Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,892 --> 00:00:03,960
[Birds chirping]
2
00:00:06,161 --> 00:00:09,631
I am so sick of traveling.
3
00:00:09,632 --> 00:00:12,198
Hey, can you get cancer from walking?
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,168
Because I really feel like
my feet are getting cancer.
5
00:00:16,572 --> 00:00:19,539
[Echoing] So bored!
6
00:00:21,143 --> 00:00:23,376
[Groans] Oh, perfect.
7
00:00:24,338 --> 00:00:26,039
- My boot broke.
- Ugh.
8
00:00:26,048 --> 00:00:27,749
Fine. Fine.
9
00:00:27,750 --> 00:00:28,950
[Pack thuds] You win.
10
00:00:28,951 --> 00:00:31,586
We'll camp here tonight. You happy?
11
00:00:31,587 --> 00:00:33,588
But tomorrow, we're gonna fix your boot,
12
00:00:33,589 --> 00:00:35,389
I'm gonna get you to your kingdom,
13
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
drop you off,
14
00:00:36,391 --> 00:00:38,960
and then I can go and rescue Isabella.
15
00:00:38,961 --> 00:00:41,662
All you care about is saving
your precious Isabella.
16
00:00:41,663 --> 00:00:43,664
You don't care about me.
17
00:00:43,665 --> 00:00:44,866
Nobody does.
18
00:00:44,867 --> 00:00:48,369
Except for Gareth. Gareth cared.
19
00:00:48,370 --> 00:00:50,471
I miss Gareth.
20
00:00:50,472 --> 00:00:52,974
I'm trying, Isabella.
21
00:00:52,975 --> 00:00:54,842
I'll get to you, my love.
22
00:00:54,843 --> 00:00:56,377
I promise.
23
00:00:56,378 --> 00:00:59,614
24
00:00:59,615 --> 00:01:01,948
[Locks disengage]
25
00:01:03,719 --> 00:01:05,553
You asked to see me, my lady?
26
00:01:05,554 --> 00:01:06,854
[Door closes]
27
00:01:06,855 --> 00:01:08,389
I thought you'd already escaped.
28
00:01:08,390 --> 00:01:10,491
I have to give you something first.
29
00:01:10,492 --> 00:01:12,059
It's the amulet of Valencia.
30
00:01:12,060 --> 00:01:13,928
It was given to me at my birth,
31
00:01:13,929 --> 00:01:16,531
and I've worn it every day since then.
32
00:01:16,532 --> 00:01:18,499
It's helped me through
some dark times, and...
33
00:01:18,500 --> 00:01:19,467
What?
34
00:01:19,468 --> 00:01:21,536
Well, nothing.
35
00:01:21,537 --> 00:01:23,471
It's just, every day you've worn it.
36
00:01:23,472 --> 00:01:25,039
I don't think I've ever seen it before.
37
00:01:25,040 --> 00:01:26,774
Yes, every day since I was born.
38
00:01:26,775 --> 00:01:28,242
Weird.
39
00:01:28,243 --> 00:01:30,244
Well, I mean, I do take it off
every now and then, but...
40
00:01:30,245 --> 00:01:31,813
Maybe you're thinking
of one of those times.
41
00:01:31,814 --> 00:01:34,649
Mm, no, I saw plenty of you
when we were in that dungeon.
42
00:01:34,650 --> 00:01:36,317
And then on the way from Valencia
43
00:01:36,318 --> 00:01:38,186
when we went through
security at the border,
44
00:01:38,187 --> 00:01:39,587
we had to put all
of our stuff in that basket.
45
00:01:39,588 --> 00:01:41,956
I've always worn it, okay?
46
00:01:41,957 --> 00:01:43,291
[Sighs]
47
00:01:43,292 --> 00:01:45,593
Look, the point is,
48
00:01:45,594 --> 00:01:47,562
it's special to me,
49
00:01:47,563 --> 00:01:51,064
and I want you to give it
to my parents to remember me by.
50
00:01:52,367 --> 00:01:54,001
When do you leave?
51
00:01:54,002 --> 00:01:56,938
Tomorrow, when the horns sound
the changing of the guard.
52
00:01:56,939 --> 00:01:57,972
Do you think I'll have enough time?
53
00:01:57,973 --> 00:01:59,307
Oh, definitely.
54
00:01:59,308 --> 00:02:01,542
The changing of the guard
is ridiculously elaborate.
55
00:02:01,543 --> 00:02:02,777
Perfect.
56
00:02:02,778 --> 00:02:06,214
Galavant and I only had a single kiss,
57
00:02:06,215 --> 00:02:08,482
but soon I'll be holding onto him,
58
00:02:08,483 --> 00:02:10,251
and not just in memory.
59
00:02:10,252 --> 00:02:12,119
60
00:02:12,120 --> 00:02:18,726
It was the world's best kiss,
and it was utter bliss
61
00:02:18,727 --> 00:02:24,899
Though it was moister
than I thought it would be
62
00:02:24,900 --> 00:02:30,738
It was the world's best kiss,
save for the awkwardness
63
00:02:30,739 --> 00:02:37,178
And how we fit, which I admit,
felt sort of weird to me
64
00:02:37,179 --> 00:02:43,084
Together:
And in my dreams,
I still can taste it
65
00:02:43,085 --> 00:02:46,153
Slightly yeasty
66
00:02:46,154 --> 00:02:49,023
Oddly musty
67
00:02:49,024 --> 00:02:55,496
Distance and time have not erased it
68
00:02:55,497 --> 00:03:01,167
I wouldn't change a single thing
69
00:03:03,171 --> 00:03:08,508
I wouldn't change a single thing
70
00:03:10,979 --> 00:03:13,881
It was an awful kiss
71
00:03:13,882 --> 00:03:16,984
Kind of a total miss
72
00:03:16,985 --> 00:03:18,552
Clumsy and forced
73
00:03:18,553 --> 00:03:20,121
Way too much teeth
74
00:03:20,122 --> 00:03:23,290
Messy and wet
75
00:03:24,693 --> 00:03:28,195
Far from the world's best kiss
76
00:03:28,196 --> 00:03:32,400
Still, I can tell you this
77
00:03:32,401 --> 00:03:43,476
It was a kiss I won't forget
78
00:03:47,649 --> 00:03:50,584
[Rooster crows]
79
00:03:50,585 --> 00:03:52,620
[Sighs]
80
00:03:52,621 --> 00:03:54,322
Have you been there all night?
81
00:03:54,323 --> 00:03:56,724
You never handed me the [Bleep] amulet.
82
00:03:56,725 --> 00:04:00,461
Oh. Right. Sorry.
83
00:04:00,462 --> 00:04:03,230
Here you go.
84
00:04:03,231 --> 00:04:05,333
[Door opens]
85
00:04:05,334 --> 00:04:08,351
Galavant - S02E02
World's Best Kiss
86
00:04:13,361 --> 00:04:15,562
So, Brett, what's on the schedule for today?
87
00:04:15,563 --> 00:04:19,331
Uh, my name is Sid, Your...Highness.
88
00:04:21,369 --> 00:04:23,904
Sid: You have a 9:00 review of the troops
89
00:04:23,905 --> 00:04:26,006
followed by a noon burning of poets,
90
00:04:26,007 --> 00:04:27,841
then leeches and bleeding at 5:00.
91
00:04:27,842 --> 00:04:30,343
Ugh, 5:00 leeches and bleeding?
92
00:04:30,344 --> 00:04:33,246
Why do we always schedule it so late?
93
00:04:33,247 --> 00:04:34,848
Well, why don't we just skip it?
94
00:04:34,849 --> 00:04:37,484
I mean, I know it's within
the 24-hour cancellation period,
95
00:04:37,485 --> 00:04:39,085
but who cares?
96
00:04:39,086 --> 00:04:40,353
Wicked.
97
00:04:40,354 --> 00:04:42,122
Perhaps you are the guy ruthless enough
98
00:04:42,123 --> 00:04:44,723
to help me invade all seven realms.
99
00:04:46,460 --> 00:04:48,261
100
00:04:48,262 --> 00:04:50,463
I'm sorry. What...
101
00:04:50,464 --> 00:04:52,365
What is that above the fireplace?
102
00:04:52,366 --> 00:04:55,101
Oh, that is "Dogs Jousting."
103
00:04:55,102 --> 00:04:57,604
I thought now I'm the official king,
104
00:04:57,605 --> 00:04:59,905
I'd put some of me own personal touches
around the throne room.
105
00:05:01,475 --> 00:05:02,542
It's nice.
106
00:05:02,543 --> 00:05:04,377
Yeah, it's great, isn't it?
107
00:05:04,378 --> 00:05:05,644
Hmm.
108
00:05:06,914 --> 00:05:09,081
Throw it in the moat, Brett.
109
00:05:11,085 --> 00:05:13,019
[Goat bleats]
110
00:05:13,020 --> 00:05:14,688
[Chuckles]
111
00:05:14,689 --> 00:05:17,290
Oh, pre-renaissance pleasure fair.
112
00:05:17,291 --> 00:05:18,725
So fun!
113
00:05:18,726 --> 00:05:20,460
[Gasps] They've got whack-a-serf.
114
00:05:20,461 --> 00:05:21,761
- We have to play.
- No, no.
115
00:05:21,762 --> 00:05:22,796
Just give me your boots
116
00:05:22,797 --> 00:05:24,364
so I can take them to the cobbler.
117
00:05:24,365 --> 00:05:25,665
I want to get out of here.
118
00:05:25,666 --> 00:05:27,601
Someone woke up
on the wrong Side of the dirt.
119
00:05:27,602 --> 00:05:28,602
I'm sorry.
120
00:05:28,603 --> 00:05:30,570
I didn't actually sleep very well.
121
00:05:30,571 --> 00:05:32,839
I dreamt a very upsetting musical number.
122
00:05:32,840 --> 00:05:35,342
Just want to keep moving.
123
00:05:35,343 --> 00:05:37,009
Fine.
124
00:05:38,079 --> 00:05:40,013
A unicorn.
125
00:05:40,014 --> 00:05:42,514
No way.
126
00:05:44,218 --> 00:05:46,953
Oh... oh, aren't you gorgeous?
127
00:05:46,954 --> 00:05:48,054
Oh, hello.
128
00:05:48,055 --> 00:05:50,056
[Laughing] Oh! Stop it.
129
00:05:50,057 --> 00:05:52,192
Stop it! Silly.
130
00:05:52,193 --> 00:05:54,794
Excuse me, animal person.
131
00:05:54,795 --> 00:05:56,363
How do you know this is a real unicorn?
132
00:05:56,364 --> 00:05:57,330
Easy.
133
00:05:57,331 --> 00:05:59,099
Unicorns are drawn to children
134
00:05:59,100 --> 00:06:00,900
and those who are pure of body.
135
00:06:00,901 --> 00:06:02,369
What's that mean, "pure of body"?
136
00:06:02,370 --> 00:06:04,152
Those who have never been with a lady.
137
00:06:06,173 --> 00:06:07,774
Yeah, well, this is obviously
a fake unicorn,
138
00:06:07,775 --> 00:06:11,144
because believe you me,
I've been with plenty...Of...
139
00:06:11,145 --> 00:06:13,046
[Unicorn whinnies]
140
00:06:13,047 --> 00:06:14,314
I got to go.
141
00:06:14,315 --> 00:06:15,648
[Unicorn whinnies]
142
00:06:19,353 --> 00:06:22,989
Can you believe your boots
are gonna take all day?
143
00:06:22,990 --> 00:06:24,291
Bloody artisans.
144
00:06:24,292 --> 00:06:25,725
What's the matter, Big "G"?
145
00:06:25,726 --> 00:06:27,427
Something's different about you.
146
00:06:27,428 --> 00:06:29,629
You're still all, "I've got
to get to my Isabella,"
147
00:06:29,630 --> 00:06:32,198
but today it's much more, "mwah."
148
00:06:32,199 --> 00:06:33,199
You want to know?
149
00:06:33,200 --> 00:06:35,168
We haven't been together for months.
150
00:06:35,169 --> 00:06:36,336
And if I'm honest,
151
00:06:36,337 --> 00:06:38,605
we've really only had
one romantic moment together.
152
00:06:38,606 --> 00:06:39,873
I mean, what if it wasn't enough?
153
00:06:39,874 --> 00:06:42,041
You're worried about the crappy kiss.
154
00:06:43,110 --> 00:06:45,078
My crap... What are you talking about?
155
00:06:45,079 --> 00:06:46,946
The kiss with her in Valencia
before you got knocked out.
156
00:06:46,947 --> 00:06:48,648
[Chuckling] I heard it was terrible...
157
00:06:48,649 --> 00:06:50,950
Like, the worst.
158
00:06:50,951 --> 00:06:52,686
[Chuckles] Who told you that?
159
00:06:52,687 --> 00:06:54,421
Gareth on the beach
when you were unconscious.
160
00:06:54,422 --> 00:06:55,789
We were all cracking up about it.
161
00:06:55,790 --> 00:06:57,356
Apparently it was the talk of the dungeon.
162
00:06:58,292 --> 00:06:59,559
Oh, come on, now.
163
00:06:59,560 --> 00:07:00,960
If you're that worried about it,
164
00:07:00,961 --> 00:07:02,329
I've got just the solution...
165
00:07:02,330 --> 00:07:05,298
The fortune teller.
166
00:07:05,299 --> 00:07:07,667
167
00:07:07,668 --> 00:07:08,968
[Unicorn snorts]
168
00:07:08,969 --> 00:07:11,004
I do not know why he's doing this.
169
00:07:11,005 --> 00:07:12,938
[Lock disengages]
170
00:07:18,679 --> 00:07:19,846
Prince Harry: Yoo-hoo! [Gasps]
171
00:07:19,847 --> 00:07:21,781
Here I come!
172
00:07:21,782 --> 00:07:22,816
[Gasps]
173
00:07:22,817 --> 00:07:24,550
You can't hide from me!
174
00:07:25,753 --> 00:07:26,676
What are you doing?
175
00:07:26,678 --> 00:07:28,755
Playing hide-and-seek with prince Harry.
What are you doing?
176
00:07:28,756 --> 00:07:29,889
Trying to escape.
177
00:07:29,890 --> 00:07:31,224
I have to get to the front gate
178
00:07:31,225 --> 00:07:33,293
so I can sneak out during
the changing of the guard.
179
00:07:33,294 --> 00:07:34,394
Good idea.
180
00:07:34,395 --> 00:07:36,396
That ceremony's ridiculously elaborate.
181
00:07:36,397 --> 00:07:37,731
Anyway, come with me.
182
00:07:37,732 --> 00:07:39,265
I've been playing hide-and-seek
for weeks now.
183
00:07:39,266 --> 00:07:40,433
I know the place pretty well.
184
00:07:40,434 --> 00:07:43,203
But tread lightly,
for we cannot get caught.
185
00:07:43,204 --> 00:07:44,303
I hate being hit.
186
00:07:49,710 --> 00:07:51,211
Hello, great one.
187
00:07:51,212 --> 00:07:54,948
I am Edwin The Magnificent.
188
00:07:54,949 --> 00:07:57,317
Hello, Edwin The Magnificent.
189
00:07:57,318 --> 00:07:58,284
I...
190
00:07:58,285 --> 00:08:00,854
I know exactly who you are.
191
00:08:00,855 --> 00:08:05,959
You are Richard, the king from the north
192
00:08:05,960 --> 00:08:08,661
with your friend Galavant.
193
00:08:08,662 --> 00:08:10,697
That was actually really impressive.
194
00:08:10,698 --> 00:08:12,399
He called us friends.
195
00:08:12,400 --> 00:08:14,501
I'm sure you know we're on a quest
196
00:08:14,502 --> 00:08:16,236
to return me to my kingdom
197
00:08:16,237 --> 00:08:18,104
and to return Galavant to his lady love,
198
00:08:18,105 --> 00:08:19,739
who may or may not be waiting for him.
199
00:08:19,740 --> 00:08:21,274
It's sort of a long-distance thing.
200
00:08:21,275 --> 00:08:23,176
Ugh, those things rarely work out.
201
00:08:23,177 --> 00:08:24,611
No, no. It can.
202
00:08:24,612 --> 00:08:27,647
Very rare. Sit down.
203
00:08:27,648 --> 00:08:28,648
Thank you, sir.
204
00:08:28,649 --> 00:08:32,285
Let me tell your fortune.
205
00:08:32,286 --> 00:08:33,253
Pick a number.
206
00:08:33,254 --> 00:08:34,788
Uh, seven.
207
00:08:34,789 --> 00:08:36,055
Seven!
208
00:08:36,056 --> 00:08:38,157
[Poof!]
209
00:08:40,628 --> 00:08:46,366
One, two, three, four, five, six, seven.
210
00:08:46,367 --> 00:08:48,034
Choose a color.
211
00:08:48,035 --> 00:08:49,736
[Sighs]
212
00:08:49,737 --> 00:08:51,337
Blue.
213
00:08:51,338 --> 00:08:53,907
B-l-u-e.
214
00:08:53,908 --> 00:08:55,508
[Crystal ball plays flute ringtone]
215
00:08:55,509 --> 00:08:57,110
Oh, uh, uh, forgive me.
216
00:08:57,111 --> 00:08:58,611
Uh, I'm sorry.
217
00:08:58,612 --> 00:09:00,447
[Zing!]
218
00:09:00,448 --> 00:09:02,282
Yes? Yes? What is it?
219
00:09:02,283 --> 00:09:03,716
Woman: Edwin, you need
to pick up the children.
220
00:09:03,717 --> 00:09:05,385
I'm working.
221
00:09:05,386 --> 00:09:06,986
Can't you pick them up from school?
222
00:09:06,987 --> 00:09:08,455
- Like I have the time?
- Yes, yes.
223
00:09:08,456 --> 00:09:11,558
I know what you do
is a job, too. Of course.
224
00:09:11,559 --> 00:09:13,726
- See you tonight.
- Y-yes, before dinner.
225
00:09:13,727 --> 00:09:15,261
Love you, honey.
226
00:09:15,262 --> 00:09:16,563
Love you, too.
227
00:09:16,564 --> 00:09:18,564
[Zing!]
228
00:09:19,900 --> 00:09:21,668
I'm so sorry.
229
00:09:21,669 --> 00:09:24,838
Sometimes I wish I'd never got
a thing for communicating
230
00:09:24,839 --> 00:09:29,441
with a person in another realm
no matter how far away.
231
00:09:34,180 --> 00:09:36,979
Man: Commence with the changing
of the royal guard!
232
00:09:36,981 --> 00:09:39,181
Men: It's the changing of the guard! Hunh!
233
00:09:39,183 --> 00:09:40,750
The changing of the guard! Hunh!
234
00:09:40,751 --> 00:09:43,553
Yay for Hortensia!
It's time to change the guard!
235
00:09:43,554 --> 00:09:45,422
Hortensia! Hortensia!
236
00:09:45,423 --> 00:09:46,956
Yippee-yay, hooray!
237
00:09:46,957 --> 00:09:48,158
Hortensia! Hortensia!
238
00:09:48,159 --> 00:09:49,325
Thanks so much for this.
239
00:09:49,326 --> 00:09:50,460
No, thank you.
240
00:09:50,461 --> 00:09:52,195
It's been great spending time
with an adult.
241
00:09:52,196 --> 00:09:53,830
Honestly, I think
you're making a good move.
242
00:09:53,831 --> 00:09:55,231
It's getting really weird here.
243
00:09:55,232 --> 00:09:56,700
Prince Harry: Olly olly oxen free!
244
00:09:56,701 --> 00:09:58,601
Oh, crap. Got to go.
245
00:09:58,602 --> 00:09:59,669
Yippee-yay, hooray!
246
00:09:59,670 --> 00:10:02,138
Hortensia! Hortensia! The Chang...
247
00:10:02,139 --> 00:10:04,274
[amulet playing flute ringtone]
248
00:10:04,275 --> 00:10:05,674
Freaky.
249
00:10:07,111 --> 00:10:08,845
What do we do?
250
00:10:08,846 --> 00:10:11,346
Answer it?
251
00:10:15,453 --> 00:10:16,553
[Zing!]
252
00:10:16,554 --> 00:10:18,788
Isabella's amulet. Chef speaking.
253
00:10:18,789 --> 00:10:20,590
- Isabella?
- [Static crackles]
254
00:10:20,591 --> 00:10:22,192
Oh, my god. You look terrible.
255
00:10:22,193 --> 00:10:24,794
Sir Galavant, it's me, the Chef.
256
00:10:24,795 --> 00:10:25,795
Oh, thank God.
257
00:10:25,796 --> 00:10:27,630
Why have you got Isabella's amulet?
258
00:10:27,631 --> 00:10:28,865
She never takes it off.
259
00:10:28,866 --> 00:10:30,200
Really?
260
00:10:30,201 --> 00:10:32,102
'Cause I'm pretty sure today
is the first time I've seen it.
261
00:10:32,103 --> 00:10:34,471
I agree. I think it's new.
262
00:10:34,472 --> 00:10:36,573
Yeah, well, you're both wrong,
but it doesn't matter.
263
00:10:36,574 --> 00:10:38,140
I'm coming to Valencia to rescue you.
264
00:10:39,643 --> 00:10:40,910
Really?
265
00:10:40,911 --> 00:10:42,679
No reaction?
266
00:10:42,680 --> 00:10:44,814
I thought that was
a pretty heroic statement.
267
00:10:44,815 --> 00:10:46,750
[Static crackles] Uh, hello?
268
00:10:46,751 --> 00:10:47,984
- Hello?
- Hello?
269
00:10:47,985 --> 00:10:49,819
Did you say something then?
You fro... froze up.
270
00:10:49,820 --> 00:10:51,054
We couldn't hear you.
271
00:10:51,055 --> 00:10:52,422
Sometimes it does that.
272
00:10:52,423 --> 00:10:54,724
Hold it up. You'll get a better signal.
273
00:10:54,725 --> 00:10:55,792
Yeah?
274
00:10:55,793 --> 00:10:56,960
Hello?
275
00:10:56,961 --> 00:10:59,629
Can you hear me? Can...
276
00:10:59,630 --> 00:11:01,965
There he is. Hi again!
277
00:11:01,966 --> 00:11:04,367
Yes, look, I need to talk to Isabella.
278
00:11:04,368 --> 00:11:06,202
He's worried about their kiss.
279
00:11:06,203 --> 00:11:08,338
Wait. Why would you say that?
They don't need to know that.
280
00:11:08,339 --> 00:11:10,106
Look, I-I might've
just gotten it in my head
281
00:11:10,107 --> 00:11:11,241
it wasn't that great.
282
00:11:11,242 --> 00:11:13,009
- You're right to worry.
- It was pretty bad, sir.
283
00:11:13,010 --> 00:11:14,944
W-would you mind?
284
00:11:14,945 --> 00:11:17,547
Hello, little man
who used to bring me my food.
285
00:11:17,548 --> 00:11:18,882
Is Gareth there?
286
00:11:18,883 --> 00:11:21,084
I would very much like to speak with him.
287
00:11:21,085 --> 00:11:22,352
Gareth's my best pal.
288
00:11:22,353 --> 00:11:24,553
I'm sure he's worried sick about me.
289
00:11:25,790 --> 00:11:28,491
Um...Sir, I... I have some bad news.
290
00:11:28,492 --> 00:11:29,425
Hmm?
291
00:11:29,426 --> 00:11:30,627
He took your throne.
292
00:11:30,628 --> 00:11:33,129
He went and hooked up with Madalena...
293
00:11:33,130 --> 00:11:35,498
The ultimate act of betrayal.
294
00:11:35,499 --> 00:11:37,934
He's now the king.
295
00:11:37,935 --> 00:11:40,236
He makes you look like
an ass... ass... ass...
296
00:11:40,237 --> 00:11:43,239
Ass... ass... ass... ass... Ass... ass...
297
00:11:43,240 --> 00:11:45,841
Ass... astronomical leader by comparison.
298
00:11:46,944 --> 00:11:49,312
Gareth...Betrayed me?
299
00:11:49,313 --> 00:11:50,413
Big time.
300
00:11:50,414 --> 00:11:51,881
Now we're all in Hortensia,
301
00:11:51,882 --> 00:11:54,317
and Princess Isabella is being
forced to marry her cousin.
302
00:11:54,318 --> 00:11:56,085
It's gross!
303
00:11:56,086 --> 00:11:58,621
Oh, that is weird.
304
00:11:58,622 --> 00:11:59,656
Now... now, listen.
305
00:11:59,657 --> 00:12:01,591
I need to speak to Isabella immediately.
306
00:12:01,592 --> 00:12:04,828
Um, sorry. I don't have her right now.
307
00:12:04,829 --> 00:12:05,929
Can she return?
308
00:12:05,930 --> 00:12:07,763
Now, you go and get her.
309
00:12:09,867 --> 00:12:13,369
I cannot believe Gareth would do this.
310
00:12:13,370 --> 00:12:14,838
Did he ever even care?
311
00:12:14,839 --> 00:12:17,072
[Unicorn snorting]
312
00:12:19,610 --> 00:12:22,611
I'm going for a walk.
313
00:12:24,415 --> 00:12:25,648
Gareth: I think the picture of me mum's
314
00:12:25,649 --> 00:12:27,417
gonna look great
in the throne room, don't you?
315
00:12:27,418 --> 00:12:28,584
Sid: [Breathlessly] Yeah.
316
00:12:31,922 --> 00:12:34,256
Who threw my painting in the toilet?
317
00:12:41,098 --> 00:12:42,131
Madalena: What's all this?
318
00:12:42,132 --> 00:12:43,932
Move your feet, love.
319
00:12:46,136 --> 00:12:47,303
That's irreplaceable!
320
00:12:47,304 --> 00:12:49,606
I killed the family of weavers who made it!
321
00:12:49,607 --> 00:12:51,841
Let's see what it looks like in the moat.
322
00:12:51,842 --> 00:12:53,610
Don't!
323
00:12:53,611 --> 00:12:54,811
[Water splashes]
324
00:12:54,812 --> 00:12:57,013
Ah. A little wet, but I like it.
325
00:12:57,014 --> 00:12:58,882
How dare you.
326
00:12:58,883 --> 00:13:00,216
You made me king.
327
00:13:00,217 --> 00:13:02,585
So I can have my stuff in the throne room,
328
00:13:02,586 --> 00:13:04,454
and you can't toss it.
329
00:13:04,455 --> 00:13:06,054
Oh, really?
330
00:13:16,133 --> 00:13:17,466
Fine.
331
00:13:19,904 --> 00:13:21,103
It's on.
332
00:13:22,039 --> 00:13:23,006
My vase!
333
00:13:23,007 --> 00:13:24,274
That's how you want to play?
334
00:13:24,275 --> 00:13:26,142
Wait! That's expensive! Not the helmet!
335
00:13:26,143 --> 00:13:28,044
That's my favorite. Stop it!
336
00:13:28,045 --> 00:13:29,913
Stop resisting. This isn't about you.
337
00:13:29,914 --> 00:13:31,180
Gareth!
338
00:13:31,181 --> 00:13:33,248
You're not throwing out my assistant.
339
00:13:34,385 --> 00:13:35,351
[Grunts]
340
00:13:35,352 --> 00:13:36,552
Hold on!
341
00:13:36,553 --> 00:13:38,888
Killing me won't solve anything.
342
00:13:38,889 --> 00:13:41,224
You are just two people
with very strong opinions.
343
00:13:41,225 --> 00:13:42,759
If this is gonna work,
344
00:13:42,760 --> 00:13:44,494
you need to find some common ground.
345
00:13:44,495 --> 00:13:47,162
Just try. Please?
346
00:13:48,432 --> 00:13:49,399
Fine.
347
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
- Fine.
- Ohh!
348
00:13:51,001 --> 00:13:52,969
349
00:13:52,970 --> 00:13:54,404
I like living plainly
350
00:13:54,405 --> 00:13:55,838
Chains and leather, mainly
351
00:13:55,839 --> 00:13:58,107
I prefer a lavish suite
352
00:13:58,108 --> 00:13:59,175
Go on.
353
00:13:59,176 --> 00:14:00,643
I like eating lightly
354
00:14:00,644 --> 00:14:02,312
Vegan dinners nightly
355
00:14:02,313 --> 00:14:04,480
I like meat with extra meat
356
00:14:04,481 --> 00:14:05,748
You're not even trying.
357
00:14:05,749 --> 00:14:08,451
I'm deluxe to my silken undies
358
00:14:08,452 --> 00:14:10,687
It's commando for me
359
00:14:10,688 --> 00:14:11,654
Ew.
360
00:14:11,655 --> 00:14:13,189
My way's clearly better
361
00:14:13,190 --> 00:14:14,657
Boringer and deader
362
00:14:14,658 --> 00:14:17,560
Let's agree to disagree
363
00:14:17,561 --> 00:14:20,563
Right. Not exactly what I had
in mind, but not a bad start.
364
00:14:20,564 --> 00:14:24,067
I like drinking Vino, preferably Pinot
365
00:14:24,068 --> 00:14:27,203
I prefer a keg of beer
366
00:14:27,204 --> 00:14:30,373
I like getting Randy
with whoever's handy
367
00:14:30,374 --> 00:14:33,242
I prefer a keg of beer
368
00:14:33,243 --> 00:14:36,679
Love massages, long walks, and sunsets
369
00:14:36,680 --> 00:14:38,581
Beer, beer-beer, beer-beer, beer
370
00:14:38,582 --> 00:14:39,682
Guys. The rhyme scheme.
371
00:14:39,683 --> 00:14:41,217
Frankly, you disgust me
372
00:14:41,218 --> 00:14:42,852
You're no picnic, trust me
373
00:14:42,853 --> 00:14:45,021
Let's agree to disagree
374
00:14:45,022 --> 00:14:46,389
Maybe you're not getting the concept.
375
00:14:46,390 --> 00:14:47,857
-
Just one of us can lead
-
And that means me
376
00:14:47,858 --> 00:14:48,958
Hell, no.
377
00:14:48,958 --> 00:14:50,292
- You want a piece of this?
- All right, then.
378
00:14:50,294 --> 00:14:51,928
Together: Fine. Let's go!
379
00:14:51,929 --> 00:14:53,228
[Grunts]
380
00:14:55,199 --> 00:14:58,434
We will never get on together
381
00:14:58,435 --> 00:15:00,636
Ditto, obviously
382
00:15:00,637 --> 00:15:01,904
Right there. Did you hear that?
383
00:15:01,905 --> 00:15:02,939
I think we finally...
384
00:15:02,940 --> 00:15:04,574
God, is he annoying
385
00:15:04,575 --> 00:15:06,042
Positively cloying
386
00:15:06,043 --> 00:15:07,844
- Guys?
-
Why is he still talking?
387
00:15:07,845 --> 00:15:09,245
Can it with the squawking! But...
388
00:15:09,246 --> 00:15:10,980
You thinkin' what I'm thinkin'?
389
00:15:10,981 --> 00:15:12,682
We're definitely syncing
390
00:15:12,683 --> 00:15:15,752
You know what? I think it's time
to seek outside help.
391
00:15:15,753 --> 00:15:17,587
-
Let's agree to
- No, no, no, wait, wait, wait, wait.
392
00:15:17,588 --> 00:15:20,823
-
Disagree-e-e-e-e-e-e
- No, no, no! Please! Please stop! No, no!
393
00:15:20,824 --> 00:15:22,258
No! Not the window! Not the window!
394
00:15:22,259 --> 00:15:23,626
Please no! Not the window!
395
00:15:23,627 --> 00:15:25,261
Aah!
396
00:15:25,262 --> 00:15:26,396
- [Water splashes]
- Wow.
397
00:15:26,397 --> 00:15:27,663
That was so much fun.
398
00:15:27,664 --> 00:15:29,732
Want to go and get some more?
Throw them out, as well?
399
00:15:29,733 --> 00:15:31,400
Hells yeah.
400
00:15:38,109 --> 00:15:40,010
[Amulet playing flute ringtone]
401
00:15:40,011 --> 00:15:41,245
[Gasps] [Zing!]
402
00:15:41,246 --> 00:15:42,313
Galavant?
403
00:15:42,505 --> 00:15:44,372
Oh, finally. Isabella.
404
00:15:44,382 --> 00:15:47,250
Oh, my love. I'm so happy to see you.
405
00:15:48,420 --> 00:15:50,721
My cousin Harry is forcing me to marry him.
406
00:15:50,722 --> 00:15:53,057
Isabella, don't marry Harry. It's gross.
407
00:15:53,058 --> 00:15:55,192
Don't do it. I'm coming for you, my love.
408
00:15:55,193 --> 00:15:57,361
[Sighs] It's frozen.
409
00:15:57,362 --> 00:15:58,729
What are you trying to say?
410
00:15:58,730 --> 00:15:59,730
Move it around a bit.
411
00:15:59,731 --> 00:16:01,065
[Static crackling]
412
00:16:01,066 --> 00:16:03,300
Oh. There. There he is.
413
00:16:03,301 --> 00:16:06,670
Isabella... ma... marry Harry.
You're... you're gross.
414
00:16:06,671 --> 00:16:08,238
Not coming for you.
415
00:16:08,239 --> 00:16:10,374
What?
416
00:16:10,375 --> 00:16:13,544
No. You can't mean that.
417
00:16:13,545 --> 00:16:17,214
I love you, and I'll wait for you forever.
418
00:16:17,215 --> 00:16:19,950
I mean, I know our kiss wasn't so amazing,
419
00:16:19,951 --> 00:16:22,252
but we'll get it better next time.
420
00:16:22,253 --> 00:16:25,589
I love you. Wait for you forever.
421
00:16:25,590 --> 00:16:27,758
Our kiss... s-so amazing.
422
00:16:27,759 --> 00:16:29,392
Yep. Knew it.
423
00:16:30,395 --> 00:16:32,763
Galavant? Can you hear me?
424
00:16:32,764 --> 00:16:34,698
[Sighs] What do I do?
425
00:16:34,699 --> 00:16:38,869
Die... in a fart... Brown cow.
426
00:16:38,870 --> 00:16:40,137
What?
427
00:16:40,138 --> 00:16:42,940
Yowsers. Blunt.
428
00:16:42,941 --> 00:16:45,175
God, it's like we climbed into it.
429
00:16:45,176 --> 00:16:46,310
[Cow moos]
430
00:16:46,311 --> 00:16:48,779
I don't even understand how it got in here.
431
00:16:48,780 --> 00:16:50,214
Petting zoo.
432
00:16:50,215 --> 00:16:53,951
Pee-yew! This is disgusting.
433
00:16:53,952 --> 00:16:57,086
You're disgusting... You're disgusting.
434
00:16:58,623 --> 00:17:00,958
Move on, you cow.
435
00:17:00,959 --> 00:17:03,460
[Sighs]
436
00:17:03,461 --> 00:17:06,028
He doesn't love me.
437
00:17:14,806 --> 00:17:16,806
438
00:17:18,076 --> 00:17:22,079
[Unicorn grunts] Aw, that's nice.
439
00:17:22,080 --> 00:17:23,714
Oh, that is it.
440
00:17:23,715 --> 00:17:25,015
I've had it with you!
441
00:17:25,016 --> 00:17:27,184
I've had it with being embarrassed
442
00:17:27,185 --> 00:17:29,853
and with betrayal and with heartache!
443
00:17:29,854 --> 00:17:33,123
I am a king, for God's sake.
444
00:17:33,124 --> 00:17:34,390
I am a king!
445
00:17:36,427 --> 00:17:38,395
[Unicorn neighs]
446
00:17:38,396 --> 00:17:40,464
Now, back off,
447
00:17:40,465 --> 00:17:43,799
or I swear I will make you
into a none-icorn.
448
00:17:46,671 --> 00:17:50,207
[Unicorn neighs]
449
00:17:50,208 --> 00:17:52,208
[Sword clatters]
450
00:17:57,482 --> 00:18:01,251
Look, Richard, I'm sorry about Gareth.
451
00:18:01,252 --> 00:18:02,686
What do you care?
452
00:18:02,687 --> 00:18:06,123
I do know a thing or two
about betrayal, and it sucks.
453
00:18:06,124 --> 00:18:08,559
Please. When have you ever been betrayed?
454
00:18:08,560 --> 00:18:13,096
Uh [Scoffs] okay,
just off the top of my head,
455
00:18:13,097 --> 00:18:15,832
when you kidnapped Madalena
and then she chose you over me,
456
00:18:15,833 --> 00:18:20,604
or when you literally forced
Isabella to betray me.
457
00:18:20,605 --> 00:18:21,905
Right. That.
458
00:18:21,906 --> 00:18:22,906
Yeah.
459
00:18:22,907 --> 00:18:24,473
And...That.
460
00:18:27,145 --> 00:18:29,680
[Sighs]
461
00:18:29,681 --> 00:18:32,316
I just don't know what
I'm gonna do without Gareth.
462
00:18:32,317 --> 00:18:35,219
I think you'll just figure it out.
463
00:18:35,220 --> 00:18:36,787
Come on.
464
00:18:36,788 --> 00:18:38,588
Let's get your boots and get you
back to your kingdom.
465
00:18:40,091 --> 00:18:41,858
Where'd you get the sword?
466
00:18:41,859 --> 00:18:43,293
Oh.
467
00:18:43,294 --> 00:18:46,230
Uh, someone left it in the stump.
468
00:18:46,231 --> 00:18:47,364
Finders keepers, right?
469
00:18:47,365 --> 00:18:49,266
Yeah, fair enough.
470
00:18:49,267 --> 00:18:50,400
Gonna name it?
471
00:18:50,401 --> 00:18:51,568
Oh, that's a good idea.
472
00:18:51,569 --> 00:18:52,903
What about "Dawn Breaker?"
473
00:18:52,904 --> 00:18:54,171
That sounds pretty cool.
474
00:18:54,172 --> 00:18:56,173
Or, um, Mr. Stabby.
475
00:18:56,174 --> 00:18:57,941
Now, that's more descriptive
than dawn breaker.
476
00:18:57,942 --> 00:18:59,543
I don't know. It's really a tough call.
477
00:18:59,544 --> 00:19:01,044
It's really not.
478
00:19:01,045 --> 00:19:03,045
479
00:19:05,617 --> 00:19:10,954
How could I ever think he'd love me?
480
00:19:10,955 --> 00:19:13,023
All that waiting
481
00:19:13,024 --> 00:19:16,159
All for nothing
482
00:19:16,160 --> 00:19:21,665
He wasn't ever thinking of me
483
00:19:21,666 --> 00:19:26,168
And we were never meant to be
484
00:19:27,672 --> 00:19:31,575
We had a single kiss
485
00:19:31,576 --> 00:19:35,345
No need to reminisce
486
00:19:35,346 --> 00:19:39,049
And now it's gone, fading away
487
00:19:39,050 --> 00:19:41,451
Over and yet
488
00:19:41,452 --> 00:19:42,819
[Lock clicks]
489
00:19:42,820 --> 00:19:47,090
If not the world's best kiss
490
00:19:47,091 --> 00:19:52,362
Still, it was one I'll miss
491
00:19:52,363 --> 00:20:00,202
And it's the only one we'll get
492
00:20:05,243 --> 00:20:07,411
Finally. My kingdom.
493
00:20:07,412 --> 00:20:09,146
Thank you, Galavant.
494
00:20:09,147 --> 00:20:11,615
Could've done without
the forced death march,
495
00:20:11,616 --> 00:20:13,050
but thank you nonetheless.
496
00:20:13,051 --> 00:20:14,451
What are you gonna do now?
497
00:20:14,452 --> 00:20:15,919
Uh, it's been a tough year.
498
00:20:15,920 --> 00:20:18,221
I lost my wife, my best friend,
499
00:20:18,222 --> 00:20:19,956
my brother tried to kill me.
500
00:20:19,957 --> 00:20:22,092
I really just want to curl up in my room
501
00:20:22,093 --> 00:20:24,628
and eat like 1,000 pounds of cake
502
00:20:24,629 --> 00:20:27,130
and just let my people adore me.
503
00:20:27,131 --> 00:20:28,298
You?
504
00:20:28,299 --> 00:20:31,735
I am going to raise an army
and rescue Isabella.
505
00:20:31,736 --> 00:20:33,437
[Chuckling] Right, right, right.
I knew that.
506
00:20:33,438 --> 00:20:34,538
You know, tell you what.
507
00:20:34,539 --> 00:20:36,940
I'm going to give you whatever you need...
508
00:20:36,941 --> 00:20:41,645
My army, my fastest ships, sharpest horses.
509
00:20:41,646 --> 00:20:44,548
My... I'm sorry.
510
00:20:44,549 --> 00:20:49,752
I swear to god my castle was...Right here.
511
00:20:59,714 --> 00:21:03,215
Well, that's not good.
512
00:21:03,216 --> 00:21:05,216
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
513
00:21:05,266 --> 00:21:09,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.