716 --> 00:12:09,715
We checked the house again.
209
00:12:09,716 --> 00:12:11,715
Search the house on the inside.
210
00:12:11,716 --> 00:12:15,716
Maybe find an address he write
down. Somebody he stay with.
211
00:12:16,716 --> 00:12:18,716
Okay. We can do that.
212
00:12:24,716 --> 00:12:25,716
I was good to Ricky.
213
00:12:27,716 --> 00:12:28,716
And he run off.
214
00:12:30,716 --> 00:12:32,716
Don't even call to check on me.
215
00:12:33,716 --> 00:12:35,716
What kind of man do that?
216
00:12:37,716 --> 00:12:39,715
I'd kill him myself.
217
00:12:39,716 --> 00:12:41,716
Tia. Tia.
218
00:12:42,716 --> 00:12:46,715
I know this thing is
personal, with Rick and...
219
00:12:46,716 --> 00:12:47,716
I know you're angry.
220
00:12:47,717 --> 00:12:52,716
But Miles, he put you
into this movie shit.
221
00:12:53,716 --> 00:12:55,715
That's first priority.
222
00:12:55,716 --> 00:12:56,716
We'll get Rick later.
223
00:12:56,717 --> 00:12:59,715
I find Rick, you find Miles.
224
00:12:59,716 --> 00:13:01,716
Find Miles? We need to take him out.
225
00:13:04,716 --> 00:13:05,716
Sure.
226
00:13:11,716 --> 00:13:15,715
Right. Okay, I'll handle it.
227
00:13:15,716 --> 00:13:18,716
Is it all right if I
take Clipper with me?
228
00:13:19,716 --> 00:13:21,716
(SPEAKING SPANISH)
229
00:13:24,716 --> 00:13:26,716
(CHUCKLES)
230
00:13:27,716 --> 00:13:28,716
You have no idea where he is?
231
00:13:28,717 --> 00:13:31,715
Production office is closed.
And we've been focused on...
232
00:13:31,716 --> 00:13:33,716
Rick. Yeah. Don't worry, I'll find him.
233
00:13:42,716 --> 00:13:44,715
Welcome back to civilization.
234
00:13:44,716 --> 00:13:45,716
APRIL: Thanks for the gift basket.
235
00:13:45,717 --> 00:13:47,715
That I could live off
for the rest of the year.
236
00:13:47,716 --> 00:13:49,715
(BOTH LAUGH)
237
00:13:49,716 --> 00:13:53,715
Hey, uh, I'm sorry about
The Admiral's Mistress.
238
00:13:53,716 --> 00:13:55,715
That was a tough break.
239
00:13:55,716 --> 00:13:57,715
Yeah, I've been calling
your office about that.
240
00:13:57,716 --> 00:13:58,716
You notice a theme?
241
00:14:00,716 --> 00:14:01,716
Theme?
242
00:14:01,716 --> 00:14:02,716
The gift basket.
243
00:14:02,717 --> 00:14:05,716
Pineapples, bananas, macadamia nuts.
244
00:14:07,716 --> 00:14:09,715
Bounty from the volcanic
shores of Hawaii.
245
00:14:09,716 --> 00:14:12,715
Since that is where we're shooting
Captain Impossible Three,
246
00:14:12,716 --> 00:14:14,716
and you're our new covering exec.
247
00:14:16,716 --> 00:14:19,715
Jason Statham! I love him.
248
00:14:19,716 --> 00:14:22,715
Exciting franchise. And
now it's in good hands.
249
00:14:22,716 --> 00:14:24,016
Thank you.
250
00:14:24,230 --> 00:14:26,715
Any questions going forward,
my door is always open.
251
00:14:26,716 --> 00:14:29,716
And watch out for those macadamia
nuts, they are addictive.
252
00:14:32,716 --> 00:14:33,716
Wait!
253
00:14:35,716 --> 00:14:39,715
About The Admiral's Mistress,
I still don't understand.
254
00:14:39,716 --> 00:14:40,716
We talked about Carey Mulligan.
255
00:14:40,717 --> 00:14:43,715
But we didn't have a
contract with Carey.
256
00:14:43,716 --> 00:14:44,716
And then I got that accident report,
257
00:14:44,723 --> 00:14:47,721
so I sent a doctor to
Becca Morgan's hotel.
258
00:14:47,716 --> 00:14:48,775
You sent a doctor?
259
00:14:48,782 --> 00:14:51,722
And he diagnosed a
possible scratched cornea.
260
00:14:52,716 --> 00:14:53,716
Becca's reps have called us,
261
00:14:53,717 --> 00:14:56,715
they said she's just
as confused as we are.
262
00:14:56,716 --> 00:15:00,715
-That she feels fine.
- Well, she's a trooper, isn't she?
263
00:15:00,716 --> 00:15:02,715
But when you're talking
about the human eye,
264
00:15:02,716 --> 00:15:05,715
you don't take chances.
265
00:15:05,716 --> 00:15:08,716
So, read up on Captain Impossible,
and let's get you to Maui, yeah?
266
00:15:09,716 --> 00:15:11,716
Aloha.
267
00:15:14,716 --> 00:15:16,716
(CHUCKLES)
268
00:15:19,716 --> 00:15:20,716
FBI OPERATOR: FBI, Los Angeles Bureau.
269
00:15:20,717 --> 00:15:22,715
RICK: Yeah, Agent Buchholz, please.
270
00:15:22,716 --> 00:15:23,716
What is this regarding?
271
00:15:23,717 --> 00:15:25,715
It's... It's a case that he's handling.
272
00:15:25,716 --> 00:15:26,716
Can you be specific?
273
00:15:26,717 --> 00:15:28,715
I... He knows what it's about.
274
00:15:28,716 --> 00:15:30,715
Just tell him that Rick
Moreweather's calling.
275
00:15:30,716 --> 00:15:32,715
Sir, I need to know
what this is regarding.
276
00:15:32,716 --> 00:15:34,715
- RICK: Oh, yeah? Who's this?
- Sir...
277
00:15:34,716 --> 00:15:38,715
Look, I'm... I got information
about some serious crimes here.
278
00:15:38,716 --> 00:15:40,715
Can you be specific?
279
00:15:40,716 --> 00:15:43,715
Come... I'm in danger, okay?
280
00:15:43,716 --> 00:15:46,715
Agent Buchholz is the
one who told me that so,
281
00:15:46,716 --> 00:15:48,715
if something should happen
to me, and whoever's in charge
282
00:15:48,716 --> 00:15:50,715
finds out that you're the
one who had me on the line,
283
00:15:50,716 --> 00:15:53,715
and then instead of getting Buchholz,
you asked all these questions,
284
00:15:53,716 --> 00:15:56,715
oh, well, I wouldn't want
to be in your position.
285
00:15:56,716 --> 00:15:59,715
Sir, what is your current location?
286
00:15:59,716 --> 00:16:04,715
Yeah, it's, uh, it's 686
Minnelusa Road in Big Bear, okay?
287
00:16:04,716 --> 00:16:06,715
Or I could come to you.
288
00:16:06,716 --> 00:16:07,716
We'll have someone contact you.
289
00:16:07,717 --> 00:16:11,716
- Okay, perfect. So when do... Hello?
- (DIAL TONE)
290
00:16:45,716 --> 00:16:47,715
(DOOR OPENS)
291
00:16:47,716 --> 00:16:49,715
Yo, no one's here.
292
00:16:49,716 --> 00:16:52,715
So we hang out. I fucking
hate driving in LA.
293
00:16:52,716 --> 00:16:54,715
CLIPPER: Miles and Louis both live here?
294
00:16:54,716 --> 00:16:56,715
Yeah. We hang out, wait
for them to walk in.
295
00:16:56,716 --> 00:17:01,715
Yeah, yeah, we'll be like,
"What's good, fellas?"
296
00:17:01,716 --> 00:17:03,716
Search the kitchen, you, the bedroom.
297
00:17:06,716 --> 00:17:09,715
I, uh, I got a text from Gillis.
298
00:17:09,716 --> 00:17:11,715
He says the nightclub is closed,
299
00:17:11,716 --> 00:17:13,715
but it's still for sale.
300
00:17:13,716 --> 00:17:14,716
What I told you.
301
00:17:14,717 --> 00:17:16,716
I said, that shit is on sale!
302
00:17:18,716 --> 00:17:20,715
Hey, you talk to Amara about that?
303
00:17:20,716 --> 00:17:22,715
We don't need Amara.
304
00:17:22,716 --> 00:17:25,715
What we been pulling here in LA?
305
00:17:25,716 --> 00:17:26,716
Couple months, we do
this shit ourselves.
306
00:17:26,717 --> 00:17:30,716
Yeah. Me and him, we
gonna run the place.
307
00:17:32,716 --> 00:17:33,716
- Okay.
- Mmm-hmm.
308
00:17:33,717 --> 00:17:35,715
Models and bottles, yo.
309
00:17:35,716 --> 00:17:36,716
V.I.P., bitch!
310
00:17:36,717 --> 00:17:40,715
Yeah, fire every waitress
that's not a motherfucking 10!
311
00:17:40,716 --> 00:17:43,715
There's no trash. Nothing in the closet.
312
00:17:43,716 --> 00:17:44,716
I can't tell if they've even been here.
313
00:17:44,717 --> 00:17:46,716
Yo, are they staying somewhere else?
314
00:17:53,716 --> 00:17:55,715
- (INHALES)
- (PHONE BEEPS)
315
00:17:55,716 --> 00:17:57,715
I think what it was, we
got our signals crossed.
316
00:17:57,716 --> 00:17:59,715
I mean, we told Brandon
that we had Carey Mulligan.
317
00:17:59,716 --> 00:18:01,715
- Guys...
- But maybe we weren't clear.
318
00:18:01,716 --> 00:18:03,715
I feel like if I just
get in a room with him
319
00:18:03,716 --> 00:18:06,715
I can straighten this whole thing out.
320
00:18:06,716 --> 00:18:09,716
Brandon isn't putting this
film back into production.
321
00:18:10,716 --> 00:18:12,716
(SIGHS) Why not?
322
00:18:13,716 --> 00:18:15,715
Who knows? He made a decision.
323
00:18:15,716 --> 00:18:17,715
Did he?
324
00:18:17,716 --> 00:18:18,716
So, he won't be joining
us for this meeting.
325
00:18:18,717 --> 00:18:20,716
Brandon? God, no.
326
00:18:22,716 --> 00:18:26,715
Look, your best option is to
put the project in turnaround,
327
00:18:26,716 --> 00:18:27,716
take it to a different studio.
328
00:18:27,716 --> 00:18:28,716
A different studio?
329
00:18:28,717 --> 00:18:30,715
I called Wes Krupke at MGM.
330
00:18:30,716 --> 00:18:32,715
If you get there by lunch,
he can meet with you today.
331
00:18:32,716 --> 00:18:34,715
What, you called them for us?
332
00:18:34,716 --> 00:18:36,715
Yeah, she's obviously very
keen to help us move on.
333
00:18:36,716 --> 00:18:40,715
So, um, they could pick it
up where we left off, right?
334
00:18:40,716 --> 00:18:43,715
No. It's not really about picking up.
335
00:18:43,716 --> 00:18:45,715
This is about starting over.
336
00:18:45,716 --> 00:18:47,715
(BREATHES DEEPLY)
337
00:18:47,716 --> 00:18:50,715
Look, I realize this is painful.
338
00:18:50,716 --> 00:18:52,716
Yeah. No, you seem pained.
339
00:18:55,716 --> 00:18:56,716
What about Carey Mulligan?
340
00:18:56,716 --> 00:18:57,716
Yeah, and what about the sets?
341
00:18:57,717 --> 00:18:59,715
I mean, one of 'em burned
down, but the rest...
342
00:18:59,716 --> 00:19:02,715
The crew has been breaking
down sets as we speak.
343
00:19:02,716 --> 00:19:05,716
Carey's already taking another
job, so she's unavailable.
344
00:19:07,716 --> 00:19:08,716
(SIGHS)
345
00:19:08,717 --> 00:19:12,716
I know. (SIGHS) It's a crazy business.
346
00:19:15,716 --> 00:19:16,716
What are you working on?
347
00:19:17,716 --> 00:19:19,715
What?
348
00:19:19,716 --> 00:19:20,716
Have you moved on to
another little project, yet?
349
00:19:20,717 --> 00:19:23,715
I'm an executive. We
cover multiple projects.
350
00:19:23,716 --> 00:19:26,715
We put a lot of work into this, April.
351
00:19:26,716 --> 00:19:29,715
We've had, what? 200 people
working on the movie now for months.
352
00:19:29,716 --> 00:19:31,715
And Brandon wants to scrap
it because some actress got
353
00:19:31,716 --> 00:19:34,715
a little fucking sand in her eye?
354
00:19:34,716 --> 00:19:37,715
You don't want to talk to him and
find out what's really going on?
355
00:19:37,716 --> 00:19:38,716
Fine. Maybe I should.
356
00:19:38,716 --> 00:19:39,716
His office is this way, right?
357
00:19:39,716 --> 00:19:40,716
You do not want to do this.
358
00:19:40,717 --> 00:19:42,715
April, fuck off.
359
00:19:42,716 --> 00:19:43,716
Brandon's gone for the day.
360
00:19:45,716 --> 00:19:46,716
Buddy?
361
00:19:46,717 --> 00:19:50,716
Hey. She says Brandon's not even here.
362
00:19:52,716 --> 00:19:53,716
Yeah, he left early.
363
00:19:53,717 --> 00:19:55,716
I don't know.
364
00:20:00,716 --> 00:20:03,715
Hey, look, I know that
this is making you crazy.
365
00:20:03,716 --> 00:20:05,715
And it's making me crazy.
366
00:20:05,716 --> 00:20:10,715
But April has set up a meeting at M&M...
367
00:20:10,716 --> 00:20:14,716
Sounds like, maybe (SIGHS)
that's our best shot.
368
00:20:16,716 --> 00:20:17,716
All right?
369
00:20:54,716 --> 00:20:55,716
(GAS HISSING)
370
00:20:58,716 --> 00:21:00,716
(SNIFFS)
371
00:21:02,716 --> 00:21:03,716
(SIGHS)
372
00:21:04,716 --> 00:21:05,716
God damn it.
373
00:21:08,716 --> 00:21:09,964
(PIANO MUSIC PLAYING)
374
00:21:10,104 --> 00:21:11,104
It's Rick.
375
00:21:12,716 --> 00:21:13,716
GIUSTINO: I'm reading.
376
00:21:14,716 --> 00:21:16,715
He's reading.
377
00:21:16,716 --> 00:21:18,716
He says he needs to talk to you.
378
00:21:22,716 --> 00:21:24,715
Got a call from a collection agency.
379
00:21:24,716 --> 00:21:26,715
What?
380
00:21:26,716 --> 00:21:28,715
Blood test you wanted me
to get, that I didn't want?
381
00:21:28,716 --> 00:21:32,715
Two-hundred bucks. Went to a collection
agency, now my credit's fucked.
382
00:21:32,716 --> 00:21:35,715
Oh, well, can you pay it?
383
00:21:35,716 --> 00:21:36,716
Who's got $200 for that?
384
00:21:36,717 --> 00:21:40,715
(SIGHS) Dad, cash is a
little tight right now.
385
00:21:40,716 --> 00:21:41,716
Why?
386
00:21:42,811 --> 00:21:44,810
I had a setback.
387
00:21:44,850 --> 00:21:45,850
What kind of setback?
388
00:21:46,717 --> 00:21:48,715
Just a project that fell
through. I just... Whatever.
389
00:21:48,716 --> 00:21:51,715
I'm just saying we need to tighten
our belts a little right now
390
00:21:51,716 --> 00:21:53,715
until I get something going, okay?
391
00:21:53,716 --> 00:21:54,716
And that could be a while.
392
00:21:54,717 --> 00:21:56,715
Like my belt could get any tighter.
393
00:21:56,716 --> 00:21:57,716
Short of eating cat food.
394
00:21:57,717 --> 00:22:01,715
Okay, listen, um, I called to ask you,
395
00:22:01,716 --> 00:22:03,715
how do you turn the gas on at the cabin?
396
00:22:03,716 --> 00:22:05,716
You're at the cabin?
397
00:22:06,716 --> 00:22:07,716
Yeah. Yeah, I am.
398
00:22:07,717 --> 00:22:09,715
You're broke, but you're on vacation?
399
00:22:09,716 --> 00:22:10,716
Are you gonna help me or not?
400
00:22:10,717 --> 00:22:14,206
I don't know about gas.
Caretaker does that.
401
00:22:14,279 --> 00:22:15,674
You have a caretaker?
402
00:22:15,717 --> 00:22:17,716
Not since we owe him money.
403
00:22:21,065 --> 00:22:23,064
WES: Here you are.
404
00:22:23,716 --> 00:22:25,715
MILES: Thanks for seeing
us on short notice.
405
00:22:25,716 --> 00:22:26,716
Oh, sure. Thank you.
406
00:22:26,717 --> 00:22:29,715
You know, April raved about
you guys, I'm a huge April fan.
407
00:22:29,716 --> 00:22:30,716
Hold on one second.
You guys mind if I eat?
408
00:22:30,717 --> 00:22:32,715
'Cause I'm going right back to set.
409
00:22:32,716 --> 00:22:33,716
- Oh, you go ahead.
- You want anything?
410
00:22:33,717 --> 00:22:35,715
- Uh, no, we're good.
- No.
411
00:22:35,716 --> 00:22:36,716
Thanks.
412
00:22:36,717 --> 00:22:41,715
All right. So I read the script,
413
00:22:41,716 --> 00:22:43,715
I don't know, some months ago, you know?
414
00:22:43,716 --> 00:22:47,715
I just like to know what's
out there. And of the...
415
00:22:47,716 --> 00:22:50,715
...two hundred or so scripts
I got through last year,
416
00:22:50,716 --> 00:22:52,716
Admiral's Mistress has gotta be...
417
00:22:55,716 --> 00:22:56,716
...top three?
418
00:22:57,716 --> 00:22:58,716
Wow, man. Thank you.
419
00:22:58,717 --> 00:23:00,715
Yeah, I mean that is, it's epic.
420
00:23:00,716 --> 00:23:02,716
It's the kind of film
we make at this studio.
421
00:23:04,950 --> 00:23:07,715
Well, just let us know
when it's finished then.
422
00:23:07,716 --> 00:23:09,716
(ALL LAUGHING)
423
00:23:13,128 --> 00:23:14,128
Uh...
424
00:23:16,716 --> 00:23:18,715
Can I ask you guys, um,
425
00:23:18,716 --> 00:23:21,715
are there any attachments
I need to know about?
426
00:23:21,716 --> 00:23:24,715
You know, actors, producers, other
than yourselves and Rick Moreweather
427
00:23:24,716 --> 00:23:26,715
that we'd have to keep on board.
428
00:23:26,716 --> 00:23:31,715
Oh. Right. Yeah, there is, um,
her name is Amara De Escalones,
429
00:23:31,716 --> 00:23:34,715
she was an early investor. She'd
probably need to get paid back.
430
00:23:34,716 --> 00:23:35,716
Her money back from the last production?
431
00:23:35,717 --> 00:23:37,715
Right.
432
00:23:37,716 --> 00:23:41,715
Um, yeah, well, we don't really do that.
433
00:23:41,716 --> 00:23:45,715
Um, but hold on, we're getting ahead
of ourselves, so let's... Let's not.
434
00:23:45,716 --> 00:23:47,715
Let's talk about the
story, which, as I said,
435
00:23:47,716 --> 00:23:49,715
is marvelous, aside from the ending.
436
00:23:49,716 --> 00:23:51,715
You don't like the end?
437
00:23:51,716 --> 00:23:55,715
I don't. Um, I mean, it
just sort of ends, you know?
438
00:23:55,716 --> 00:23:57,715
I mean, she walks out to
the cliff, maybe she jumps,
439
00:23:57,716 --> 00:23:59,715
maybe not. It's, you know, copout.
440
00:23:59,716 --> 00:24:01,715
- Really?
- Hey, look,
441
00:24:01,716 --> 00:24:04,715
I do not want you to
sell out your ending.
442
00:24:04,716 --> 00:24:06,715
But, I mean, what I'm thinking,
443
00:24:06,716 --> 00:24:09,715
maybe there's an uplifting place
444
00:24:09,716 --> 00:24:12,716
to leave this story that's also complex.
445
00:24:16,716 --> 00:24:18,716
What would that be?
446
00:24:21,716 --> 00:24:22,716
Well, that's the question.
447
00:24:34,716 --> 00:24:35,716
Hi, there.
448
00:24:35,717 --> 00:24:37,715
Hi.
449
00:24:37,716 --> 00:24:40,715
Can I see the insurance claim paperwork
for The Admiral's Mistress?
450
00:24:40,716 --> 00:24:41,716
I'm the covering exec.
451
00:24:41,717 --> 00:24:43,715
- Sure, yeah...
- I can help with that.
452
00:24:43,716 --> 00:24:44,716
APRIL: Oh, great. Thanks.
453
00:24:44,717 --> 00:24:46,715
Can I ask what this is for?
454
00:24:46,716 --> 00:24:48,715
Just being thorough.
455
00:24:48,716 --> 00:24:51,715
Right. So I will put in the
request with Brandon's office
456
00:24:51,716 --> 00:24:53,715
and the minute they sign
off, I will give you a call.
457
00:24:53,716 --> 00:24:55,716
I can't see the paperwork
for my own project?
458
00:24:57,716 --> 00:24:59,715
Aren't you on Captain Impossible?
459
00:24:59,716 --> 00:25:00,716
Congratulations, by the way.
460
00:25:00,717 --> 00:25:03,715
Jason Statham is awesome.
461
00:25:03,716 --> 00:25:04,716
(CHUCKLES)
462
00:25:13,716 --> 00:25:14,716
(PHONE RINGING)
463
00:25:15,716 --> 00:25:16,716
April Quinn's office.
464
00:25:16,717 --> 00:25:18,715
WOMAN: (ON PHONE) Hi, Miles Daly please?
465
00:25:18,716 --> 00:25:20,715
- Can I ask who's calling?
- It's his wife.
466
00:25:20,716 --> 00:25:22,715
He left his cell phone
at the house earlier.
467
00:25:22,716 --> 00:25:24,715
Probably thinks he lost it.
468
00:25:24,716 --> 00:25:27,715
MARSHA: (ON PHONE) Oh, no. He just left.
469
00:25:27,716 --> 00:25:29,715
Oh. Um, do you know where he's headed?
470
00:25:29,716 --> 00:25:32,715
I was supposed to meet
him for lunch later.
471
00:25:32,716 --> 00:25:34,716
He has a meeting at MGM.
472
00:25:35,716 --> 00:25:37,715
Oh, yes. That's right.
473
00:25:37,716 --> 00:25:40,715
You wouldn't happen to
have the address, would you?
474
00:25:40,716 --> 00:25:42,715
(CELL PHONE RINGING)
475
00:25:42,716 --> 00:25:45,715
- Yo.
- RISA: (ON PHONE) He's at MGM Studios.
476
00:25:45,716 --> 00:25:46,716
Address is in Beverly Hills.
477
00:25:46,717 --> 00:25:48,715
Text it to me, okay?
478
00:25:48,716 --> 00:25:49,716
Just did.
479
00:25:49,717 --> 00:25:51,715
Fucking love you. (GRUNTS)
480
00:25:51,716 --> 00:25:53,715
What'd she say? She got it?
481
00:25:53,716 --> 00:25:54,716
They're going to MGM.
482
00:25:54,717 --> 00:25:56,715
Nice, son!
483
00:25:56,716 --> 00:25:57,716
So, we heading out?
484
00:25:57,717 --> 00:26:00,715
I can't go. Tia
wants me to go to the hotel.
485
00:26:00,716 --> 00:26:01,716
She's fucking freaking out about Rick.
486
00:26:01,717 --> 00:26:03,715
But you gotta be there
when we take Miles out.
487
00:26:03,716 --> 00:26:05,715
He's in an office full of people.
488
00:26:05,716 --> 00:26:07,715
You're not gonna shoot the place up.
489
00:26:07,716 --> 00:26:10,715
Sammy, you stay here
in case they come back.
490
00:26:10,716 --> 00:26:13,716
You two, go to this address.
491
00:26:17,716 --> 00:26:19,715
All right? I'm gonna send it to you.
492
00:26:19,716 --> 00:26:21,715
Don't let them spot you.
493
00:26:21,716 --> 00:26:23,715
When they leave, see where they go.
494
00:26:23,716 --> 00:26:25,715
Then take 'em out.
495
00:26:25,716 --> 00:26:27,715
No. Call me and then I come over.
496
00:26:27,716 --> 00:26:29,715
Yeah, right.
497
00:26:29,716 --> 00:26:30,716
Don't let them fucking see you.
498
00:26:30,717 --> 00:26:32,715
We can do that.
499
00:26:32,716 --> 00:26:35,716
Okay. Fucking go!
500
00:26:40,716 --> 00:26:43,716
Hello? (GRUNTS) Anybody?
501
00:26:44,716 --> 00:26:46,715
Friendly neighbor here.
502
00:26:46,716 --> 00:26:48,716
Hey there, sir. How are you?
503
00:26:50,716 --> 00:26:51,716
- Hey, I don't know if you know I'm...
- (BARKS)
504
00:26:51,717 --> 00:26:54,715
Oh! Okay! Okay, okay! Oh, shit!
505
00:26:54,716 --> 00:26:57,715
Oh, God damn it, Cooper, come
on! Get back in the house.
506
00:26:57,716 --> 00:26:58,716
Get him in the house.
507
00:26:59,716 --> 00:27:00,716
Oh, sorry. Startled me,
508
00:27:00,717 --> 00:27:02,716
startled me just a little bit there.
509
00:27:03,716 --> 00:27:04,716
He's pretty though.
510
00:27:04,717 --> 00:27:08,715
(SIGHS) Anyway, I don't know,
uh, if you know Giustino,
511
00:27:08,716 --> 00:27:10,716
I'm his son, Rick. What's your name?
512
00:27:13,716 --> 00:27:14,716
Jim.
513
00:27:14,717 --> 00:27:17,715
Oh, it's nice to meet you, Jim.
514
00:27:17,716 --> 00:27:19,715
I actually may have, uh, met
you a couple times before,
515
00:27:19,716 --> 00:27:22,715
I don't know, I haven't
been back here in years.
516
00:27:22,716 --> 00:27:24,715
(SIGHS)
517
00:27:24,716 --> 00:27:27,715
Anyway, I'm having a little bit
of trouble turning that gas on.
518
00:27:27,716 --> 00:27:31,715
I don't know, I see the thing, the pipe,
519
00:27:31,716 --> 00:27:32,716
and I don't know what to do, you know?
520
00:27:32,717 --> 00:27:34,715
I don't want to blow the
place up, I thought maybe...
521
00:27:34,716 --> 00:27:36,715
You got no right driving on that road.
522
00:27:36,716 --> 00:27:38,715
What? Uh... Huh?
523
00:27:38,716 --> 00:27:41,715
Told your father when he came
up here with that black maid,
524
00:27:41,716 --> 00:27:42,716
or girlfriend, whatever she is.
525
00:27:42,717 --> 00:27:44,716
I said, you cannot
drive across my property.
526
00:27:45,716 --> 00:27:47,715
Oh, didn't realize.
527
00:27:47,716 --> 00:27:50,715
Come down here doing
25, 30 mile an hour,
528
00:27:50,716 --> 00:27:51,716
throwing gravel all in the weeds.
529
00:27:51,716 --> 00:27:52,716
Who do you think pays for that gravel?
530
00:27:52,716 --> 00:27:53,716
We do.
531
00:27:53,717 --> 00:27:55,715
We do.
532
00:27:55,716 --> 00:28:00,715
Oh... I just, thought that was
the only road that came in here.
533
00:28:00,716 --> 00:28:02,715
Far side of your cabin there's this path
534
00:28:02,716 --> 00:28:04,716
that takes you all
the way down to the 38.
535
00:28:06,716 --> 00:28:10,716
All right. Well, that's
what I'm gonna use.
536
00:28:11,716 --> 00:28:12,716
You do that.
537
00:28:13,716 --> 00:28:15,716
All right. Take care.
538
00:28:17,716 --> 00:28:19,716
Be over later.
539
00:28:20,191 --> 00:28:21,191
What?
540
00:28:21,263 --> 00:28:22,263
Help you turn on the gas.
541
00:28:27,716 --> 00:28:29,716
Uh-huh.
542
00:28:31,716 --> 00:28:34,716
Hey, Tia, what's this?
543
00:28:35,716 --> 00:28:37,715
Stuff we got at Rick's house.
544
00:28:37,716 --> 00:28:41,715
Laptop, Rolodex. See if we
can find where he's staying.
545
00:28:41,716 --> 00:28:43,716
He's working on the laptop password.
546
00:28:46,716 --> 00:28:47,716
Wait outside.
547
00:28:50,716 --> 00:28:53,716
- Yo, wait outside.
- Mmm-hmm.
548
00:28:57,716 --> 00:28:58,716
Closing in on him, huh?
549
00:29:00,716 --> 00:29:01,716
AMARA: You mean Rick?
550
00:29:01,717 --> 00:29:03,715
Miles, too.
551
00:29:03,716 --> 00:29:05,715
He's at a meeting at MGM right now.
552
00:29:05,716 --> 00:29:07,715
I have a couple guys tailing him.
553
00:29:07,716 --> 00:29:08,716
Sammy's at the house, just in case...
554
00:29:08,717 --> 00:29:10,716
Didn't call you about Miles.
555
00:29:13,716 --> 00:29:14,716
Okay.
556
00:29:17,716 --> 00:29:21,715
Mexico is angry with
me, 'cause of Josias.
557
00:29:21,716 --> 00:29:26,715
Now I'm in LA, they're afraid
I'm gonna do business here.
558
00:29:26,716 --> 00:29:30,715
I say, "Don't worry.
I just make a movie."
559
00:29:30,716 --> 00:29:33,716
They can't complain about
that. (CHUCKLES NERVOUSLY)
560
00:29:36,716 --> 00:29:38,716
But if you're selling cocaina?
561
00:29:39,716 --> 00:29:41,716
Somebody say I'm selling in LA?
562
00:29:44,716 --> 00:29:45,716
I'm not stupid.
563
00:29:47,716 --> 00:29:50,716
Seriously, someone said that shit?
564
00:29:51,716 --> 00:29:53,715
What are you doing?
565
00:29:53,716 --> 00:29:54,716
Tia, what do you mean, what I'm doing?
566
00:29:54,717 --> 00:29:58,715
The only reason you're alive
567
00:29:58,716 --> 00:30:01,715
is 'cause of me. You keep selling...
568
00:30:01,716 --> 00:30:03,715
Whoever said something
got bad information.
569
00:30:03,716 --> 00:30:06,716
It's like, fake news.
570
00:30:07,716 --> 00:30:09,715
I'm not dealing in LA, all right?
571
00:30:09,716 --> 00:30:12,716
And whoever said something
better watch their fucking mouth.
572
00:30:21,716 --> 00:30:23,716
(DOOR CLOSES)
573
00:30:28,716 --> 00:30:30,715
Hey, yo, deal with this while I call.
574
00:30:30,716 --> 00:30:32,715
No, we pay on the way out.
575
00:30:32,716 --> 00:30:35,715
No, it says we don't pay on the way out,
576
00:30:35,716 --> 00:30:37,715
we use the machine.
577
00:30:37,716 --> 00:30:39,716
What, you ain't got a credit card?
578
00:30:41,716 --> 00:30:44,716
Damn, bro. I see you.
579
00:30:49,716 --> 00:30:50,716
Give me good news.
580
00:30:50,717 --> 00:30:52,715
BLIZ: (ON PHONE) Yo, sorry, bro.
581
00:30:52,716 --> 00:30:53,716
They already finished the
meeting. They took off.
582
00:30:53,717 --> 00:30:55,715
How do you know?
583
00:30:55,716 --> 00:30:57,715
It's what the lady
said at the front desk.
584
00:30:57,716 --> 00:31:01,715
Lady at the studio? So
she can fucking ID you?
585
00:31:01,716 --> 00:31:02,716
Man, what else were we supposed to do?
586
00:31:02,717 --> 00:31:05,715
Wait outside all night,
not even know if they left?
587
00:31:05,716 --> 00:31:07,716
(SIGHS)
588
00:31:10,716 --> 00:31:11,716
(MACHINE WHIRRING)
589
00:31:19,716 --> 00:31:20,716
Hey, Clip.
590
00:31:22,716 --> 00:31:24,715
Hey.
591
00:31:24,716 --> 00:31:26,716
I didn't know you were in LA.
592
00:31:28,716 --> 00:31:31,716
Oh, shit. (PANTING)
593
00:31:34,716 --> 00:31:36,715
(CAR ALARM BLARING)
594
00:31:36,716 --> 00:31:38,716
(HORN BLARING)
595
00:31:44,716 --> 00:31:45,716
(GUNSHOTS CONTINUE)
596
00:31:46,716 --> 00:31:48,716
(PANTING)
597
00:31:53,716 --> 00:31:54,716
(GROANS)
598
00:32:03,716 --> 00:32:05,716
Ah! Ah, Shit!
599
00:32:08,716 --> 00:32:09,716
Lou, come on, get up.
600
00:32:09,717 --> 00:32:11,716
(LOUIS GROANS)
601
00:32:19,716 --> 00:32:20,716
(GRUNTS)
602
00:32:22,716 --> 00:32:24,716
Lou.
603
00:32:27,716 --> 00:32:29,715
(BLIZ GRUNTS)
604
00:32:29,716 --> 00:32:30,716
(TIRES SCREECHING)
605
00:32:33,716 --> 00:32:35,716
(HORN BLARING)
606
00:32:37,421 --> 00:32:38,421
(GROANS)
607
00:32:39,716 --> 00:32:41,715
Fuck! Shit!
608
00:32:41,716 --> 00:32:43,715
AUTOMATED VOICE: What
can I help you with?
609
00:32:43,716 --> 00:32:45,715
We need directions to
the nearest hospital.
610
00:32:45,716 --> 00:32:48,715
Getting directions to
the nearest hospital.
611
00:32:48,716 --> 00:32:53,715
Lou, you need to apply pressure to
slow the bleeding, okay? Lou? Louis!
612
00:32:53,716 --> 00:32:54,716
- In half a mile, turn left on 3rd Street.
- Yeah.
613
00:32:54,717 --> 00:32:57,715
Fuck me, you didn't
want any part of this.
614
00:32:57,716 --> 00:33:01,715
You said that this was all gonna
turn to shit and I didn't listen.
615
00:33:01,716 --> 00:33:05,715
I'm sorry. I'm fucking sorry, man!
616
00:33:05,716 --> 00:33:09,716
(GRUNTS) Working on this movie
is the best thing I ever did.
617
00:33:11,716 --> 00:33:13,715
They used one of my lines.
618
00:33:13,716 --> 00:33:16,715
They did. A line that you wrote.
619
00:33:16,716 --> 00:33:18,715
- Get out of the fucking way!
- (HORN HONKING)
620
00:33:18,716 --> 00:33:22,715
AUTOMATED VOICE: In a quarter
mile, turn left on 3rd Street.
621
00:33:22,716 --> 00:33:24,715
Yeah, he didn't like the ending.
622
00:33:24,716 --> 00:33:25,716
What's that?
623
00:33:25,717 --> 00:33:30,716
The guy at MGM. He said
the ending is a downer.
624
00:33:31,716 --> 00:33:33,715
It is a downer.
625
00:33:33,716 --> 00:33:35,715
Don't worry about that now, man.
626
00:33:35,716 --> 00:33:38,715
We'll find a different ending, okay?
627
00:33:38,716 --> 00:33:41,715
In 500 feet, turn left on 3rd Street.
628
00:33:41,716 --> 00:33:43,716
(PHONE RINGING)
629
00:33:44,716 --> 00:33:45,716
Fuck off!
630
00:33:46,716 --> 00:33:49,715
Hi. It's April.
631
00:33:49,716 --> 00:33:51,715
Hope the meeting went well.
632
00:33:51,716 --> 00:33:54,715
There's something we should discuss,
633
00:33:54,716 --> 00:33:58,716
but I can't talk about
it at the office. Call me.
634
00:34:02,716 --> 00:34:04,716
AUTOMATED VOICE: You have
arrived at your destination.
635
00:34:14,716 --> 00:34:16,715
Fuck.
636
00:34:16,716 --> 00:34:18,715
Hey, there's a man in this car,
637
00:34:18,716 --> 00:34:19,716
he's been shot, he's bleeding out.
638
00:34:19,717 --> 00:34:21,716
Get us some help, please! Now!
639
00:34:24,716 --> 00:34:25,716
Okay, Lulu. They're coming,
640
00:34:25,716 --> 00:34:26,716
they're gonna fix you right up, okay?
641
00:34:26,717 --> 00:34:29,715
What if, at the end...
642
00:34:29,716 --> 00:34:31,715
What's that?
643
00:34:31,716 --> 00:34:33,715
End of the movie.
644
00:34:33,716 --> 00:34:36,715
Margaret goes and finds Felton,
645
00:34:36,716 --> 00:34:39,716
at the hospital, she saves him.
646
00:34:41,716 --> 00:34:42,716
- That's a happy ending.
- Yeah.
647
00:34:42,717 --> 00:34:44,715
(CHUCKLES)
648
00:34:44,716 --> 00:34:46,715
Yeah, I like that.
649
00:34:46,716 --> 00:34:48,715
We'll go with that ending, okay?
650
00:34:48,716 --> 00:34:51,715
PARAMEDIC: Sir? I got it. Okay.
651
00:34:51,716 --> 00:34:53,716
(GROANS)
652
00:34:54,716 --> 00:34:56,715
(BREATHES HEAVILY)
653
00:34:56,716 --> 00:34:57,716
FEMALE PARAMEDIC: Easy.
MALE PARAMEDIC: Here we go.
654
00:35:00,716 --> 00:35:01,716
Let's move.
655
00:35:17,716 --> 00:35:19,715
Katie, you better take it.
656
00:35:19,716 --> 00:35:21,715
Oh, you can bring her in.
657
00:35:21,716 --> 00:35:24,715
Well, if someone's gonna drop
her, I'd prefer if it was you.
658
00:35:24,716 --> 00:35:26,715
(MILES CHUCKLES)
659
00:35:26,716 --> 00:35:27,716
Welcome home, Shorty.
660
00:35:30,716 --> 00:35:32,716
Yeah. (SHUSHING)
661
00:35:47,716 --> 00:35:48,716
(PHONE RINGING)
662
00:35:48,717 --> 00:35:50,715
- Oh, I gotta take this.
- Okay.
663
00:35:50,716 --> 00:35:52,715
Hey, how's it going?
664
00:35:52,716 --> 00:35:55,715
- MILES: (ON PHONE) Been better.
- Oh, meeting went bad?
665
00:35:55,716 --> 00:35:58,716
Uh, not so much that, as
getting shot on the way out.
666
00:36:00,716 --> 00:36:01,716
What?
667
00:36:01,717 --> 00:36:07,715
Yeah. I, uh... I need help.
668
00:36:07,716 --> 00:36:10,715
Okay, tell me exactly what happened.
669
00:36:10,716 --> 00:36:13,715
Uh, a bullet on the left side.
670
00:36:13,716 --> 00:36:17,715
Not too deep. I think it went in
and came out. It's hard to tell.
671
00:36:17,716 --> 00:36:19,716
- EMMA: Dad?
- Shit.
672
00:36:20,716 --> 00:36:23,716
EMMA: I heard you come
in. Thought it was Mom.
673
00:36:24,716 --> 00:36:27,715
Uh, hey, love! I'm just taking a bath.
674
00:36:27,716 --> 00:36:30,715
- A bath?
- Very relaxing.
675
00:36:30,716 --> 00:36:32,715
- KATIE: Miles?
- (WHISPERS) Hold on.
676
00:36:32,716 --> 00:36:37,715
Did you see the dailies I left
by the telly? Stack of DVDs.
677
00:36:37,716 --> 00:36:39,715
- EMMA: Awesome. Thanks.
- KATIE: Miles.
678
00:36:39,716 --> 00:36:40,716
Hey.
679
00:36:40,717 --> 00:36:42,715
Emma's home? She's
supposed to be at Kylie's.
680
00:36:42,716 --> 00:36:43,716
She didn't see anything.
681
00:36:43,717 --> 00:36:46,715
(SIGHS) Okay, I'll be
there as soon as I can.
682
00:36:46,716 --> 00:36:47,716
(GAS HISSING)
683
00:36:51,716 --> 00:36:52,716
- That's it.
- That's it?
684
00:36:52,717 --> 00:36:55,715
That little freakin' knob? Oh, my God.
685
00:36:55,716 --> 00:37:00,715
I ate a cold can of ravioli, that's
how desperate I was last night.
686
00:37:00,716 --> 00:37:01,716
Ravioli's pretty good.
Even when it's cold.
687
00:37:01,717 --> 00:37:03,716
- What is this?
- (COOPER BARKING)
688
00:37:05,716 --> 00:37:07,715
Your friends got no right
to be driving on this road.
689
00:37:07,716 --> 00:37:10,715
Yeah, yeah, they're not
my friends, they're cops.
690
00:37:10,716 --> 00:37:11,716
What?
691
00:37:11,717 --> 00:37:14,716
Yeah. Don't worry, they're not
gonna arrest anybody, they're just...
692
00:37:18,716 --> 00:37:21,715
Hey, guys. Oh, boy. I'm glad to see you.
693
00:37:21,716 --> 00:37:23,715
Okay? So, what do you...
What do you wanna do?
694
00:37:23,716 --> 00:37:25,716
You want to come inside,
or should I go with you?
695
00:37:26,716 --> 00:37:28,715
We'll come inside.
696
00:37:28,716 --> 00:37:29,716
Oh. (SIGHS)
697
00:37:32,716 --> 00:37:34,715
What do you mean, I'm not a witness?
698
00:37:34,716 --> 00:37:36,715
I... I witnessed, for one
thing, a guy who got shot.
699
00:37:36,716 --> 00:37:39,715
But you don't know who shot him.
700
00:37:39,716 --> 00:37:42,715
Okay, well, Amara had my
producing partner beat up.
701
00:37:42,716 --> 00:37:44,715
All right? If you'd
have seen his face...
702
00:37:44,716 --> 00:37:46,716
You have nothing we can
use against her in court.
703
00:37:48,716 --> 00:37:50,715
Oh, well, if I have
nothing you could use,
704
00:37:50,716 --> 00:37:51,716
why'd you drive up here?
705
00:37:53,716 --> 00:37:57,715
We believe, and our boss believes,
706
00:37:57,716 --> 00:37:59,716
you could be useful down the road.
707
00:38:02,716 --> 00:38:04,715
What are we talking about?
708
00:38:04,716 --> 00:38:05,716
A wire...
709
00:38:05,717 --> 00:38:08,715
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
710
00:38:08,716 --> 00:38:10,715
The technology these
days is really cool.
711
00:38:10,716 --> 00:38:12,715
You can record with a credit card...
712
00:38:12,716 --> 00:38:14,715
The SIM card in your phone.
713
00:38:14,716 --> 00:38:17,715
Guys, I lost four million
dollars of her money.
714
00:38:17,716 --> 00:38:21,715
Those pictures you showed me of her
ex-boyfriends with their heads cut off?
715
00:38:21,716 --> 00:38:22,716
They probably forgot her birthday.
716
00:38:22,717 --> 00:38:25,715
Look, we appreciate how
much danger you're in.
717
00:38:25,716 --> 00:38:27,715
It's impressive that
you've lasted this long.
718
00:38:27,716 --> 00:38:30,715
But ensuring your
safety will be expensive.
719
00:38:30,716 --> 00:38:34,716
Our boss won't sign off
unless you make a contribution.
720
00:38:36,025 --> 00:38:37,025
(SIGHS)
721
00:38:39,232 --> 00:38:40,716
Jesus.
722
00:38:40,717 --> 00:38:42,716
So, will you help us out?
723
00:38:44,716 --> 00:38:47,716
Take a minute. Think it through.
724
00:38:51,716 --> 00:38:54,715
If I could pull the whole thing off,
725
00:38:54,716 --> 00:38:57,715
but, I'm a terrible liar.
People see right through me.
726
00:38:57,716 --> 00:38:58,716
Good luck.
727
00:38:58,717 --> 00:39:00,715
Oh, come on. Come on, there's
gotta be some other way
728
00:39:00,716 --> 00:39:02,715
that I can help here. Huh? Really?
729
00:39:02,716 --> 00:39:04,715
You're gonna leave me here.
730
00:39:04,716 --> 00:39:06,716
If I were you, I'd keep a low profile.
731
00:39:07,716 --> 00:39:09,715
Lower than this?
732
00:39:09,716 --> 00:39:13,715
Oh, hey, oh, thanks. Okay,
guys. Thanks! Thanks a lot.
733
00:39:13,716 --> 00:39:17,716
Yeah, thank you. Thanks for everything.
734
00:39:21,716 --> 00:39:23,716
(COOPER BARKING)
735
00:39:47,716 --> 00:39:49,715
NURSE: (ON PHONE) He was
listed in critical condition
736
00:39:49,716 --> 00:39:51,715
- when he was admitted.
- But is he alive?
737
00:39:51,716 --> 00:39:53,715
He was listed as critical,
that's all I can tell you.
738
00:39:53,716 --> 00:39:55,715
- (KNOCK ON DOOR)
- KATIE: Miles.
739
00:39:55,716 --> 00:39:56,716
Thank you. Yeah.
740
00:39:58,716 --> 00:40:00,715
Fuck. (BREATHES HEAVILY)
741
00:40:00,716 --> 00:40:02,715
I know what you're thinking.
742
00:40:02,716 --> 00:40:05,715
You gave me this shirt, and now
I've only gone and fucking ruined it.
743
00:40:05,716 --> 00:40:08,715
You need to lift it up... Easy.
744
00:40:08,716 --> 00:40:09,716
(MILES GRUNTS)
745
00:40:15,716 --> 00:40:16,716
Emma?
746
00:40:16,717 --> 00:40:19,715
All right. Downstairs, totally
engrossed in your movie.
747
00:40:19,716 --> 00:40:21,715
Here, take these. Valium.
748
00:40:21,716 --> 00:40:25,715
Hmm. (BREATHES HEAVILY)
749
00:40:25,716 --> 00:40:27,715
- I'll numb you up, abrade the wound...
- Ah!
750
00:40:27,716 --> 00:40:28,716
...then close it with derma-glue.
751
00:40:28,716 --> 00:40:29,716
The fuck is derma-glue?
752
00:40:29,717 --> 00:40:31,715
Superglue for the skin.
753
00:40:31,716 --> 00:40:34,715
(BREATHES HEAVILY) Fuck it!
754
00:40:34,716 --> 00:40:35,716
Valium will help.
755
00:40:35,717 --> 00:40:38,715
No, it's not that. (BREATHES HEAVILY)
756
00:40:38,716 --> 00:40:41,716
Lulu's in the hospital.
He got shot-up real bad.
757
00:40:44,716 --> 00:40:45,716
What hospital?
758
00:40:45,717 --> 00:40:47,716
Mount Olympus.
759
00:40:48,716 --> 00:40:50,715
(BREATHES HEAVILY)
760
00:40:50,716 --> 00:40:53,715
Okay, I'll call when we're
done, talk to a doctor.
761
00:40:53,716 --> 00:40:54,716
Thank you.
762
00:40:55,716 --> 00:40:56,716
Oh, fuck.
763
00:40:56,717 --> 00:40:59,716
So, you know, a real doctor
would keep you in bed for a week.
764
00:41:00,716 --> 00:41:03,716
What is that stuff? That
is fucking brilliant!
765
00:41:04,716 --> 00:41:05,716
(KATIE GASPS)
766
00:41:07,716 --> 00:41:08,716
Who did this?
767
00:41:10,716 --> 00:41:11,716
Yago's buddies.
768
00:41:11,717 --> 00:41:13,716
Is it over, or are
they coming after you?
769
00:41:15,152 --> 00:41:16,152
Not over.
770
00:41:17,716 --> 00:41:19,715
I'll get you bandaged and we'll leave.
771
00:41:19,716 --> 00:41:21,715
We'll get a hotel up
north, we'll pay in cash.
772
00:41:21,716 --> 00:41:23,715
I'm not coming with you.
773
00:41:23,716 --> 00:41:26,715
If they come looking for me,
I don't want you guys around.
774
00:41:26,716 --> 00:41:28,715
You should both go
up the coast somewhere
775
00:41:28,716 --> 00:41:30,716
and I'll call you when
I know things are safe.
776
00:41:32,716 --> 00:41:36,715
I thought things would be
different here in shiny LA. I did.
777
00:41:36,716 --> 00:41:38,715
It's just a nicer bathroom
for you to bleed in.
778
00:41:38,716 --> 00:41:42,715
- Katie.
- We'll talk later, I need to focus.
779
00:41:42,716 --> 00:41:45,715
(BREATHES HEAVILY)
What the fuck is that?
780
00:41:45,716 --> 00:41:47,716
Hold on to something. Don't watch.
781
00:41:48,716 --> 00:41:49,716
(GRUNTS)
782
00:41:49,717 --> 00:41:51,715
MALE DIRECTOR: And action!
783
00:41:51,716 --> 00:41:54,715
LORD SHERIDAN: (ON TV) Might I ask you
to deliver a letter before I leave?
784
00:41:54,716 --> 00:41:56,715
They said you'd gone.
785
00:41:56,716 --> 00:41:58,716
- Hey, I had a thought.
- LORD SHERIDAN: Kitty.
786
00:41:59,716 --> 00:42:00,716
Hello?
787
00:42:01,716 --> 00:42:02,716
Mom!
788
00:42:03,716 --> 00:42:05,715
I just got a call from work.
789
00:42:05,716 --> 00:42:06,716
They screwed up my schedule
and now they're saying
790
00:42:06,717 --> 00:42:09,715
I don't have to work till next week.
791
00:42:09,716 --> 00:42:10,716
Why?
792
00:42:10,717 --> 00:42:12,715
I don't know, but
since Miles is working,
793
00:42:12,716 --> 00:42:15,715
I thought you and me could take a trip.
794
00:42:15,716 --> 00:42:18,715
Drive to Santa Barbara, we
could, uh, stay at a hotel.
795
00:42:18,716 --> 00:42:19,716
We could go whale watching.
796
00:42:19,717 --> 00:42:21,715
Whale watching?
797
00:42:21,716 --> 00:42:24,715
- Yeah.
- (SCOFFS) When?
798
00:42:24,716 --> 00:42:25,716
Tonight.
799
00:42:25,717 --> 00:42:27,715
Tonight? Uh, no.
800
00:42:27,716 --> 00:42:29,715
I made plans with Kylie for tomorrow.
801
00:42:29,716 --> 00:42:31,715
And we just got back from Nevada.
802
00:42:31,716 --> 00:42:33,715
We won't have a chance to
do this for a while. Please.
803
00:42:33,716 --> 00:42:36,715
Let's make the most of it, huh?
804
00:42:36,716 --> 00:42:37,716
Did you and Dad get into a fight?
805
00:42:39,716 --> 00:42:41,715
- No.
- Then what's going on?
806
00:42:41,716 --> 00:42:45,715
Nothing. Just... I'm
going upstairs to pack.
807
00:42:45,716 --> 00:42:46,716
I get no say in this?
808
00:42:46,717 --> 00:42:48,715
You'll love it when we get there.
809
00:42:48,716 --> 00:42:50,574
Come on, throw some
clothes and a bathing
810
00:42:50,653 --> 00:42:52,722
suit in a bag. Let's get on the road.
811
00:42:53,716 --> 00:42:55,716
(MUMBLING) Can't believe the fucking...
812
00:42:58,716 --> 00:43:00,716
I can't believe this. Shit.
813
00:43:02,716 --> 00:43:04,716
(BEEPING)
814
00:43:12,716 --> 00:43:14,716
I fucking hate...
815
00:43:27,716 --> 00:43:30,715
I'm expecting to see photos of whales.
816
00:43:30,716 --> 00:43:32,716
- I love you.
- Love you.
817
00:43:38,716 --> 00:43:39,716
(SIGHS)
818
00:43:51,716 --> 00:43:53,715
- Giustino?
- GIUSTINO: What?
819
00:43:53,716 --> 00:43:54,716
Some people are here to see you.
820
00:44:01,716 --> 00:44:03,716
- Friends of Rick's.
- Mmm-hmm.
821
00:44:05,716 --> 00:44:09,716
- Okay.
- Amara. Nice to meet you. This is Ed.
822
00:44:10,716 --> 00:44:11,716
Giustino.
823
00:44:11,717 --> 00:44:14,715
I'm old friend of
Rick's. But we lost touch.
824
00:44:14,716 --> 00:44:16,715
So I look for him.
825
00:44:16,716 --> 00:44:17,716
Try his cell phone.
826
00:44:17,717 --> 00:44:19,715
He got new number.
827
00:44:19,716 --> 00:44:22,716
What? He's had the same number
since they invented the cell phone.
828
00:44:25,716 --> 00:44:27,715
Rick make this movie?
829
00:44:27,716 --> 00:44:29,715
That? (SCOFFS) No.
830
00:44:29,716 --> 00:44:33,716
Rick makes different kinda
movies. That one's mine.
831
00:44:35,716 --> 00:44:36,716
You make movies?
832
00:44:36,717 --> 00:44:38,715
Yeah, back in the Jurassic period.
833
00:44:38,716 --> 00:44:39,716
(SOFTLY) Jurassic?
834
00:44:39,717 --> 00:44:41,716
Dinosaurs.
835
00:44:42,716 --> 00:44:43,716
Ah.
836
00:44:45,716 --> 00:44:47,715
You help me find Rick?
837
00:44:47,716 --> 00:44:49,715
I want to surprise him.
838
00:44:49,716 --> 00:44:51,715
Leave your name. I'll tell
him you dropped by, okay?
839
00:44:51,716 --> 00:44:53,715
I gotta get back.
840
00:44:53,716 --> 00:44:54,716
I invest.
841
00:44:56,716 --> 00:44:58,715
You what?
842
00:44:58,716 --> 00:45:01,715
Rick sent us two movie
scripts for Amara to consider,
843
00:45:01,716 --> 00:45:04,715
Swamp Children, and
Sniper at the Gates of Dawn.
844
00:45:04,716 --> 00:45:06,715
Sounds about right.
845
00:45:06,716 --> 00:45:09,716
Amara's interested in producing
these films. If she can find him.
846
00:45:14,716 --> 00:45:16,715
He's at a cabin in Big Bear.
847
00:45:16,716 --> 00:45:18,715
There's no landline,
there's bad reception.
848
00:45:18,716 --> 00:45:21,716
So, if he doesn't answer,
don't take it personally.
849
00:45:22,716 --> 00:45:24,716
Where in Big Bear?
850
00:45:28,716 --> 00:45:30,716
YAGO: How the fuck did she
find out we were slinging?
851
00:45:32,716 --> 00:45:33,716
Shit.
852
00:45:34,716 --> 00:45:35,716
You don't think it was Clipper who...
853
00:45:35,717 --> 00:45:38,715
Told Amara? Nah.
854
00:45:38,716 --> 00:45:40,715
(MUSIC PLAYING)
855
00:45:40,716 --> 00:45:41,716
Shit...
856
00:45:41,717 --> 00:45:44,715
But can we see that flake out of here?
857
00:45:44,716 --> 00:45:47,715
If Mexico knows, I mean...
858
00:45:47,716 --> 00:45:51,715
I saw a picture of what
they did to some dealer.
859
00:45:51,716 --> 00:45:54,715
Got a thousand kitchen knives
and they stuck it in this dude,
860
00:45:54,716 --> 00:45:57,715
all over his body like
a fucking porcupine.
861
00:45:57,716 --> 00:46:00,716
(WINCES) Oh, man.
862
00:46:02,716 --> 00:46:03,716
I should go to a hospital.
863
00:46:03,717 --> 00:46:05,715
No, no, no, no. Rupert's on his way.
864
00:46:05,716 --> 00:46:09,715
No, man. No. That dude,
he is not a doctor.
865
00:46:09,716 --> 00:46:13,715
He gave me antibiotics
once. That shit was expired.
866
00:46:13,716 --> 00:46:16,716
You go to the hospital,
cops start asking questions.
867
00:46:17,716 --> 00:46:20,716
They're looking for a
shooter, right? Right?
868
00:46:25,716 --> 00:46:26,716
(SIGHS)
869
00:46:30,716 --> 00:46:32,715
Amara knows Miles took off?
870
00:46:32,716 --> 00:46:34,715
Nah, I didn't tell her.
871
00:46:34,716 --> 00:46:36,716
Conversation was bad enough.
872
00:46:37,716 --> 00:46:39,715
But we'll find him.
873
00:46:39,716 --> 00:46:41,716
We'll find him and
we'll fucking end this.
874
00:46:43,716 --> 00:46:46,715
Get out of LA.
875
00:46:46,716 --> 00:46:48,716
Amara comes back to Nevada.
876
00:46:50,716 --> 00:46:52,715
Yeah. You know what?
877
00:46:52,716 --> 00:46:55,716
It's gonna work out, right?
878
00:46:58,716 --> 00:46:59,716
Shit!
879
00:47:18,716 --> 00:47:21,715
(COOPER BARKING)
880
00:47:21,716 --> 00:47:22,716
(BLOWS)
881
00:47:41,374 --> 00:47:42,374
(KNOCK ON DOOR)
882
00:47:43,717 --> 00:47:45,716
- Who is it?
- MILES: Miles.
883
00:47:49,716 --> 00:47:50,716
I got your message.
884
00:47:50,717 --> 00:47:52,715
I meant, meet me at a coffee shop.
885
00:47:52,716 --> 00:47:53,716
Not come to my place. What time is it?
886
00:47:53,717 --> 00:47:55,716
We have a lot to talk about, April.
887
00:47:56,716 --> 00:47:58,716
You have any drink in here?
888
00:47:59,716 --> 00:48:03,716
So, overall, the guy at
the studio. The, um...
889
00:48:05,716 --> 00:48:06,716
What was his fucking name?
890
00:48:06,717 --> 00:48:08,715
- Wes.
- Wes!
891
00:48:08,716 --> 00:48:11,715
Wes is very interested.
Very, very interest...
892
00:48:11,716 --> 00:48:14,715
He has some issues with the
ending, but we can work on that.
893
00:48:14,716 --> 00:48:17,716
If it means that we can
get things going, you know?
894
00:48:18,716 --> 00:48:21,715
Okay. The reason I called you?
895
00:48:21,716 --> 00:48:23,715
Ah.
896
00:48:23,716 --> 00:48:25,716
So, Gravity filed an insurance claim
on The Admiral's Mistress.
897
00:48:28,716 --> 00:48:31,715
Back when I was an assistant, I heard...
898
00:48:31,716 --> 00:48:33,715
I mean, I never actually saw proof,
899
00:48:33,716 --> 00:48:36,715
- but I think that it happens...
- What's that?
900
00:48:36,716 --> 00:48:40,716
Studios pad insurance claims with
expenses from other productions.
901
00:48:44,716 --> 00:48:45,875
Okay.
902
00:48:45,914 --> 00:48:47,710
I can't actually prove that
it happened in our case.
903
00:48:47,717 --> 00:48:50,715
So, you think Brandon pulled the plug
904
00:48:50,716 --> 00:48:53,715
because he was trying to bail
out another fucking movie?
905
00:48:53,716 --> 00:48:54,716
Well, it wouldn't be a lot of money.
906
00:48:54,717 --> 00:48:56,715
Our budget wasn't big and...
907
00:48:56,716 --> 00:49:00,715
Brandon was never a fan of
The Admiral's Mistress.
908
00:49:00,716 --> 00:49:02,715
Oh, okay.
909
00:49:02,716 --> 00:49:07,716
All I know is, he doesn't want
us to take this movie anywhere.
910
00:49:08,716 --> 00:49:10,716
He wants to close the books,
911
00:49:12,076 --> 00:49:14,716
which means the project really is dead.
912
00:49:17,239 --> 00:49:18,239
The fuck it is.
913
00:49:21,716 --> 00:49:23,715
Talk to Brandon.
914
00:49:23,716 --> 00:49:25,716
- There's always a way...
- No, not this time.
915
00:49:28,305 --> 00:49:29,716
I need this to work.
916
00:49:30,829 --> 00:49:32,716
I know it's hard...
917
00:49:32,717 --> 00:49:34,716
You don't fucking know!
918
00:49:37,710 --> 00:49:39,709
Don't forget I have a picture
of you playing dress-up, April.
919
00:49:39,716 --> 00:49:41,965
And I will send that
to Brandon so fast...
920
00:49:41,972 --> 00:49:42,715
Seriously?
921
00:49:42,716 --> 00:49:45,715
I will drown the fucking
Internet in that image.
922
00:49:45,716 --> 00:49:48,715
You think the only reason
I fought for this movie
923
00:49:48,716 --> 00:49:49,716
is 'cause you were threatening me?
924
00:49:49,716 --> 00:49:50,716
Absolutely. I do.
925
00:49:50,717 --> 00:49:52,716
Fuck you.
926
00:49:56,716 --> 00:49:58,716
(SNIFFS)
927
00:49:59,716 --> 00:50:01,715
That's the spirit.
928
00:50:01,716 --> 00:50:03,715
I'm trying to help you.
929
00:50:03,716 --> 00:50:05,716
Well, you're doing a
horrible fucking job.
930
00:50:06,716 --> 00:50:07,716
Jesus.
931
00:50:09,716 --> 00:50:12,715
Were you already drunk
when you got here?
932
00:50:12,716 --> 00:50:14,716
(SIGHS) Painkillers.
933
00:50:15,121 --> 00:50:16,217
What painkillers?
934
00:50:16,312 --> 00:50:18,275
Oh, just shut up. Just let me fucking
935
00:50:18,282 --> 00:50:19,883
lie here for a minute. I'm so tired...
936
00:50:20,168 --> 00:50:21,168
No, no, no, no, no.
937
00:50:21,215 --> 00:50:22,215
Come on, come on, get up.
938
00:50:22,717 --> 00:50:24,716
Come on, off the floor! Get...
939
00:50:27,716 --> 00:50:28,716
Miles?
940
00:50:29,716 --> 00:50:31,716
Why are you bleeding?
941
00:50:34,573 --> 00:50:35,573
Miles?
942
00:50:37,470 --> 00:50:39,470
Miles? Miles!
943
00:50:41,888 --> 00:50:45,777
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
944
00:50:45,827 --> 00:50:50,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.