All language subtitles for Gavin and Stacey s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:21,620 Stop it! Everyone's looking at me! 2 00:00:22,353 --> 00:00:24,662 You've got a right dirty laugh, d'you know that? 3 00:00:25,095 --> 00:00:27,353 You sound like Barbara Windsor! 4 00:00:27,473 --> 00:00:30,138 It's the smoking. I didn't know you smoked. 5 00:00:30,258 --> 00:00:33,249 Yeah, I do, but I'm gonna start giving up when I'm 28 6 00:00:33,261 --> 00:00:35,629 and then definitely stop when I'm 30. 7 00:00:35,749 --> 00:00:38,851 Can you believe we're actually going to meet tomorrow? 8 00:00:38,970 --> 00:00:41,174 Only 17 hours to go now, babes. 9 00:01:01,796 --> 00:01:04,682 - Hiya, Stacey. - All right, Doris? How's the leg? 10 00:01:04,802 --> 00:01:08,326 - I wish they'd cut the bugger off. - Oh, you don't mean that. 11 00:01:08,446 --> 00:01:11,609 Oh, yes, I do. You hand me the axe, I'll do it myself. 12 00:01:11,729 --> 00:01:15,687 - You still going up London on your blind date? - It's not really a blind date. 13 00:01:15,807 --> 00:01:19,273 We've been talking for six months. Just haven't met, like. 14 00:01:19,393 --> 00:01:23,060 What time are you off? First thing. Dave's Coaches. Cacking myself, I am. 15 00:01:23,180 --> 00:01:25,768 Stace, love, you've got to chill out. 16 00:01:25,888 --> 00:01:29,491 The thing to remember is don't go giving him nothing on the first night. 17 00:01:29,611 --> 00:01:32,497 - Really? - Well, no, not nothing. 18 00:01:32,617 --> 00:01:37,657 A kiss, a cuddle, a cheeky finger. Just don't go selling him the whole farm. 19 00:01:37,777 --> 00:01:40,008 - Oh, thanks, Dor. - See you, love. 20 00:01:44,022 --> 00:01:45,840 - Hiya, Mam. - Hiya, luv. 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,261 - Is that Doris out? - Yeah. 22 00:01:48,382 --> 00:01:50,240 - How's her leg? - Fine. 23 00:01:50,751 --> 00:01:53,969 - What's that top? - TK Maxx. 5 quid, down from 10. 24 00:01:54,088 --> 00:01:58,930 - Can't go wrong. Fancy an omelette? - Aye, go on, then. Nessa'll be here at six. 25 00:01:59,049 --> 00:02:01,086 - Will she want an omelette? - I dunno. 26 00:02:04,117 --> 00:02:07,467 Hiya, it's me. Mam's doing an omelette - d'you want one? 27 00:02:11,746 --> 00:02:12,816 Mmm... 28 00:02:17,266 --> 00:02:18,155 Yeah... 29 00:02:26,041 --> 00:02:28,975 OK... She don't want one. 30 00:02:38,342 --> 00:02:39,572 Oh, come on! 31 00:02:40,386 --> 00:02:41,578 I DO know her! 32 00:02:42,646 --> 00:02:45,618 You can know someone without meetin' 'em, y'know. 33 00:02:47,222 --> 00:02:49,133 Look, what's the big deal? 34 00:02:49,437 --> 00:02:52,220 She's bringing a mate, I'm bringing you. 35 00:02:52,663 --> 00:02:53,742 No, I won't! 36 00:02:54,064 --> 00:02:57,642 'Cos I'm not ringing her, saying, "Text a photo of your friend for Smithy. 37 00:02:57,762 --> 00:02:59,212 'He wants to see if she's a minger'. 38 00:03:00,437 --> 00:03:03,161 It's too late now, anyway... All right. 39 00:03:04,044 --> 00:03:06,221 Hiya, Gav. All right, Mum? 40 00:03:06,341 --> 00:03:08,947 No, not really. I'm absolutely shattered. 41 00:03:09,230 --> 00:03:11,976 - I've been crying all afternoon. - How come? 42 00:03:13,106 --> 00:03:17,574 That Pet Rescue. There was this badger, and all its litter died, 43 00:03:17,694 --> 00:03:20,716 and you could actually see the mother badger crying. 44 00:03:20,837 --> 00:03:24,085 - I don't think badgers can cry, Mum. - Nor did I, my little prince. 45 00:03:24,205 --> 00:03:27,095 But I know what I saw, and it's knocked me for six. 46 00:03:27,493 --> 00:03:29,783 Still, life goes on. 47 00:03:30,668 --> 00:03:34,321 Your dad'll be home in a minute, and those steaks won't cook themselves. 48 00:03:35,419 --> 00:03:38,676 And will you please make sure you stay with Nessa at all times. 49 00:03:38,796 --> 00:03:40,149 Do not let her out of your sight. 50 00:03:40,269 --> 00:03:42,117 I don't know why you think Nessa's any safer than me. 51 00:03:42,237 --> 00:03:44,673 She's a big girl... Gets it from her father. 52 00:03:44,794 --> 00:03:47,855 If she's one iota of his aggression inside her, you'll be OK. 53 00:03:47,975 --> 00:03:51,243 - We don't know anything about Gavin. - He might be a paedophile. 54 00:03:51,363 --> 00:03:55,347 - He wouldn't be interested in me, would he? - He might be grooming you. 55 00:03:55,467 --> 00:03:57,766 Your Uncle Bryn's coming around with the rape alarm. 56 00:03:57,886 --> 00:04:01,482 - He tried for pepper spray, but he haven't had no luck. - Oh, Mam! 57 00:04:03,806 --> 00:04:06,701 - All right? - Hey, love. Where's your stuff? 58 00:04:07,814 --> 00:04:09,783 - What, that's it? - I got my sling, 59 00:04:09,903 --> 00:04:12,605 a packet of feminine wipes and 60 Regal. What more do I need? 60 00:04:12,725 --> 00:04:15,312 - What about your toothbrush? - I got Tic Tacs. 61 00:04:18,593 --> 00:04:20,183 Oh, tell me you are joking. 62 00:04:23,212 --> 00:04:25,068 We're only going for one night. 63 00:04:29,291 --> 00:04:31,847 I've been looking forward to this all day long. 64 00:04:32,831 --> 00:04:35,916 You're too good to me, sweetcheeks, you are, really. 65 00:04:37,247 --> 00:04:39,304 - Good day, Dad? - Yeah, not bad, mate. 66 00:04:39,803 --> 00:04:43,437 I left work at two just to play the full 18 with Chalky and Woodruffe. 67 00:04:43,557 --> 00:04:45,474 Don't tell your mother. How did you get on? 68 00:04:45,574 --> 00:04:47,937 - Not bad. A couple of birdies. - What's that? 69 00:04:48,238 --> 00:04:52,157 A couple of birdies in the bush in the front garden when I got in from work. 70 00:04:52,257 --> 00:04:56,297 You wanna get a life, Michael. Gavin doesn't wanna now about birds in the bush. 71 00:04:56,397 --> 00:04:58,688 Good job he's playing golf tomorrow, eh, Gav? 72 00:05:00,130 --> 00:05:02,837 - What on earth have you got there? - I'm on the Atkins. 73 00:05:02,937 --> 00:05:06,622 You what? Atkins means - unlike you two, 74 00:05:06,722 --> 00:05:09,758 I'm not entitled to any carbohydrates, vis-a-vis chips. 75 00:05:09,858 --> 00:05:13,554 So I have substituted my chips by having two extra steaks. 76 00:05:13,654 --> 00:05:16,582 Three steaks? Are you mad? No. It's not three steaks, 77 00:05:16,682 --> 00:05:19,478 it's one steak for me as an actual steak, 78 00:05:19,578 --> 00:05:22,826 one as a substitute for my chips and one as a substitute for my peas. 79 00:05:22,926 --> 00:05:25,874 - But you're eating half a cow, woman! - Right. That's it. 80 00:05:25,974 --> 00:05:28,941 - I knew you'd say something. I'll starve. - Mum, come on! 81 00:05:29,041 --> 00:05:30,714 No, Gavin. I've had enough. 82 00:05:30,814 --> 00:05:33,345 I've tried. God knows I've tried. Fve done the lot. 83 00:05:33,445 --> 00:05:34,936 Pilates. Doesn t work. 84 00:05:35,036 --> 00:05:38,855 Can't do cabbage soup, you don't like the smell. Now I can't have steak. 85 00:05:38,955 --> 00:05:41,448 - Oh, for the love of Mike. - Dad, she's on a diet. 86 00:05:41,548 --> 00:05:46,621 - Look, I'm sorry, have the sodding steaks. - No. And d'you know why? 87 00:05:47,095 --> 00:05:50,540 Because you will be up that golf club tomorrow and you'll be giving it all this. 88 00:05:50,640 --> 00:05:53,351 'D'you know what my wife Pamela had last night?' 89 00:05:53,451 --> 00:05:57,157 'D'you what my fat, disgusting wife Pamela had? Three steaks!' 90 00:05:57,256 --> 00:06:01,529 They'll tell their wives, and before you know it I'll be known as Three Steaks Pam. 91 00:06:02,035 --> 00:06:06,539 Like when I had a urine infection. Look what they called me then. 92 00:06:06,639 --> 00:06:11,404 - Just eat the steaks. - Oh, you'd love that, wouldn't you? Well, no Michael. 93 00:06:11,504 --> 00:06:13,250 You are gonna watch me starve. 94 00:06:13,350 --> 00:06:16,980 - Prepare to watch your wife starve, potentially to death. - Gav-la? 95 00:06:17,080 --> 00:06:20,671 - Pam-la? Michael? - Hello, Smithy! 96 00:06:21,070 --> 00:06:23,814 - Ah, darling! - Pamela, you're looking beautiful! 97 00:06:25,090 --> 00:06:26,262 Oh, stop it! 98 00:06:27,342 --> 00:06:29,279 - Would you like a steak? - One going, is there? 99 00:06:29,379 --> 00:06:32,497 Due to recent events, there happens to be three going. 100 00:06:32,597 --> 00:06:35,961 Three? I just had shepherd's pie, but I'll take two of them on. 101 00:06:36,872 --> 00:06:38,954 - You not eating, Pam? - Er, no, Smithy. 102 00:06:39,617 --> 00:06:42,645 And this may be the last time you ever see me. 103 00:06:44,386 --> 00:06:46,867 - Give it a rest! - Chuck us that sauce. 104 00:06:47,245 --> 00:06:50,464 So I said to him, 'Oh, scaghead. Do what you like. 105 00:06:50,564 --> 00:06:52,943 'It's your life. I'm not about to tell you how to live it. 106 00:06:53,043 --> 00:06:56,117 I wouldn't tell myself how to live my life. 107 00:06:56,388 --> 00:07:00,477 But don't come round here peddling your wares, cos I've got a business to run.' 108 00:07:00,578 --> 00:07:02,389 But you haven't a business to run. 109 00:07:02,489 --> 00:07:06,114 Between twelve and two, I am in charge. At that particular moment, 110 00:07:06,214 --> 00:07:09,861 I was in charge. So yes, I do have a business to run, as it goes. 111 00:07:10,352 --> 00:07:12,151 - Only me! - Hiya! 112 00:07:13,104 --> 00:07:14,314 I got the alarm. 113 00:07:15,162 --> 00:07:17,377 - Oh, hi, Ness. - All right, Bryn? 114 00:07:17,477 --> 00:07:20,936 - How's it going down the slots? - I won't lie to you, Bryn. I hates it. 115 00:07:21,036 --> 00:07:23,433 Barry Island's not what it used to be, but what can you do? 116 00:07:23,533 --> 00:07:25,269 Times change. People move on. 117 00:07:27,183 --> 00:07:30,817 - What do I owe you for that alarm, Bryn? - Don't worry - this one's on me. 118 00:07:30,917 --> 00:07:33,828 - No, come on. - 'Ey, these things are important. 119 00:07:33,928 --> 00:07:37,613 My brother would turn in his grave if he thought I wasn't looking after his little girl. 120 00:07:37,713 --> 00:07:42,174 And the truth is, I don't want anyone in this room being raped, myself included. 121 00:07:42,590 --> 00:07:44,957 - That's very good of you, love. - Aye. Fair play. 122 00:07:45,372 --> 00:07:47,001 Oh, thanks, Uncle Bryn. 123 00:07:47,794 --> 00:07:50,217 'Ey, come on, don't get me started now. 124 00:07:51,012 --> 00:07:51,826 Right! 125 00:07:52,385 --> 00:07:56,486 The man in the shop says I should give you a little demonstration. So, Stace, 126 00:07:56,860 --> 00:08:00,858 I want you to run at me as if to all intents and purposes you were my attacker. 127 00:08:00,958 --> 00:08:03,339 You don't have to show me. I can work it out myself. 128 00:08:03,439 --> 00:08:07,786 Stace, tomorrow morning you are travelling to London, England, 129 00:08:08,052 --> 00:08:11,175 to meet a boy you've never met before. I offered to come with you. 130 00:08:11,275 --> 00:08:14,716 You said, 'No.' I offered to drive and wait in the car. You said, 'No.' 131 00:08:14,816 --> 00:08:19,259 Now, you've met me halfway on the rape alarm - at least have the decency 132 00:08:19,358 --> 00:08:23,697 to let me give you a demonstration because, I tell you this for nothing, 133 00:08:23,797 --> 00:08:27,588 if you come back on Sunday raped and I showed you how to use it, 134 00:08:27,688 --> 00:08:29,338 I'll rest easy in my bed. 135 00:08:29,811 --> 00:08:34,033 You come back on Sunday raped, the fault will lie solely at your door. 136 00:08:34,286 --> 00:08:35,781 So, please, attack me. 137 00:08:43,437 --> 00:08:45,708 Oh, no, no. What are you doing? 138 00:08:45,809 --> 00:08:48,547 You've got to put a bit of aggression into it. 139 00:08:50,187 --> 00:08:52,875 Stace, sit down. Ness, you have a go. 140 00:08:57,243 --> 00:09:00,460 Not too late to back out, y'know. All it takes is one phone call. 141 00:09:00,560 --> 00:09:03,276 - No, I've got to meet her. I wanna meet her. - Really? 142 00:09:03,376 --> 00:09:06,058 - Yeah, it's exciting. - Maybe it is exciting, 143 00:09:06,159 --> 00:09:08,956 but you know what they say about excitement? - What? 144 00:09:09,056 --> 00:09:10,639 It's by the by. Look. 145 00:09:11,144 --> 00:09:13,832 I was talking to Gary and Simon about you, and we're worried. 146 00:09:13,932 --> 00:09:16,766 - Why? - You're putting all your eggs in one bag. 147 00:09:16,866 --> 00:09:19,700 She's Welsh! She might not even turn up. 148 00:09:19,800 --> 00:09:22,142 All I'm saying is don't get your hopes up. 149 00:09:22,938 --> 00:09:25,436 Since when did you became an expert on relationships? 150 00:09:25,695 --> 00:09:28,327 You've only had one girlfriend, she's just turned 17. 151 00:09:28,426 --> 00:09:30,900 So forgive me if I don't hang on your every word regarding my love life. 152 00:09:31,000 --> 00:09:35,009 17-and-three-quarters and she got 90% in her driving theory test. 153 00:09:35,109 --> 00:09:37,035 Look, you don't have to come. I'll go on me own. 154 00:09:37,135 --> 00:09:40,310 You're not going on your own to meet up with two freaks! 155 00:09:40,797 --> 00:09:44,167 Stacey's not a freak. She might not be but her mate could be a complete nutter. 156 00:09:44,267 --> 00:09:45,227 Course she won't be! 157 00:09:45,327 --> 00:09:48,992 - You perverted piece of shit! - Put him down, Nessa! 158 00:09:49,092 --> 00:09:50,462 You make me sick! 159 00:09:52,154 --> 00:09:55,089 - Is that the sort of thing you meant, then? - Yes. 160 00:10:19,167 --> 00:10:21,645 - Night, Ness. - Night, Stace. 161 00:10:41,606 --> 00:10:44,352 - Forgotten your case, Ness? - Don't be a twat, Dave. 162 00:10:48,591 --> 00:10:51,260 I had the best night of my life with that woman. 163 00:10:51,360 --> 00:10:55,685 - Are we all right to smoke, then? - Animal. Absolute animal. 164 00:10:55,950 --> 00:10:59,150 - Dave? - What? Oh, sorry luv... Smoking? Yeah. 165 00:10:59,250 --> 00:11:04,248 My motto is 'Fags and weed, glue and speed, but I draws the line at crack'. 166 00:11:04,545 --> 00:11:07,687 - That way, everyone knows where they stand. - Oh, fair play. 167 00:11:14,465 --> 00:11:18,838 - THAT is de-bloody-beautiful! - Yeah, it is nice. 168 00:11:19,331 --> 00:11:22,905 This beer is allowed to ferment for nine years in North Rhine-Westphalen, 169 00:11:23,005 --> 00:11:27,186 home of Munchengladbach FC, and is considered one of Germany's best-kept secrets. 170 00:11:30,200 --> 00:11:31,412 Right, Gav-la... 171 00:11:31,998 --> 00:11:36,011 I think you'll agree, that THAT is easily worth an 8.5. 172 00:11:36,960 --> 00:11:37,622 Gav? 173 00:11:39,610 --> 00:11:40,651 - Gavin? - Yeah? 174 00:11:42,013 --> 00:11:43,188 Yeah, whatever. 175 00:11:45,327 --> 00:11:47,106 - This was your idea! - What? 176 00:11:47,385 --> 00:11:48,161 This! 177 00:11:48,261 --> 00:11:49,354 You came to my house. 178 00:11:49,454 --> 00:11:52,079 You said, "Let's try every beer around the world within 12 months." 179 00:11:52,179 --> 00:11:54,219 I said, "No, you'll never do it." You said, "Come on. 180 00:11:54,319 --> 00:11:56,603 I said, "No." You said, "Please?" I said, "Fine." 181 00:11:56,703 --> 00:11:58,970 Now I'm the only one who gives a shit! 182 00:11:59,070 --> 00:12:02,946 Gary and Simon dropped out after Belgium. I don't know where Fingers is. But you! 183 00:12:03,046 --> 00:12:06,240 Once things turned up a notch with Stacey, you've gone missing! 184 00:12:06,340 --> 00:12:09,628 The lights are on, but everyone's gone out. I wash my hands of you. 185 00:12:09,728 --> 00:12:12,336 - Smithy... - And if this mate of hers turns out to be a munter, 186 00:12:12,436 --> 00:12:14,342 that could be it for me and you. 187 00:12:19,564 --> 00:12:20,832 Are you drinking that? 188 00:12:20,932 --> 00:12:23,237 - I'm just too nervous, mate. - Right. Well... 189 00:13:27,193 --> 00:13:29,239 - There she is. - Where? - There! 190 00:13:29,920 --> 00:13:31,586 Oh, my God. Right, come on. 191 00:13:32,238 --> 00:13:34,755 But where's her mate? Oi! Where's her mate?! 192 00:13:37,803 --> 00:13:38,655 Stacey? 193 00:13:39,374 --> 00:13:42,630 Oh, my God!.. Hiya! 194 00:13:42,916 --> 00:13:44,884 When did you get here? I thought you weren't gonna come! 195 00:13:44,984 --> 00:13:46,875 I've only been here ten minutes. 196 00:13:48,067 --> 00:13:50,944 - I like your cardi. - Cheers. River Island. 197 00:13:51,044 --> 00:13:53,590 Oh, so is my belt! Amazing! 198 00:13:56,693 --> 00:13:59,022 Oh, sorry, mate. Stace, this is Smithy. 199 00:13:59,122 --> 00:14:02,236 - Hiya, Stacey, all right? Heard a lot about you. - Heard a lot about you, too. 200 00:14:02,494 --> 00:14:04,633 - Came on your own in the end then, did you? Or. . . ? 201 00:14:04,733 --> 00:14:09,227 What? Oh, no, no, I came with... Oh, here she is now! Nessa! 202 00:14:09,782 --> 00:14:10,766 Oh for. .. 203 00:14:12,060 --> 00:14:15,107 - This is Vanessa. - Six quid for two slices of pizza! 204 00:14:15,207 --> 00:14:17,607 They take the piss, these Cockneys. - Ness! - What? 205 00:14:17,706 --> 00:14:21,143 - This is Gavin. - All righ', Gav? How's it going, all righ'? 206 00:14:21,400 --> 00:14:24,390 Yeah, great. Er. . .and this is Smithy. 207 00:14:30,087 --> 00:14:33,135 - Right... Well, shall we get a drink? - Yeah, great! 208 00:14:35,090 --> 00:14:39,084 - Oh, Stace! D'you not want this now? - No, I'm not hungry any more! 209 00:14:42,948 --> 00:14:44,349 Yeah, might as well. 210 00:14:48,608 --> 00:14:52,243 - Oh, it's a bit dead in here. - I don't mind, it's well base 211 00:14:52,343 --> 00:14:53,321 What do you want to drink? 212 00:14:53,422 --> 00:14:56,597 I'll have a white wine spritzer and Ness will have a gin and tonic. - All right. 213 00:14:58,373 --> 00:15:02,708 All right, er, yeah - two beers, double gin and tonic, white wine spritzer. 214 00:15:02,808 --> 00:15:04,464 And eight After Shocks. 215 00:15:07,161 --> 00:15:07,937 What? 216 00:15:10,854 --> 00:15:11,744 Smithy? 217 00:15:13,183 --> 00:15:15,511 This is a nightmare of epic proportions. 218 00:15:15,909 --> 00:15:17,405 What's wrong with her? 219 00:15:18,407 --> 00:15:21,693 A - how old is it?! B - have you seen the tattoo?! 220 00:15:21,793 --> 00:15:24,066 - And 3 - look at the size of it! - What d'you mean? 221 00:15:24,166 --> 00:15:25,808 - She's massive! - She's not. - She's huge. 222 00:15:25,908 --> 00:15:28,780 - With respect, Smithy... - I'm big, I'll give you that. 223 00:15:28,880 --> 00:15:31,676 Sorry, the size of that... Look at it! - Hey! 224 00:15:32,206 --> 00:15:34,345 All right? Been powdering your nose? 225 00:15:35,171 --> 00:15:36,932 Oh thanks, Stace. Thanks a lot. 226 00:15:37,032 --> 00:15:39,449 - What? - Look, let's get one thing straight. 227 00:15:39,550 --> 00:15:42,780 I don't touch that shit no more, all right? I did... and now I don't. 228 00:15:42,880 --> 00:15:44,670 So let that be an end to it. 229 00:15:48,161 --> 00:15:49,315 Oh, Nessa! 230 00:15:51,588 --> 00:15:54,956 And D - to top it all off - she's a drug addict! Brilliant! 231 00:15:57,228 --> 00:15:58,307 Cheers, mate. 232 00:17:02,053 --> 00:17:04,817 - I'm so hot! - I know. I'm wet through! 233 00:17:05,669 --> 00:17:07,826 I can't believe this, you know. You what? 234 00:17:07,926 --> 00:17:10,269 - This! Us, I can't believe it! - I know. 235 00:17:10,369 --> 00:17:13,846 - It's better than I thought it would be. - It's like I've known you ages. 236 00:17:13,946 --> 00:17:15,985 - Like I've known you for life. - What? 237 00:17:16,085 --> 00:17:18,067 Like I've known you all my life. 238 00:17:18,956 --> 00:17:21,550 - I was so worried you wouldn't like me. - You what? 239 00:17:21,650 --> 00:17:24,332 - I was so nervous. - Yeah, me too! 240 00:17:24,768 --> 00:17:27,455 - Look, Stace, I just want you to know... - Sorry? 241 00:17:27,555 --> 00:17:30,176 - I just want you to know... - I can't hear you! 242 00:17:30,631 --> 00:17:32,297 I just wanted to... 243 00:17:44,121 --> 00:17:45,182 ..say that. 244 00:18:00,397 --> 00:18:03,046 Smithy! Train goes in 20 minutes! 245 00:18:04,189 --> 00:18:07,465 You don't have to go, y'know. Not if you don't want to. 246 00:18:07,565 --> 00:18:10,607 - What, you mean come back? - Yeah. Well, if you like. 247 00:18:10,707 --> 00:18:12,940 It's up to you. I don't want you to think that... 248 00:18:13,040 --> 00:18:15,799 Gavin, I'm asking you to come back with me. 249 00:18:18,145 --> 00:18:21,117 S'all right, mate. You get the train. I'm gonna go back with erm... 250 00:18:21,218 --> 00:18:23,124 - Nessa. - Nessa, that's it. 251 00:18:23,224 --> 00:18:24,581 Can I have a word? 252 00:18:27,480 --> 00:18:30,623 You got any johnnies? I ain't going in there bareback. 253 00:18:30,943 --> 00:18:33,708 - We'll have to stop off at a garage on the way. - Are you in? 254 00:18:33,808 --> 00:18:35,728 - I think so. - Quality! Quality. 255 00:18:35,828 --> 00:18:38,132 - Well have to make a stop, girls. - What for? 256 00:18:38,232 --> 00:18:41,698 - Well we might have to... erm... get some... 257 00:18:41,798 --> 00:18:45,634 - Don't worry. I got a stash... Ribbed. - Taxi! 258 00:18:57,528 --> 00:18:58,928 There's no mini bar. 259 00:18:59,029 --> 00:19:01,744 - I'll order some room service, shall I? - Yeah. Gav, 260 00:19:02,053 --> 00:19:05,650 I'm not bein' funny, but it's half two now and we're leaving in eight hours. 261 00:19:05,750 --> 00:19:08,693 We all know what's gonna happen, who wants what... 262 00:19:08,793 --> 00:19:11,683 so why not cut to the chase and we can all get some? 263 00:19:12,571 --> 00:19:15,562 - And they say romance is dead. - Don't be a prick, Gav. 264 00:19:16,224 --> 00:19:18,459 Right, Stace, how d'you want to do this? 265 00:19:18,559 --> 00:19:20,352 Well, we'll have this bed, you have that one. 266 00:19:20,452 --> 00:19:22,604 - Switch the lights off and get on with it. - Right. 267 00:19:22,704 --> 00:19:26,095 Hang on, are you serious? Those beds are like two feet apart. 268 00:19:26,195 --> 00:19:27,477 I don't give a shit. 269 00:19:28,025 --> 00:19:30,240 I just feel a little bit uncomfortable! 270 00:19:31,270 --> 00:19:33,505 OK. OK, as a mate... 271 00:19:34,546 --> 00:19:36,817 we'll go in the en suite. Yeah? Nessa? 272 00:19:37,359 --> 00:19:40,082 All right... but only for the first one. 273 00:19:40,799 --> 00:19:42,635 I hopes you're hungry, big boy. 274 00:19:45,929 --> 00:19:46,876 Come on! 275 00:19:47,255 --> 00:19:48,618 Get in here now. 276 00:19:49,640 --> 00:19:50,624 Bit of music? 277 00:19:52,821 --> 00:19:54,334 Sorry. Bloody thing... 278 00:19:55,129 --> 00:19:57,212 Hang on, let's try this. 279 00:20:04,255 --> 00:20:05,562 I love this one. 280 00:20:07,227 --> 00:20:08,930 Right. D'you want a drink, then? 281 00:20:09,253 --> 00:20:11,524 - Gavin... - I can go down to the bar if you like... 282 00:20:11,624 --> 00:20:14,913 - Gav... - I'm easy...I just don't... We can talk if you want. 283 00:20:43,568 --> 00:20:45,044 This is so lush. 284 00:20:49,694 --> 00:20:50,925 Mmm. It is. 285 00:20:52,135 --> 00:20:53,498 It's totally lush. 286 00:20:58,623 --> 00:21:01,690 Oh, fucking hell. Oh God! 287 00:21:02,820 --> 00:21:04,523 Oh! Dirty! 288 00:21:06,107 --> 00:21:08,425 Oh! Oh! That's it. 289 00:21:09,584 --> 00:21:12,404 Oh! Oh! Now we're talking. 290 00:21:12,704 --> 00:21:14,041 Oh, yeah. Oh... 291 00:21:15,316 --> 00:21:17,341 Ow! Ow! OW! Oh, God! 292 00:21:21,277 --> 00:21:22,526 Ooooh, God. 293 00:21:32,364 --> 00:21:35,070 - Oh, Stace, don't wake him. - Why? 294 00:21:35,582 --> 00:21:37,949 I'm not being funny, right now you look like shit. 295 00:21:38,048 --> 00:21:40,541 Last night you looked cracking. Let that be the memory. 296 00:21:40,641 --> 00:21:42,479 Good point. I'll leave a note. 297 00:21:42,992 --> 00:21:44,941 - What about Smithy? - No, leave him. 298 00:21:45,521 --> 00:21:47,967 His breath is rank and mine's not much better. 299 00:22:11,739 --> 00:22:12,551 Smithy! 300 00:22:12,781 --> 00:22:13,653 Smithy! 301 00:22:15,589 --> 00:22:16,474 Oh, God. 302 00:22:17,370 --> 00:22:18,497 Oh, my God. 303 00:22:20,096 --> 00:22:22,229 - Come on, mate, we haven't got time for this. - Ohh... 304 00:22:22,959 --> 00:22:24,897 I feel like I've been abused! 305 00:22:24,998 --> 00:22:27,914 Look, I wanna say goodbye properly. Their coach leaves in half an hour. 306 00:22:28,014 --> 00:22:29,307 Oh God, the guilt. 307 00:22:30,189 --> 00:22:31,364 Oh, the guilt! 308 00:22:32,709 --> 00:22:34,126 Oh, what about Lucy? 309 00:22:34,962 --> 00:22:37,469 I'm going to have to confess. No, mate! Look, what's the point? 310 00:22:37,569 --> 00:22:38,741 I've got to! No you don't! 311 00:22:38,842 --> 00:22:41,131 - I have! - Why? - You don't understand! 312 00:22:44,890 --> 00:22:46,501 She did things... 313 00:22:46,601 --> 00:22:47,542 Mate... 314 00:22:48,105 --> 00:22:50,818 she put things... in 315 00:22:53,526 --> 00:22:56,203 Did Stacey... Listen, did Stacey...? Did she...? 316 00:22:56,303 --> 00:22:57,888 Did she stick anything...? 317 00:22:57,988 --> 00:23:00,178 Smithy, I can't believe you're even asking me?! 318 00:23:00,278 --> 00:23:02,653 I am not discussing anything about last night with you! 319 00:23:02,753 --> 00:23:04,810 I need to know whether this is something that just... 320 00:23:05,837 --> 00:23:06,564 Oh... 321 00:23:07,944 --> 00:23:09,047 - Nessa. - Nessa. 322 00:23:09,146 --> 00:23:12,208 Whether it's something just she does or is it a Welsh thing? 323 00:23:12,308 --> 00:23:13,009 Why does it matter? 324 00:23:13,108 --> 00:23:15,395 If it's something everybody does I don't need to see a doctor. 325 00:23:16,013 --> 00:23:18,048 - Get dressed! - All right! 326 00:23:21,887 --> 00:23:22,941 Oh, God! 327 00:23:31,233 --> 00:23:34,371 Don't suppose I can tempt you to a Chinese down mine later? 328 00:23:35,083 --> 00:23:37,287 Oh, Dave, when are you going to learn? 329 00:23:37,796 --> 00:23:39,189 You could buy me all the chocolates, 330 00:23:39,289 --> 00:23:41,767 all the chow mein you like, but it won't wash, and you knows why. 331 00:23:41,867 --> 00:23:45,089 Back off or I'll tell everyone on that coach about my trip to the doctor's, 332 00:23:45,188 --> 00:23:46,685 is that what you want? 333 00:23:47,230 --> 00:23:48,187 No. Sorry. 334 00:23:48,287 --> 00:23:51,577 Look, I think you're a cracking bloke, Dave, but let's face it - 335 00:23:51,868 --> 00:23:53,710 - you're riddled. - I know. 336 00:23:55,471 --> 00:23:56,938 How is everything, er, 337 00:23:57,471 --> 00:23:58,852 down there, by the way? 338 00:23:59,385 --> 00:24:01,990 Shipshape and shiny now, no thanks to you. 339 00:24:03,249 --> 00:24:05,490 Stacey! Stacey! 340 00:24:06,811 --> 00:24:10,081 - Oh, God! - I had to say goodbye. 341 00:24:11,708 --> 00:24:13,734 You, er... forgot this. 342 00:24:14,510 --> 00:24:15,589 Oh. tidy. 343 00:24:18,015 --> 00:24:20,361 - So I'll give you a ring. - Why? 344 00:24:21,895 --> 00:24:24,753 - Well, y'know... - Oh, get a life, Smithy. 345 00:24:25,434 --> 00:24:26,513 Oh, Stace! 346 00:24:27,010 --> 00:24:29,412 Come on, babes. I'll see you again really soon. 347 00:24:29,512 --> 00:24:30,795 - Don't. - What? 348 00:24:30,895 --> 00:24:32,763 Don't promise me nothin'. 349 00:24:33,483 --> 00:24:35,432 If this is all it's meant to be, 350 00:24:35,532 --> 00:24:37,552 I'm still so happy I met you! 351 00:24:55,466 --> 00:24:58,192 - Right. KFC? - No, mate, there's something I gotta do. 352 00:24:58,293 --> 00:25:00,349 - Taxi! - What? Where are you going? 353 00:25:00,449 --> 00:25:02,696 I've got to go home. Billericay, please mate. 354 00:25:02,796 --> 00:25:05,990 - I thought we were going to share a bucket?! - Are you coming or what? 355 00:25:28,584 --> 00:25:29,759 Cheers, mate. 356 00:25:37,441 --> 00:25:39,580 Gav? Gavin? 357 00:25:41,017 --> 00:25:42,758 - How did it go? - Brilliant. 358 00:25:42,858 --> 00:25:45,029 - What's she like? - I'll tell you later. 359 00:25:46,638 --> 00:25:47,755 See you then. 360 00:25:49,515 --> 00:25:51,635 - What on earth's going on? - Don't ask! 361 00:25:51,735 --> 00:25:53,856 All I know is I'm so ravenous I can barely see! 362 00:25:53,956 --> 00:25:55,729 Do you want a Pammy's full English? 363 00:25:55,829 --> 00:25:58,076 - You read my mind! - How about you, Smithy? 364 00:25:58,176 --> 00:26:00,518 - Did you have a good time? - Not really, no. 365 00:26:36,999 --> 00:26:38,211 Oh, my God! 366 00:26:39,497 --> 00:26:42,735 - What you doin' here?! - I said I'd see you soon, didn't I? 367 00:26:50,250 --> 00:26:51,215 What's up? 368 00:26:52,256 --> 00:26:53,222 Nothing. 369 00:26:55,090 --> 00:26:55,866 What? 370 00:26:56,926 --> 00:26:58,649 - It's stupid... - Stace? 371 00:26:59,943 --> 00:27:01,003 It's just... 372 00:27:02,196 --> 00:27:03,406 I told myself... 373 00:27:04,554 --> 00:27:08,000 if ever I saw you again in the flesh, like, that I'd... 374 00:27:10,196 --> 00:27:10,953 What? 375 00:27:12,552 --> 00:27:15,580 That I'd tell you something. But I can't. 376 00:27:16,621 --> 00:27:21,013 Oh, Stace, I'm going for a curry with Dave. I'll call you tomorrow. 377 00:27:24,209 --> 00:27:26,045 If you say it, I'll say it back. 378 00:27:28,712 --> 00:27:30,454 - I love you. - I love you too. 379 00:27:34,815 --> 00:27:36,916 - What's that? - Just my rape alarm! 380 00:27:36,966 --> 00:27:41,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.