All language subtitles for Future.Man.S02E08.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,215 --> 00:00:05,218 Previously on "Future Man"... 2 00:00:05,219 --> 00:00:07,723 Who's there? You made a family here. 3 00:00:07,724 --> 00:00:10,269 You'll always have a place at our Sunday table. 4 00:00:11,857 --> 00:00:12,942 You need to move up the launch. 5 00:00:12,943 --> 00:00:14,486 Yeah, you're right, 6 00:00:14,487 --> 00:00:16,198 but I need more time to explain it to her. 7 00:00:16,199 --> 00:00:17,535 I've lost her once. I don't wanna lose her again. 8 00:00:17,536 --> 00:00:19,705 Holy shit. You're a Biotic. 9 00:00:19,706 --> 00:00:21,250 After everything we've been through. 10 00:00:21,251 --> 00:00:24,172 At least I have someone else. Who do you have? 11 00:00:34,110 --> 00:00:36,071 Come on. 12 00:00:36,072 --> 00:00:37,616 Come on. I know you're in there. 13 00:00:37,617 --> 00:00:39,579 You gotta be in there. 14 00:00:39,580 --> 00:00:40,872 Come on. 15 00:00:40,873 --> 00:00:42,710 Oh, God. 16 00:00:42,711 --> 00:00:44,922 Torq-ie, where are you going? 17 00:00:44,923 --> 00:00:46,216 Gotta go feed the stray. 18 00:00:46,217 --> 00:00:48,387 Be careful. He's filthy. 19 00:00:50,560 --> 00:00:51,979 Chow time. 20 00:00:53,858 --> 00:00:56,194 I snuck some wild nettles in her for you. 21 00:00:56,195 --> 00:00:58,032 Should deepen the flavor profile. 22 00:00:58,033 --> 00:01:00,620 Let's get this off you. 23 00:01:00,621 --> 00:01:02,290 Mm-hmm. 24 00:01:02,291 --> 00:01:04,504 And easy on the nose. 25 00:01:05,715 --> 00:01:06,883 How you holding up there, buddy? 26 00:01:06,884 --> 00:01:08,218 Oh, yeah, you know, uh, 27 00:01:08,219 --> 00:01:09,680 well, I didn't sleep last night, 28 00:01:09,681 --> 00:01:11,350 but I actually still had nightmares... 29 00:01:11,351 --> 00:01:13,688 So I, you know, that's a good thing. 30 00:01:13,689 --> 00:01:15,817 And then, uh, you know... you know about the scorpions. 31 00:01:15,818 --> 00:01:17,487 Bunch of 'em around here, so I kind of 32 00:01:17,488 --> 00:01:18,990 spent some of the afternoon fighting those guys off. 33 00:01:18,991 --> 00:01:20,535 So what's... what's the plan, Wolf? 34 00:01:20,536 --> 00:01:22,915 I'm gonna establish the rule of law. 35 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Uh, respect for our shared humanity, 36 00:01:25,420 --> 00:01:27,633 get us back on the Gregorian calendar. 37 00:01:27,634 --> 00:01:29,720 Did you know today is the eleventy-twelfth 38 00:01:29,721 --> 00:01:31,683 of the Quetzalcoatl? 39 00:01:31,684 --> 00:01:33,687 What does that even mean? 40 00:01:33,688 --> 00:01:35,774 The attack, Wolf. 41 00:01:35,775 --> 00:01:37,820 The attack that's happening on Launch Day. 42 00:01:37,821 --> 00:01:39,114 The one that we should be out there 43 00:01:39,115 --> 00:01:40,534 actively trying to stop right now 44 00:01:40,535 --> 00:01:43,665 instead of being here locked in this... 45 00:01:43,666 --> 00:01:46,211 Where's Tiger? 46 00:01:46,212 --> 00:01:48,215 Yeah, about that. 47 00:01:48,216 --> 00:01:49,802 I'm not gonna be able to eat my bean mush. 48 00:01:49,803 --> 00:01:52,642 Yeah, maybe later. Yeah. 49 00:01:53,811 --> 00:01:55,981 Tiger's a Biotic, we're never gonna see her again, 50 00:01:55,982 --> 00:01:58,528 the TTD's destroyed, so we're stuck in this timeline forever. 51 00:01:58,529 --> 00:02:00,240 Okay, good talk. 52 00:02:01,075 --> 00:02:03,078 What the fuck? 53 00:02:03,079 --> 00:02:08,509 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54 00:02:09,341 --> 00:02:11,386 It filters out carbon monoxide, 55 00:02:11,387 --> 00:02:15,729 argon, methane, sulfur dioxide, boron trichloride, 56 00:02:15,730 --> 00:02:17,775 and it's so versatile and stylish, 57 00:02:17,776 --> 00:02:20,279 you can wear it whether you're fixing radiation shields 58 00:02:20,280 --> 00:02:21,699 in the Schiaparelli Crater 59 00:02:21,700 --> 00:02:24,037 or kite-boarding in the Valles Marineris. 60 00:02:24,038 --> 00:02:26,249 Imagine clean, purified air 61 00:02:26,250 --> 00:02:30,090 prepackaged in this beautiful 24-karat gold inlaid mask 62 00:02:30,091 --> 00:02:32,261 with a stainless steel breathing apparatus. 63 00:02:32,262 --> 00:02:33,973 Finally, you don't have to choose 64 00:02:33,974 --> 00:02:36,521 between looking good and breathing. 65 00:02:39,611 --> 00:02:42,241 Next up, grav boots. 66 00:02:51,050 --> 00:02:53,763 Oh. Oh, hi. 67 00:02:53,764 --> 00:02:56,853 Sorry, hope my battle-roping didn't wake you. 68 00:02:56,854 --> 00:02:58,982 So, um... 69 00:02:58,983 --> 00:03:00,442 are you okay? 70 00:03:00,443 --> 00:03:01,821 I will be if you have any more 71 00:03:01,822 --> 00:03:03,908 of this 'Sorb kicking around. 72 00:03:05,453 --> 00:03:09,377 Tiger, that is a class-four medicinal opiate. 73 00:03:09,378 --> 00:03:11,172 Anything more than an eyedropper is considered... 74 00:03:11,173 --> 00:03:13,637 Not enough. Not enough. 75 00:03:14,723 --> 00:03:18,395 I'm really not trying to pry here... 76 00:03:18,396 --> 00:03:20,525 I'm just concerned. 77 00:03:20,526 --> 00:03:22,320 I'm fine. 78 00:03:22,321 --> 00:03:24,783 Come on, Tiger. 79 00:03:24,784 --> 00:03:26,704 You slept 16 hours last night, 80 00:03:26,705 --> 00:03:29,793 you spent 80,000 ethereum on bedazzled respirators, 81 00:03:29,794 --> 00:03:32,214 and there's a full slice of cheese stuck to your robe. 82 00:03:32,215 --> 00:03:34,512 Ah, that's where she went. 83 00:03:35,640 --> 00:03:37,099 And Dr. Ahmadi has always told me 84 00:03:37,100 --> 00:03:38,603 that when you're upset, 85 00:03:38,604 --> 00:03:40,272 the worst thing you can do is hold it in. 86 00:03:40,273 --> 00:03:42,861 Wrong. That's the best thing you can do. 87 00:03:42,862 --> 00:03:45,784 You trap the pain, you crush it inside you, 88 00:03:45,785 --> 00:03:48,706 and the juice that drips out, it's your fuel. 89 00:03:48,707 --> 00:03:50,167 Tiger, come on. 90 00:03:50,168 --> 00:03:51,879 Talk to me. 91 00:03:51,880 --> 00:03:54,593 I'm not just a supercomputer. 92 00:03:54,594 --> 00:03:56,429 - I'm super-listener. - Fine, Stu. 93 00:03:56,430 --> 00:03:59,018 You wanna know what's wrong? Okay. 94 00:03:59,019 --> 00:04:02,441 My life? It's in the shit sizzler. 95 00:04:02,442 --> 00:04:05,865 My time machine's busted, my doppelganger sucks, 96 00:04:05,866 --> 00:04:08,579 I'm a fucking Biotic, and to top it all off, 97 00:04:08,580 --> 00:04:12,253 the one guy I thought I could count on in this timeline... 98 00:04:12,254 --> 00:04:13,338 he hates me. 99 00:04:13,339 --> 00:04:15,342 So... 100 00:04:15,343 --> 00:04:17,764 you got anymore of this stuff? 101 00:04:17,765 --> 00:04:19,643 What if I told you I had something better than 'Sorb? 102 00:04:19,644 --> 00:04:22,065 - Smack? - Better. 103 00:04:25,113 --> 00:04:27,033 Okay. 104 00:04:30,331 --> 00:04:32,794 What is this? 105 00:04:32,795 --> 00:04:34,590 Some kind of weird hat? 106 00:04:34,591 --> 00:04:36,342 It's not a hat. 107 00:04:36,343 --> 00:04:38,430 You remember when you first came here 108 00:04:38,431 --> 00:04:40,769 and I told you that bodies were just shells? 109 00:04:40,770 --> 00:04:42,981 No, not really. 110 00:04:42,982 --> 00:04:45,319 Okay. Well, this device, 111 00:04:45,320 --> 00:04:48,283 it allows you to throw your shell away, 112 00:04:48,284 --> 00:04:50,622 and allows you to throw everything away 113 00:04:50,623 --> 00:04:52,542 and become whatever you desire. 114 00:04:52,543 --> 00:04:53,836 Okay, you're sounding a lot like 115 00:04:53,837 --> 00:04:55,799 the Riddle Gnome of Bonesaw Bridge. 116 00:04:55,800 --> 00:04:58,721 We... we killed him for not speaking directly. 117 00:04:58,722 --> 00:05:00,725 Okay. You... you say that 118 00:05:00,726 --> 00:05:02,311 your life is on the shit sizzler. 119 00:05:02,312 --> 00:05:03,689 In. In... in the sh... in the shit sizzler. 120 00:05:03,690 --> 00:05:05,150 I would like to posit 121 00:05:05,151 --> 00:05:08,406 that you only perceive it to be sizzling. 122 00:05:08,407 --> 00:05:09,536 What do you have to lose? 123 00:05:11,623 --> 00:05:12,958 Okay. 124 00:05:12,959 --> 00:05:15,212 So I-I just put this on my head, 125 00:05:15,213 --> 00:05:16,422 you know, like a hat? 126 00:05:16,423 --> 00:05:17,968 - It is not a hat. - Okay. 127 00:05:17,969 --> 00:05:20,347 If I'm putting it on my head, then, uh... 128 00:05:20,348 --> 00:05:22,519 you know, by definition, it's a... 129 00:05:22,520 --> 00:05:26,067 Gah! Where is everything? 130 00:05:26,068 --> 00:05:29,283 - Hi. - What the fuck is this place? 131 00:05:30,451 --> 00:05:34,627 We're in a place where there are no shells. 132 00:05:36,380 --> 00:05:37,883 Oh. 133 00:05:37,884 --> 00:05:40,179 Notice anything... different about me? 134 00:05:40,180 --> 00:05:43,226 You're dressed like a little waiter? 135 00:05:46,943 --> 00:05:48,028 - Poke me. - What? 136 00:05:48,029 --> 00:05:49,865 Come on. Poke me. 137 00:05:49,866 --> 00:05:51,285 Anywhere. 138 00:05:52,412 --> 00:05:53,496 Ow. 139 00:05:53,497 --> 00:05:54,917 Poke me. Don't jab me. 140 00:05:54,918 --> 00:05:56,629 Wait. You're real. 141 00:05:56,630 --> 00:05:58,633 Well, I like to think that I'm always real, 142 00:05:58,634 --> 00:06:01,012 but, yes, in here, 143 00:06:01,013 --> 00:06:03,391 you can perceive me as a physical being. 144 00:06:03,392 --> 00:06:04,811 What is this place? 145 00:06:04,812 --> 00:06:06,649 It could be easier to show you 146 00:06:06,650 --> 00:06:08,276 rather than explain. Try this. 147 00:06:08,277 --> 00:06:10,949 Imagine an object, any object. 148 00:06:10,950 --> 00:06:12,619 Picture it in your mind's eye. 149 00:06:12,620 --> 00:06:14,247 Mind's don't have eyes. Trust me. 150 00:06:14,248 --> 00:06:16,710 I've seen a lot of 'em splattered on my boots. 151 00:06:16,711 --> 00:06:18,799 It's just like a goo. 152 00:06:19,926 --> 00:06:21,595 Okay. Watch me. 153 00:06:21,596 --> 00:06:24,726 Say I want a red ball. 154 00:06:24,727 --> 00:06:26,647 I simply... 155 00:06:26,648 --> 00:06:29,235 imagine it... 156 00:06:29,236 --> 00:06:30,864 Ta-da! 157 00:06:31,950 --> 00:06:33,327 It's as real as I am. 158 00:06:34,329 --> 00:06:35,749 Yeah. 159 00:06:36,876 --> 00:06:39,715 Okay. Now you try. 160 00:06:39,716 --> 00:06:43,221 Close your eyes and imagine something. 161 00:06:43,222 --> 00:06:45,017 Like what? 162 00:06:45,018 --> 00:06:47,022 Anything at all. 163 00:06:48,608 --> 00:06:50,862 Okay. 164 00:06:50,863 --> 00:06:51,989 Okay. 165 00:06:51,990 --> 00:06:53,576 You went with, uh... 166 00:06:53,577 --> 00:06:55,078 an identical red ball. 167 00:06:55,079 --> 00:06:56,832 Okay. 168 00:06:56,833 --> 00:06:58,711 But that's pretty cool, right? 169 00:06:58,712 --> 00:07:01,257 Amazing, now we have two little red balls. 170 00:07:01,258 --> 00:07:04,055 Two little red balls that we imagined 171 00:07:04,056 --> 00:07:05,767 and are now physical objects. 172 00:07:05,768 --> 00:07:08,188 You can create anything you want in here. 173 00:07:08,189 --> 00:07:09,608 Try again. 174 00:07:09,609 --> 00:07:11,696 Imagine something completely different. 175 00:07:16,831 --> 00:07:18,291 Okay. 176 00:07:18,292 --> 00:07:19,961 Okay, I should have been more clear. 177 00:07:19,962 --> 00:07:23,677 Imagine something different than a little ball. 178 00:07:23,678 --> 00:07:26,976 Let your mind run wild. Go as big as you can dream. 179 00:07:28,354 --> 00:07:30,148 Um... 180 00:07:33,280 --> 00:07:35,952 Yeah, that's pretty much what I imagined. 181 00:07:35,953 --> 00:07:39,709 Okay, I-I don't think you're quite grasping the power of... 182 00:07:39,710 --> 00:07:41,045 Your ball creator? 183 00:07:41,046 --> 00:07:43,091 It is so much more than balls. 184 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 So much more than balls. 185 00:07:44,261 --> 00:07:45,680 I'm giving you a nuclear weapon 186 00:07:45,681 --> 00:07:47,224 and you're using it like a cap gun. 187 00:07:47,225 --> 00:07:49,688 You told me to picture something bigger. 188 00:07:49,689 --> 00:07:52,109 I meant something more like this. 189 00:07:52,110 --> 00:07:53,529 Gah! 190 00:07:53,530 --> 00:07:55,616 what the fuck? 191 00:08:01,625 --> 00:08:04,133 God damn it. 192 00:08:04,134 --> 00:08:05,636 So back when I worked at the lab, 193 00:08:05,637 --> 00:08:07,849 this was my favorite place to get lunch. 194 00:08:07,850 --> 00:08:09,603 It's just a simple taco truck, 195 00:08:09,604 --> 00:08:11,899 but they have really authentic Mexican. 196 00:08:11,900 --> 00:08:14,654 Their plain chicken tacos with no sauce are to die for. 197 00:08:14,655 --> 00:08:17,326 - So this is all just... - It's from my imagination. 198 00:08:17,327 --> 00:08:18,871 Memories mostly. 199 00:08:18,872 --> 00:08:21,167 This place hasn't existed for 150 years, 200 00:08:21,168 --> 00:08:22,252 but just because it doesn't exist 201 00:08:22,253 --> 00:08:23,797 in the analog world anymore, 202 00:08:23,798 --> 00:08:25,258 doesn't mean that it can't keep being real. 203 00:08:25,259 --> 00:08:27,597 So, if this is all just your fantasy, 204 00:08:27,598 --> 00:08:29,893 - why are we waiting in line? - I love the waiting. 205 00:08:29,894 --> 00:08:32,231 The anticipation of placing your order, 206 00:08:32,232 --> 00:08:33,776 is the taco man gonna be nice to me? 207 00:08:33,777 --> 00:08:35,654 are they out of horchata yet? 208 00:08:35,655 --> 00:08:37,867 Of course, if you don't like being at the back of the line, 209 00:08:37,868 --> 00:08:40,247 we can always be a little closer to the front. 210 00:08:40,248 --> 00:08:42,167 - May I help you? - Oh, hello. 211 00:08:42,168 --> 00:08:43,629 Yeah, that's more like it. 212 00:08:43,630 --> 00:08:45,131 Should have gotten here earlier, suckers. 213 00:08:45,132 --> 00:08:47,345 See? That's why this place is so great. 214 00:08:48,723 --> 00:08:50,141 - Hola! - Hola. 215 00:08:50,142 --> 00:08:51,645 So what kind of tacos do you want? 216 00:08:51,646 --> 00:08:53,566 - I can get any kind? - Any kind at all. 217 00:08:53,567 --> 00:08:55,736 Even one that's not on the menu? 218 00:08:55,737 --> 00:08:57,699 If you can imagine it, it's on the menu. 219 00:08:57,700 --> 00:08:59,953 I want a cat taco. 220 00:08:59,954 --> 00:09:01,623 - Cat? - Mm-hmm. 221 00:09:01,624 --> 00:09:04,461 I want a cat taco grilled over a garbage fire. 222 00:09:04,462 --> 00:09:06,173 Okie-dokie. 223 00:09:06,174 --> 00:09:09,931 Uh, dos tacos de pollo y dos tacos de gato. 224 00:09:09,932 --> 00:09:12,102 - Por favor. - Dos pollos, dos gatos. 225 00:09:12,103 --> 00:09:14,733 And whatever the horchata is. 226 00:09:14,734 --> 00:09:16,277 Oh, you're in luck. There's one left. 227 00:09:16,278 --> 00:09:17,989 - Oh, lucky me. - 5.50. 228 00:09:17,990 --> 00:09:19,868 My treat. 229 00:09:19,869 --> 00:09:22,165 They love it when you pay with exact change. 230 00:09:23,292 --> 00:09:25,630 - Gracias. - Gracias, amigo. 231 00:09:25,631 --> 00:09:27,341 Uh, whatever. 232 00:09:28,720 --> 00:09:30,765 Well? 233 00:09:30,766 --> 00:09:32,185 Mmm, yeah. 234 00:09:33,605 --> 00:09:35,148 Yeah, tastes just like the ones 235 00:09:35,149 --> 00:09:36,985 my ward-leader used to give us on Festivus. 236 00:09:36,986 --> 00:09:38,781 - That's good, right? - Eh. 237 00:09:38,782 --> 00:09:40,701 I don't know. This is too weird. 238 00:09:40,702 --> 00:09:42,580 It tastes real, but... 239 00:09:42,581 --> 00:09:44,542 - I know it's not real. - But it is real. 240 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 Or as real as anything else is. 241 00:09:46,254 --> 00:09:48,091 That's what I'm trying to show you. 242 00:09:48,092 --> 00:09:50,846 If in the regular world I was to give you a taco, 243 00:09:50,847 --> 00:09:52,975 how would you know it was real? 244 00:09:52,976 --> 00:09:55,981 - Because it is real. - But what makes it real? 245 00:09:55,982 --> 00:09:58,862 The real tortilla, the real cat. 246 00:09:58,863 --> 00:10:00,700 No. It's your brain. 247 00:10:00,701 --> 00:10:02,452 Nope, my brain does not make tacos. 248 00:10:02,453 --> 00:10:04,666 The only thing my brain makes is a yellow wax, 249 00:10:04,667 --> 00:10:06,460 and it pushes out my ears, 250 00:10:06,461 --> 00:10:08,882 and trust me, it does not taste like tacos. 251 00:10:08,883 --> 00:10:12,222 Okay, just stay with me here. It's your brain. 252 00:10:12,223 --> 00:10:14,309 It's billions of neurons firing, 253 00:10:14,310 --> 00:10:16,565 telling you the texture of the tortilla, 254 00:10:16,566 --> 00:10:18,694 the smell of the meat, the heat, 255 00:10:18,695 --> 00:10:20,656 the... the taste. Everything. 256 00:10:20,657 --> 00:10:23,996 It's just signals perceived by your brain. 257 00:10:23,997 --> 00:10:26,668 So if your brain perceives signals telling you 258 00:10:26,669 --> 00:10:28,756 that this is a delicious gato taco, 259 00:10:28,757 --> 00:10:31,427 how is that any less real than a real gato taco? 260 00:10:31,428 --> 00:10:34,266 Welp, you've done the impossible. 261 00:10:34,267 --> 00:10:36,898 You've made cat tacos unappealing. 262 00:10:37,775 --> 00:10:40,529 Okay, I... I know it sounds kooky, 263 00:10:40,530 --> 00:10:43,409 but the only thing that's real is your mind. 264 00:10:43,410 --> 00:10:46,373 Everything else... your body, the world, 265 00:10:46,374 --> 00:10:48,712 the so-called reality that you live in... 266 00:10:48,713 --> 00:10:51,425 all of that is just constructs, shells. 267 00:10:51,426 --> 00:10:53,764 Look, Stu, this might all make sense to you, 268 00:10:53,765 --> 00:10:56,393 but I'm not a nerd. 269 00:10:56,394 --> 00:10:57,939 So you can say this is real, 270 00:10:57,940 --> 00:11:00,109 but it's just a big, fancy trick. 271 00:11:03,033 --> 00:11:04,869 God damn it, Stuart! 272 00:11:04,870 --> 00:11:06,581 You gotta give me a three count 273 00:11:06,582 --> 00:11:08,877 before you just switch planes of existence on me. 274 00:11:08,878 --> 00:11:10,255 Sorry, sorry. 275 00:11:10,256 --> 00:11:11,550 I just want you to understand this 276 00:11:11,551 --> 00:11:13,512 the way that I understand this. 277 00:11:13,513 --> 00:11:15,683 This isn't a trick. 278 00:11:15,684 --> 00:11:17,645 Think... 279 00:11:17,646 --> 00:11:20,734 - Think of your happiest memory. - Stu, I don't have a happies... 280 00:11:28,041 --> 00:11:29,334 This is your happiest memory? 281 00:12:05,742 --> 00:12:09,165 It was the sweetest thing I had ever tasted. 282 00:12:11,419 --> 00:12:13,422 Pure sugar. 283 00:12:16,346 --> 00:12:18,349 This happened years ago, didn't it? 284 00:12:18,350 --> 00:12:20,103 But what you're feeling right now, 285 00:12:20,104 --> 00:12:22,817 what you just saw, that's real, isn't it? 286 00:12:22,818 --> 00:12:26,908 I used to stare at that sweet sugar dice 287 00:12:26,909 --> 00:12:28,745 every night. 288 00:12:28,746 --> 00:12:30,874 I couldn't believe that something so simple, 289 00:12:30,875 --> 00:12:35,174 so delicious... 290 00:12:35,175 --> 00:12:37,555 Could exist in such a horrible place. 291 00:12:41,146 --> 00:12:43,482 It gave me hope. 292 00:12:43,483 --> 00:12:45,779 Okay. 293 00:12:45,780 --> 00:12:47,993 Now let's try something else. 294 00:12:49,454 --> 00:12:51,875 Imagine a conversation you wish you had. 295 00:12:51,876 --> 00:12:54,672 Something that never happened, but you desperately wanted. 296 00:12:54,673 --> 00:12:55,799 Stu, I don't... 297 00:12:57,470 --> 00:13:00,642 What is this? Where am I? 298 00:13:00,643 --> 00:13:02,145 Am I dead? 299 00:13:02,146 --> 00:13:04,066 Okay, uh, imagine her calming down. 300 00:13:04,067 --> 00:13:05,819 Is this the great beyon... 301 00:13:05,820 --> 00:13:07,322 oh, hello Ty-Anne. 302 00:13:10,370 --> 00:13:12,792 - Morning, Estelle. - You're a sight. 303 00:13:12,793 --> 00:13:15,338 You been spending evenings in those jazz clubs again? 304 00:13:15,339 --> 00:13:17,050 Ah, you know, I can't help it. 305 00:13:17,051 --> 00:13:19,012 I just love that dirty brass. 306 00:13:19,013 --> 00:13:21,058 Oh, it's good seeing you. 307 00:13:22,478 --> 00:13:25,274 Oh... There goes Elias again. 308 00:13:25,275 --> 00:13:26,778 You know, he misses you something terrible. 309 00:13:26,779 --> 00:13:28,405 I killed him. 310 00:13:28,406 --> 00:13:31,538 I... yeah, I mean, I helped... I helped kill him. 311 00:13:31,539 --> 00:13:33,583 It was long after you died, 312 00:13:33,584 --> 00:13:36,171 but still, I'm... I'm sorry. 313 00:13:36,172 --> 00:13:37,883 Tell me about him. 314 00:13:37,884 --> 00:13:39,219 Uh... 315 00:13:39,220 --> 00:13:40,889 - he had herpes. - Mm. 316 00:13:40,890 --> 00:13:42,518 But there was... there was more to him than that. 317 00:13:42,519 --> 00:13:44,981 He was a kind, brilliant man, 318 00:13:44,982 --> 00:13:46,651 but in the end, his work would have lead 319 00:13:46,652 --> 00:13:49,657 to something really awful happening. 320 00:13:49,658 --> 00:13:52,496 Which is why we had to... you know. 321 00:13:53,749 --> 00:13:55,586 That boy... 322 00:13:55,587 --> 00:13:58,299 he's always getting into some trouble. 323 00:13:58,300 --> 00:14:01,221 You know, he had a good heart, but something changed in him 324 00:14:01,222 --> 00:14:03,560 after he lost that dance off in college. 325 00:14:03,561 --> 00:14:05,731 Yeah, that's on us too. 326 00:14:05,732 --> 00:14:07,776 Well, Futturman, really. 327 00:14:07,777 --> 00:14:09,614 He got over it and he was actually 328 00:14:09,615 --> 00:14:11,408 doing quite well for several years, 329 00:14:11,409 --> 00:14:14,749 until he unexpectedly ended his marriage 330 00:14:14,750 --> 00:14:16,418 and he went off on that sailing trip 331 00:14:16,419 --> 00:14:19,090 with his best friend, The Reverend Leslie. 332 00:14:19,091 --> 00:14:20,844 Yes. 333 00:14:20,845 --> 00:14:23,140 - His friend. - Hmm. 334 00:14:23,141 --> 00:14:25,144 Estelle, I-I want you to know, 335 00:14:25,145 --> 00:14:28,067 I wouldn't have... I wouldn't have done it 336 00:14:28,068 --> 00:14:30,279 - if there were another way. - Well... 337 00:14:30,280 --> 00:14:31,991 I suppose you could have killed me, right? 338 00:14:31,992 --> 00:14:34,371 Before I had Elias. 339 00:14:34,372 --> 00:14:36,124 Huh. Wow, yeah. 340 00:14:36,125 --> 00:14:38,045 That... 341 00:14:38,046 --> 00:14:40,676 probably would have been easier. 342 00:14:40,677 --> 00:14:42,346 Hmm. 343 00:14:43,473 --> 00:14:44,892 Well, that's gonna annoy me now. 344 00:14:44,893 --> 00:14:47,480 Oh, pay it no mind. 345 00:14:47,481 --> 00:14:49,234 You're a good woman, Ty-Anne. 346 00:14:49,235 --> 00:14:52,031 Sometimes doing the right thing requires sacrifice. 347 00:14:52,032 --> 00:14:55,246 Now I understand that. I have no quarrel with you. 348 00:14:55,247 --> 00:14:57,291 Only love. 349 00:15:01,719 --> 00:15:03,345 Oh. 350 00:15:03,346 --> 00:15:05,642 Now, between you, me, and the lamp post, 351 00:15:05,643 --> 00:15:08,273 I think that fellow over there's sweet on you. 352 00:15:10,695 --> 00:15:12,155 Stuart? 353 00:15:12,156 --> 00:15:14,577 Yeah. He's kind of cute, right? 354 00:15:14,578 --> 00:15:16,330 I mean, he looks like a little waiter. 355 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 You... 356 00:15:19,921 --> 00:15:21,423 You stop your foolin'. 357 00:15:21,424 --> 00:15:23,469 Well, I'm just saying... 358 00:15:23,470 --> 00:15:25,389 You know, I have a nose for these sort of things. 359 00:15:28,104 --> 00:15:30,107 It was nice seeing you, Ty-Anne. 360 00:15:31,737 --> 00:15:34,240 You too, Estelle. 361 00:15:39,293 --> 00:15:41,714 Tiger? Where'd you go? 362 00:15:41,715 --> 00:15:43,511 Come with me. 363 00:15:49,146 --> 00:15:52,235 Hey, snazzy outfit. 364 00:15:52,236 --> 00:15:54,405 - Why are we in my fantasy? - It's not your fantasy. 365 00:15:54,406 --> 00:15:57,036 It's mine. Fall cartoonishly. 366 00:15:57,037 --> 00:15:58,832 Whoa. 367 00:16:00,377 --> 00:16:02,296 All right, I'll have a full-roast tabby, 368 00:16:02,297 --> 00:16:04,885 don't skimp on the tail, and a plate of cracklin's, 369 00:16:04,886 --> 00:16:06,388 German chocolate cake, 370 00:16:06,389 --> 00:16:09,102 and a hot blood-grog served in the skull 371 00:16:09,103 --> 00:16:11,064 of Gribnar The Rarely Gentle. 372 00:16:11,065 --> 00:16:12,400 That's one of my best kills. 373 00:16:12,401 --> 00:16:13,821 5.50. 374 00:16:15,031 --> 00:16:17,118 Keep the change, and, uh... 375 00:16:17,119 --> 00:16:19,247 grow a mustache. 376 00:16:19,248 --> 00:16:20,750 Oh. 377 00:16:20,751 --> 00:16:22,754 See how fun this is? Once you let go 378 00:16:22,755 --> 00:16:24,465 of your preconceived notions of reality, you can... 379 00:16:24,466 --> 00:16:27,180 Yeah, okay, you don't have to keep convincing me. 380 00:16:27,181 --> 00:16:29,602 I know that this isn't real, but... 381 00:16:29,603 --> 00:16:30,854 I don't care. 382 00:16:41,417 --> 00:16:44,798 ♪ Life is a horrible nightmare ♪ 383 00:16:44,799 --> 00:16:47,930 ♪ The world's an unfixable mess ♪ 384 00:16:47,931 --> 00:16:49,558 ♪ I'm completely alone ♪ 385 00:16:49,559 --> 00:16:51,353 ♪ And I've never known ♪ 386 00:16:51,354 --> 00:16:54,652 ♪ Anything resembling happiness ♪ 387 00:16:54,653 --> 00:16:57,490 ♪ Now here we are in this dream world ♪ 388 00:16:57,491 --> 00:17:00,789 ♪ And I feel like I'm walking on air ♪ 389 00:17:00,790 --> 00:17:04,505 ♪ So while I'm here I'll be grinning ear to ear ♪ 390 00:17:04,506 --> 00:17:07,468 ♪ I know this isn't real, but I don't care ♪ 391 00:17:11,060 --> 00:17:14,274 ♪ The only man I ever trusted ♪ 392 00:17:14,275 --> 00:17:17,572 ♪ Abandoned me and hates my guts ♪ 393 00:17:17,573 --> 00:17:21,121 ♪ Though why face that pain when I can just make it rain ♪ 394 00:17:21,122 --> 00:17:22,665 ♪ Lollipops and jellybeans ♪ 395 00:17:22,666 --> 00:17:24,210 ♪ And salted nuts ♪ 396 00:17:24,211 --> 00:17:27,258 ♪ So I'll just forget for a moment ♪ 397 00:17:27,259 --> 00:17:30,640 ♪ My crippling sense of despair ♪ 398 00:17:30,641 --> 00:17:34,063 ♪ A little denial might be just my style ♪ 399 00:17:34,064 --> 00:17:37,403 ♪ I know this isn't real but I don't care ♪ 400 00:17:41,663 --> 00:17:43,791 That's it. You've got it. 401 00:17:43,792 --> 00:17:47,298 ♪ Whatever you dream you can conjure ♪ 402 00:17:47,299 --> 00:17:50,054 ♪ Thanks to my magic software ♪ 403 00:17:50,055 --> 00:17:51,766 You know what I'd like, sugar? 404 00:17:51,767 --> 00:17:54,605 A big block of sugar. 405 00:17:54,606 --> 00:17:56,817 ♪ It's just a sugar substitute ♪ 406 00:17:56,818 --> 00:17:58,362 ♪ But I don't give a hoot ♪ 407 00:17:58,363 --> 00:18:00,282 ♪ 'Cause it looks like real sugar ♪ 408 00:18:00,283 --> 00:18:02,829 ♪ And it smells like real sugar ♪ 409 00:18:02,830 --> 00:18:05,000 ♪ And it tastes like real sugar ♪ 410 00:18:05,001 --> 00:18:06,879 ♪ So I don't care ♪ 411 00:18:13,852 --> 00:18:15,647 Wow, I don't know how this is happening, 412 00:18:15,648 --> 00:18:17,274 but I like it. 413 00:18:19,989 --> 00:18:23,385 - ♪ The tech behind this is stupendous ♪ - Ooh, good one. 414 00:18:23,432 --> 00:18:26,643 ♪ The science is beyond compare ♪ 415 00:18:26,712 --> 00:18:29,818 ♪ Neuro-transmission forms embodied cognition ♪ 416 00:18:29,843 --> 00:18:31,762 ♪ That stimulates your dendrites, nodes, and... ♪ 417 00:18:31,820 --> 00:18:33,390 ♪ I don't care ♪ 418 00:18:35,015 --> 00:18:37,816 ♪ As long as we're here for each other ♪ 419 00:18:37,867 --> 00:18:41,437 ♪ In this fantasy world built to share ♪ 420 00:18:41,490 --> 00:18:43,076 ♪ Good-bye living hell ♪ 421 00:18:43,140 --> 00:18:44,848 ♪ 'Cause life is pretty swell ♪ 422 00:18:44,906 --> 00:18:47,502 ♪ I know this isn't real ♪ 423 00:18:47,562 --> 00:18:50,687 ♪ But it's got that real feel ♪ 424 00:18:50,742 --> 00:18:54,404 ♪ Yeah, that's kinds the whole deal ♪ 425 00:18:54,475 --> 00:18:57,107 ♪ I know this isn't real ♪ 426 00:18:57,178 --> 00:19:00,951 ♪ But I don't care! ♪ 427 00:19:00,988 --> 00:19:04,243 ♪ She knows this isn't real but she don't care ♪ 428 00:19:04,294 --> 00:19:05,329 Nope. 429 00:19:11,718 --> 00:19:15,182 Wow! 430 00:19:15,183 --> 00:19:17,019 - I... - Wow. 431 00:19:17,020 --> 00:19:18,564 You've got some moves. 432 00:19:18,565 --> 00:19:20,652 Hey, you've got some pipes. 433 00:19:20,653 --> 00:19:22,989 I don't know that I've ever felt so free. 434 00:19:22,990 --> 00:19:24,701 It was amazing. 435 00:19:24,702 --> 00:19:26,622 The real you came out for the first time in there. 436 00:19:31,633 --> 00:19:34,972 I wish I could see the real you. 437 00:19:34,973 --> 00:19:37,978 I mean, if there was a real you. 438 00:19:37,979 --> 00:19:40,107 There is. 439 00:19:42,404 --> 00:19:44,408 And I wanna show you. 440 00:19:54,177 --> 00:19:56,250 I never take anyone down here. 441 00:19:57,100 --> 00:19:59,437 Literally. You are the first human being 442 00:19:59,438 --> 00:20:02,694 I've ever shown... me too. 443 00:20:02,695 --> 00:20:04,071 Nice turrets. 444 00:20:04,072 --> 00:20:06,619 Those LK-7 Liquifire Inskinerators? 445 00:20:06,620 --> 00:20:08,748 LK-8s actually. 446 00:20:08,749 --> 00:20:09,751 Damn. 447 00:20:14,719 --> 00:20:16,889 So, um... 448 00:20:18,309 --> 00:20:20,355 - I-I just... - What? 449 00:20:22,693 --> 00:20:25,072 You revealed a part of yourself today 450 00:20:25,073 --> 00:20:27,451 that you keep hidden, the inside, 451 00:20:27,452 --> 00:20:29,330 and I want to do the same for you, 452 00:20:29,331 --> 00:20:33,339 but the part that I'm afraid to show people is the outside. 453 00:20:34,801 --> 00:20:36,720 Because it's, um... 454 00:20:36,721 --> 00:20:39,685 it's confusing and a little weird. 455 00:20:39,686 --> 00:20:43,401 Hey, all of this is confusing and a little weird. 456 00:20:44,444 --> 00:20:46,532 Yeah. 457 00:20:46,533 --> 00:20:47,993 Okay. 458 00:20:47,994 --> 00:20:49,955 This is as far as I can go. 459 00:20:49,956 --> 00:20:52,377 But I'll be with you the whole time. 460 00:21:07,742 --> 00:21:11,456 This is me. 461 00:21:11,457 --> 00:21:13,376 You're beautiful. 462 00:21:13,377 --> 00:21:15,005 You don't have to say that. 463 00:21:15,006 --> 00:21:16,717 No, I mean... I... 464 00:21:16,718 --> 00:21:19,055 I mean it. I've... 465 00:21:19,056 --> 00:21:20,725 I've seen so much ugliness in the world, 466 00:21:20,726 --> 00:21:23,188 but this is... 467 00:21:23,189 --> 00:21:24,649 this is magnificent. 468 00:21:24,650 --> 00:21:26,319 When I first started experimenting 469 00:21:26,320 --> 00:21:28,239 with uploaded consciousness, 470 00:21:28,240 --> 00:21:31,789 I had to use physical organic brain matter. 471 00:21:31,790 --> 00:21:33,793 How much of yours is in here? 472 00:21:33,794 --> 00:21:35,337 Now? 473 00:21:35,338 --> 00:21:36,965 Only a cortex or two. 474 00:21:36,966 --> 00:21:40,347 This is all that's left of my physical being. 475 00:21:44,732 --> 00:21:46,568 Can I touch it? 476 00:21:46,569 --> 00:21:48,990 Uh... uh, Tiger... 477 00:21:50,911 --> 00:21:53,081 - I promise I'll be gentle. - Uh... 478 00:21:53,082 --> 00:21:55,628 - I... I'm not sure. - Okay. 479 00:21:55,629 --> 00:21:58,676 Okay, hey... hey, we can just hang out 480 00:21:58,677 --> 00:22:00,805 and we can just talk. 481 00:22:00,806 --> 00:22:02,307 Well... 482 00:22:02,308 --> 00:22:04,604 I'm... I'm not saying... 483 00:22:04,605 --> 00:22:06,190 you can't touch it. 484 00:22:09,657 --> 00:22:11,536 Do you want me to touch it? 485 00:22:15,042 --> 00:22:16,044 Yeah. 486 00:22:25,229 --> 00:22:27,526 I can't believe we're doing this. 487 00:22:36,669 --> 00:22:38,923 - Wait. - What? What? What? What? 488 00:22:38,924 --> 00:22:41,512 Uh, we should use protection. 489 00:22:42,765 --> 00:22:44,141 Of course. Right. 490 00:22:44,142 --> 00:22:45,645 - Sorry. - No, it's okay. 491 00:22:45,646 --> 00:22:47,232 It's okay. Just, uh, here. 492 00:22:49,069 --> 00:22:50,656 Oh. 493 00:22:52,158 --> 00:22:53,578 Okay. 494 00:22:56,250 --> 00:22:57,670 Uh... 495 00:23:06,186 --> 00:23:08,022 Okay, I don't know. I'm... 496 00:23:08,023 --> 00:23:10,068 I think you got it... uh, I think you backwards. 497 00:23:10,069 --> 00:23:11,906 Ah, yeah. 498 00:23:13,743 --> 00:23:15,161 - Okay. - Hurry. 499 00:23:15,162 --> 00:23:16,790 Oh... I'm just... I'm trying. 500 00:23:16,791 --> 00:23:18,293 Leave a little bit on the end and then... 501 00:23:18,294 --> 00:23:20,589 - and roll it down the base. - Okay, yep, yep. 502 00:23:20,590 --> 00:23:22,467 I feel like it would feel better without this, 503 00:23:22,468 --> 00:23:23,805 but it's fine. 504 00:23:33,240 --> 00:23:35,076 Hi. 505 00:23:35,077 --> 00:23:36,454 Hi. 506 00:23:36,455 --> 00:23:39,377 Yeah. Oh, a little to the left. 507 00:23:42,258 --> 00:23:43,927 - Like that? - Yeah. 508 00:23:43,928 --> 00:23:46,892 Yeah, right there. Yeah, rub that in the glo... 509 00:23:46,893 --> 00:23:48,604 Yeah. Oh... 510 00:23:48,605 --> 00:23:50,608 Ah, that feels good. 511 00:23:50,609 --> 00:23:53,530 I-I can feel you pulsing. 512 00:23:53,531 --> 00:23:55,325 Yeah, it's low... 513 00:23:55,326 --> 00:23:57,622 low-voltage electric shocks. 514 00:23:59,417 --> 00:24:01,963 You can, um... you can... you can up the voltage. 515 00:24:01,964 --> 00:24:03,884 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 516 00:24:06,516 --> 00:24:07,767 Stu! 517 00:24:07,768 --> 00:24:08,852 God. 518 00:24:10,941 --> 00:24:12,109 Tiger. 519 00:24:12,110 --> 00:24:13,444 Oh, Tiger. 520 00:24:13,445 --> 00:24:15,240 Oh, yeah, yeah. 521 00:24:18,247 --> 00:24:21,753 Stu! 522 00:24:25,720 --> 00:24:28,642 Well, I should, um... 523 00:24:28,643 --> 00:24:31,273 I should probably get some shut-eye. 524 00:24:32,609 --> 00:24:34,864 I remember sleep. 525 00:24:36,993 --> 00:24:39,038 Good night, Stu. 526 00:24:41,334 --> 00:24:43,965 Hey, uh... 527 00:24:46,721 --> 00:24:48,932 There's something I think I should tell you. 528 00:24:48,933 --> 00:24:50,603 Uh... 529 00:24:50,604 --> 00:24:52,565 I'm trying to find the right words. 530 00:24:52,566 --> 00:24:54,819 You can, uh... 531 00:24:54,820 --> 00:24:56,657 You can tell me anything. 532 00:24:59,705 --> 00:25:02,167 You know, this whole plan to relocate humanity to Mars? 533 00:25:02,168 --> 00:25:04,129 - Yeah. - Well, technically, 534 00:25:04,130 --> 00:25:06,091 I don't mean the planet Mars. 535 00:25:06,092 --> 00:25:08,137 MARS actually stands for 536 00:25:08,138 --> 00:25:11,352 "Mankind's Automated Reality System." 537 00:25:11,353 --> 00:25:12,813 That's where I took you today. 538 00:25:12,814 --> 00:25:14,734 So you're gonna... 539 00:25:14,735 --> 00:25:16,237 you're gonna upload everyone? 540 00:25:16,238 --> 00:25:18,074 I really did want to take us to Mars. 541 00:25:18,075 --> 00:25:20,328 That was the original plan. 542 00:25:20,329 --> 00:25:22,457 But as it turns out, 543 00:25:22,458 --> 00:25:25,171 transporting the entire human race to another planet 544 00:25:25,172 --> 00:25:26,675 is damn near impossible. 545 00:25:26,676 --> 00:25:29,096 So I developed an alternative, 546 00:25:29,097 --> 00:25:31,810 which, honestly, is far superior. 547 00:25:31,811 --> 00:25:34,691 Okay, so why the space suits and the rockets 548 00:25:34,692 --> 00:25:37,153 and the clearly misleading acronym? 549 00:25:37,154 --> 00:25:40,911 The upload only takes if the subject goes willingly. 550 00:25:40,912 --> 00:25:42,957 The idea of transferring a consciousness 551 00:25:42,958 --> 00:25:46,088 scares a lot of people, but a journey to Mars, 552 00:25:46,089 --> 00:25:47,883 that sounds like a fun adventure. 553 00:25:47,884 --> 00:25:50,346 It's pretty sneaky, Stu. 554 00:25:50,347 --> 00:25:52,017 Guess you're not a big believer 555 00:25:52,018 --> 00:25:53,604 in people making their own decisions. 556 00:25:53,605 --> 00:25:55,106 People have been making their own decisions 557 00:25:55,107 --> 00:25:56,818 for thousands of years 558 00:25:56,819 --> 00:25:59,114 and it brought them to the brink of annihilation. 559 00:25:59,115 --> 00:26:01,160 So you... you think you're qualified 560 00:26:01,161 --> 00:26:03,164 to act on behalf of humanity? 561 00:26:03,165 --> 00:26:04,291 I think I am. 562 00:26:04,292 --> 00:26:07,632 Just imagine a world 563 00:26:07,633 --> 00:26:10,345 with no hunger because nobody needs to eat. 564 00:26:10,346 --> 00:26:13,727 A world with no poverty because resources are infinite. 565 00:26:13,728 --> 00:26:16,273 A world where everyone can finally get along. 566 00:26:16,274 --> 00:26:18,820 Your friends and family are always close by. 567 00:26:18,821 --> 00:26:21,910 A world where the music's always hot 568 00:26:21,911 --> 00:26:24,081 and the cat meat's always fresh. 569 00:26:24,082 --> 00:26:25,959 A world without shells. 570 00:26:25,960 --> 00:26:28,464 That's humanity's future. 571 00:26:28,465 --> 00:26:30,594 That's MARS. 572 00:26:30,595 --> 00:26:32,430 Will you come with me? 573 00:26:43,120 --> 00:26:44,748 Yeah. 574 00:26:45,542 --> 00:26:48,672 I can't save the world if I can't save you. 575 00:26:48,673 --> 00:26:50,425 I must not be the real J-1. 576 00:26:50,426 --> 00:26:52,888 J-1... real J-1 could definitely, definitely fix you. 577 00:26:52,889 --> 00:26:54,684 Could definitely turn you on. 578 00:26:54,685 --> 00:26:57,355 That makes me what? That makes me fucking what? 579 00:26:57,356 --> 00:27:00,111 J-0? J-nothing? 580 00:27:00,112 --> 00:27:01,781 Okay, come on. 581 00:27:01,782 --> 00:27:03,703 Come on. Come on. 582 00:27:06,709 --> 00:27:08,377 Oh, please. 583 00:27:08,378 --> 00:27:09,922 Please give me a sign. 584 00:27:09,923 --> 00:27:12,512 Anything to keep me going. Please. 585 00:27:17,480 --> 00:27:21,530 That... that is a good one, you sick, sick fuck. 586 00:27:26,372 --> 00:27:27,875 Oh, my God. 587 00:27:29,128 --> 00:27:31,340 You can speak 588 00:27:31,341 --> 00:27:33,177 and you have the voice of an angel. 589 00:27:38,689 --> 00:27:41,193 I love you so much, Pup-E Q. Barkington. 590 00:27:42,864 --> 00:27:44,407 Who's a good boy? 591 00:27:47,373 --> 00:27:50,419 Good boy. Who's a good boy? 592 00:27:50,420 --> 00:27:52,633 Joosh? 593 00:27:52,634 --> 00:27:53,969 Here? 594 00:28:01,276 --> 00:28:02,987 - Who's a good boy? - Bring me this boy. 595 00:28:02,988 --> 00:28:05,576 If anyone tries to stop you, 596 00:28:05,577 --> 00:28:07,621 kill them. 597 00:28:09,125 --> 00:28:12,005 Ooh, you got the stinky puppy breath. 598 00:28:12,006 --> 00:28:13,800 Who got the stinky puppy breath? 599 00:28:13,801 --> 00:28:15,596 Who's my only friend in the whole world? 600 00:28:15,597 --> 00:28:18,603 You're my only friend in the whole world. 601 00:28:19,058 --> 00:28:23,112 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.