All language subtitles for Gay_Comme.un.frere_DivX5_Seb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47.480 --> 00:00:52.270 Like a brother 2 00:02:42.720 --> 00:02:44.119 What's your name? 3 00:02:44.400 --> 00:02:45.355 Zack. 4 00:02:45.720 --> 00:02:46.755 I'm Bruno. 5 00:02:49.720 --> 00:02:50.948 Do you come here often? 6 00:02:52.320 --> 00:02:53.992 No it's my first time. 7 00:03:01.480 --> 00:03:03.391 You're from out of town, aren't you? 8 00:03:03.720 --> 00:03:05.312 Yes, how can you tell? 9 00:03:05.920 --> 00:03:06.909 Just a hunch. 10 00:03:17.000 --> 00:03:18.991 What do you do for a living? 11 00:03:19.200 --> 00:03:20.758 I work in a bank. 12 00:03:30.600 --> 00:03:32.318 What sign are you? 13 00:04:35.000 --> 00:04:36.479 It's always the same. 14 00:04:36.720 --> 00:04:40.110 5 minutes before she leaves, she dumps all her stuff on me 15 00:04:40.600 --> 00:04:42.272 I even went to see Pierrat, 16 00:04:42.480 --> 00:04:44.357 the manager, that I'd had it. 17 00:04:44.960 --> 00:04:47.349 You should have seen her face the next day. 18 00:04:48.440 --> 00:04:49.350 You're miles away. 19 00:04:49.600 --> 00:04:51.330 Yeah, I'm sorry. 20 00:04:51.720 --> 00:04:53.153 What's the matter? 21 00:04:53.440 --> 00:04:54.668 It's my birthday today. 22 00:04:54.920 --> 00:04:56.399 You don't look very happy about it. 23 00:04:56.640 --> 00:04:57.675 Why didn't you mention it? 24 00:04:58.000 --> 00:04:59.956 I'm not really that bothered. 25 00:05:00.160 --> 00:05:02.674 You should be glad of a reason to celebrate, 26 00:05:02.920 --> 00:05:04.433 with a name like yours. 27 00:05:05.960 --> 00:05:07.313 It's not my real name. 28 00:05:07.520 --> 00:05:08.669 My real name's Sebastien. 29 00:05:09.200 --> 00:05:10.918 I changed it when I moved to Paris. 30 00:05:11.960 --> 00:05:14.235 Zack is from a tv series when I was little. 31 00:05:14.680 --> 00:05:17.911 The hero was blonde and really cute. 32 00:05:18.360 --> 00:05:20.635 Probably the first boy I fell in love with. 33 00:05:22.520 --> 00:05:24.351 You'll be 20, won't you? 34 00:05:25.680 --> 00:05:27.272 And you're miserable about that? 35 00:05:27.800 --> 00:05:30.109 Yes, I think I'm getting old. 36 00:05:31.600 --> 00:05:33.955 Don't be so stupid, you're still young! 37 00:05:34.520 --> 00:05:36.351 It brings back memories. 38 00:05:38.200 --> 00:05:40.475 I remember it was this time 39 00:05:40.960 --> 00:05:42.632 last year when I came to Paris. 40 00:06:48.800 --> 00:06:49.350 Where've you been? 41 00:06:49.320 --> 00:06:50.958 At the creek, drawing. 42 00:06:51.160 --> 00:06:52.229 Are you coming tonight? 43 00:06:52.400 --> 00:06:53.355 Where to? 44 00:06:53.600 --> 00:06:54.669 To the Jungle of course, where else? 45 00:06:55.120 --> 00:06:58.351 I'm a bit sick of it, but there's nothing else. 46 00:06:58.920 --> 00:07:00.592 Are you OK? 47 00:07:02.800 --> 00:07:04.710 I'm fine, I was miles away. 48 00:07:04.360 --> 00:07:05.873 You gave me a bit of a shock. 49 00:07:06.800 --> 00:07:07.752 Just give me a minute. 50 00:07:08.360 --> 00:07:11.330 See you later then with Marine and Sophie. 51 00:07:17.920 --> 00:07:20.480 Coming out of maths... 52 00:07:21.360 --> 00:07:23.237 and he's pushing... 53 00:07:23.400 --> 00:07:23.991 No way? 54 00:07:24.120 --> 00:07:25.872 Yeah, for no reason... 55 00:07:26.120 --> 00:07:29.590 Apparently I'd been asking for it. 56 00:07:30.000 --> 00:07:31.672 Yeah right... 57 00:07:31.960 --> 00:07:34.349 As if... 58 00:07:34.720 --> 00:07:35.675 He hits out... 59 00:07:36.800 --> 00:07:39.380 - You had a fight? - A right hook... 60 00:07:39.840 --> 00:07:41.340 He tries it on... 61 00:07:41.720 --> 00:07:43.870 He's all talk, no action. 62 00:07:44.800 --> 00:07:44.990 Yeah... 63 00:07:46.120 --> 00:07:49.780 - You're moody tonight. - No, I'm not. 64 00:07:49.360 --> 00:07:51.749 You've been like this for ages. What's up? 65 00:07:52.400 --> 00:07:53.290 I'm OK, alright! 66 00:07:53.360 --> 00:07:54.429 Leave him alone. 67 00:07:55.480 --> 00:07:56.674 You're more clued up 68 00:07:57.400 --> 00:07:58.439 than we are! Do tell? 69 00:07:59.800 --> 00:08:00.308 - Do you know? - No. 70 00:08:00.680 --> 00:08:02.790 Leave him alone. 71 00:08:02.720 --> 00:08:04.438 My birthday's next week, 72 00:08:04.800 --> 00:08:07.360 my first one away from home. 73 00:08:08.400 --> 00:08:09.913 Well, it's not serious! 74 00:08:10.520 --> 00:08:12.158 You could just go home! 75 00:08:12.800 --> 00:08:14.358 If I did, I might not come back. 76 00:08:18.400 --> 00:08:20.311 You know what, we should throw a party. 77 00:08:21.520 --> 00:08:22.589 I'm at my grandma's 78 00:08:22.840 --> 00:08:24.159 so that won't work. 79 00:08:24.440 --> 00:08:26.431 Apart from you, I don't have any friends. 80 00:08:27.400 --> 00:08:30.119 There's my place. My parents are away next week. 81 00:08:30.400 --> 00:08:33.358 And the lads at college don't need an excuse. 82 00:08:33.920 --> 00:08:36.229 It's nice of you, but maybe not a good idea. 83 00:08:36.440 --> 00:08:37.793 It is. 84 00:08:38.320 --> 00:08:40.390 Yeah, it'll be fun. 85 00:08:41.400 --> 00:08:43.550 Marine, shall we go to the loo? 86 00:08:43.720 --> 00:08:44.311 Yeah! 87 00:08:50.720 --> 00:08:52.390 Why didn't you tell me? 88 00:08:52.320 --> 00:08:53.548 I didn't want to bother you. 89 00:08:53.920 --> 00:08:56.309 So you can't be open with your friends. 90 00:08:57.800 --> 00:08:59.119 So you and Marine? 91 00:08:59.640 --> 00:09:01.390 Just friends, I told you. 92 00:09:01.680 --> 00:09:03.352 She really fancies you. 93 00:09:05.640 --> 00:09:06.868 I'm not interested. 94 00:09:07.600 --> 00:09:09.330 I'm not like you, you know. 95 00:09:09.680 --> 00:09:11.318 Yeah right, abnormal. 96 00:09:14.400 --> 00:09:15.234 Shall we go, guys? 97 00:09:15.480 --> 00:09:17.232 I've got people to call. 98 00:09:48.320 --> 00:09:48.991 Dad? 99 00:09:50.360 --> 00:09:51.395 I'm in Paris. 100 00:09:53.400 --> 00:09:54.393 I just got here. 101 00:09:55.520 --> 00:09:56.748 Can I come round? 102 00:10:59.720 --> 00:11:01.390 Good to see you again. 103 00:11:01.800 --> 00:11:03.279 You haven't changed much. 104 00:11:04.800 --> 00:11:05.798 I've got something important to tell you. 105 00:11:06.440 --> 00:11:07.429 So go on then? 106 00:11:07.960 --> 00:11:08.995 This isn't easy. 107 00:11:10.800 --> 00:11:12.279 Carry on working. 108 00:11:25.600 --> 00:11:27.477 It's partly why I came back. 109 00:11:28.480 --> 00:11:30.380 I didn't really like it anymore. 110 00:11:38.480 --> 00:11:39.549 I'm gay. 111 00:11:43.800 --> 00:11:44.798 Do you know, I'm not surprised. 112 00:11:48.680 --> 00:11:50.398 Is that all you've got to say? 113 00:11:52.960 --> 00:11:55.315 It's not what I had planned for you, 114 00:11:57.000 --> 00:11:58.672 but I love you just as you are 115 00:11:59.160 --> 00:12:01.594 and I want you to be happy. 116 00:12:03.320 --> 00:12:05.151 Can I stay here for a while? 117 00:12:06.720 --> 00:12:08.278 Yes, as long as you like. 118 00:12:09.800 --> 00:12:10.911 You going back to college? 119 00:12:12.800 --> 00:12:14.360 Yeah, next term, 120 00:12:14.720 --> 00:12:17.154 I'll get a job in the meantime. 121 00:12:22.400 --> 00:12:23.290 Can I have the keys? 122 00:12:31.720 --> 00:12:33.676 I know I never had much time for you 123 00:12:34.800 --> 00:12:37.436 but hopefully I can make up for it now. 124 00:12:38.400 --> 00:12:40.152 Well I won't go on about it, 125 00:12:41.360 --> 00:12:43.669 Just know I'm here for you. 126 00:12:44.400 --> 00:12:45.628 Thanks dad. 127 00:14:16.160 --> 00:14:18.710 Did you skip class? 128 00:14:18.480 --> 00:14:20.118 Wait til you see this? 129 00:14:24.280 --> 00:14:26.669 It's all bloody. Is it infected? 130 00:14:27.400 --> 00:14:29.759 No, it's fine. Just needs to heal. 131 00:14:30.400 --> 00:14:33.320 You've been threatening for ages. I didn't think you'd do it. 132 00:14:33.360 --> 00:14:34.475 Why didn't you tell us? 133 00:14:34.720 --> 00:14:36.392 So you wouldn't put me off 134 00:14:36.920 --> 00:14:37.989 or make a fuss. 135 00:14:38.360 --> 00:14:41.330 It was easier on my own. 136 00:14:42.320 --> 00:14:44.380 Did you get it done in Nantes? 137 00:14:44.320 --> 00:14:45.639 Yeah. He's really good. 138 00:14:46.400 --> 00:14:48.110 I might get another one or a piercing. 139 00:14:48.640 --> 00:14:49.789 Well, you could have said... 140 00:14:50.800 --> 00:14:51.229 No point worrying. 141 00:14:51.600 --> 00:14:52.749 None at all. 142 00:14:53.440 --> 00:14:57.558 - I'm picking my brother up from judo. - OK, Ciao. 143 00:14:58.160 --> 00:15:00.355 - Let's revise on the beach. - OK. 144 00:16:59.640 --> 00:17:01.730 Zack, 19 years old... 145 00:17:01.640 --> 00:17:02.356 Blonde 146 00:17:02.720 --> 00:17:05.290 1 metre 75 tall, 55 kilos, 147 00:17:05.720 --> 00:17:07.358 looking to get laid tonight. 148 00:17:08.720 --> 00:17:10.390 How old are you? 149 00:17:13.800 --> 00:17:14.911 Me, cute, hairless. 150 00:17:21.120 --> 00:17:22.269 I like everything. 151 00:17:29.680 --> 00:17:31.238 Can I have some? 152 00:17:35.400 --> 00:17:36.992 Stop it! 153 00:18:22.800 --> 00:18:23.638 You always watch this. 154 00:18:24.800 --> 00:18:25.229 It's my favourite. 155 00:18:25.480 --> 00:18:27.755 It's horny but... boring. 156 00:18:28.920 --> 00:18:30.353 Pass the remote. 157 00:18:33.400 --> 00:18:34.355 You're a pain. 158 00:18:45.160 --> 00:18:46.360 That's better. 159 00:18:47.160 --> 00:18:48.559 No way! 160 00:19:04.400 --> 00:19:05.290 Hang on. 161 00:19:55.200 --> 00:19:55.871 Laurent? 162 00:20:02.800 --> 00:20:03.789 Do you kiss? 163 00:20:05.680 --> 00:20:06.476 I don't know. 164 00:20:26.800 --> 00:20:27.149 Do you like movies? 165 00:20:28.640 --> 00:20:29.356 Yes. 166 00:20:31.320 --> 00:20:33.276 Me too, always have done. 167 00:20:41.800 --> 00:20:42.672 Not my neck... 168 00:22:54.520 --> 00:22:55.999 Come on, seriously... 169 00:22:56.800 --> 00:22:58.313 Have you done it or not? 170 00:22:59.120 --> 00:23:00.348 Wouldn't you like to know? 171 00:23:00.800 --> 00:23:02.153 You can tell me. 172 00:23:05.800 --> 00:23:08.750 If you don't, it's because you've never done it. 173 00:23:09.120 --> 00:23:09.870 What about you? 174 00:23:11.640 --> 00:23:13.278 I've done stuff, 175 00:23:14.400 --> 00:23:15.393 but never all the way. 176 00:23:16.320 --> 00:23:17.389 Do you want to? 177 00:23:17.920 --> 00:23:18.750 Yeah, 178 00:23:19.680 --> 00:23:23.275 I don't want to wait for the right one or any of that crap. 179 00:23:27.400 --> 00:23:28.355 You're on heat. 180 00:23:31.160 --> 00:23:33.674 Do you want to feel a man's touch? 181 00:23:34.200 --> 00:23:36.270 Do you want it rough or... 182 00:23:37.320 --> 00:23:38.753 to be licked all over? 183 00:23:39.400 --> 00:23:41.110 Stop it, everyone's looking! 184 00:23:42.720 --> 00:23:43.675 Silly. 185 00:23:46.720 --> 00:23:48.631 Do you think Sophie and Romain have done it? 186 00:23:50.800 --> 00:23:53.380 Romain has definitely slept with a girl... 187 00:23:53.280 --> 00:23:55.316 So's Sophie, but I meant together... 188 00:23:56.000 --> 00:23:56.876 I dunno... 189 00:24:02.800 --> 00:24:03.672 That pisses you off? 190 00:24:05.400 --> 00:24:05.957 No. 191 00:24:06.520 --> 00:24:08.750 You're just jealous. 192 00:24:09.800 --> 00:24:11.740 It had to happen, 193 00:24:12.160 --> 00:24:13.639 What difference does it make? 194 00:24:14.800 --> 00:24:16.870 It changes everything. 195 00:24:19.200 --> 00:24:20.394 Are you in love with him? 196 00:24:23.480 --> 00:24:24.230 Maybe... 197 00:24:42.400 --> 00:24:43.753 Don't fall asleep. 198 00:24:45.920 --> 00:24:47.273 You can't stay. 199 00:24:57.320 --> 00:24:58.309 Do you want me to go? 200 00:25:03.280 --> 00:25:04.474 Yes. 201 00:25:05.400 --> 00:25:07.380 So it was just a one-off... 202 00:25:09.200 --> 00:25:10.679 You don't want to see me again. 203 00:25:17.960 --> 00:25:19.678 I don't want a relationship. 204 00:25:22.480 --> 00:25:24.675 But you can call me. 205 00:25:25.200 --> 00:25:26.633 I get the message. 206 00:26:57.200 --> 00:27:01.671 Hi Romain. It's been nearly 3 months since I left 207 00:27:08.800 --> 00:54:17.471 Yeah? 208 00:27:12.400 --> 00:27:13.290 You were out late. 209 00:27:13.360 --> 00:27:14.475 I was checking out 210 00:27:15.320 --> 00:27:16.355 the club scene here? 211 00:27:16.960 --> 00:27:18.678 Did you like it? 212 00:27:19.400 --> 00:27:21.470 Yes, I had a ball, 213 00:27:22.320 --> 00:27:23.673 Is that a letter? 214 00:27:24.440 --> 00:27:25.998 No, it's crap. 215 00:27:27.800 --> 00:27:28.596 Goodnight. 216 00:28:00.400 --> 00:28:03.390 Were you serious that if you went home 217 00:28:03.440 --> 00:28:05.590 you wouldn't come back? 218 00:28:08.320 --> 00:28:08.877 I dunno. 219 00:28:10.640 --> 00:28:11.470 You'd leave me? 220 00:28:12.200 --> 00:28:13.872 It's not like that. 221 00:28:14.960 --> 00:28:17.300 You've got Sophie anyway. 222 00:28:18.000 --> 00:28:18.955 It's different with girls, 223 00:28:19.520 --> 00:28:22.432 but with a mate. 224 00:28:25.320 --> 00:28:28.118 There's not much for me here. 225 00:28:32.720 --> 00:28:34.597 Anyway I've been thinking... 226 00:28:37.720 --> 00:28:39.358 If it wasn't for you, 227 00:28:40.120 --> 00:28:41.599 I'd be long gone. 228 00:28:42.720 --> 00:28:44.730 Don't leave. 229 00:28:45.200 --> 00:28:47.953 We've known each other forever. 230 00:28:48.440 --> 00:28:50.320 Like a brother? 231 00:28:51.800 --> 00:28:53.275 It's not a brother I need. 232 00:28:53.600 --> 00:28:54.874 I've already got one. 233 00:28:56.680 --> 00:28:57.954 So what do you need? 234 00:29:02.800 --> 00:58:05.596 I don't know. 235 00:29:04.720 --> 00:29:06.390 Somebody who cares about me, 236 00:29:07.320 --> 00:29:08.389 who's tender 237 00:29:09.200 --> 00:29:10.155 and affectionate. 238 00:29:13.400 --> 00:29:14.594 Why not Marine? 239 00:29:15.440 --> 00:29:16.998 I'm not in love with her. 240 00:29:17.520 --> 00:29:18.589 She's just a friend. 241 00:29:19.400 --> 00:29:21.994 Just because she's a girl, doesn't mean I should go out with her. 242 00:30:12.520 --> 00:30:15.800 Are you settling in? 243 00:30:15.920 --> 00:30:18.229 Yes, I could do with some friends. 244 00:30:20.840 --> 00:30:22.273 It's a big city 245 00:30:22.960 --> 00:30:24.279 you'll get used to it. 246 00:30:31.280 --> 00:30:33.236 What you want to do with your life? 247 00:30:33.720 --> 00:30:37.760 I've always loved the cinema. That would be good. 248 00:30:38.720 --> 00:30:40.390 Acting? 249 00:30:41.920 --> 00:30:42.432 Why not? 250 00:30:42.840 --> 00:30:44.353 I'm forever being told I'm cute. 251 00:30:44.720 --> 00:30:46.597 I know you need more than looks 252 00:30:46.960 --> 00:30:48.552 but it's a start. 253 00:30:49.400 --> 00:30:52.437 Isn't it a bit of a closed shop. It's who you know. 254 00:30:53.680 --> 00:30:54.635 I dunno. 255 00:30:56.000 --> 00:30:58.560 I'd like to give it a go anyway. 256 00:30:59.640 --> 00:31:01.278 One of the reasons I moved 257 00:31:02.320 --> 00:31:04.380 was so I didn't end up there. 258 00:31:05.640 --> 00:31:07.392 You're nothing like your brother. 259 00:31:11.400 --> 00:31:12.951 How's he doing? Butcher shop doing well? 260 00:31:13.960 --> 00:31:14.676 Yeah. 261 00:31:17.800 --> 00:31:19.594 He'll take over when I'm gone. 262 00:31:20.960 --> 00:31:22.359 Do you meet any women here? 263 00:31:24.720 --> 00:31:25.675 Yeah, a few 264 00:31:26.480 --> 00:31:28.311 but nothing serious 265 00:31:36.400 --> 00:31:37.753 Sometimes, I'm sad, 266 00:31:38.440 --> 00:31:40.396 I wonder why I left. 267 00:31:46.400 --> 00:31:48.380 What do you miss most? 268 00:31:48.840 --> 00:31:49.670 I don't know. 269 00:31:53.440 --> 00:31:54.668 Probably the sea. 270 00:32:08.400 --> 00:32:09.314 Water's chilly. 271 00:32:10.320 --> 00:32:12.231 Only you would go swimming in May. 272 00:32:13.280 --> 00:32:14.429 What would you know? 273 00:32:15.640 --> 00:32:17.437 It's not my fault I can't swim. 274 00:32:19.120 --> 00:32:21.760 Well, you could learn. 275 00:32:21.920 --> 00:32:23.672 You could go in anyway. 276 00:32:24.680 --> 00:32:25.590 Forget it. 277 00:32:28.520 --> 00:32:29.669 Cool tattoo. 278 00:32:37.320 --> 00:32:38.700 Pass the cream. 279 00:32:38.720 --> 00:32:39.311 Here. 280 00:32:53.960 --> 00:32:55.916 Will you do my back? 281 00:33:23.680 --> 00:33:24.669 So here's the deal. 282 00:33:25.640 --> 00:33:28.234 I've invited Jonasz, Clรฉment, Johan, Laurent, 283 00:33:29.160 --> 00:33:31.355 David, Benjamin and the other David. 284 00:33:31.720 --> 00:33:32.470 The boys. 285 00:33:32.840 --> 00:33:36.753 The girls. I've asked Sarah, Julie, Lucie and Samantha. 286 00:33:37.720 --> 00:33:40.598 Plus friends. Except Bertrand's lot. 287 00:33:41.920 --> 00:33:42.909 For what time? 288 00:33:43.160 --> 00:33:43.797 8 o'clock. 289 00:33:44.160 --> 00:33:45.149 Bring a bottle? 290 00:33:45.640 --> 00:33:47.278 Yes. 291 00:33:47.520 --> 00:33:49.670 We'll get some beers and stuff. And a cake. 292 00:33:50.520 --> 00:33:53.340 I hardly know them. It might be a fiasco. 293 00:33:54.400 --> 00:33:56.356 I'm busting my ass for you. 294 00:33:56.800 --> 00:33:59.300 That's gratitude for you. 295 00:33:59.520 --> 00:34:00.669 You're not doing it for me. 296 00:34:01.160 --> 00:34:03.435 It's so you can throw a party. 297 00:34:04.480 --> 00:34:05.799 I don't believe it! 298 00:34:06.360 --> 00:34:07.554 Come on, Seb. 299 00:34:09.640 --> 00:34:10.436 What about you? 300 00:34:11.800 --> 00:34:12.354 I'm keeping out of it. 301 00:34:12.720 --> 00:34:14.438 Come on, out with it! 302 00:34:14.840 --> 00:34:16.671 Can we just calm down? 303 00:34:17.720 --> 00:34:19.870 I'm sorry but I've got to go. 304 00:34:22.800 --> 01:08:45.392 You coming? 305 00:34:25.200 --> 00:34:27.310 I'll come with you. 306 00:35:06.280 --> 00:35:08.555 Oh Hi, great. 307 00:35:22.680 --> 00:35:24.955 Hi, David. How are you? 308 00:35:25.720 --> 00:35:26.550 Fine. 309 00:35:32.720 --> 00:35:33.789 Who's birthday is it? 310 00:35:34.800 --> 00:35:35.115 Sebastien's. 311 00:35:35.480 --> 00:35:36.310 Don't know him. 312 00:35:36.840 --> 00:35:37.750 Yes you do. 313 00:35:39.360 --> 00:35:40.475 The little poofter! 314 00:35:51.480 --> 00:35:52.674 Why did you invite those creeps? 315 00:35:52.960 --> 00:35:54.916 They're OK. David's cool. 316 00:35:55.120 --> 00:35:56.633 He's just a jerk trying to get off with you. 317 00:35:56.920 --> 00:35:59.354 Stop being so jealous. 318 00:35:59.720 --> 00:36:01.358 We're not married. 319 00:39:47.120 --> 00:39:49.350 What are you doing with that loser? 320 00:39:50.720 --> 00:39:52.472 He's nice. 321 00:39:52.720 --> 00:39:53.948 He's not what you need. 322 00:39:54.800 --> 00:39:57.439 Him and his mate suck more than lollipops. 323 00:39:59.400 --> 00:40:00.913 Meaning? 324 00:40:01.720 --> 00:40:05.300 Him and his queer mate. 325 00:40:05.800 --> 00:40:07.438 You need a real man. 326 00:41:22.720 --> 00:41:23.675 You were right about Sophie 327 00:41:24.440 --> 00:41:25.793 not being right. 328 00:41:28.400 --> 00:41:29.628 You're hurt. 329 00:41:30.720 --> 00:41:32.233 What happened? 330 00:41:32.680 --> 00:41:35.672 I had a fight with that asshole David over Sophie. 331 00:41:38.400 --> 00:41:39.276 You're an idiot 332 00:41:39.920 --> 00:41:40.750 Why? 333 00:41:41.680 --> 00:41:43.330 Only idiots fight. 334 00:41:47.440 --> 00:41:50.340 Don't go, I'll have nobody. 335 00:41:58.440 --> 00:42:00.670 You're only thinking of yourself... 336 00:42:02.360 --> 00:42:05.796 because Sophie's dumped you. You don't care about me. 337 00:42:08.200 --> 00:42:09.300 That's not true. 338 00:42:10.640 --> 00:42:11.914 You're my best friend. 339 00:44:12.000 --> 00:44:13.353 Well, get it! 340 00:44:18.280 --> 00:44:18.871 Yes. 341 00:44:19.680 --> 00:44:21.352 Fuck Marine, it's late. 342 00:44:23.600 --> 00:44:24.669 No, I'm not at home. 343 00:44:25.480 --> 00:44:27.675 I'm at Romain's. 344 00:44:30.520 --> 00:44:32.988 I've got to go. 'Night. 345 00:48:15.600 --> 00:48:17.750 Good luck this morning. 346 00:48:19.400 --> 00:48:20.792 I love his work. 347 00:48:21.800 --> 00:48:23.916 I'd love to work with him. 348 00:48:24.280 --> 00:48:27.317 Your smile should win them over! 349 00:48:37.120 --> 00:48:38.917 Let go, the phone... 350 00:48:39.720 --> 00:48:41.358 If it's more important than me... 351 00:48:45.400 --> 00:48:45.552 Yes? 352 00:48:45.800 --> 00:48:47.631 Sebastien Who is this? 353 00:48:48.360 --> 00:48:49.679 Remember me? 354 00:48:50.800 --> 00:48:52.280 Can't guess? No, who is it? 355 00:48:56.520 --> 00:48:57.430 Romain, is that you? 356 00:48:57.720 --> 00:48:58.596 Winner! 357 00:48:59.640 --> 00:49:01.392 You're the last person. 358 00:49:01.720 --> 00:49:03.472 Am I interrupting? 359 00:49:03.800 --> 00:49:05.677 No problem. 360 00:49:07.320 --> 00:49:08.673 I'm in Paris. 361 00:49:09.800 --> 01:38:19.471 How come? 362 00:49:09.920 --> 00:49:11.672 I'm on a course 363 00:49:12.160 --> 00:49:12.751 for a week. 364 00:49:13.800 --> 00:49:14.559 Shall we meet up? 365 00:49:15.400 --> 00:49:16.674 Yeah, why not... 366 00:49:18.600 --> 00:49:19.919 You don't sound thrilled... 367 00:49:20.280 --> 00:49:22.396 Yes, I am... but 368 00:49:23.280 --> 00:49:25.350 I've changed quite a lot. 369 00:49:26.800 --> 00:49:28.435 It's been a while. 370 00:49:29.960 --> 00:49:30.949 This your new number? 371 00:49:31.240 --> 00:49:32.958 For 9 c'clock. 372 00:49:33.160 --> 00:49:34.309 OK, you're on... It's good to hear you. 373 00:49:37.320 --> 00:49:38.639 You too. 374 00:49:39.720 --> 00:49:40.914 See you later then. 375 00:49:41.520 --> 00:49:42.669 OK, Bye. 376 00:49:52.520 --> 00:49:53.589 So who was that? 377 00:49:54.280 --> 00:49:57.780 An old friend I haven't spoken to in ages. 378 00:49:58.160 --> 00:49:59.115 Bad news. 379 00:49:59.400 --> 00:50:00.116 No. 380 00:50:01.640 --> 00:50:03.390 He's in Paris. 381 00:50:08.680 --> 00:50:10.113 So you and this young man? 382 00:50:10.440 --> 00:50:13.238 You've got a one-track mind. He's straight. 383 00:50:14.320 --> 00:50:15.799 Just friends. 384 00:50:32.400 --> 00:50:33.359 Been waiting long? 385 00:50:34.400 --> 00:50:36.960 Don't know Paris yet. 386 00:50:37.280 --> 00:50:39.396 10 minutes or so. 387 00:50:43.800 --> 00:50:44.479 It's nice here. 388 00:50:45.920 --> 00:50:48.434 I come here to relax. 389 00:50:51.800 --> 00:50:52.433 - So. - So. 390 00:50:54.840 --> 00:50:57.308 What's new in La Baule? 391 00:50:58.120 --> 00:50:59.917 Same old, same old. 392 00:51:00.400 --> 00:51:02.380 I suppose Marine said? 393 00:51:03.280 --> 00:51:03.951 No, 394 00:51:04.520 --> 00:51:06.351 I've moved on. 395 00:51:07.400 --> 00:51:08.393 You should have called. 396 00:51:11.440 --> 00:51:13.320 You left without even saying goodbye. 397 00:51:14.400 --> 00:51:17.350 It was cruel but I didn't know how else to do it. 398 00:51:19.640 --> 00:51:20.789 I hate goodbyes. 399 00:51:26.120 --> 00:51:28.190 And Sophie? 400 00:51:28.960 --> 00:51:30.750 She's history. 401 00:51:30.640 --> 00:51:33.234 Since the party the night you left. 402 00:51:34.800 --> 00:51:35.354 Still with David. 403 00:51:35.720 --> 00:51:37.392 So it's serious. 404 00:51:38.360 --> 00:51:39.634 Who would've thought? 405 00:51:43.120 --> 00:51:44.951 How are things here? 406 00:51:45.720 --> 00:51:46.596 A bit different? 407 00:51:46.800 --> 00:51:48.233 Oh I dunno. 408 00:51:49.400 --> 00:51:50.758 Well you've not changed. 409 00:51:52.400 --> 00:51:53.469 It's weird. 410 00:51:54.520 --> 00:51:57.432 In only 6 months, I feel as if I've always lived here. 411 00:51:58.600 --> 00:52:00.272 Do you ever miss La Baule? 412 00:52:01.720 --> 00:52:04.280 I did at first but not any more. 413 00:52:05.000 --> 00:52:05.955 I needed it... 414 00:52:07.280 --> 00:52:08.952 the anonymity of a big city. 415 00:52:09.480 --> 00:52:10.913 Not sure I could stand it. 416 00:52:11.720 --> 00:52:13.119 I can be myself. 417 00:52:13.480 --> 00:52:15.675 Why, weren't you before? 418 00:52:16.680 --> 00:52:17.396 Not really. 419 00:52:18.440 --> 00:52:19.555 I've even changed my name! 420 00:52:20.520 --> 00:52:21.873 What's your name now? 421 00:52:22.520 --> 00:52:23.396 Zack 422 00:52:24.520 --> 00:52:26.397 - like in... - "Saved by the bell", yeah... 423 00:52:33.400 --> 00:52:34.678 Do you go out much? 424 00:52:35.360 --> 00:52:37.320 A bit less than before. 425 00:52:37.680 --> 00:52:39.671 - How come? - I dunno. 426 00:52:40.360 --> 00:52:41.759 Less opportunity. 427 00:52:43.520 --> 00:52:44.475 Got any friends? 428 00:52:45.680 --> 00:52:47.790 Yeah, a few. 429 00:52:49.800 --> 00:52:50.479 And a 'boy' friend? 430 00:52:52.440 --> 00:52:53.770 Yes. 431 00:52:56.840 --> 00:52:58.273 How long are you here for? 432 00:52:59.320 --> 00:53:00.355 2 days. 433 00:53:00.640 --> 00:53:01.959 That's not long. 434 00:53:02.400 --> 00:53:05.198 I got here Monday but didn't dare call. 435 00:53:10.280 --> 00:53:13.780 If my course goes well, I'll move here. 436 00:53:13.960 --> 00:53:15.393 I thought you hated... 437 00:53:15.920 --> 00:53:17.478 There's good and bad. 438 00:53:22.400 --> 00:53:23.598 6 o'clock. I have to go. 439 00:53:24.720 --> 00:53:26.551 Got an interview for a bar job. 440 00:53:26.840 --> 00:53:28.432 Part-time work. 441 00:53:32.800 --> 00:53:33.877 You can come if you've got time. 442 00:53:34.800 --> 00:53:36.360 OK. 27566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.