All language subtitles for Galavant s01e07 My Cousin Izzy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:08,785 [Horse whinnies] 2 00:00:16,728 --> 00:00:20,144 Did they steal your chain mail again, young Galavant? 3 00:00:20,164 --> 00:00:21,598 Yes. 4 00:00:21,633 --> 00:00:24,167 They left me here in my under armor, father. 5 00:00:24,202 --> 00:00:26,303 No, no, son. 6 00:00:26,371 --> 00:00:28,238 A hero doesn't cry. 7 00:00:28,449 --> 00:00:32,109 And you are destined to be a great hero, young Galavant. 8 00:00:32,143 --> 00:00:34,144 But they hurt my feelings. 9 00:00:34,178 --> 00:00:38,466 A hero doesn't have feelings. 10 00:00:38,486 --> 00:00:40,997 Talking, feelings... 11 00:00:41,017 --> 00:00:44,621 all that stuff and nonsense just clouds the mind. 12 00:00:44,655 --> 00:00:46,423 You don't want your mind cloudy, 13 00:00:46,457 --> 00:00:49,157 or you won't be ready when your moment comes. 14 00:00:52,445 --> 00:00:56,457 A man waits all his lifetime for one moment to arrive 15 00:00:56,477 --> 00:01:00,614 The moment he is destined for at birth 16 00:01:00,634 --> 00:01:03,039 The moment he will show the world 17 00:01:03,074 --> 00:01:04,941 The reason he's alive 18 00:01:04,976 --> 00:01:08,945 And prove to one and all what he is worth 19 00:01:08,980 --> 00:01:10,904 And when that moment comes 20 00:01:10,924 --> 00:01:13,088 You'll hear the sound of drums 21 00:01:13,108 --> 00:01:16,653 And then, at last, you'll know 22 00:01:16,687 --> 00:01:19,576 This is your moment in the... 23 00:01:19,596 --> 00:01:22,692 Wife: Arnold, you lazy fat ass! We're out of firewood! 24 00:01:22,727 --> 00:01:26,629 Yes, my turtledove. 25 00:01:26,664 --> 00:01:28,838 Your moment of glory will come, young Galavant. 26 00:01:28,858 --> 00:01:30,501 Be patient. Be ready. 27 00:01:30,521 --> 00:01:32,362 And also... 28 00:01:32,382 --> 00:01:34,070 Never get married. 29 00:01:37,541 --> 00:01:39,323 This is it. 30 00:01:39,343 --> 00:01:42,245 This is my moment of glory. 31 00:01:42,280 --> 00:01:44,781 I'm gonna make you proud, father. 32 00:01:45,883 --> 00:01:47,327 I'm gonna save them. 33 00:01:47,347 --> 00:01:49,003 I'm gonna save all of them. 34 00:01:50,588 --> 00:01:51,755 Especially her. 35 00:01:51,789 --> 00:01:53,723 Arnold: [Echoing] Son, don't marry her. 36 00:01:53,758 --> 00:01:55,419 Damn it, dad! 37 00:01:56,060 --> 00:01:57,566 Crazy. 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,696 Sorry. 39 00:01:59,824 --> 00:02:01,624 S01E07 My Cousin Izzy 40 00:02:01,644 --> 00:02:03,969 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 41 00:02:06,246 --> 00:02:07,403 Hey. 42 00:02:07,438 --> 00:02:10,173 So, um, last night, a lot of things were almost, kind of said. 43 00:02:10,207 --> 00:02:11,741 We hinted at some budding feelings, 44 00:02:11,776 --> 00:02:12,809 sang a song, 45 00:02:12,843 --> 00:02:14,477 our faces got unusually close... 46 00:02:14,512 --> 00:02:16,146 I'm really sorry. I can't talk. 47 00:02:16,213 --> 00:02:19,315 I'm in hero mode... planning our big escape. 48 00:02:19,350 --> 00:02:21,584 We'll talk later. I love the hat. 49 00:02:21,619 --> 00:02:23,586 - Um... - Isabella. 50 00:02:23,621 --> 00:02:25,021 Ch-ch. 51 00:02:25,658 --> 00:02:28,758 Let "manscape" spin his wheels over there. It doesn't matter. 52 00:02:28,792 --> 00:02:31,895 Your cousin Harry is coming to save us. 53 00:02:31,929 --> 00:02:33,429 Cousin Harry's coming? 54 00:02:33,464 --> 00:02:35,098 But... how? 55 00:02:35,132 --> 00:02:36,733 Your father sent a carrier pigeon 56 00:02:36,767 --> 00:02:39,168 through the skylight when the guards weren't looking. 57 00:02:39,203 --> 00:02:40,570 Boom. 58 00:02:40,604 --> 00:02:42,238 [Sighs] Your cousin will save us, 59 00:02:42,273 --> 00:02:44,307 and then you will marry him, as planned. 60 00:02:44,341 --> 00:02:46,242 I don't want to marry my cousin. 61 00:02:46,276 --> 00:02:48,444 I mean, the age difference is so weird. 62 00:02:48,479 --> 00:02:50,913 Plus, he's... my cousin. 63 00:02:50,948 --> 00:02:52,815 Straight up, Isabella. 64 00:02:52,850 --> 00:02:56,714 Our family tree goes straight up... no branches. 65 00:02:57,654 --> 00:02:58,688 Look at them all... 66 00:02:58,722 --> 00:03:00,890 Galavant planning things, looking cool. 67 00:03:00,924 --> 00:03:03,593 Even the old, bald guy sent that pigeon message. 68 00:03:03,627 --> 00:03:05,561 That was kind of brave. [Sighs] 69 00:03:05,596 --> 00:03:06,829 What are we doing? 70 00:03:06,864 --> 00:03:08,998 Oh, we're just here for the jokes. 71 00:03:09,032 --> 00:03:10,820 Story of my life. 72 00:03:10,840 --> 00:03:12,368 Um... 73 00:03:12,402 --> 00:03:14,270 So, a little wrinkle. 74 00:03:14,304 --> 00:03:16,239 My cousin's coming to save us. 75 00:03:16,273 --> 00:03:19,978 - Thing is, he's not just my cousin. - We don't need anyone to save us. 76 00:03:21,211 --> 00:03:23,222 I'm gonna save us. 77 00:03:23,242 --> 00:03:25,715 Friends, listen up. 78 00:03:27,261 --> 00:03:31,621 I've waited all my lifetime for one moment to arrive 79 00:03:31,655 --> 00:03:35,658 The moment I was destined for at birth 80 00:03:35,692 --> 00:03:37,894 The moment I would show the world 81 00:03:37,928 --> 00:03:39,805 the reason I'm alive 82 00:03:39,825 --> 00:03:43,287 And prove to one and all what I am worth 83 00:03:44,034 --> 00:03:46,168 And now that moment's here 84 00:03:46,203 --> 00:03:48,131 It's calling loud and clear 85 00:03:48,151 --> 00:03:51,641 My time, at last, has come 86 00:03:51,675 --> 00:03:55,878 This is my moment in the sun 87 00:03:55,912 --> 00:03:56,879 This is my... 88 00:03:56,913 --> 00:03:57,980 [Gate rattles] 89 00:03:58,015 --> 00:04:00,064 Up to the throne room, now! All of ya! 90 00:04:00,084 --> 00:04:02,251 Ruined it. Thanks. 91 00:04:02,285 --> 00:04:04,086 Prisoners... 92 00:04:04,121 --> 00:04:07,456 I've called you up here to catch up my brother-in-law/ future husband. 93 00:04:07,491 --> 00:04:08,491 [Chuckles] 94 00:04:08,525 --> 00:04:09,792 You know I can hear you, right? 95 00:04:09,826 --> 00:04:11,827 So, that's the king and queen of Valencia, 96 00:04:11,862 --> 00:04:13,596 their daughter... she annoys me... 97 00:04:13,630 --> 00:04:15,064 and that's my ex. 98 00:04:15,132 --> 00:04:17,500 I am Galavant, and so help me, God, I will... 99 00:04:17,534 --> 00:04:19,835 - Shut up, pretty boy. - My former boy toy/jester. 100 00:04:19,870 --> 00:04:21,403 He was cuter pre-dungeon. 101 00:04:21,438 --> 00:04:22,571 And... 102 00:04:22,606 --> 00:04:23,906 not sure who the black kid is. 103 00:04:23,940 --> 00:04:25,541 Wow. 104 00:04:25,575 --> 00:04:27,843 And, of course, you know my current husband, 105 00:04:27,878 --> 00:04:29,345 your brother... Richard. 106 00:04:29,379 --> 00:04:32,248 I'm sorry... you would actually go for him over me? 107 00:04:32,282 --> 00:04:35,718 I mean, he's really, really, really, really old. 108 00:04:35,752 --> 00:04:39,588 If you're so confident about being tougher than me, 109 00:04:39,623 --> 00:04:42,461 we could settle this with a duel. 110 00:04:42,481 --> 00:04:43,259 Oh. 111 00:04:43,293 --> 00:04:44,827 Oh... oh, you want to go there? 112 00:04:44,861 --> 00:04:46,929 - I'm there. - Okay, fine. 113 00:04:46,963 --> 00:04:49,632 This is a long time coming, brother... 114 00:04:49,666 --> 00:04:51,667 a duel to the death! 115 00:04:52,566 --> 00:04:54,703 And now, like every great king to come before us, 116 00:04:54,738 --> 00:04:56,739 we shall choose a champion to fight in our stead 117 00:04:56,773 --> 00:04:58,040 while we watch from a safe distance 118 00:04:58,074 --> 00:05:00,142 while sloppily eating oversized turkey legs. 119 00:05:00,176 --> 00:05:02,778 And for my champion, I choose... 120 00:05:02,812 --> 00:05:04,939 Gareth will fight for me. 121 00:05:05,907 --> 00:05:08,283 No, t-that's not fair. I was gonna choose him. 122 00:05:08,318 --> 00:05:09,284 Gareth. 123 00:05:09,319 --> 00:05:11,020 I don't have a choice, my lord. 124 00:05:11,054 --> 00:05:13,689 Your move, little dicky. 125 00:05:13,723 --> 00:05:14,823 [Chuckles] 126 00:05:14,858 --> 00:05:16,861 Well, who's going to fight for me? 127 00:05:17,460 --> 00:05:18,627 Anyone? 128 00:05:18,661 --> 00:05:20,832 Anyone here good with a sword? 129 00:05:24,134 --> 00:05:26,468 [Indistinct shouting] 130 00:05:29,906 --> 00:05:31,306 [Shouting stops] 131 00:05:31,341 --> 00:05:33,308 [All groan] 132 00:05:33,343 --> 00:05:35,077 I'll fight for you, Richard. 133 00:05:35,111 --> 00:05:38,213 But when I win, you'll release my friends. 134 00:05:38,248 --> 00:05:40,549 - Agreed? - Totally cool with that. 135 00:05:40,583 --> 00:05:41,850 Galavant fights for me! 136 00:05:41,885 --> 00:05:45,087 Well, that's good, because it just so happens... 137 00:05:45,121 --> 00:05:49,391 This is my moment in the sun 138 00:05:49,425 --> 00:05:50,959 This is my... 139 00:05:50,994 --> 00:05:52,861 [Mutters] 140 00:05:52,895 --> 00:05:55,030 Sorry. That was annoying. 141 00:05:55,064 --> 00:05:56,733 So annoying. 142 00:05:57,428 --> 00:05:59,314 I'm hungry. 143 00:06:04,358 --> 00:06:05,339 Can you explain to me 144 00:06:05,359 --> 00:06:07,427 why you're fighting for the man who's imprisoned us? 145 00:06:07,461 --> 00:06:10,028 You heard the king... if I win, he frees us. 146 00:06:10,048 --> 00:06:11,498 And Galavant doesn't lose a duel. 147 00:06:11,532 --> 00:06:13,863 Ooh! Third-person alert. 148 00:06:14,086 --> 00:06:15,635 Look, I know you have a lot on your plate, 149 00:06:15,670 --> 00:06:17,837 but my parents can't stand you, and my cousin is... 150 00:06:17,872 --> 00:06:19,303 [gate rattles] 151 00:06:19,323 --> 00:06:21,353 Hello, stinkos. 152 00:06:21,373 --> 00:06:22,609 Stop being dumb. Call this off. 153 00:06:22,643 --> 00:06:24,411 Take the offer to be my shag hag. 154 00:06:24,445 --> 00:06:26,106 Kingsley's down with it. 155 00:06:26,126 --> 00:06:28,281 You know, I think I'll pass. 156 00:06:28,315 --> 00:06:29,680 [Sighing] Fine. 157 00:06:29,700 --> 00:06:31,293 Come along, then. 158 00:06:31,313 --> 00:06:32,521 You should come, too. 159 00:06:32,541 --> 00:06:34,725 Then I can watch you watch him die. 160 00:06:34,889 --> 00:06:36,489 Oh, look at that. 161 00:06:36,509 --> 00:06:38,792 I just made it fun for me again. 162 00:06:38,826 --> 00:06:40,727 Guards! 163 00:06:43,430 --> 00:06:47,420 Sid, if anything should happen to me, look after them. 164 00:06:47,681 --> 00:06:49,769 But don't worry. Galavant's got this. 165 00:06:49,803 --> 00:06:51,235 [Ting!] 166 00:06:51,255 --> 00:06:54,001 Waste of space. So cool. A... Bleep... 167 00:06:55,476 --> 00:06:57,677 [Fanfare] 168 00:07:00,848 --> 00:07:01,814 [Grunts] 169 00:07:01,849 --> 00:07:04,484 I cannot believe this, Gareth. 170 00:07:04,518 --> 00:07:07,053 You've been my champion since we were 10 years old. 171 00:07:07,087 --> 00:07:10,390 Now here you are, having to fight my stupid brother. 172 00:07:10,424 --> 00:07:11,913 I mean, this is a disaster! 173 00:07:11,933 --> 00:07:14,927 If you win, I lose my crown and kingdom. 174 00:07:14,962 --> 00:07:17,430 - If you lose, you die. - Yeah, I know. Sucks. 175 00:07:17,464 --> 00:07:19,097 [Grunts] 176 00:07:20,234 --> 00:07:21,567 I'll miss our banter. 177 00:07:21,602 --> 00:07:23,236 I don't like it when men touch my face. 178 00:07:23,270 --> 00:07:24,334 Sorry. 179 00:07:27,574 --> 00:07:29,542 He took my bloody seat! 180 00:07:29,576 --> 00:07:31,244 I left my napkin right there! 181 00:07:31,278 --> 00:07:34,580 Horse dog! Cat tails! Rat bits! 182 00:07:34,615 --> 00:07:37,397 Get your snacks before the duel, everybody! 183 00:07:38,824 --> 00:07:40,953 Some rat bits for the pretty little lady... 184 00:07:40,988 --> 00:07:42,054 on the house? 185 00:07:42,122 --> 00:07:44,156 No, thank you. 186 00:07:44,191 --> 00:07:46,425 Look, I'm sorry our date didn't work out. 187 00:07:46,460 --> 00:07:48,260 But please don't give up on us. 188 00:07:48,295 --> 00:07:49,495 Listen, chef... 189 00:07:49,529 --> 00:07:51,363 Ah, please... call me Vincenzo. 190 00:07:51,398 --> 00:07:52,698 I'd really rather not. 191 00:07:52,733 --> 00:07:54,967 If I named you, I could get attached. 192 00:07:55,001 --> 00:07:58,352 No point in getting attached if tomorrow, we'll both be dead. 193 00:07:58,372 --> 00:07:59,903 Just stick with me, kid. 194 00:07:59,923 --> 00:08:01,807 The king and I are tight. We'll be fine. 195 00:08:01,842 --> 00:08:04,410 But tomorrow, there'll likely be a new king, 196 00:08:04,444 --> 00:08:07,379 and he doesn't seem like a very nice guy, does he? 197 00:08:07,414 --> 00:08:10,249 These royal games have been going on for centuries, chef, 198 00:08:10,283 --> 00:08:14,295 and they always end badly for the downstairs people. 199 00:08:14,990 --> 00:08:17,323 You go on being adorable, 200 00:08:17,357 --> 00:08:20,359 selling your rat bits, pretending everything's okay. 201 00:08:20,685 --> 00:08:22,962 I'm gonna make my peace with God... 202 00:08:22,996 --> 00:08:26,088 pray for a quick death and a proper burial. 203 00:08:26,108 --> 00:08:28,334 You have a very bleak view of the world, Gwynndolyn. 204 00:08:28,368 --> 00:08:31,347 I've had a pretty bleak life, chef. 205 00:08:39,612 --> 00:08:40,946 Well, I guess it's time. 206 00:08:40,980 --> 00:08:41,914 [Sighs] 207 00:08:41,948 --> 00:08:43,882 I know you need to stay focused, 208 00:08:43,917 --> 00:08:45,884 so as you head off to your life-and-death duel, 209 00:08:45,919 --> 00:08:47,019 I'm not gonna mention 210 00:08:47,053 --> 00:08:49,330 any of the myriad of unsaid things between us. 211 00:08:49,350 --> 00:08:51,266 If I'm gonna do what I have to right now, 212 00:08:51,286 --> 00:08:54,301 then I can't have my mind or my heart clouded. 213 00:08:54,827 --> 00:08:57,192 But trust me, princess... 214 00:08:57,764 --> 00:09:00,232 my mind and my heart would be clouded 215 00:09:00,266 --> 00:09:02,252 if I allowed such things. 216 00:09:03,196 --> 00:09:04,747 Well... 217 00:09:04,767 --> 00:09:06,459 break a leg. 218 00:09:06,782 --> 00:09:09,675 For you, princess, I might break both of his. 219 00:09:10,905 --> 00:09:13,345 - 'Cause now my moment's here - I know. 220 00:09:13,379 --> 00:09:15,113 - It's calling loud and clear - I've heard. 221 00:09:15,148 --> 00:09:17,349 My time, at last has come 222 00:09:17,383 --> 00:09:18,483 Okay. 223 00:09:18,518 --> 00:09:22,154 This is my moment in the sun... 224 00:09:22,188 --> 00:09:24,222 [Fanfare] 225 00:09:24,257 --> 00:09:25,690 Oh, come on! 226 00:09:25,725 --> 00:09:28,760 A pointy-hatted army approaches! 227 00:09:29,381 --> 00:09:31,163 [Horses whinny] 228 00:09:36,869 --> 00:09:39,070 [Spectators murmuring] 229 00:09:39,105 --> 00:09:40,714 Guards! 230 00:09:46,934 --> 00:09:50,570 No, no, no! It's not nice to fight! 231 00:09:51,117 --> 00:09:53,818 It is I, prince Harry, 232 00:09:53,853 --> 00:09:57,589 ruler of Hortensia and my mommy's special big boy. 233 00:09:57,623 --> 00:09:58,923 Oh, isn't he adorable? 234 00:09:58,958 --> 00:10:00,091 He is cute. 235 00:10:00,126 --> 00:10:02,193 Hi, cousin. Looking good. 236 00:10:02,228 --> 00:10:03,895 I'm sorry. Who's this? 237 00:10:03,929 --> 00:10:05,930 My cousin... Prince Harry. 238 00:10:05,965 --> 00:10:09,256 You haven't looked this pretty since our engagement ceremony. 239 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 He's also my fiance. 240 00:10:12,738 --> 00:10:16,128 We may actually have a few things to talk about. 241 00:10:17,841 --> 00:10:19,201 - I'm confused. - Me too. 242 00:10:19,221 --> 00:10:20,890 Isabella: Prince Harry is my cousin. 243 00:10:20,910 --> 00:10:22,328 Our parents have arranged for us to wed. 244 00:10:22,348 --> 00:10:24,078 - Gross. - Ohh. That's not right. 245 00:10:24,098 --> 00:10:24,756 Horrible. 246 00:10:24,776 --> 00:10:26,494 How could you not tell me you were engaged? 247 00:10:26,514 --> 00:10:27,512 Because it's ridiculous. 248 00:10:27,532 --> 00:10:30,180 I mean, when he's 30, I'll be in my early 40s. 249 00:10:30,200 --> 00:10:32,451 That's not that ridiculous. 250 00:10:32,955 --> 00:10:34,759 No. I guess not. 251 00:10:34,995 --> 00:10:36,712 Honestly, I never really thought of it that way before. 252 00:10:36,732 --> 00:10:38,092 Do you really think this is the appropriate time 253 00:10:38,126 --> 00:10:39,126 to tell me all this? 254 00:10:39,161 --> 00:10:40,895 I'm just about to fight for our lives. 255 00:10:40,929 --> 00:10:43,164 I was trying to tell you this morning, but you didn't want to talk. 256 00:10:43,198 --> 00:10:44,632 Well, it's too late now, isn't it? It's out there. 257 00:10:44,666 --> 00:10:45,866 It's rattling around in my head, 258 00:10:45,901 --> 00:10:47,747 taking up space where fight thoughts should be. 259 00:10:47,767 --> 00:10:49,837 This whole thing's gotten completely out of control. 260 00:10:49,871 --> 00:10:52,073 - I've got to do something. - You think? 261 00:10:52,107 --> 00:10:53,331 Watch this. 262 00:10:53,351 --> 00:10:54,909 Ladies and gentlemen, 263 00:10:54,943 --> 00:10:57,278 as eager as I am to begin this duel... 264 00:10:57,312 --> 00:10:59,613 and golly, am I eager... 265 00:10:59,648 --> 00:11:01,716 protocol dictates the arrival of a fellow royal 266 00:11:01,750 --> 00:11:03,784 necessitates a pre-duel welcome feast. 267 00:11:03,819 --> 00:11:04,785 What? 268 00:11:04,820 --> 00:11:06,454 All right, everybody! Let's to the feast! 269 00:11:06,488 --> 00:11:07,688 [Cheering and applause] 270 00:11:07,723 --> 00:11:09,291 You're joking. 271 00:11:09,311 --> 00:11:10,157 You're serious. 272 00:11:10,192 --> 00:11:12,587 Where is everybody going?! 273 00:11:12,798 --> 00:11:14,228 Come on! 274 00:11:14,262 --> 00:11:15,930 [Cheering continues] 275 00:11:15,964 --> 00:11:18,099 You hear that? They're cheering. 276 00:11:18,133 --> 00:11:21,035 That must mean Galavant is dead. 277 00:11:21,069 --> 00:11:23,035 Good night, sweet prince. 278 00:11:23,055 --> 00:11:24,738 I'm sorry for your loss. 279 00:11:24,773 --> 00:11:26,640 We'll mourn later. 280 00:11:26,675 --> 00:11:29,810 Galavant always taught me a hero represses his feelings, 281 00:11:29,845 --> 00:11:32,431 which is what I'm doing right now. 282 00:11:33,610 --> 00:11:36,961 [Sobbing loudly] 283 00:11:38,214 --> 00:11:39,687 [Grunting] 284 00:11:39,721 --> 00:11:40,821 [Sighs] 285 00:11:40,856 --> 00:11:42,305 So, ideas? 286 00:11:43,158 --> 00:11:44,692 Call that guard over. 287 00:11:44,726 --> 00:11:45,960 Which one? 288 00:11:45,994 --> 00:11:48,462 - Ivan the mutilator or Keith? - Keith. 289 00:11:48,496 --> 00:11:49,430 H-hey, Keith? 290 00:11:49,464 --> 00:11:51,665 Can you come here a sec? 291 00:11:51,700 --> 00:11:54,345 Hey, Keith, check this out. 292 00:11:55,737 --> 00:11:57,738 Ah. Aha? 293 00:11:58,974 --> 00:12:00,407 [Whistles] 294 00:12:01,576 --> 00:12:02,876 Mm? 295 00:12:03,114 --> 00:12:04,417 Mm? 296 00:12:04,702 --> 00:12:06,146 Hm? 297 00:12:06,181 --> 00:12:07,815 Ahhhh! 298 00:12:11,295 --> 00:12:12,886 What was that? 299 00:12:14,001 --> 00:12:15,502 First thing they teach you in jester school... 300 00:12:15,522 --> 00:12:17,091 classic misdirection. 301 00:12:17,125 --> 00:12:19,610 Should have done this before they killed Galavant. 302 00:12:20,702 --> 00:12:22,463 Now, if we could just get rid of the guards... 303 00:12:22,497 --> 00:12:25,283 Hey, guys! Pre-duel lunch! Come on! 304 00:12:28,703 --> 00:12:30,270 This isn't luck. 305 00:12:30,305 --> 00:12:32,873 Galavant must be helping us from beyond the grave. 306 00:12:32,907 --> 00:12:34,675 Follow me. 307 00:12:34,709 --> 00:12:36,543 This ends badly. 308 00:12:37,612 --> 00:12:39,746 Oh, good. You're here. 309 00:12:39,781 --> 00:12:41,281 Where else would I be? 310 00:12:41,316 --> 00:12:43,984 I'm preparing an impromptu feast for 75 uppity royals, 311 00:12:44,018 --> 00:12:45,519 because... Bleep... me, right? 312 00:12:45,553 --> 00:12:47,721 I don't want to have a bleak life anymore. 313 00:12:47,755 --> 00:12:50,557 Look, there are three factions of warring royals here 314 00:12:50,592 --> 00:12:53,560 for a feast that you're cooking, that I'm serving. 315 00:12:53,595 --> 00:12:55,093 This ends with us dead... 316 00:12:55,113 --> 00:12:57,064 maybe not today and maybe not tomorrow, 317 00:12:57,098 --> 00:12:58,865 but it always ends the same way. 318 00:12:58,900 --> 00:13:01,231 Do you know, I'm beginning to think you're right. 319 00:13:01,636 --> 00:13:05,305 Why can't we change the ending? 320 00:13:05,340 --> 00:13:07,374 When rich folks war, who dies? 321 00:13:07,408 --> 00:13:08,275 The poor. 322 00:13:08,343 --> 00:13:10,310 On that, you can depend 323 00:13:10,345 --> 00:13:13,246 So, obviously, for you and me 324 00:13:13,281 --> 00:13:16,750 There's only one way this can end 325 00:13:18,119 --> 00:13:19,609 Let's see. 326 00:13:19,833 --> 00:13:21,688 Appetizers... 327 00:13:21,722 --> 00:13:23,506 salads... 328 00:13:23,680 --> 00:13:25,492 Aha! 329 00:13:25,761 --> 00:13:27,961 Let's spike the soup with some arsenic 330 00:13:27,995 --> 00:13:28,995 What? 331 00:13:29,030 --> 00:13:31,898 Just a few droplets, like thus 332 00:13:31,933 --> 00:13:34,768 Serve, and each blue blood will die as they spew blood 333 00:13:34,802 --> 00:13:36,536 A happy ending for us 334 00:13:36,571 --> 00:13:37,971 Gosh. 335 00:13:38,005 --> 00:13:40,766 How 'bout a pie full of cyanide? 336 00:13:40,786 --> 00:13:43,143 Can you imagine the fuss? 337 00:13:43,177 --> 00:13:45,979 Oh, cramps, diarrhea, convulsions 338 00:13:46,013 --> 00:13:46,947 Then "see ya" 339 00:13:46,981 --> 00:13:48,882 A happy ending for us 340 00:13:48,916 --> 00:13:52,686 Picture that great big pool of puke and stool 341 00:13:52,720 --> 00:13:55,355 A happy ending for us 342 00:13:55,755 --> 00:13:58,191 I could fry up some heirloom toadstools 343 00:13:58,225 --> 00:13:59,859 with a little hemlock vinaigrette. 344 00:13:59,894 --> 00:14:01,603 - Ooh! - What? 345 00:14:01,623 --> 00:14:03,396 If they survive to the entr?e 346 00:14:03,431 --> 00:14:04,597 Go on. 347 00:14:04,632 --> 00:14:06,266 Strychnine can be your best friend 348 00:14:06,300 --> 00:14:07,467 Nice. 349 00:14:07,501 --> 00:14:08,768 Poison the meat first 350 00:14:08,803 --> 00:14:10,370 They'll leave the hall feet first 351 00:14:10,404 --> 00:14:12,405 A perfect fairy-tale end 352 00:14:12,440 --> 00:14:13,473 Tra-la-la-la-la 353 00:14:13,507 --> 00:14:15,308 How 'bout a tray of bad shellfish? 354 00:14:15,342 --> 00:14:16,443 Yes! 355 00:14:16,477 --> 00:14:18,378 Ooh! Chicken's delicious served rare 356 00:14:18,412 --> 00:14:19,546 A tartare. 357 00:14:19,580 --> 00:14:22,248 Choose any toxin, then toss the whole box in 358 00:14:22,283 --> 00:14:25,051 Voila, they're gasping for air 359 00:14:25,085 --> 00:14:26,586 Oh, how they'll heave and spurt 360 00:14:26,620 --> 00:14:30,890 and for dessert, do things too gross to discuss 361 00:14:30,925 --> 00:14:35,061 And they will claw and choke till all of them croak 362 00:14:35,095 --> 00:14:37,163 A lovely ending 363 00:14:37,197 --> 00:14:38,564 A storybook ending 364 00:14:38,599 --> 00:14:46,039 A happy ending for u-u-u-u-u-u-u-us 365 00:14:46,563 --> 00:14:47,846 What do you say? 366 00:14:47,866 --> 00:14:49,842 I'd better get cookin'. 367 00:14:54,016 --> 00:14:55,768 [Indistinct conversations] 368 00:14:57,886 --> 00:14:59,235 Hello, Galavant. 369 00:14:59,255 --> 00:15:00,830 Last meal. 370 00:15:00,850 --> 00:15:03,680 Anything else you'd like to do for the last time? 371 00:15:04,393 --> 00:15:05,526 No. 372 00:15:05,561 --> 00:15:06,794 Oh. 373 00:15:06,828 --> 00:15:09,297 You're doing your strong-and-silent-hero thing. 374 00:15:10,083 --> 00:15:11,411 What? 375 00:15:11,431 --> 00:15:14,435 That thing your dumb dad drilled into your head. 376 00:15:14,469 --> 00:15:16,404 [Deep voice] "Son, a hero doesn't talk. 377 00:15:16,438 --> 00:15:19,040 "He might not hear it when his moment arrives. 378 00:15:19,074 --> 00:15:21,308 Blah, blah, blah, have another drink." 379 00:15:21,904 --> 00:15:23,815 [Sighs, clicks tongue] 380 00:15:23,835 --> 00:15:25,980 Oh, my God. 381 00:15:26,014 --> 00:15:28,543 That is exactly what I'm doing. 382 00:15:29,561 --> 00:15:31,886 You know, sometimes, I see this glimmer in you. 383 00:15:31,920 --> 00:15:33,921 - You know, you're... - if you eat that last danish, 384 00:15:33,955 --> 00:15:38,065 I will reach down your throat, pull it out, and beat you to death with it! 385 00:15:38,727 --> 00:15:39,860 [Sighs] 386 00:15:39,895 --> 00:15:41,562 Never mind. 387 00:15:41,596 --> 00:15:43,864 Up here, we want to go left. 388 00:15:43,899 --> 00:15:46,500 Really? 'Cause Galavant's map says we go right. 389 00:15:46,535 --> 00:15:49,036 Well, my husband and I have lived here 40 years, 390 00:15:49,070 --> 00:15:50,404 but really... tell me more 391 00:15:50,438 --> 00:15:52,306 about your dead friend's hand-drawn map! 392 00:15:52,340 --> 00:15:53,607 Apologies for my wife. 393 00:15:53,675 --> 00:15:56,343 We've been in that dungeon a really long time. 394 00:15:56,378 --> 00:15:58,512 Everybody, shh! A guard. 395 00:16:01,834 --> 00:16:04,058 You know what? We'll go your way. 396 00:16:04,078 --> 00:16:05,686 All right, Gareth, I bought us some time. 397 00:16:05,720 --> 00:16:08,155 What's next? What do you think? 398 00:16:08,189 --> 00:16:09,323 You know what I think? 399 00:16:09,357 --> 00:16:11,492 I think you should start acting like a man 400 00:16:11,526 --> 00:16:12,593 and not like a king. 401 00:16:12,627 --> 00:16:13,994 I think you should have fought 402 00:16:14,028 --> 00:16:16,730 that old geezer of a brother of yours, kicked his ass, 403 00:16:16,765 --> 00:16:19,600 and we wouldn't be in this position we are right now. 404 00:16:19,634 --> 00:16:22,436 And how does he get this hummus so creamy? 405 00:16:22,470 --> 00:16:25,005 I mean, when I do it myself, I can't get it this creamy. 406 00:16:25,039 --> 00:16:27,174 And the chickpeas so perfectly blended. 407 00:16:27,208 --> 00:16:28,675 It's yummy. 408 00:16:29,209 --> 00:16:30,143 [Sneezes] 409 00:16:30,178 --> 00:16:31,445 Bless you. 410 00:16:31,479 --> 00:16:33,180 Thank you. 411 00:16:33,214 --> 00:16:34,514 [Sneezes] 412 00:16:34,549 --> 00:16:35,282 Bless you. 413 00:16:35,316 --> 00:16:36,583 Enough! 414 00:16:37,685 --> 00:16:39,065 [Sneezes] 415 00:16:39,754 --> 00:16:42,489 Well, hurry! Bless me before my soul escapes! 416 00:16:42,523 --> 00:16:44,558 [All coughing, retching] 417 00:16:47,161 --> 00:16:49,663 What the hell is going on? 418 00:16:50,519 --> 00:16:53,633 It's starting! The poison's working! 419 00:16:53,668 --> 00:16:55,569 Die, swine! 420 00:16:55,603 --> 00:16:57,204 Rot in hell! 421 00:16:57,238 --> 00:16:59,159 How long till they die? 422 00:16:59,741 --> 00:17:01,460 I couldn't do it. 423 00:17:01,480 --> 00:17:02,639 What? 424 00:17:02,659 --> 00:17:04,978 I know what you said, but I'm not a killer. 425 00:17:05,012 --> 00:17:06,680 So what's happening? 426 00:17:06,714 --> 00:17:08,815 I've been feeding these royals my whole life. 427 00:17:08,850 --> 00:17:11,384 I know every single thing they're allergic to. 428 00:17:11,419 --> 00:17:13,320 They won't die, but at the very least, 429 00:17:13,354 --> 00:17:15,489 we'll get to see them in a great deal of discomfort 430 00:17:15,523 --> 00:17:16,857 before they kill us. 431 00:17:16,891 --> 00:17:19,830 Well, you've let me down terribly. 432 00:17:21,517 --> 00:17:22,996 But it was nice to be reminded 433 00:17:23,030 --> 00:17:26,332 there still are good-hearted people in the world. 434 00:17:26,934 --> 00:17:28,902 If this is my last day on earth, 435 00:17:28,936 --> 00:17:32,005 at least it wasn't a bleak one. 436 00:17:32,039 --> 00:17:35,284 I thank you for that, Vincenzo. 437 00:17:45,620 --> 00:17:48,054 You have a family of spiders in your hair. 438 00:17:48,089 --> 00:17:50,223 Your breath reminds me of the time 439 00:17:50,257 --> 00:17:53,350 I found my Uncle's body in a well. 440 00:17:56,688 --> 00:17:57,831 The king is scratching. 441 00:17:57,865 --> 00:17:59,599 [Both chuckle] 442 00:18:05,106 --> 00:18:08,541 [Straining] We may need to clear the throne room. 443 00:18:08,576 --> 00:18:12,145 [Coughing, retching continue] 444 00:18:15,115 --> 00:18:16,479 He's alive. 445 00:18:16,499 --> 00:18:18,125 Galavant! 446 00:18:23,524 --> 00:18:25,558 Arnold: [Echoing] This is your moment, Galavant. 447 00:18:25,593 --> 00:18:28,228 Kill the kings. Be the hero. 448 00:18:45,740 --> 00:18:48,381 - [Gasps] What are you doing? - You're allergic to crab. 449 00:18:48,693 --> 00:18:50,650 If you eat that, your throat's gonna get all itchy, 450 00:18:50,684 --> 00:18:53,186 and you're gonna be making that... [Snorts] sound all night. 451 00:18:54,671 --> 00:18:57,219 I'm sorry we didn't speak earlier. 452 00:18:57,239 --> 00:19:00,086 Speaking to you is one of my favorite things to do. 453 00:19:00,106 --> 00:19:01,461 Perhaps my favorite conversation ever 454 00:19:01,495 --> 00:19:03,796 was our four-hour analysis of what sid's "thank you" meant. 455 00:19:03,831 --> 00:19:05,698 I meant "thank you." 456 00:19:05,733 --> 00:19:07,600 - Sid! - So passive-aggressive. 457 00:19:07,634 --> 00:19:09,135 My father was wrong. 458 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 You don't have to hide your feelings to be a hero. 459 00:19:12,340 --> 00:19:14,207 If I did, I wouldn't be your type of hero. 460 00:19:14,871 --> 00:19:18,317 And frankly, princess, that's the only type of hero I want to be. 461 00:19:19,012 --> 00:19:21,280 Well, sucks for me. 462 00:19:21,315 --> 00:19:23,616 I better go home, or my mom's gonna be mad. 463 00:19:23,650 --> 00:19:26,748 Have fun changing your name when you get married. 464 00:19:27,154 --> 00:19:28,120 Freak. 465 00:19:28,435 --> 00:19:29,522 Guards! 466 00:19:29,556 --> 00:19:31,023 Bye, Harry. 467 00:19:31,277 --> 00:19:32,859 Well, would you look at that? 468 00:19:32,926 --> 00:19:36,729 You didn't have to kill a soul, but you finally got your moment. 469 00:19:36,912 --> 00:19:38,579 No. 470 00:19:38,985 --> 00:19:40,233 Not quite yet. 471 00:19:40,697 --> 00:19:41,968 [Choir vocalizing] 472 00:19:42,002 --> 00:19:49,871 This is my moment in the sun 473 00:19:49,891 --> 00:19:55,781 This is my mome-e-e-e-nt 474 00:19:55,816 --> 00:19:57,615 [Choir stops] 475 00:20:00,928 --> 00:20:02,488 That's it? 476 00:20:02,703 --> 00:20:03,823 Yeah, that's all I got. 477 00:20:03,857 --> 00:20:07,909 Well, I say let's execute the chef. 478 00:20:07,929 --> 00:20:09,559 Excuse me! 479 00:20:09,579 --> 00:20:12,431 He is my chef, and only I can execute him. 480 00:20:12,466 --> 00:20:15,441 Then do something about it, little dicky. 481 00:20:16,369 --> 00:20:18,437 Maybe I will! 482 00:20:18,472 --> 00:20:22,942 I hereby declare that I shall be the first royal in history 483 00:20:22,976 --> 00:20:25,111 to fight his own duel! 484 00:20:25,145 --> 00:20:26,607 [All gasp] 485 00:20:26,627 --> 00:20:28,447 Richard: Very impressive. 486 00:20:28,482 --> 00:20:32,051 I'm looking forward to the day that Gareth will kill you. 487 00:20:32,085 --> 00:20:33,452 Gareth? 488 00:20:33,487 --> 00:20:35,254 No, no, no, no. I thought you and I were going to fight. 489 00:20:35,288 --> 00:20:36,255 No. 490 00:20:36,289 --> 00:20:37,490 It'll be fun 491 00:20:37,524 --> 00:20:39,692 watching your best friend kill you, Dickie. 492 00:20:39,726 --> 00:20:41,527 [Madalena laughs] 493 00:20:41,561 --> 00:20:44,029 Oh, I am so turned on right... 494 00:20:44,064 --> 00:20:45,764 [stomach rumbles] Aah! 495 00:20:46,617 --> 00:20:47,600 'Scu... 496 00:20:47,634 --> 00:20:48,934 [stomach rumbles] 497 00:20:48,969 --> 00:20:50,869 'Scuse me. 498 00:20:52,239 --> 00:20:54,373 Who knows, sire? Maybe you'll win. 499 00:20:54,629 --> 00:20:57,042 Only one thing is certain. 500 00:20:57,077 --> 00:20:58,842 I'm a dead man? 501 00:20:59,066 --> 00:21:01,833 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 502 00:21:01,883 --> 00:21:06,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.