All language subtitles for Get Shorty s01e09 Turnaround.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:09,667 MILES: Previously on Get Shorty... 2 00:00:09,762 --> 00:00:10,881 Occupied! 3 00:00:11,096 --> 00:00:13,095 Me and Miles have been with Amara for a while. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,822 And we have seen boyfriends come and go. 5 00:00:15,950 --> 00:00:16,950 Mostly go. 6 00:00:17,164 --> 00:00:18,164 You don't know her like I do. 7 00:00:18,165 --> 00:00:21,163 She's a... A sensitive, supportive woman. 8 00:00:21,164 --> 00:00:24,163 AGENT WARE: This was a business partner of Amara's. 9 00:00:24,164 --> 00:00:26,163 This was a lover. Lover. 10 00:00:26,164 --> 00:00:28,163 Lover. 11 00:00:28,164 --> 00:00:31,163 You ever want to talk about anything. 12 00:00:31,164 --> 00:00:32,164 Just give us a ring. 13 00:00:32,165 --> 00:00:35,164 HAFDIS: Okay, let's go. And action! 14 00:00:35,235 --> 00:00:36,235 Fuck! 15 00:00:36,275 --> 00:00:38,056 APRIL: Who filed an accident report? 16 00:00:38,165 --> 00:00:41,163 Becca Morgan did not scratch her cornea! 17 00:00:41,164 --> 00:00:44,163 "Gravity International stops production of The Admiral's Mistress." 18 00:00:44,164 --> 00:00:44,997 We talk to Brandon. 19 00:00:45,028 --> 00:00:48,029 We explain to him, again, that we don't need Becca. 20 00:00:48,164 --> 00:00:50,163 Did Amara just lose her investment? 21 00:00:50,164 --> 00:00:52,164 Excuse me? 22 00:00:54,164 --> 00:00:56,164 LOUIS: We're outta here, come on! 23 00:00:57,164 --> 00:00:59,164 What the fuck just happened? 24 00:01:08,856 --> 00:01:13,181 1x09 "Turnaround" 25 00:01:13,235 --> 00:01:17,378 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 26 00:01:19,164 --> 00:01:22,163 It's not that big a deal. 27 00:01:22,164 --> 00:01:23,164 Much as I admire your ability 28 00:01:23,165 --> 00:01:25,163 - to keep things in perspective... - Thank you. 29 00:01:25,164 --> 00:01:27,544 ...in what fuckin' world is this not a big deal? 30 00:01:27,600 --> 00:01:29,599 If we don't make it one. 31 00:01:30,164 --> 00:01:32,163 My cousin got pregnant on the pill, so... 32 00:01:32,164 --> 00:01:33,518 I mean, it happens. 33 00:01:33,799 --> 00:01:35,415 And I don't need you to pay for anything, 34 00:01:35,481 --> 00:01:37,018 I just thought you should know. 35 00:01:37,165 --> 00:01:39,163 I'm happy to pay. 36 00:01:39,164 --> 00:01:40,164 Oh, then we'll split it. 37 00:01:40,165 --> 00:01:42,163 Going Dutch on an abortion? 38 00:01:42,164 --> 00:01:44,163 (CHUCKLES) That's civilized. 39 00:01:44,164 --> 00:01:49,164 I'm saying I would pay, but shouldn't we discuss it first? 40 00:01:52,164 --> 00:01:54,162 I did not expect this. 41 00:01:54,235 --> 00:01:56,234 Is this, like, an Irish Catholic thing? 42 00:01:57,164 --> 00:01:58,898 (LAUGHS) I don't know, maybe. 43 00:01:58,957 --> 00:02:00,956 No way you and me are having a baby. 44 00:02:02,164 --> 00:02:04,164 Unless we are. 45 00:02:05,164 --> 00:02:08,164 We have fun together. Don't fuck that up. 46 00:02:09,164 --> 00:02:10,576 I'm on next. 47 00:02:10,648 --> 00:02:12,648 This would be, like, a different kind of fun. 48 00:02:15,164 --> 00:02:17,163 When I came to the Silver Dust with Georgina, 49 00:02:17,164 --> 00:02:19,163 and you were trading punches with some biker... 50 00:02:19,164 --> 00:02:20,164 Ed told me to kick him out. 51 00:02:20,165 --> 00:02:22,078 I thought, "That Irish bouncer is hot." 52 00:02:22,195 --> 00:02:23,195 Yeah? 53 00:02:23,267 --> 00:02:24,267 "When he is done hitting that biker guy, 54 00:02:25,165 --> 00:02:27,163 "maybe I'll get shitfaced with him." 55 00:02:27,164 --> 00:02:31,163 But I didn't think, "We should raise a kid together." 56 00:02:31,164 --> 00:02:33,418 You don't think I'm fatherhood material? 57 00:02:33,489 --> 00:02:35,488 Hello. 58 00:02:36,164 --> 00:02:39,163 Hey, what if down the line, we get our shit together, you and me? 59 00:02:39,164 --> 00:02:41,164 We're gonna wish that we kept the kid. 60 00:02:42,164 --> 00:02:44,163 I'm on. 61 00:02:44,164 --> 00:02:46,163 Katie... 62 00:02:46,164 --> 00:02:47,164 (INDISTINCT CHEERING) 63 00:02:47,165 --> 00:02:49,163 You said you wanted to change. 64 00:02:49,164 --> 00:02:52,163 You wanted to go to college. Maybe get out of Pahrump. 65 00:02:52,164 --> 00:02:53,164 Yeah, at some point. 66 00:02:53,165 --> 00:02:55,163 Okay. We can do that together. 67 00:02:55,164 --> 00:02:57,163 ANNOUNCER: All right, thank you, Misty. 68 00:02:57,164 --> 00:03:01,163 Now welcome to the stage, none other than Candy. 69 00:03:01,164 --> 00:03:02,164 (SIREN WAILING) 70 00:03:02,165 --> 00:03:05,163 Make your appointments now, fellas. 71 00:03:05,164 --> 00:03:06,164 (MUSIC PLAYING) 72 00:03:10,164 --> 00:03:12,164 (MEN WHISTLING) 73 00:03:28,716 --> 00:03:30,715 Miles, you're gonna get me fuckin' fired. 74 00:03:30,716 --> 00:03:31,716 Good, it's a shite job. 75 00:03:31,716 --> 00:03:32,716 MAN: Asshole! Get off the stage! 76 00:03:32,717 --> 00:03:34,715 Shut up, you perverts! 77 00:03:34,716 --> 00:03:36,715 Go home and play with your wife, you'll be fucked. 78 00:03:36,716 --> 00:03:37,716 Fuck... (GRUNTING) 79 00:03:38,716 --> 00:03:40,716 Marry me. 80 00:03:41,716 --> 00:03:42,716 What are you doing? 81 00:03:44,716 --> 00:03:48,715 Marry me. Before they fucking kill me. 82 00:03:48,716 --> 00:03:50,715 - (MEN BOOING) - (BOTTLES SHATTERING) 83 00:03:50,716 --> 00:03:51,716 (BREATHES HEAVILY) 84 00:03:57,716 --> 00:03:59,715 LOUIS: Wouldn't be the worst thing. 85 00:03:59,716 --> 00:04:00,716 Ditching the car in LA. 86 00:04:00,717 --> 00:04:02,715 Relocating to another country. 87 00:04:02,716 --> 00:04:04,716 We're not moving countries, Lulu. 88 00:04:05,716 --> 00:04:07,716 - No. - And we're gonna fix this. 89 00:04:09,065 --> 00:04:10,065 For sure. 90 00:04:12,716 --> 00:04:17,715 If we did leave, couldn't go to Mexico. 91 00:04:17,716 --> 00:04:21,715 You know, I had a buddy who, um, did his mission in Botswana. 92 00:04:21,716 --> 00:04:23,715 Didn't sound bad. 93 00:04:23,716 --> 00:04:25,715 Lots of fresh fruit, it's good fishing country... 94 00:04:25,716 --> 00:04:27,715 I thought that Brandon understood 95 00:04:27,716 --> 00:04:29,715 that Carey Mulligan was pretty much a done deal. 96 00:04:29,716 --> 00:04:31,715 We didn't need Becca. But I obviously... 97 00:04:31,716 --> 00:04:33,715 Maybe I need to explain a bit. 98 00:04:33,716 --> 00:04:36,715 Maybe Brandon changed his mind or just hates our movie. 99 00:04:36,716 --> 00:04:39,716 After we spent all that money? How does that make sense? 100 00:04:41,716 --> 00:04:42,716 I'm gonna call Amara. 101 00:04:42,717 --> 00:04:44,715 - What? - Put her at ease. 102 00:04:44,724 --> 00:04:45,422 - No, no! - (PHONE DIALING) 103 00:04:45,477 --> 00:04:48,087 There is nothing you can say that's gonna put her at ease. 104 00:04:48,094 --> 00:04:48,715 No, I have to call her! 105 00:04:48,716 --> 00:04:50,715 - Lulu, it's ringing! Amara? - Do not! Miles, I swear to God... 106 00:04:50,716 --> 00:04:52,715 Hi. 107 00:04:52,716 --> 00:04:55,716 I'm sorry I didn't call earlier, but it's been a busy day. 108 00:04:57,716 --> 00:04:58,716 Yes. 109 00:04:58,717 --> 00:05:00,715 MILES: I just wanted to ring and let you know that 110 00:05:00,716 --> 00:05:02,716 the movie's gonna be up and running in no time. 111 00:05:03,716 --> 00:05:06,715 Not what I hear. 112 00:05:06,716 --> 00:05:07,716 Well, there's probably a little bit of gossip kicking around, 113 00:05:07,717 --> 00:05:10,715 but pay no attention to that, we're good. 114 00:05:10,716 --> 00:05:14,715 You know, we've got the sets built, and the costumes, and, uh, actors. 115 00:05:14,716 --> 00:05:16,715 Studio's not gonna walk away from that. 116 00:05:16,716 --> 00:05:20,716 Also, Carey Mulligan's gonna play Margaret! 117 00:05:22,716 --> 00:05:24,715 Yeah, so... 118 00:05:24,716 --> 00:05:26,715 It's probably good the movie got shut down for a couple of days, 119 00:05:26,716 --> 00:05:28,715 to get those details all ironed out. 120 00:05:28,716 --> 00:05:32,716 Much better, really. So, full steam ahead. 121 00:05:34,359 --> 00:05:36,359 If you have any questions, just give me a ring? 122 00:05:38,716 --> 00:05:40,715 All right, bye-bye. 123 00:05:40,716 --> 00:05:42,715 Yeah, that went... 124 00:05:42,716 --> 00:05:45,716 That went better than I... Yeah, glad I... 125 00:05:48,716 --> 00:05:50,716 (DOG BARKING AT A DISTANCE) 126 00:06:28,716 --> 00:06:29,716 (LOCK OPENS) 127 00:07:10,716 --> 00:07:12,716 (CELL PHONE RINGING) 128 00:07:17,716 --> 00:07:18,716 No. 129 00:07:31,716 --> 00:07:33,716 KATIE: Welcome to LA! 130 00:07:35,716 --> 00:07:37,715 Hey, Katie. 131 00:07:37,716 --> 00:07:40,715 - I missed your lips. - Wow! Sweet place. 132 00:07:40,716 --> 00:07:42,715 Yeah. It's nicer when you come through the front door. 133 00:07:42,716 --> 00:07:44,715 You're using the back 'cause you think 134 00:07:44,716 --> 00:07:45,716 someone's tailing you, or watching the place? 135 00:07:45,717 --> 00:07:49,715 Uh... No, we're just, uh... Maybe a bit jumpy, 136 00:07:49,716 --> 00:07:51,715 but there's nothing to worry about. 137 00:07:51,716 --> 00:07:52,716 Where's Emma? 138 00:07:52,717 --> 00:07:54,715 Already asleep. So, did you talk to Amara? 139 00:07:54,716 --> 00:07:57,715 Yeah, yeah! Explained the whole situation. 140 00:07:57,716 --> 00:08:00,715 Temporary setback and whatnot. 141 00:08:00,716 --> 00:08:02,715 How nervous are we? Scale of one to 10. 142 00:08:02,716 --> 00:08:05,715 - Ah! Um... - One to 10? I don't know. 143 00:08:05,716 --> 00:08:08,715 Two. Maybe four. 144 00:08:08,716 --> 00:08:10,715 Look at it this way, if anything happens to me or Lulu, 145 00:08:10,716 --> 00:08:12,715 she's doesn't get her money back. 146 00:08:12,716 --> 00:08:15,715 So, as long as there's any chance that the film can go ahead, 147 00:08:15,716 --> 00:08:16,716 we're all safe. 148 00:08:16,717 --> 00:08:18,715 Well, sorry, both of you. 149 00:08:18,716 --> 00:08:21,715 I know you worked so hard, it was gonna be a great movie. 150 00:08:21,716 --> 00:08:24,715 - Hey. - Will be great, I mean. 151 00:08:24,716 --> 00:08:26,715 (THUD) 152 00:08:26,716 --> 00:08:31,716 It's Alex, next door. He's taking out the trash. 153 00:08:32,716 --> 00:08:34,716 Like I said. We're just, uh, a bit jumpy. 154 00:08:39,716 --> 00:08:40,716 I may be at a six. 155 00:08:43,716 --> 00:08:44,716 (DOOR BUZZES) 156 00:08:51,716 --> 00:08:52,716 (DOOR CLOSES) 157 00:08:59,208 --> 00:09:00,208 Pajamas? 158 00:09:00,264 --> 00:09:02,263 These gentlemen did not give me time to get dressed. 159 00:09:03,716 --> 00:09:04,716 Sit. 160 00:09:07,716 --> 00:09:11,716 Miles say he can get the movie going again. 161 00:09:12,716 --> 00:09:14,715 Make me back my money. 162 00:09:14,716 --> 00:09:18,715 Your investment was off the books. Not insured. 163 00:09:18,716 --> 00:09:22,715 Even if Miles were able to set the film up in a new studio, 164 00:09:22,716 --> 00:09:27,716 which I believe is unlikely, your investment would not be honored. 165 00:09:30,716 --> 00:09:33,716 You're saying I lost 166 00:09:35,716 --> 00:09:37,716 four million dollars? 167 00:09:43,716 --> 00:09:45,715 How much I got left? 168 00:09:45,716 --> 00:09:47,715 GEORGE: You are financially over-extended. 169 00:09:47,716 --> 00:09:51,716 I suggest at some point, you consider selling or, uh... 170 00:09:53,716 --> 00:09:57,716 Mortgaging one or more of your assets. 171 00:09:59,716 --> 00:10:00,716 You find Rick? 172 00:10:00,717 --> 00:10:02,715 Got someone at his house in LA. 173 00:10:02,716 --> 00:10:04,716 So far, he hasn't been there. 174 00:10:10,716 --> 00:10:11,716 Where else you look? 175 00:10:11,717 --> 00:10:13,715 ED: We'll check his offices. 176 00:10:13,716 --> 00:10:14,716 But I think, he's probably out of town. 177 00:10:14,717 --> 00:10:16,715 If you want... 178 00:10:16,716 --> 00:10:17,716 (VASE SHATTERING) 179 00:10:34,716 --> 00:10:37,716 We go to LA. Tonight. 180 00:10:40,716 --> 00:10:42,716 (SIGHS) 181 00:10:51,716 --> 00:10:52,716 EMMA: Dad? 182 00:10:53,716 --> 00:10:55,715 Come in, Shorty. 183 00:10:55,716 --> 00:10:58,715 Unless you only hang out with celebrities now. 184 00:10:58,716 --> 00:11:00,715 Mom said the movie might go again. 185 00:11:00,716 --> 00:11:01,716 That's the plan. 186 00:11:01,717 --> 00:11:03,715 Can I see the scene I did? 187 00:11:03,716 --> 00:11:05,715 I've got the DVDs of the dailies in the car. 188 00:11:05,716 --> 00:11:08,715 That's the stuff that we shot, before we cut it all together. 189 00:11:08,716 --> 00:11:10,715 Yeah, that's exactly what I want. 190 00:11:10,716 --> 00:11:12,715 Then that is exactly what you will get. 191 00:11:12,716 --> 00:11:14,715 I'm going to Kylie's, but I'll watch tonight. 192 00:11:14,716 --> 00:11:18,715 Okay. Mom was saying that you're looking at schools. 193 00:11:18,716 --> 00:11:20,715 You had your eye on some place in Brentwood? 194 00:11:20,716 --> 00:11:25,715 Maybe. I saw pictures online, so now I'm not that sure. 195 00:11:25,716 --> 00:11:26,716 How come? 196 00:11:26,717 --> 00:11:28,715 Kids look weird. 197 00:11:28,716 --> 00:11:29,716 Weird, like malformed? 198 00:11:30,716 --> 00:11:32,715 Like they have attitude. 199 00:11:32,716 --> 00:11:34,716 All kids look weird. You look weird. 200 00:11:36,716 --> 00:11:37,716 Dad... 201 00:11:40,716 --> 00:11:43,716 I'm not sure yet, if I like LA. 202 00:11:46,716 --> 00:11:48,715 I'm right there with you. 203 00:11:48,716 --> 00:11:50,033 I'll tell you what. Why don't we just take 204 00:11:50,065 --> 00:11:52,715 our time, see if it grows on us. Deal? 205 00:11:52,716 --> 00:11:54,716 - Deal. - Okay. 206 00:12:01,716 --> 00:12:03,716 (MUSIC PLAYING) 207 00:12:04,716 --> 00:12:07,715 We keep calling the production office, nobody answers. 208 00:12:07,716 --> 00:12:09,715 We checked the house again. 209 00:12:09,716 --> 00:12:11,715 Search the house on the inside. 210 00:12:11,716 --> 00:12:15,716 Maybe find an address he write down. Somebody he stay with. 211 00:12:16,716 --> 00:12:18,716 Okay. We can do that. 212 00:12:24,716 --> 00:12:25,716 I was good to Ricky. 213 00:12:27,716 --> 00:12:28,716 And he run off. 214 00:12:30,716 --> 00:12:32,716 Don't even call to check on me. 215 00:12:33,716 --> 00:12:35,716 What kind of man do that? 216 00:12:37,716 --> 00:12:39,715 I'd kill him myself. 217 00:12:39,716 --> 00:12:41,716 Tia. Tia. 218 00:12:42,716 --> 00:12:46,715 I know this thing is personal, with Rick and... 219 00:12:46,716 --> 00:12:47,716 I know you're angry. 220 00:12:47,717 --> 00:12:52,716 But Miles, he put you into this movie shit. 221 00:12:53,716 --> 00:12:55,715 That's first priority. 222 00:12:55,716 --> 00:12:56,716 We'll get Rick later. 223 00:12:56,717 --> 00:12:59,715 I find Rick, you find Miles. 224 00:12:59,716 --> 00:13:01,716 Find Miles? We need to take him out. 225 00:13:04,716 --> 00:13:05,716 Sure. 226 00:13:11,716 --> 00:13:15,715 Right. Okay, I'll handle it. 227 00:13:15,716 --> 00:13:18,716 Is it all right if I take Clipper with me? 228 00:13:19,716 --> 00:13:21,716 (SPEAKING SPANISH) 229 00:13:24,716 --> 00:13:26,716 (CHUCKLES) 230 00:13:27,716 --> 00:13:28,716 You have no idea where he is? 231 00:13:28,717 --> 00:13:31,715 Production office is closed. And we've been focused on... 232 00:13:31,716 --> 00:13:33,716 Rick. Yeah. Don't worry, I'll find him. 233 00:13:42,716 --> 00:13:44,715 Welcome back to civilization. 234 00:13:44,716 --> 00:13:45,716 APRIL: Thanks for the gift basket. 235 00:13:45,717 --> 00:13:47,715 That I could live off for the rest of the year. 236 00:13:47,716 --> 00:13:49,715 (BOTH LAUGH) 237 00:13:49,716 --> 00:13:53,715 Hey, uh, I'm sorry about The Admiral's Mistress. 238 00:13:53,716 --> 00:13:55,715 That was a tough break. 239 00:13:55,716 --> 00:13:57,715 Yeah, I've been calling your office about that. 240 00:13:57,716 --> 00:13:58,716 You notice a theme? 241 00:14:00,716 --> 00:14:01,716 Theme? 242 00:14:01,716 --> 00:14:02,716 The gift basket. 243 00:14:02,717 --> 00:14:05,716 Pineapples, bananas, macadamia nuts. 244 00:14:07,716 --> 00:14:09,715 Bounty from the volcanic shores of Hawaii. 245 00:14:09,716 --> 00:14:12,715 Since that is where we're shooting Captain Impossible Three, 246 00:14:12,716 --> 00:14:14,716 and you're our new covering exec. 247 00:14:16,716 --> 00:14:19,715 Jason Statham! I love him. 248 00:14:19,716 --> 00:14:22,715 Exciting franchise. And now it's in good hands. 249 00:14:22,716 --> 00:14:24,016 Thank you. 250 00:14:24,230 --> 00:14:26,715 Any questions going forward, my door is always open. 251 00:14:26,716 --> 00:14:29,716 And watch out for those macadamia nuts, they are addictive. 252 00:14:32,716 --> 00:14:33,716 Wait! 253 00:14:35,716 --> 00:14:39,715 About The Admiral's Mistress, I still don't understand. 254 00:14:39,716 --> 00:14:40,716 We talked about Carey Mulligan. 255 00:14:40,717 --> 00:14:43,715 But we didn't have a contract with Carey. 256 00:14:43,716 --> 00:14:44,716 And then I got that accident report, 257 00:14:44,723 --> 00:14:47,721 so I sent a doctor to Becca Morgan's hotel. 258 00:14:47,716 --> 00:14:48,775 You sent a doctor? 259 00:14:48,782 --> 00:14:51,722 And he diagnosed a possible scratched cornea. 260 00:14:52,716 --> 00:14:53,716 Becca's reps have called us, 261 00:14:53,717 --> 00:14:56,715 they said she's just as confused as we are. 262 00:14:56,716 --> 00:15:00,715 -That she feels fine. - Well, she's a trooper, isn't she? 263 00:15:00,716 --> 00:15:02,715 But when you're talking about the human eye, 264 00:15:02,716 --> 00:15:05,715 you don't take chances. 265 00:15:05,716 --> 00:15:08,716 So, read up on Captain Impossible, and let's get you to Maui, yeah? 266 00:15:09,716 --> 00:15:11,716 Aloha. 267 00:15:14,716 --> 00:15:16,716 (CHUCKLES) 268 00:15:19,716 --> 00:15:20,716 FBI OPERATOR: FBI, Los Angeles Bureau. 269 00:15:20,717 --> 00:15:22,715 RICK: Yeah, Agent Buchholz, please. 270 00:15:22,716 --> 00:15:23,716 What is this regarding? 271 00:15:23,717 --> 00:15:25,715 It's... It's a case that he's handling. 272 00:15:25,716 --> 00:15:26,716 Can you be specific? 273 00:15:26,717 --> 00:15:28,715 I... He knows what it's about. 274 00:15:28,716 --> 00:15:30,715 Just tell him that Rick Moreweather's calling. 275 00:15:30,716 --> 00:15:32,715 Sir, I need to know what this is regarding. 276 00:15:32,716 --> 00:15:34,715 - RICK: Oh, yeah? Who's this? - Sir... 277 00:15:34,716 --> 00:15:38,715 Look, I'm... I got information about some serious crimes here. 278 00:15:38,716 --> 00:15:40,715 Can you be specific? 279 00:15:40,716 --> 00:15:43,715 Come... I'm in danger, okay? 280 00:15:43,716 --> 00:15:46,715 Agent Buchholz is the one who told me that so, 281 00:15:46,716 --> 00:15:48,715 if something should happen to me, and whoever's in charge 282 00:15:48,716 --> 00:15:50,715 finds out that you're the one who had me on the line, 283 00:15:50,716 --> 00:15:53,715 and then instead of getting Buchholz, you asked all these questions, 284 00:15:53,716 --> 00:15:56,715 oh, well, I wouldn't want to be in your position. 285 00:15:56,716 --> 00:15:59,715 Sir, what is your current location? 286 00:15:59,716 --> 00:16:04,715 Yeah, it's, uh, it's 686 Minnelusa Road in Big Bear, okay? 287 00:16:04,716 --> 00:16:06,715 Or I could come to you. 288 00:16:06,716 --> 00:16:07,716 We'll have someone contact you. 289 00:16:07,717 --> 00:16:11,716 - Okay, perfect. So when do... Hello? - (DIAL TONE) 290 00:16:45,716 --> 00:16:47,715 (DOOR OPENS) 291 00:16:47,716 --> 00:16:49,715 Yo, no one's here. 292 00:16:49,716 --> 00:16:52,715 So we hang out. I fucking hate driving in LA. 293 00:16:52,716 --> 00:16:54,715 CLIPPER: Miles and Louis both live here? 294 00:16:54,716 --> 00:16:56,715 Yeah. We hang out, wait for them to walk in. 295 00:16:56,716 --> 00:17:01,715 Yeah, yeah, we'll be like, "What's good, fellas?" 296 00:17:01,716 --> 00:17:03,716 Search the kitchen, you, the bedroom. 297 00:17:06,716 --> 00:17:09,715 I, uh, I got a text from Gillis. 298 00:17:09,716 --> 00:17:11,715 He says the nightclub is closed, 299 00:17:11,716 --> 00:17:13,715 but it's still for sale. 300 00:17:13,716 --> 00:17:14,716 What I told you. 301 00:17:14,717 --> 00:17:16,716 I said, that shit is on sale! 302 00:17:18,716 --> 00:17:20,715 Hey, you talk to Amara about that? 303 00:17:20,716 --> 00:17:22,715 We don't need Amara. 304 00:17:22,716 --> 00:17:25,715 What we been pulling here in LA? 305 00:17:25,716 --> 00:17:26,716 Couple months, we do this shit ourselves. 306 00:17:26,717 --> 00:17:30,716 Yeah. Me and him, we gonna run the place. 307 00:17:32,716 --> 00:17:33,716 - Okay. - Mmm-hmm. 308 00:17:33,717 --> 00:17:35,715 Models and bottles, yo. 309 00:17:35,716 --> 00:17:36,716 V.I.P., bitch! 310 00:17:36,717 --> 00:17:40,715 Yeah, fire every waitress that's not a motherfucking 10! 311 00:17:40,716 --> 00:17:43,715 There's no trash. Nothing in the closet. 312 00:17:43,716 --> 00:17:44,716 I can't tell if they've even been here. 313 00:17:44,717 --> 00:17:46,716 Yo, are they staying somewhere else? 314 00:17:53,716 --> 00:17:55,715 - (INHALES) - (PHONE BEEPS) 315 00:17:55,716 --> 00:17:57,715 I think what it was, we got our signals crossed. 316 00:17:57,716 --> 00:17:59,715 I mean, we told Brandon that we had Carey Mulligan. 317 00:17:59,716 --> 00:18:01,715 - Guys... - But maybe we weren't clear. 318 00:18:01,716 --> 00:18:03,715 I feel like if I just get in a room with him 319 00:18:03,716 --> 00:18:06,715 I can straighten this whole thing out. 320 00:18:06,716 --> 00:18:09,716 Brandon isn't putting this film back into production. 321 00:18:10,716 --> 00:18:12,716 (SIGHS) Why not? 322 00:18:13,716 --> 00:18:15,715 Who knows? He made a decision. 323 00:18:15,716 --> 00:18:17,715 Did he? 324 00:18:17,716 --> 00:18:18,716 So, he won't be joining us for this meeting. 325 00:18:18,717 --> 00:18:20,716 Brandon? God, no. 326 00:18:22,716 --> 00:18:26,715 Look, your best option is to put the project in turnaround, 327 00:18:26,716 --> 00:18:27,716 take it to a different studio. 328 00:18:27,716 --> 00:18:28,716 A different studio? 329 00:18:28,717 --> 00:18:30,715 I called Wes Krupke at MGM. 330 00:18:30,716 --> 00:18:32,715 If you get there by lunch, he can meet with you today. 331 00:18:32,716 --> 00:18:34,715 What, you called them for us? 332 00:18:34,716 --> 00:18:36,715 Yeah, she's obviously very keen to help us move on. 333 00:18:36,716 --> 00:18:40,715 So, um, they could pick it up where we left off, right? 334 00:18:40,716 --> 00:18:43,715 No. It's not really about picking up. 335 00:18:43,716 --> 00:18:45,715 This is about starting over. 336 00:18:45,716 --> 00:18:47,715 (BREATHES DEEPLY) 337 00:18:47,716 --> 00:18:50,715 Look, I realize this is painful. 338 00:18:50,716 --> 00:18:52,716 Yeah. No, you seem pained. 339 00:18:55,716 --> 00:18:56,716 What about Carey Mulligan? 340 00:18:56,716 --> 00:18:57,716 Yeah, and what about the sets? 341 00:18:57,717 --> 00:18:59,715 I mean, one of 'em burned down, but the rest... 342 00:18:59,716 --> 00:19:02,715 The crew has been breaking down sets as we speak. 343 00:19:02,716 --> 00:19:05,716 Carey's already taking another job, so she's unavailable. 344 00:19:07,716 --> 00:19:08,716 (SIGHS) 345 00:19:08,717 --> 00:19:12,716 I know. (SIGHS) It's a crazy business. 346 00:19:15,716 --> 00:19:16,716 What are you working on? 347 00:19:17,716 --> 00:19:19,715 What? 348 00:19:19,716 --> 00:19:20,716 Have you moved on to another little project, yet? 349 00:19:20,717 --> 00:19:23,715 I'm an executive. We cover multiple projects. 350 00:19:23,716 --> 00:19:26,715 We put a lot of work into this, April. 351 00:19:26,716 --> 00:19:29,715 We've had, what? 200 people working on the movie now for months. 352 00:19:29,716 --> 00:19:31,715 And Brandon wants to scrap it because some actress got 353 00:19:31,716 --> 00:19:34,715 a little fucking sand in her eye? 354 00:19:34,716 --> 00:19:37,715 You don't want to talk to him and find out what's really going on? 355 00:19:37,716 --> 00:19:38,716 Fine. Maybe I should. 356 00:19:38,716 --> 00:19:39,716 His office is this way, right? 357 00:19:39,716 --> 00:19:40,716 You do not want to do this. 358 00:19:40,717 --> 00:19:42,715 April, fuck off. 359 00:19:42,716 --> 00:19:43,716 Brandon's gone for the day. 360 00:19:45,716 --> 00:19:46,716 Buddy? 361 00:19:46,717 --> 00:19:50,716 Hey. She says Brandon's not even here. 362 00:19:52,716 --> 00:19:53,716 Yeah, he left early. 363 00:19:53,717 --> 00:19:55,716 I don't know. 364 00:20:00,716 --> 00:20:03,715 Hey, look, I know that this is making you crazy. 365 00:20:03,716 --> 00:20:05,715 And it's making me crazy. 366 00:20:05,716 --> 00:20:10,715 But April has set up a meeting at M&M... 367 00:20:10,716 --> 00:20:14,716 Sounds like, maybe (SIGHS) that's our best shot. 368 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 All right? 369 00:20:54,716 --> 00:20:55,716 (GAS HISSING) 370 00:20:58,716 --> 00:21:00,716 (SNIFFS) 371 00:21:02,716 --> 00:21:03,716 (SIGHS) 372 00:21:04,716 --> 00:21:05,716 God damn it. 373 00:21:08,716 --> 00:21:09,964 (PIANO MUSIC PLAYING) 374 00:21:10,104 --> 00:21:11,104 It's Rick. 375 00:21:12,716 --> 00:21:13,716 GIUSTINO: I'm reading. 376 00:21:14,716 --> 00:21:16,715 He's reading. 377 00:21:16,716 --> 00:21:18,716 He says he needs to talk to you. 378 00:21:22,716 --> 00:21:24,715 Got a call from a collection agency. 379 00:21:24,716 --> 00:21:26,715 What? 380 00:21:26,716 --> 00:21:28,715 Blood test you wanted me to get, that I didn't want? 381 00:21:28,716 --> 00:21:32,715 Two-hundred bucks. Went to a collection agency, now my credit's fucked. 382 00:21:32,716 --> 00:21:35,715 Oh, well, can you pay it? 383 00:21:35,716 --> 00:21:36,716 Who's got $200 for that? 384 00:21:36,717 --> 00:21:40,715 (SIGHS) Dad, cash is a little tight right now. 385 00:21:40,716 --> 00:21:41,716 Why? 386 00:21:42,811 --> 00:21:44,810 I had a setback. 387 00:21:44,850 --> 00:21:45,850 What kind of setback? 388 00:21:46,717 --> 00:21:48,715 Just a project that fell through. I just... Whatever. 389 00:21:48,716 --> 00:21:51,715 I'm just saying we need to tighten our belts a little right now 390 00:21:51,716 --> 00:21:53,715 until I get something going, okay? 391 00:21:53,716 --> 00:21:54,716 And that could be a while. 392 00:21:54,717 --> 00:21:56,715 Like my belt could get any tighter. 393 00:21:56,716 --> 00:21:57,716 Short of eating cat food. 394 00:21:57,717 --> 00:22:01,715 Okay, listen, um, I called to ask you, 395 00:22:01,716 --> 00:22:03,715 how do you turn the gas on at the cabin? 396 00:22:03,716 --> 00:22:05,716 You're at the cabin? 397 00:22:06,716 --> 00:22:07,716 Yeah. Yeah, I am. 398 00:22:07,717 --> 00:22:09,715 You're broke, but you're on vacation? 399 00:22:09,716 --> 00:22:10,716 Are you gonna help me or not? 400 00:22:10,717 --> 00:22:14,206 I don't know about gas. Caretaker does that. 401 00:22:14,279 --> 00:22:15,674 You have a caretaker? 402 00:22:15,717 --> 00:22:17,716 Not since we owe him money. 403 00:22:21,065 --> 00:22:23,064 WES: Here you are. 404 00:22:23,716 --> 00:22:25,715 MILES: Thanks for seeing us on short notice. 405 00:22:25,716 --> 00:22:26,716 Oh, sure. Thank you. 406 00:22:26,717 --> 00:22:29,715 You know, April raved about you guys, I'm a huge April fan. 407 00:22:29,716 --> 00:22:30,716 Hold on one second. You guys mind if I eat? 408 00:22:30,717 --> 00:22:32,715 'Cause I'm going right back to set. 409 00:22:32,716 --> 00:22:33,716 - Oh, you go ahead. - You want anything? 410 00:22:33,717 --> 00:22:35,715 - Uh, no, we're good. - No. 411 00:22:35,716 --> 00:22:36,716 Thanks. 412 00:22:36,717 --> 00:22:41,715 All right. So I read the script, 413 00:22:41,716 --> 00:22:43,715 I don't know, some months ago, you know? 414 00:22:43,716 --> 00:22:47,715 I just like to know what's out there. And of the... 415 00:22:47,716 --> 00:22:50,715 ...two hundred or so scripts I got through last year, 416 00:22:50,716 --> 00:22:52,716 Admiral's Mistress has gotta be... 417 00:22:55,716 --> 00:22:56,716 ...top three? 418 00:22:57,716 --> 00:22:58,716 Wow, man. Thank you. 419 00:22:58,717 --> 00:23:00,715 Yeah, I mean that is, it's epic. 420 00:23:00,716 --> 00:23:02,716 It's the kind of film we make at this studio. 421 00:23:04,950 --> 00:23:07,715 Well, just let us know when it's finished then. 422 00:23:07,716 --> 00:23:09,716 (ALL LAUGHING) 423 00:23:13,128 --> 00:23:14,128 Uh... 424 00:23:16,716 --> 00:23:18,715 Can I ask you guys, um, 425 00:23:18,716 --> 00:23:21,715 are there any attachments I need to know about? 426 00:23:21,716 --> 00:23:24,715 You know, actors, producers, other than yourselves and Rick Moreweather 427 00:23:24,716 --> 00:23:26,715 that we'd have to keep on board. 428 00:23:26,716 --> 00:23:31,715 Oh. Right. Yeah, there is, um, her name is Amara De Escalones, 429 00:23:31,716 --> 00:23:34,715 she was an early investor. She'd probably need to get paid back. 430 00:23:34,716 --> 00:23:35,716 Her money back from the last production? 431 00:23:35,717 --> 00:23:37,715 Right. 432 00:23:37,716 --> 00:23:41,715 Um, yeah, well, we don't really do that. 433 00:23:41,716 --> 00:23:45,715 Um, but hold on, we're getting ahead of ourselves, so let's... Let's not. 434 00:23:45,716 --> 00:23:47,715 Let's talk about the story, which, as I said, 435 00:23:47,716 --> 00:23:49,715 is marvelous, aside from the ending. 436 00:23:49,716 --> 00:23:51,715 You don't like the end? 437 00:23:51,716 --> 00:23:55,715 I don't. Um, I mean, it just sort of ends, you know? 438 00:23:55,716 --> 00:23:57,715 I mean, she walks out to the cliff, maybe she jumps, 439 00:23:57,716 --> 00:23:59,715 maybe not. It's, you know, copout. 440 00:23:59,716 --> 00:24:01,715 - Really? - Hey, look, 441 00:24:01,716 --> 00:24:04,715 I do not want you to sell out your ending. 442 00:24:04,716 --> 00:24:06,715 But, I mean, what I'm thinking, 443 00:24:06,716 --> 00:24:09,715 maybe there's an uplifting place 444 00:24:09,716 --> 00:24:12,716 to leave this story that's also complex. 445 00:24:16,716 --> 00:24:18,716 What would that be? 446 00:24:21,716 --> 00:24:22,716 Well, that's the question. 447 00:24:34,716 --> 00:24:35,716 Hi, there. 448 00:24:35,717 --> 00:24:37,715 Hi. 449 00:24:37,716 --> 00:24:40,715 Can I see the insurance claim paperwork for The Admiral's Mistress? 450 00:24:40,716 --> 00:24:41,716 I'm the covering exec. 451 00:24:41,717 --> 00:24:43,715 - Sure, yeah... - I can help with that. 452 00:24:43,716 --> 00:24:44,716 APRIL: Oh, great. Thanks. 453 00:24:44,717 --> 00:24:46,715 Can I ask what this is for? 454 00:24:46,716 --> 00:24:48,715 Just being thorough. 455 00:24:48,716 --> 00:24:51,715 Right. So I will put in the request with Brandon's office 456 00:24:51,716 --> 00:24:53,715 and the minute they sign off, I will give you a call. 457 00:24:53,716 --> 00:24:55,716 I can't see the paperwork for my own project? 458 00:24:57,716 --> 00:24:59,715 Aren't you on Captain Impossible? 459 00:24:59,716 --> 00:25:00,716 Congratulations, by the way. 460 00:25:00,717 --> 00:25:03,715 Jason Statham is awesome. 461 00:25:03,716 --> 00:25:04,716 (CHUCKLES) 462 00:25:13,716 --> 00:25:14,716 (PHONE RINGING) 463 00:25:15,716 --> 00:25:16,716 April Quinn's office. 464 00:25:16,717 --> 00:25:18,715 WOMAN: (ON PHONE) Hi, Miles Daly please? 465 00:25:18,716 --> 00:25:20,715 - Can I ask who's calling? - It's his wife. 466 00:25:20,716 --> 00:25:22,715 He left his cell phone at the house earlier. 467 00:25:22,716 --> 00:25:24,715 Probably thinks he lost it. 468 00:25:24,716 --> 00:25:27,715 MARSHA: (ON PHONE) Oh, no. He just left. 469 00:25:27,716 --> 00:25:29,715 Oh. Um, do you know where he's headed? 470 00:25:29,716 --> 00:25:32,715 I was supposed to meet him for lunch later. 471 00:25:32,716 --> 00:25:34,716 He has a meeting at MGM. 472 00:25:35,716 --> 00:25:37,715 Oh, yes. That's right. 473 00:25:37,716 --> 00:25:40,715 You wouldn't happen to have the address, would you? 474 00:25:40,716 --> 00:25:42,715 (CELL PHONE RINGING) 475 00:25:42,716 --> 00:25:45,715 - Yo. - RISA: (ON PHONE) He's at MGM Studios. 476 00:25:45,716 --> 00:25:46,716 Address is in Beverly Hills. 477 00:25:46,717 --> 00:25:48,715 Text it to me, okay? 478 00:25:48,716 --> 00:25:49,716 Just did. 479 00:25:49,717 --> 00:25:51,715 Fucking love you. (GRUNTS) 480 00:25:51,716 --> 00:25:53,715 What'd she say? She got it? 481 00:25:53,716 --> 00:25:54,716 They're going to MGM. 482 00:25:54,717 --> 00:25:56,715 Nice, son! 483 00:25:56,716 --> 00:25:57,716 So, we heading out? 484 00:25:57,717 --> 00:26:00,715 I can't go. Tia wants me to go to the hotel. 485 00:26:00,716 --> 00:26:01,716 She's fucking freaking out about Rick. 486 00:26:01,717 --> 00:26:03,715 But you gotta be there when we take Miles out. 487 00:26:03,716 --> 00:26:05,715 He's in an office full of people. 488 00:26:05,716 --> 00:26:07,715 You're not gonna shoot the place up. 489 00:26:07,716 --> 00:26:10,715 Sammy, you stay here in case they come back. 490 00:26:10,716 --> 00:26:13,716 You two, go to this address. 491 00:26:17,716 --> 00:26:19,715 All right? I'm gonna send it to you. 492 00:26:19,716 --> 00:26:21,715 Don't let them spot you. 493 00:26:21,716 --> 00:26:23,715 When they leave, see where they go. 494 00:26:23,716 --> 00:26:25,715 Then take 'em out. 495 00:26:25,716 --> 00:26:27,715 No. Call me and then I come over. 496 00:26:27,716 --> 00:26:29,715 Yeah, right. 497 00:26:29,716 --> 00:26:30,716 Don't let them fucking see you. 498 00:26:30,717 --> 00:26:32,715 We can do that. 499 00:26:32,716 --> 00:26:35,716 Okay. Fucking go! 500 00:26:40,716 --> 00:26:43,716 Hello? (GRUNTS) Anybody? 501 00:26:44,716 --> 00:26:46,715 Friendly neighbor here. 502 00:26:46,716 --> 00:26:48,716 Hey there, sir. How are you? 503 00:26:50,716 --> 00:26:51,716 - Hey, I don't know if you know I'm... - (BARKS) 504 00:26:51,717 --> 00:26:54,715 Oh! Okay! Okay, okay! Oh, shit! 505 00:26:54,716 --> 00:26:57,715 Oh, God damn it, Cooper, come on! Get back in the house. 506 00:26:57,716 --> 00:26:58,716 Get him in the house. 507 00:26:59,716 --> 00:27:00,716 Oh, sorry. Startled me, 508 00:27:00,717 --> 00:27:02,716 startled me just a little bit there. 509 00:27:03,716 --> 00:27:04,716 He's pretty though. 510 00:27:04,717 --> 00:27:08,715 (SIGHS) Anyway, I don't know, uh, if you know Giustino, 511 00:27:08,716 --> 00:27:10,716 I'm his son, Rick. What's your name? 512 00:27:13,716 --> 00:27:14,716 Jim. 513 00:27:14,717 --> 00:27:17,715 Oh, it's nice to meet you, Jim. 514 00:27:17,716 --> 00:27:19,715 I actually may have, uh, met you a couple times before, 515 00:27:19,716 --> 00:27:22,715 I don't know, I haven't been back here in years. 516 00:27:22,716 --> 00:27:24,715 (SIGHS) 517 00:27:24,716 --> 00:27:27,715 Anyway, I'm having a little bit of trouble turning that gas on. 518 00:27:27,716 --> 00:27:31,715 I don't know, I see the thing, the pipe, 519 00:27:31,716 --> 00:27:32,716 and I don't know what to do, you know? 520 00:27:32,717 --> 00:27:34,715 I don't want to blow the place up, I thought maybe... 521 00:27:34,716 --> 00:27:36,715 You got no right driving on that road. 522 00:27:36,716 --> 00:27:38,715 What? Uh... Huh? 523 00:27:38,716 --> 00:27:41,715 Told your father when he came up here with that black maid, 524 00:27:41,716 --> 00:27:42,716 or girlfriend, whatever she is. 525 00:27:42,717 --> 00:27:44,716 I said, you cannot drive across my property. 526 00:27:45,716 --> 00:27:47,715 Oh, didn't realize. 527 00:27:47,716 --> 00:27:50,715 Come down here doing 25, 30 mile an hour, 528 00:27:50,716 --> 00:27:51,716 throwing gravel all in the weeds. 529 00:27:51,716 --> 00:27:52,716 Who do you think pays for that gravel? 530 00:27:52,716 --> 00:27:53,716 We do. 531 00:27:53,717 --> 00:27:55,715 We do. 532 00:27:55,716 --> 00:28:00,715 Oh... I just, thought that was the only road that came in here. 533 00:28:00,716 --> 00:28:02,715 Far side of your cabin there's this path 534 00:28:02,716 --> 00:28:04,716 that takes you all the way down to the 38. 535 00:28:06,716 --> 00:28:10,716 All right. Well, that's what I'm gonna use. 536 00:28:11,716 --> 00:28:12,716 You do that. 537 00:28:13,716 --> 00:28:15,716 All right. Take care. 538 00:28:17,716 --> 00:28:19,716 Be over later. 539 00:28:20,191 --> 00:28:21,191 What? 540 00:28:21,263 --> 00:28:22,263 Help you turn on the gas. 541 00:28:27,716 --> 00:28:29,716 Uh-huh. 542 00:28:31,716 --> 00:28:34,716 Hey, Tia, what's this? 543 00:28:35,716 --> 00:28:37,715 Stuff we got at Rick's house. 544 00:28:37,716 --> 00:28:41,715 Laptop, Rolodex. See if we can find where he's staying. 545 00:28:41,716 --> 00:28:43,716 He's working on the laptop password. 546 00:28:46,716 --> 00:28:47,716 Wait outside. 547 00:28:50,716 --> 00:28:53,716 - Yo, wait outside. - Mmm-hmm. 548 00:28:57,716 --> 00:28:58,716 Closing in on him, huh? 549 00:29:00,716 --> 00:29:01,716 AMARA: You mean Rick? 550 00:29:01,717 --> 00:29:03,715 Miles, too. 551 00:29:03,716 --> 00:29:05,715 He's at a meeting at MGM right now. 552 00:29:05,716 --> 00:29:07,715 I have a couple guys tailing him. 553 00:29:07,716 --> 00:29:08,716 Sammy's at the house, just in case... 554 00:29:08,717 --> 00:29:10,716 Didn't call you about Miles. 555 00:29:13,716 --> 00:29:14,716 Okay. 556 00:29:17,716 --> 00:29:21,715 Mexico is angry with me, 'cause of Josias. 557 00:29:21,716 --> 00:29:26,715 Now I'm in LA, they're afraid I'm gonna do business here. 558 00:29:26,716 --> 00:29:30,715 I say, "Don't worry. I just make a movie." 559 00:29:30,716 --> 00:29:33,716 They can't complain about that. (CHUCKLES NERVOUSLY) 560 00:29:36,716 --> 00:29:38,716 But if you're selling cocaina? 561 00:29:39,716 --> 00:29:41,716 Somebody say I'm selling in LA? 562 00:29:44,716 --> 00:29:45,716 I'm not stupid. 563 00:29:47,716 --> 00:29:50,716 Seriously, someone said that shit? 564 00:29:51,716 --> 00:29:53,715 What are you doing? 565 00:29:53,716 --> 00:29:54,716 Tia, what do you mean, what I'm doing? 566 00:29:54,717 --> 00:29:58,715 The only reason you're alive 567 00:29:58,716 --> 00:30:01,715 is 'cause of me. You keep selling... 568 00:30:01,716 --> 00:30:03,715 Whoever said something got bad information. 569 00:30:03,716 --> 00:30:06,716 It's like, fake news. 570 00:30:07,716 --> 00:30:09,715 I'm not dealing in LA, all right? 571 00:30:09,716 --> 00:30:12,716 And whoever said something better watch their fucking mouth. 572 00:30:21,716 --> 00:30:23,716 (DOOR CLOSES) 573 00:30:28,716 --> 00:30:30,715 Hey, yo, deal with this while I call. 574 00:30:30,716 --> 00:30:32,715 No, we pay on the way out. 575 00:30:32,716 --> 00:30:35,715 No, it says we don't pay on the way out, 576 00:30:35,716 --> 00:30:37,715 we use the machine. 577 00:30:37,716 --> 00:30:39,716 What, you ain't got a credit card? 578 00:30:41,716 --> 00:30:44,716 Damn, bro. I see you. 579 00:30:49,716 --> 00:30:50,716 Give me good news. 580 00:30:50,717 --> 00:30:52,715 BLIZ: (ON PHONE) Yo, sorry, bro. 581 00:30:52,716 --> 00:30:53,716 They already finished the meeting. They took off. 582 00:30:53,717 --> 00:30:55,715 How do you know? 583 00:30:55,716 --> 00:30:57,715 It's what the lady said at the front desk. 584 00:30:57,716 --> 00:31:01,715 Lady at the studio? So she can fucking ID you? 585 00:31:01,716 --> 00:31:02,716 Man, what else were we supposed to do? 586 00:31:02,717 --> 00:31:05,715 Wait outside all night, not even know if they left? 587 00:31:05,716 --> 00:31:07,716 (SIGHS) 588 00:31:10,716 --> 00:31:11,716 (MACHINE WHIRRING) 589 00:31:19,716 --> 00:31:20,716 Hey, Clip. 590 00:31:22,716 --> 00:31:24,715 Hey. 591 00:31:24,716 --> 00:31:26,716 I didn't know you were in LA. 592 00:31:28,716 --> 00:31:31,716 Oh, shit. (PANTING) 593 00:31:34,716 --> 00:31:36,715 (CAR ALARM BLARING) 594 00:31:36,716 --> 00:31:38,716 (HORN BLARING) 595 00:31:44,716 --> 00:31:45,716 (GUNSHOTS CONTINUE) 596 00:31:46,716 --> 00:31:48,716 (PANTING) 597 00:31:53,716 --> 00:31:54,716 (GROANS) 598 00:32:03,716 --> 00:32:05,716 Ah! Ah, Shit! 599 00:32:08,716 --> 00:32:09,716 Lou, come on, get up. 600 00:32:09,717 --> 00:32:11,716 (LOUIS GROANS) 601 00:32:19,716 --> 00:32:20,716 (GRUNTS) 602 00:32:22,716 --> 00:32:24,716 Lou. 603 00:32:27,716 --> 00:32:29,715 (BLIZ GRUNTS) 604 00:32:29,716 --> 00:32:30,716 (TIRES SCREECHING) 605 00:32:33,716 --> 00:32:35,716 (HORN BLARING) 606 00:32:37,421 --> 00:32:38,421 (GROANS) 607 00:32:39,716 --> 00:32:41,715 Fuck! Shit! 608 00:32:41,716 --> 00:32:43,715 AUTOMATED VOICE: What can I help you with? 609 00:32:43,716 --> 00:32:45,715 We need directions to the nearest hospital. 610 00:32:45,716 --> 00:32:48,715 Getting directions to the nearest hospital. 611 00:32:48,716 --> 00:32:53,715 Lou, you need to apply pressure to slow the bleeding, okay? Lou? Louis! 612 00:32:53,716 --> 00:32:54,716 - In half a mile, turn left on 3rd Street. - Yeah. 613 00:32:54,717 --> 00:32:57,715 Fuck me, you didn't want any part of this. 614 00:32:57,716 --> 00:33:01,715 You said that this was all gonna turn to shit and I didn't listen. 615 00:33:01,716 --> 00:33:05,715 I'm sorry. I'm fucking sorry, man! 616 00:33:05,716 --> 00:33:09,716 (GRUNTS) Working on this movie is the best thing I ever did. 617 00:33:11,716 --> 00:33:13,715 They used one of my lines. 618 00:33:13,716 --> 00:33:16,715 They did. A line that you wrote. 619 00:33:16,716 --> 00:33:18,715 - Get out of the fucking way! - (HORN HONKING) 620 00:33:18,716 --> 00:33:22,715 AUTOMATED VOICE: In a quarter mile, turn left on 3rd Street. 621 00:33:22,716 --> 00:33:24,715 Yeah, he didn't like the ending. 622 00:33:24,716 --> 00:33:25,716 What's that? 623 00:33:25,717 --> 00:33:30,716 The guy at MGM. He said the ending is a downer. 624 00:33:31,716 --> 00:33:33,715 It is a downer. 625 00:33:33,716 --> 00:33:35,715 Don't worry about that now, man. 626 00:33:35,716 --> 00:33:38,715 We'll find a different ending, okay? 627 00:33:38,716 --> 00:33:41,715 In 500 feet, turn left on 3rd Street. 628 00:33:41,716 --> 00:33:43,716 (PHONE RINGING) 629 00:33:44,716 --> 00:33:45,716 Fuck off! 630 00:33:46,716 --> 00:33:49,715 Hi. It's April. 631 00:33:49,716 --> 00:33:51,715 Hope the meeting went well. 632 00:33:51,716 --> 00:33:54,715 There's something we should discuss, 633 00:33:54,716 --> 00:33:58,716 but I can't talk about it at the office. Call me. 634 00:34:02,716 --> 00:34:04,716 AUTOMATED VOICE: You have arrived at your destination. 635 00:34:14,716 --> 00:34:16,715 Fuck. 636 00:34:16,716 --> 00:34:18,715 Hey, there's a man in this car, 637 00:34:18,716 --> 00:34:19,716 he's been shot, he's bleeding out. 638 00:34:19,717 --> 00:34:21,716 Get us some help, please! Now! 639 00:34:24,716 --> 00:34:25,716 Okay, Lulu. They're coming, 640 00:34:25,716 --> 00:34:26,716 they're gonna fix you right up, okay? 641 00:34:26,717 --> 00:34:29,715 What if, at the end... 642 00:34:29,716 --> 00:34:31,715 What's that? 643 00:34:31,716 --> 00:34:33,715 End of the movie. 644 00:34:33,716 --> 00:34:36,715 Margaret goes and finds Felton, 645 00:34:36,716 --> 00:34:39,716 at the hospital, she saves him. 646 00:34:41,716 --> 00:34:42,716 - That's a happy ending. - Yeah. 647 00:34:42,717 --> 00:34:44,715 (CHUCKLES) 648 00:34:44,716 --> 00:34:46,715 Yeah, I like that. 649 00:34:46,716 --> 00:34:48,715 We'll go with that ending, okay? 650 00:34:48,716 --> 00:34:51,715 PARAMEDIC: Sir? I got it. Okay. 651 00:34:51,716 --> 00:34:53,716 (GROANS) 652 00:34:54,716 --> 00:34:56,715 (BREATHES HEAVILY) 653 00:34:56,716 --> 00:34:57,716 FEMALE PARAMEDIC: Easy. MALE PARAMEDIC: Here we go. 654 00:35:00,716 --> 00:35:01,716 Let's move. 655 00:35:17,716 --> 00:35:19,715 Katie, you better take it. 656 00:35:19,716 --> 00:35:21,715 Oh, you can bring her in. 657 00:35:21,716 --> 00:35:24,715 Well, if someone's gonna drop her, I'd prefer if it was you. 658 00:35:24,716 --> 00:35:26,715 (MILES CHUCKLES) 659 00:35:26,716 --> 00:35:27,716 Welcome home, Shorty. 660 00:35:30,716 --> 00:35:32,716 Yeah. (SHUSHING) 661 00:35:47,716 --> 00:35:48,716 (PHONE RINGING) 662 00:35:48,717 --> 00:35:50,715 - Oh, I gotta take this. - Okay. 663 00:35:50,716 --> 00:35:52,715 Hey, how's it going? 664 00:35:52,716 --> 00:35:55,715 - MILES: (ON PHONE) Been better. - Oh, meeting went bad? 665 00:35:55,716 --> 00:35:58,716 Uh, not so much that, as getting shot on the way out. 666 00:36:00,716 --> 00:36:01,716 What? 667 00:36:01,717 --> 00:36:07,715 Yeah. I, uh... I need help. 668 00:36:07,716 --> 00:36:10,715 Okay, tell me exactly what happened. 669 00:36:10,716 --> 00:36:13,715 Uh, a bullet on the left side. 670 00:36:13,716 --> 00:36:17,715 Not too deep. I think it went in and came out. It's hard to tell. 671 00:36:17,716 --> 00:36:19,716 - EMMA: Dad? - Shit. 672 00:36:20,716 --> 00:36:23,716 EMMA: I heard you come in. Thought it was Mom. 673 00:36:24,716 --> 00:36:27,715 Uh, hey, love! I'm just taking a bath. 674 00:36:27,716 --> 00:36:30,715 - A bath? - Very relaxing. 675 00:36:30,716 --> 00:36:32,715 - KATIE: Miles? - (WHISPERS) Hold on. 676 00:36:32,716 --> 00:36:37,715 Did you see the dailies I left by the telly? Stack of DVDs. 677 00:36:37,716 --> 00:36:39,715 - EMMA: Awesome. Thanks. - KATIE: Miles. 678 00:36:39,716 --> 00:36:40,716 Hey. 679 00:36:40,717 --> 00:36:42,715 Emma's home? She's supposed to be at Kylie's. 680 00:36:42,716 --> 00:36:43,716 She didn't see anything. 681 00:36:43,717 --> 00:36:46,715 (SIGHS) Okay, I'll be there as soon as I can. 682 00:36:46,716 --> 00:36:47,716 (GAS HISSING) 683 00:36:51,716 --> 00:36:52,716 - That's it. - That's it? 684 00:36:52,717 --> 00:36:55,715 That little freakin' knob? Oh, my God. 685 00:36:55,716 --> 00:37:00,715 I ate a cold can of ravioli, that's how desperate I was last night. 686 00:37:00,716 --> 00:37:01,716 Ravioli's pretty good. Even when it's cold. 687 00:37:01,717 --> 00:37:03,716 - What is this? - (COOPER BARKING) 688 00:37:05,716 --> 00:37:07,715 Your friends got no right to be driving on this road. 689 00:37:07,716 --> 00:37:10,715 Yeah, yeah, they're not my friends, they're cops. 690 00:37:10,716 --> 00:37:11,716 What? 691 00:37:11,717 --> 00:37:14,716 Yeah. Don't worry, they're not gonna arrest anybody, they're just... 692 00:37:18,716 --> 00:37:21,715 Hey, guys. Oh, boy. I'm glad to see you. 693 00:37:21,716 --> 00:37:23,715 Okay? So, what do you... What do you wanna do? 694 00:37:23,716 --> 00:37:25,716 You want to come inside, or should I go with you? 695 00:37:26,716 --> 00:37:28,715 We'll come inside. 696 00:37:28,716 --> 00:37:29,716 Oh. (SIGHS) 697 00:37:32,716 --> 00:37:34,715 What do you mean, I'm not a witness? 698 00:37:34,716 --> 00:37:36,715 I... I witnessed, for one thing, a guy who got shot. 699 00:37:36,716 --> 00:37:39,715 But you don't know who shot him. 700 00:37:39,716 --> 00:37:42,715 Okay, well, Amara had my producing partner beat up. 701 00:37:42,716 --> 00:37:44,715 All right? If you'd have seen his face... 702 00:37:44,716 --> 00:37:46,716 You have nothing we can use against her in court. 703 00:37:48,716 --> 00:37:50,715 Oh, well, if I have nothing you could use, 704 00:37:50,716 --> 00:37:51,716 why'd you drive up here? 705 00:37:53,716 --> 00:37:57,715 We believe, and our boss believes, 706 00:37:57,716 --> 00:37:59,716 you could be useful down the road. 707 00:38:02,716 --> 00:38:04,715 What are we talking about? 708 00:38:04,716 --> 00:38:05,716 A wire... 709 00:38:05,717 --> 00:38:08,715 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 710 00:38:08,716 --> 00:38:10,715 The technology these days is really cool. 711 00:38:10,716 --> 00:38:12,715 You can record with a credit card... 712 00:38:12,716 --> 00:38:14,715 The SIM card in your phone. 713 00:38:14,716 --> 00:38:17,715 Guys, I lost four million dollars of her money. 714 00:38:17,716 --> 00:38:21,715 Those pictures you showed me of her ex-boyfriends with their heads cut off? 715 00:38:21,716 --> 00:38:22,716 They probably forgot her birthday. 716 00:38:22,717 --> 00:38:25,715 Look, we appreciate how much danger you're in. 717 00:38:25,716 --> 00:38:27,715 It's impressive that you've lasted this long. 718 00:38:27,716 --> 00:38:30,715 But ensuring your safety will be expensive. 719 00:38:30,716 --> 00:38:34,716 Our boss won't sign off unless you make a contribution. 720 00:38:36,025 --> 00:38:37,025 (SIGHS) 721 00:38:39,232 --> 00:38:40,716 Jesus. 722 00:38:40,717 --> 00:38:42,716 So, will you help us out? 723 00:38:44,716 --> 00:38:47,716 Take a minute. Think it through. 724 00:38:51,716 --> 00:38:54,715 If I could pull the whole thing off, 725 00:38:54,716 --> 00:38:57,715 but, I'm a terrible liar. People see right through me. 726 00:38:57,716 --> 00:38:58,716 Good luck. 727 00:38:58,717 --> 00:39:00,715 Oh, come on. Come on, there's gotta be some other way 728 00:39:00,716 --> 00:39:02,715 that I can help here. Huh? Really? 729 00:39:02,716 --> 00:39:04,715 You're gonna leave me here. 730 00:39:04,716 --> 00:39:06,716 If I were you, I'd keep a low profile. 731 00:39:07,716 --> 00:39:09,715 Lower than this? 732 00:39:09,716 --> 00:39:13,715 Oh, hey, oh, thanks. Okay, guys. Thanks! Thanks a lot. 733 00:39:13,716 --> 00:39:17,716 Yeah, thank you. Thanks for everything. 734 00:39:21,716 --> 00:39:23,716 (COOPER BARKING) 735 00:39:47,716 --> 00:39:49,715 NURSE: (ON PHONE) He was listed in critical condition 736 00:39:49,716 --> 00:39:51,715 - when he was admitted. - But is he alive? 737 00:39:51,716 --> 00:39:53,715 He was listed as critical, that's all I can tell you. 738 00:39:53,716 --> 00:39:55,715 - (KNOCK ON DOOR) - KATIE: Miles. 739 00:39:55,716 --> 00:39:56,716 Thank you. Yeah. 740 00:39:58,716 --> 00:40:00,715 Fuck. (BREATHES HEAVILY) 741 00:40:00,716 --> 00:40:02,715 I know what you're thinking. 742 00:40:02,716 --> 00:40:05,715 You gave me this shirt, and now I've only gone and fucking ruined it. 743 00:40:05,716 --> 00:40:08,715 You need to lift it up... Easy. 744 00:40:08,716 --> 00:40:09,716 (MILES GRUNTS) 745 00:40:15,716 --> 00:40:16,716 Emma? 746 00:40:16,717 --> 00:40:19,715 All right. Downstairs, totally engrossed in your movie. 747 00:40:19,716 --> 00:40:21,715 Here, take these. Valium. 748 00:40:21,716 --> 00:40:25,715 Hmm. (BREATHES HEAVILY) 749 00:40:25,716 --> 00:40:27,715 - I'll numb you up, abrade the wound... - Ah! 750 00:40:27,716 --> 00:40:28,716 ...then close it with derma-glue. 751 00:40:28,716 --> 00:40:29,716 The fuck is derma-glue? 752 00:40:29,717 --> 00:40:31,715 Superglue for the skin. 753 00:40:31,716 --> 00:40:34,715 (BREATHES HEAVILY) Fuck it! 754 00:40:34,716 --> 00:40:35,716 Valium will help. 755 00:40:35,717 --> 00:40:38,715 No, it's not that. (BREATHES HEAVILY) 756 00:40:38,716 --> 00:40:41,716 Lulu's in the hospital. He got shot-up real bad. 757 00:40:44,716 --> 00:40:45,716 What hospital? 758 00:40:45,717 --> 00:40:47,716 Mount Olympus. 759 00:40:48,716 --> 00:40:50,715 (BREATHES HEAVILY) 760 00:40:50,716 --> 00:40:53,715 Okay, I'll call when we're done, talk to a doctor. 761 00:40:53,716 --> 00:40:54,716 Thank you. 762 00:40:55,716 --> 00:40:56,716 Oh, fuck. 763 00:40:56,717 --> 00:40:59,716 So, you know, a real doctor would keep you in bed for a week. 764 00:41:00,716 --> 00:41:03,716 What is that stuff? That is fucking brilliant! 765 00:41:04,716 --> 00:41:05,716 (KATIE GASPS) 766 00:41:07,716 --> 00:41:08,716 Who did this? 767 00:41:10,716 --> 00:41:11,716 Yago's buddies. 768 00:41:11,717 --> 00:41:13,716 Is it over, or are they coming after you? 769 00:41:15,152 --> 00:41:16,152 Not over. 770 00:41:17,716 --> 00:41:19,715 I'll get you bandaged and we'll leave. 771 00:41:19,716 --> 00:41:21,715 We'll get a hotel up north, we'll pay in cash. 772 00:41:21,716 --> 00:41:23,715 I'm not coming with you. 773 00:41:23,716 --> 00:41:26,715 If they come looking for me, I don't want you guys around. 774 00:41:26,716 --> 00:41:28,715 You should both go up the coast somewhere 775 00:41:28,716 --> 00:41:30,716 and I'll call you when I know things are safe. 776 00:41:32,716 --> 00:41:36,715 I thought things would be different here in shiny LA. I did. 777 00:41:36,716 --> 00:41:38,715 It's just a nicer bathroom for you to bleed in. 778 00:41:38,716 --> 00:41:42,715 - Katie. - We'll talk later, I need to focus. 779 00:41:42,716 --> 00:41:45,715 (BREATHES HEAVILY) What the fuck is that? 780 00:41:45,716 --> 00:41:47,716 Hold on to something. Don't watch. 781 00:41:48,716 --> 00:41:49,716 (GRUNTS) 782 00:41:49,717 --> 00:41:51,715 MALE DIRECTOR: And action! 783 00:41:51,716 --> 00:41:54,715 LORD SHERIDAN: (ON TV) Might I ask you to deliver a letter before I leave? 784 00:41:54,716 --> 00:41:56,715 They said you'd gone. 785 00:41:56,716 --> 00:41:58,716 - Hey, I had a thought. - LORD SHERIDAN: Kitty. 786 00:41:59,716 --> 00:42:00,716 Hello? 787 00:42:01,716 --> 00:42:02,716 Mom! 788 00:42:03,716 --> 00:42:05,715 I just got a call from work. 789 00:42:05,716 --> 00:42:06,716 They screwed up my schedule and now they're saying 790 00:42:06,717 --> 00:42:09,715 I don't have to work till next week. 791 00:42:09,716 --> 00:42:10,716 Why? 792 00:42:10,717 --> 00:42:12,715 I don't know, but since Miles is working, 793 00:42:12,716 --> 00:42:15,715 I thought you and me could take a trip. 794 00:42:15,716 --> 00:42:18,715 Drive to Santa Barbara, we could, uh, stay at a hotel. 795 00:42:18,716 --> 00:42:19,716 We could go whale watching. 796 00:42:19,717 --> 00:42:21,715 Whale watching? 797 00:42:21,716 --> 00:42:24,715 - Yeah. - (SCOFFS) When? 798 00:42:24,716 --> 00:42:25,716 Tonight. 799 00:42:25,717 --> 00:42:27,715 Tonight? Uh, no. 800 00:42:27,716 --> 00:42:29,715 I made plans with Kylie for tomorrow. 801 00:42:29,716 --> 00:42:31,715 And we just got back from Nevada. 802 00:42:31,716 --> 00:42:33,715 We won't have a chance to do this for a while. Please. 803 00:42:33,716 --> 00:42:36,715 Let's make the most of it, huh? 804 00:42:36,716 --> 00:42:37,716 Did you and Dad get into a fight? 805 00:42:39,716 --> 00:42:41,715 - No. - Then what's going on? 806 00:42:41,716 --> 00:42:45,715 Nothing. Just... I'm going upstairs to pack. 807 00:42:45,716 --> 00:42:46,716 I get no say in this? 808 00:42:46,717 --> 00:42:48,715 You'll love it when we get there. 809 00:42:48,716 --> 00:42:50,574 Come on, throw some clothes and a bathing 810 00:42:50,653 --> 00:42:52,722 suit in a bag. Let's get on the road. 811 00:42:53,716 --> 00:42:55,716 (MUMBLING) Can't believe the fucking... 812 00:42:58,716 --> 00:43:00,716 I can't believe this. Shit. 813 00:43:02,716 --> 00:43:04,716 (BEEPING) 814 00:43:12,716 --> 00:43:14,716 I fucking hate... 815 00:43:27,716 --> 00:43:30,715 I'm expecting to see photos of whales. 816 00:43:30,716 --> 00:43:32,716 - I love you. - Love you. 817 00:43:38,716 --> 00:43:39,716 (SIGHS) 818 00:43:51,716 --> 00:43:53,715 - Giustino? - GIUSTINO: What? 819 00:43:53,716 --> 00:43:54,716 Some people are here to see you. 820 00:44:01,716 --> 00:44:03,716 - Friends of Rick's. - Mmm-hmm. 821 00:44:05,716 --> 00:44:09,716 - Okay. - Amara. Nice to meet you. This is Ed. 822 00:44:10,716 --> 00:44:11,716 Giustino. 823 00:44:11,717 --> 00:44:14,715 I'm old friend of Rick's. But we lost touch. 824 00:44:14,716 --> 00:44:16,715 So I look for him. 825 00:44:16,716 --> 00:44:17,716 Try his cell phone. 826 00:44:17,717 --> 00:44:19,715 He got new number. 827 00:44:19,716 --> 00:44:22,716 What? He's had the same number since they invented the cell phone. 828 00:44:25,716 --> 00:44:27,715 Rick make this movie? 829 00:44:27,716 --> 00:44:29,715 That? (SCOFFS) No. 830 00:44:29,716 --> 00:44:33,716 Rick makes different kinda movies. That one's mine. 831 00:44:35,716 --> 00:44:36,716 You make movies? 832 00:44:36,717 --> 00:44:38,715 Yeah, back in the Jurassic period. 833 00:44:38,716 --> 00:44:39,716 (SOFTLY) Jurassic? 834 00:44:39,717 --> 00:44:41,716 Dinosaurs. 835 00:44:42,716 --> 00:44:43,716 Ah. 836 00:44:45,716 --> 00:44:47,715 You help me find Rick? 837 00:44:47,716 --> 00:44:49,715 I want to surprise him. 838 00:44:49,716 --> 00:44:51,715 Leave your name. I'll tell him you dropped by, okay? 839 00:44:51,716 --> 00:44:53,715 I gotta get back. 840 00:44:53,716 --> 00:44:54,716 I invest. 841 00:44:56,716 --> 00:44:58,715 You what? 842 00:44:58,716 --> 00:45:01,715 Rick sent us two movie scripts for Amara to consider, 843 00:45:01,716 --> 00:45:04,715 Swamp Children, and Sniper at the Gates of Dawn. 844 00:45:04,716 --> 00:45:06,715 Sounds about right. 845 00:45:06,716 --> 00:45:09,716 Amara's interested in producing these films. If she can find him. 846 00:45:14,716 --> 00:45:16,715 He's at a cabin in Big Bear. 847 00:45:16,716 --> 00:45:18,715 There's no landline, there's bad reception. 848 00:45:18,716 --> 00:45:21,716 So, if he doesn't answer, don't take it personally. 849 00:45:22,716 --> 00:45:24,716 Where in Big Bear? 850 00:45:28,716 --> 00:45:30,716 YAGO: How the fuck did she find out we were slinging? 851 00:45:32,716 --> 00:45:33,716 Shit. 852 00:45:34,716 --> 00:45:35,716 You don't think it was Clipper who... 853 00:45:35,717 --> 00:45:38,715 Told Amara? Nah. 854 00:45:38,716 --> 00:45:40,715 (MUSIC PLAYING) 855 00:45:40,716 --> 00:45:41,716 Shit... 856 00:45:41,717 --> 00:45:44,715 But can we see that flake out of here? 857 00:45:44,716 --> 00:45:47,715 If Mexico knows, I mean... 858 00:45:47,716 --> 00:45:51,715 I saw a picture of what they did to some dealer. 859 00:45:51,716 --> 00:45:54,715 Got a thousand kitchen knives and they stuck it in this dude, 860 00:45:54,716 --> 00:45:57,715 all over his body like a fucking porcupine. 861 00:45:57,716 --> 00:46:00,716 (WINCES) Oh, man. 862 00:46:02,716 --> 00:46:03,716 I should go to a hospital. 863 00:46:03,717 --> 00:46:05,715 No, no, no, no. Rupert's on his way. 864 00:46:05,716 --> 00:46:09,715 No, man. No. That dude, he is not a doctor. 865 00:46:09,716 --> 00:46:13,715 He gave me antibiotics once. That shit was expired. 866 00:46:13,716 --> 00:46:16,716 You go to the hospital, cops start asking questions. 867 00:46:17,716 --> 00:46:20,716 They're looking for a shooter, right? Right? 868 00:46:25,716 --> 00:46:26,716 (SIGHS) 869 00:46:30,716 --> 00:46:32,715 Amara knows Miles took off? 870 00:46:32,716 --> 00:46:34,715 Nah, I didn't tell her. 871 00:46:34,716 --> 00:46:36,716 Conversation was bad enough. 872 00:46:37,716 --> 00:46:39,715 But we'll find him. 873 00:46:39,716 --> 00:46:41,716 We'll find him and we'll fucking end this. 874 00:46:43,716 --> 00:46:46,715 Get out of LA. 875 00:46:46,716 --> 00:46:48,716 Amara comes back to Nevada. 876 00:46:50,716 --> 00:46:52,715 Yeah. You know what? 877 00:46:52,716 --> 00:46:55,716 It's gonna work out, right? 878 00:46:58,716 --> 00:46:59,716 Shit! 879 00:47:18,716 --> 00:47:21,715 (COOPER BARKING) 880 00:47:21,716 --> 00:47:22,716 (BLOWS) 881 00:47:41,374 --> 00:47:42,374 (KNOCK ON DOOR) 882 00:47:43,717 --> 00:47:45,716 - Who is it? - MILES: Miles. 883 00:47:49,716 --> 00:47:50,716 I got your message. 884 00:47:50,717 --> 00:47:52,715 I meant, meet me at a coffee shop. 885 00:47:52,716 --> 00:47:53,716 Not come to my place. What time is it? 886 00:47:53,717 --> 00:47:55,716 We have a lot to talk about, April. 887 00:47:56,716 --> 00:47:58,716 You have any drink in here? 888 00:47:59,716 --> 00:48:03,716 So, overall, the guy at the studio. The, um... 889 00:48:05,716 --> 00:48:06,716 What was his fucking name? 890 00:48:06,717 --> 00:48:08,715 - Wes. - Wes! 891 00:48:08,716 --> 00:48:11,715 Wes is very interested. Very, very interest... 892 00:48:11,716 --> 00:48:14,715 He has some issues with the ending, but we can work on that. 893 00:48:14,716 --> 00:48:17,716 If it means that we can get things going, you know? 894 00:48:18,716 --> 00:48:21,715 Okay. The reason I called you? 895 00:48:21,716 --> 00:48:23,715 Ah. 896 00:48:23,716 --> 00:48:25,716 So, Gravity filed an insurance claim on The Admiral's Mistress. 897 00:48:28,716 --> 00:48:31,715 Back when I was an assistant, I heard... 898 00:48:31,716 --> 00:48:33,715 I mean, I never actually saw proof, 899 00:48:33,716 --> 00:48:36,715 - but I think that it happens... - What's that? 900 00:48:36,716 --> 00:48:40,716 Studios pad insurance claims with expenses from other productions. 901 00:48:44,716 --> 00:48:45,875 Okay. 902 00:48:45,914 --> 00:48:47,710 I can't actually prove that it happened in our case. 903 00:48:47,717 --> 00:48:50,715 So, you think Brandon pulled the plug 904 00:48:50,716 --> 00:48:53,715 because he was trying to bail out another fucking movie? 905 00:48:53,716 --> 00:48:54,716 Well, it wouldn't be a lot of money. 906 00:48:54,717 --> 00:48:56,715 Our budget wasn't big and... 907 00:48:56,716 --> 00:49:00,715 Brandon was never a fan of The Admiral's Mistress. 908 00:49:00,716 --> 00:49:02,715 Oh, okay. 909 00:49:02,716 --> 00:49:07,716 All I know is, he doesn't want us to take this movie anywhere. 910 00:49:08,716 --> 00:49:10,716 He wants to close the books, 911 00:49:12,076 --> 00:49:14,716 which means the project really is dead. 912 00:49:17,239 --> 00:49:18,239 The fuck it is. 913 00:49:21,716 --> 00:49:23,715 Talk to Brandon. 914 00:49:23,716 --> 00:49:25,716 - There's always a way... - No, not this time. 915 00:49:28,305 --> 00:49:29,716 I need this to work. 916 00:49:30,829 --> 00:49:32,716 I know it's hard... 917 00:49:32,717 --> 00:49:34,716 You don't fucking know! 918 00:49:37,710 --> 00:49:39,709 Don't forget I have a picture of you playing dress-up, April. 919 00:49:39,716 --> 00:49:41,965 And I will send that to Brandon so fast... 920 00:49:41,972 --> 00:49:42,715 Seriously? 921 00:49:42,716 --> 00:49:45,715 I will drown the fucking Internet in that image. 922 00:49:45,716 --> 00:49:48,715 You think the only reason I fought for this movie 923 00:49:48,716 --> 00:49:49,716 is 'cause you were threatening me? 924 00:49:49,716 --> 00:49:50,716 Absolutely. I do. 925 00:49:50,717 --> 00:49:52,716 Fuck you. 926 00:49:56,716 --> 00:49:58,716 (SNIFFS) 927 00:49:59,716 --> 00:50:01,715 That's the spirit. 928 00:50:01,716 --> 00:50:03,715 I'm trying to help you. 929 00:50:03,716 --> 00:50:05,716 Well, you're doing a horrible fucking job. 930 00:50:06,716 --> 00:50:07,716 Jesus. 931 00:50:09,716 --> 00:50:12,715 Were you already drunk when you got here? 932 00:50:12,716 --> 00:50:14,716 (SIGHS) Painkillers. 933 00:50:15,121 --> 00:50:16,217 What painkillers? 934 00:50:16,312 --> 00:50:18,275 Oh, just shut up. Just let me fucking 935 00:50:18,282 --> 00:50:19,883 lie here for a minute. I'm so tired... 936 00:50:20,168 --> 00:50:21,168 No, no, no, no, no. 937 00:50:21,215 --> 00:50:22,215 Come on, come on, get up. 938 00:50:22,717 --> 00:50:24,716 Come on, off the floor! Get... 939 00:50:27,716 --> 00:50:28,716 Miles? 940 00:50:29,716 --> 00:50:31,716 Why are you bleeding? 941 00:50:34,573 --> 00:50:35,573 Miles? 942 00:50:37,470 --> 00:50:39,470 Miles? Miles! 943 00:50:41,888 --> 00:50:45,777 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 944 00:50:45,827 --> 00:50:50,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.