All language subtitles for Friends with Better Lives s01e09 Surprises.WebDL-NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,439 Mine curves to the left when it's... 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,440 Penis! 3 00:00:04,441 --> 00:00:05,779 Ding! 4 00:00:05,780 --> 00:00:08,179 - Mine smells like death and Sauerkraut... - Grandmother! 5 00:00:08,180 --> 00:00:09,310 Ding! 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,510 You get this when I touch your... 7 00:00:10,520 --> 00:00:12,079 - Headache. - Ding ding ding ding 8 00:00:12,080 --> 00:00:13,449 ding ding ding ding ding ding ding! 9 00:00:13,450 --> 00:00:15,349 (Game show host voice): Blistering round for 10 00:00:15,350 --> 00:00:17,150 the husband and wife team Andi and Bobby, 11 00:00:17,160 --> 00:00:19,019 with 30 correct answers 12 00:00:19,020 --> 00:00:20,320 in 60 seconds. 13 00:00:20,330 --> 00:00:21,589 (Normal voice): You know, in another life, 14 00:00:21,590 --> 00:00:22,959 I could've made a great game show host. 15 00:00:22,960 --> 00:00:26,529 Well, you certainly have the giant head for it. 16 00:00:26,530 --> 00:00:29,029 (Game show host voice): It's that kind of anger 17 00:00:29,030 --> 00:00:31,099 that scares off men. 18 00:00:31,100 --> 00:00:32,339 Up next, 19 00:00:32,340 --> 00:00:33,439 she's an actress, 20 00:00:33,440 --> 00:00:34,769 he owns a health food restaurant. 21 00:00:34,770 --> 00:00:35,610 They're newly engaged. 22 00:00:35,611 --> 00:00:38,910 Welcome, Jules and Lowell! 23 00:00:41,110 --> 00:00:43,279 It's like watching two chickens 24 00:00:43,280 --> 00:00:45,449 hypnotize each other. 25 00:00:45,450 --> 00:00:47,280 Hey! 26 00:00:47,290 --> 00:00:48,449 Hey! Hey! 27 00:00:48,450 --> 00:00:49,950 - Oh, we're up, sorry. - We're up, okay. 28 00:00:49,960 --> 00:00:52,420 (Game show host voice): Okay, here comes the ding. 29 00:00:53,160 --> 00:00:55,129 (Bell clatters on floor) 30 00:00:55,130 --> 00:00:56,959 All right, my favorite food is... 31 00:00:56,960 --> 00:00:58,799 Bean! Curd. 32 00:00:58,800 --> 00:00:59,829 Paste. 33 00:00:59,830 --> 00:01:00,960 Mush. Pass. 34 00:01:00,970 --> 00:01:03,030 Okay. 35 00:01:03,040 --> 00:01:04,169 All right, okay. 36 00:01:04,170 --> 00:01:05,140 My middle name is... 37 00:01:05,141 --> 00:01:06,300 Perfection. 38 00:01:06,310 --> 00:01:07,400 Just kidding. 39 00:01:07,410 --> 00:01:09,169 Um... uh, p-pass. 40 00:01:09,170 --> 00:01:10,670 Okay, pass. 41 00:01:10,680 --> 00:01:12,809 Okay, I have a family history of... 42 00:01:12,810 --> 00:01:14,040 Pass! 43 00:01:15,180 --> 00:01:16,310 Oh, my god. 44 00:01:16,320 --> 00:01:18,010 This is ridiculous. 45 00:01:18,020 --> 00:01:19,919 Aren't you at all concerned 46 00:01:19,920 --> 00:01:21,249 that you two are engaged 47 00:01:21,250 --> 00:01:22,719 and don't know a thing about each other? 48 00:01:22,720 --> 00:01:25,319 Oh, well, while some people value history, 49 00:01:25,320 --> 00:01:27,559 we value mystery. 50 00:01:27,560 --> 00:01:28,390 Oh, yeah. 51 00:01:28,391 --> 00:01:29,529 I love him. 52 00:01:29,530 --> 00:01:32,029 That's all I need to know. 53 00:01:32,030 --> 00:01:34,430 Oh, that's sweet. 54 00:01:35,430 --> 00:01:36,830 Where's my friend? 55 00:01:36,840 --> 00:01:37,999 Oh, there she is. 56 00:01:38,000 --> 00:01:40,900 Hi, I've missed you. 57 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 C17 58 00:01:55,290 --> 00:01:58,119 Jules and Lowell are just so happy 59 00:01:58,120 --> 00:01:59,520 and in love. 60 00:01:59,530 --> 00:02:00,720 Of course they are. 61 00:02:00,730 --> 00:02:02,289 They barely know each other. 62 00:02:02,290 --> 00:02:03,529 Mm-hmm. 63 00:02:03,530 --> 00:02:05,129 - God, I'm exhausted. - Yeah. 64 00:02:05,130 --> 00:02:06,429 (Beeping) Oh. 65 00:02:06,430 --> 00:02:08,869 I just got a calendar alert. 66 00:02:08,870 --> 00:02:11,030 It's sex Tuesday. 67 00:02:11,040 --> 00:02:12,969 - Already? - Mm-hmm. 68 00:02:12,970 --> 00:02:14,400 I didn't get a... (Beeping) 69 00:02:14,410 --> 00:02:16,039 - Oh, there it is. - Mm-hmm. 70 00:02:16,040 --> 00:02:19,209 Uh... do you want to take each other's pants off? 71 00:02:19,210 --> 00:02:20,579 Nah... 72 00:02:20,580 --> 00:02:22,709 It's too much work. 73 00:02:22,710 --> 00:02:23,850 Mmm. 74 00:02:25,050 --> 00:02:27,450 (Sighs) 75 00:02:28,590 --> 00:02:30,950 Oh, no, it's the second Tuesday. 76 00:02:32,160 --> 00:02:34,560 All right, I'm up. 77 00:02:37,260 --> 00:02:39,229 Oh, my god, I have mommy and me tomorrow. 78 00:02:39,230 --> 00:02:40,399 Okay, I'm taking the 10, 79 00:02:40,400 --> 00:02:41,899 'cause the 405 is just ridiculous. 80 00:02:41,900 --> 00:02:43,430 And then afterwards, I have to go to the market 81 00:02:43,440 --> 00:02:44,769 'cause I'm the one who's supposed to bring the snacks, 82 00:02:44,770 --> 00:02:46,339 and some kid is allergic to melon? 83 00:02:46,340 --> 00:02:48,069 Who is allergic to melon? 84 00:02:48,070 --> 00:02:50,510 (Snoring) 85 00:02:51,410 --> 00:02:53,409 Bobby? 86 00:02:53,410 --> 00:02:55,079 (Bobby snoring) 87 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 (Sighs) 88 00:03:00,690 --> 00:03:02,589 How did he fall asleep? 89 00:03:02,590 --> 00:03:04,990 Did you soak it in chloroform? 90 00:03:06,490 --> 00:03:07,959 We're tired. 91 00:03:07,960 --> 00:03:10,259 We wake up at 6:00 A.M. with Charlie. 92 00:03:10,260 --> 00:03:12,329 Okay, well, you gotta change things up 93 00:03:12,330 --> 00:03:14,160 if you don't want him snoozing on your kitty 94 00:03:14,170 --> 00:03:15,929 for the rest of your life. 95 00:03:15,930 --> 00:03:17,130 Yeah, before you know it 96 00:03:17,140 --> 00:03:18,670 you're gonna be scheduling sex. 97 00:03:20,170 --> 00:03:21,269 Hey, sorry we're late. 98 00:03:21,270 --> 00:03:22,270 Did we miss anything? 99 00:03:22,271 --> 00:03:24,109 Please say it's the food. 100 00:03:24,110 --> 00:03:26,109 All right, some complimentary 101 00:03:26,110 --> 00:03:27,979 algae shots for my friends. 102 00:03:27,980 --> 00:03:29,309 Enjoy, 103 00:03:29,310 --> 00:03:31,720 and namaste. 104 00:03:32,620 --> 00:03:34,149 - Namaste. - Thank you. 105 00:03:34,150 --> 00:03:36,019 Thank you. 106 00:03:36,020 --> 00:03:38,120 - Okay. - Okay. 107 00:03:40,320 --> 00:03:41,629 All: Mmm! 108 00:03:41,630 --> 00:03:44,030 Mm-hmm, mm-hmm. 109 00:03:44,700 --> 00:03:45,959 Ugh. 110 00:03:45,960 --> 00:03:48,930 Well, now I know what a frog's ass tastes like. 111 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 It's true, 112 00:03:54,410 --> 00:03:55,509 the food is repugnant, 113 00:03:55,510 --> 00:03:57,370 but the view... 114 00:03:57,380 --> 00:03:59,040 Is unbeatable. 115 00:04:00,240 --> 00:04:03,910 Kate is dating Steve the waiter. 116 00:04:03,920 --> 00:04:04,880 A waiter, huh? 117 00:04:04,881 --> 00:04:06,319 That's not usually your type. 118 00:04:06,320 --> 00:04:08,349 Well, he's also a waiter 119 00:04:08,350 --> 00:04:10,019 in the bedroom. 120 00:04:10,020 --> 00:04:12,389 Was everything to your satisfaction? 121 00:04:12,390 --> 00:04:15,859 Very much to my satisfaction. 122 00:04:15,860 --> 00:04:18,929 Hope you saved room for dessert. 123 00:04:18,930 --> 00:04:21,230 I could be tempted. 124 00:04:25,840 --> 00:04:28,940 (Spraying) 125 00:04:33,080 --> 00:04:35,349 Oh, my. 126 00:04:35,350 --> 00:04:37,750 That's big enough for two. 127 00:04:39,350 --> 00:04:42,650 Gosh, you are such a... dude. 128 00:04:43,450 --> 00:04:45,289 Thank you. 129 00:04:45,290 --> 00:04:46,920 Jules... 130 00:04:47,860 --> 00:04:49,289 Oh, my god. 131 00:04:49,290 --> 00:04:51,229 It's Jack, the guy that I used to... 132 00:04:51,230 --> 00:04:52,459 Jules! 133 00:04:52,460 --> 00:04:53,729 You're back from India. 134 00:04:53,730 --> 00:04:55,970 Hi, Jack, listen. Things have sort of... 135 00:04:59,200 --> 00:05:00,739 (Clears throat) 136 00:05:00,740 --> 00:05:02,239 changed for me. 137 00:05:02,240 --> 00:05:03,709 Darling... 138 00:05:03,710 --> 00:05:06,540 Why was that man just tongue-blasting you? 139 00:05:06,550 --> 00:05:08,109 I'm her friend Jack. 140 00:05:08,110 --> 00:05:09,879 I'm her fianc�, Lowell. 141 00:05:09,880 --> 00:05:11,379 Ooh, drama! 142 00:05:11,380 --> 00:05:12,879 Fight, fight! 143 00:05:12,880 --> 00:05:15,350 - Fight... - No, no, no, no. 144 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 No... 145 00:05:17,160 --> 00:05:18,319 No fight. 146 00:05:18,320 --> 00:05:19,220 I'm sure that Jules can explain. 147 00:05:19,221 --> 00:05:20,959 Okay. 148 00:05:20,960 --> 00:05:23,090 Jack and I used to model together, 149 00:05:23,100 --> 00:05:24,229 and occasionally... 150 00:05:24,230 --> 00:05:25,599 Hook up. 151 00:05:25,600 --> 00:05:28,130 And I kind of forgot to tell him I was engaged. 152 00:05:30,100 --> 00:05:32,499 So should I... 153 00:05:32,500 --> 00:05:34,900 (All murmur agreement) 154 00:05:37,240 --> 00:05:38,809 I am so, so sorry. 155 00:05:38,810 --> 00:05:40,279 Don't worry about it, all right? 156 00:05:40,280 --> 00:05:41,579 We've all got bits of baggage. 157 00:05:41,580 --> 00:05:43,810 I mean, you've got... This guy, 158 00:05:43,820 --> 00:05:45,479 I was engaged twice before. 159 00:05:45,480 --> 00:05:46,980 So... 160 00:05:48,820 --> 00:05:50,990 Oh, no. Kitchen fire. 161 00:05:52,620 --> 00:05:55,029 I knew it. I. Knew. It. 162 00:05:55,030 --> 00:05:56,760 Bathroom now. 163 00:05:58,260 --> 00:06:00,400 Just the girls. 164 00:06:09,340 --> 00:06:10,939 Jules, look, we need to know 165 00:06:10,940 --> 00:06:12,439 what happened to those fianc�es. 166 00:06:12,440 --> 00:06:14,540 And we are certainly not gonna find out 167 00:06:14,550 --> 00:06:17,210 from Mr. Outback Fakehouse. 168 00:06:17,220 --> 00:06:18,849 You are totally cynical. 169 00:06:18,850 --> 00:06:20,849 You have a pattern of rushing into relationships, 170 00:06:20,850 --> 00:06:22,689 and this time, you could really get burned. 171 00:06:22,690 --> 00:06:24,950 Kate, he will tell me in his own good time. 172 00:06:24,960 --> 00:06:26,459 Seriously, let me handle it. 173 00:06:26,460 --> 00:06:27,689 (Exhales) Okay. 174 00:06:27,690 --> 00:06:29,890 All right. I'll let you handle it. 175 00:06:30,960 --> 00:06:33,060 You're not gonna let her handle it. I am not gonna 176 00:06:33,070 --> 00:06:34,399 let her handle it. 177 00:06:34,400 --> 00:06:35,370 (Phone chimes) 178 00:06:35,371 --> 00:06:37,499 Whoa. Val texted me. 179 00:06:37,500 --> 00:06:38,639 Val texted me, "hi." 180 00:06:38,640 --> 00:06:39,669 She hasn't texted me in weeks. 181 00:06:39,670 --> 00:06:40,969 What should I say? 182 00:06:40,970 --> 00:06:42,509 Tell her you're signing your divorce papers 183 00:06:42,510 --> 00:06:43,709 and get on with your life. 184 00:06:43,710 --> 00:06:45,409 I want to put on a tuxedo 185 00:06:45,410 --> 00:06:46,909 and sing to her. 186 00:06:46,910 --> 00:06:49,409 Okay, you're spiraling out. 187 00:06:49,410 --> 00:06:51,379 I made a promise to love her forever, 188 00:06:51,380 --> 00:06:52,819 and I can't just turn that off. 189 00:06:52,820 --> 00:06:54,349 All right, look, if you're gonna play, 190 00:06:54,350 --> 00:06:55,549 at least play to win. 191 00:06:55,550 --> 00:06:57,089 First thing you do is you don't respond. 192 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 I gotta respond. 193 00:06:58,090 --> 00:06:59,060 No. 194 00:06:59,061 --> 00:07:00,489 Because sometimes, the best response 195 00:07:00,490 --> 00:07:01,559 is no response. 196 00:07:01,560 --> 00:07:03,159 (Phone chimes) 197 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 See that? 198 00:07:04,161 --> 00:07:05,229 "Can we talk?" 199 00:07:05,230 --> 00:07:06,329 Type "yes." 200 00:07:06,330 --> 00:07:07,829 "Yes" in all caps. 201 00:07:07,830 --> 00:07:10,399 With a smiley-face emoticon so she'll know I'm fun. 202 00:07:10,400 --> 00:07:11,869 - I'm typing "no." - No! 203 00:07:11,870 --> 00:07:13,369 Don't type "no." don't type "no"! 204 00:07:13,370 --> 00:07:14,400 (Phone chimes) 205 00:07:14,410 --> 00:07:15,839 See that? "No." 206 00:07:15,840 --> 00:07:18,039 It's the most erotic word in the English language. 207 00:07:18,040 --> 00:07:20,440 At least, that's what my wife tells me. 208 00:07:25,020 --> 00:07:27,019 (Laughing): This is incredible. 209 00:07:27,020 --> 00:07:29,889 Val has texted me seven times since we've left the restaurant. 210 00:07:29,890 --> 00:07:32,019 "Want to meet for coffee?" 211 00:07:32,020 --> 00:07:32,860 No. 212 00:07:32,861 --> 00:07:34,189 "Lunch next week?" 213 00:07:34,190 --> 00:07:35,529 Negative. 214 00:07:35,530 --> 00:07:37,029 "Can we Skype?" 215 00:07:37,030 --> 00:07:39,430 As the French would say, non. 216 00:07:40,900 --> 00:07:42,269 She's frothing at the mouth. 217 00:07:42,270 --> 00:07:45,000 You were right, man. It's the power of "no." 218 00:07:46,970 --> 00:07:49,409 Bobby... Does it bother you 219 00:07:49,410 --> 00:07:51,909 that our lives have become completely predictable? 220 00:07:51,910 --> 00:07:53,279 What are you talking about? 221 00:07:53,280 --> 00:07:54,940 I know everything about you, 222 00:07:54,950 --> 00:07:56,479 and you know everything about me. 223 00:07:56,480 --> 00:07:57,710 Like, for instance, tonight, 224 00:07:57,720 --> 00:07:59,619 we both want to have a second dinner, 225 00:07:59,620 --> 00:08:01,049 get too bloated to have sex 226 00:08:01,050 --> 00:08:02,889 and then fall asleep watching TV. 227 00:08:02,890 --> 00:08:04,389 Great. Nuke the burritos. 228 00:08:04,390 --> 00:08:05,459 I'll get the remote. 229 00:08:05,460 --> 00:08:07,159 No, Bobby, I'm serious. 230 00:08:07,160 --> 00:08:07,990 Think about it. 231 00:08:07,991 --> 00:08:09,629 For the rest of our lives, 232 00:08:09,630 --> 00:08:11,229 until we die, 233 00:08:11,230 --> 00:08:14,060 there will be no more shocking revelations, 234 00:08:14,070 --> 00:08:15,799 no more intimate discoveries... 235 00:08:15,800 --> 00:08:17,499 Nothing new, ever. 236 00:08:17,500 --> 00:08:19,739 - Wow. - Yeah. 237 00:08:19,740 --> 00:08:21,400 Never really thought about it that way. 238 00:08:21,410 --> 00:08:23,470 Guess we should add some variety. 239 00:08:23,480 --> 00:08:25,309 Yes, we should. 240 00:08:25,310 --> 00:08:26,409 I have an idea. 241 00:08:26,410 --> 00:08:28,079 You are not putting it there. 242 00:08:28,080 --> 00:08:31,480 Just trying to throw a little pineapple on the pizza. 243 00:08:42,830 --> 00:08:45,459 Okay, what happened with the other fianc�es? 244 00:08:45,460 --> 00:08:46,599 Oh. 245 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 Right. 246 00:08:47,601 --> 00:08:49,599 Okay. Um... 247 00:08:49,600 --> 00:08:50,799 Well... 248 00:08:50,800 --> 00:08:53,439 Look, they were fair dinkum for a tick, 249 00:08:53,440 --> 00:08:55,939 but you know the saying, "without come a guster, 250 00:08:55,940 --> 00:08:58,580 you're never gonna find good oil." 251 00:09:00,010 --> 00:09:01,809 (Sighs) 252 00:09:01,810 --> 00:09:04,210 (Knocking at door) 253 00:09:06,720 --> 00:09:08,789 Hey. I need to talk to you. 254 00:09:08,790 --> 00:09:09,850 Oh, Lowell. 255 00:09:09,860 --> 00:09:11,019 Thought you'd be at the restaurant. 256 00:09:11,020 --> 00:09:12,619 Yeah, no, I'm just heading there now. 257 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 See you, babe. 258 00:09:13,630 --> 00:09:14,620 See, it's actually time 259 00:09:14,630 --> 00:09:16,159 to drain the tofu. 260 00:09:16,160 --> 00:09:18,900 The curd congeals, and you need a cheesecloth just to... 261 00:09:20,730 --> 00:09:22,329 Steve the waiter got me the names 262 00:09:22,330 --> 00:09:24,669 of the other fianc�es, and I tracked them down. 263 00:09:24,670 --> 00:09:26,199 - Kate! - Don't worry. 264 00:09:26,200 --> 00:09:28,240 I was discreet. 265 00:09:29,070 --> 00:09:32,479 Hi. I'm with the U.S. census bureau. 266 00:09:32,480 --> 00:09:34,879 The U.S. census bureau? 267 00:09:34,880 --> 00:09:37,149 Why does the census bureau care about 268 00:09:37,150 --> 00:09:39,019 my relationship with Lowell? 269 00:09:39,020 --> 00:09:40,919 You know, a lot of people 270 00:09:40,920 --> 00:09:42,719 ask questions like that. 271 00:09:42,720 --> 00:09:45,659 They're called "terrorists." 272 00:09:45,660 --> 00:09:47,259 I wish you hadn't done that. 273 00:09:47,260 --> 00:09:49,059 But since you did, what'd they say? 274 00:09:49,060 --> 00:09:51,259 He left the day of our wedding. 275 00:09:51,260 --> 00:09:52,729 I was heartbroken. 276 00:09:52,730 --> 00:09:55,599 He banged my little sister. 277 00:09:55,600 --> 00:09:57,730 She and I still don't talk. 278 00:09:57,740 --> 00:10:00,839 My deepest sympathy. 279 00:10:00,840 --> 00:10:04,440 And now I should probably count you, so... 280 00:10:05,240 --> 00:10:06,779 One. 281 00:10:06,780 --> 00:10:08,749 Oh, my god. 282 00:10:08,750 --> 00:10:10,049 I don't know anything about him. 283 00:10:10,050 --> 00:10:11,549 Maybe you were right. 284 00:10:11,550 --> 00:10:13,179 Maybe I rushed into this. 285 00:10:13,180 --> 00:10:14,619 Aw, honey. 286 00:10:14,620 --> 00:10:16,289 I get it. 287 00:10:16,290 --> 00:10:18,859 The smooth abs, the beachy smell... 288 00:10:18,860 --> 00:10:21,520 You were thinking with your kitty. 289 00:10:22,730 --> 00:10:25,600 We all do it sometimes. 290 00:10:38,740 --> 00:10:41,809 Hi. In the mood for a little company? 291 00:10:41,810 --> 00:10:44,249 Why? Do I look like a hooker to you? 292 00:10:44,250 --> 00:10:46,649 No, no. God, no. 293 00:10:46,650 --> 00:10:49,950 Well, maybe a little, yes. 294 00:10:49,960 --> 00:10:51,959 Good! That's what I was going for. 295 00:10:51,960 --> 00:10:55,059 My husband and I were trying to spice things up, 296 00:10:55,060 --> 00:10:56,929 you know, add a few surprises. 297 00:10:56,930 --> 00:10:59,429 - You know what'd really surprise him? - Hmm? 298 00:10:59,430 --> 00:11:02,269 If you gave me a handy for a hundred bucks. 299 00:11:02,270 --> 00:11:06,400 How about I give you a nut crusher for free? 300 00:11:10,140 --> 00:11:11,670 (Sighs) 301 00:11:14,140 --> 00:11:15,650 Oh. 302 00:11:19,580 --> 00:11:21,449 - Hey, there. - Hello. 303 00:11:21,450 --> 00:11:23,289 What's your name? 304 00:11:23,290 --> 00:11:26,319 Dominique. 305 00:11:26,320 --> 00:11:28,320 And you are? 306 00:11:28,330 --> 00:11:29,929 John... 307 00:11:29,930 --> 00:11:31,690 Varva-tos. 308 00:11:31,700 --> 00:11:36,599 Do you mean John Varvatos, like the clothing designer? 309 00:11:36,600 --> 00:11:37,769 Crap. Restart. 310 00:11:37,770 --> 00:11:39,240 Okay. 311 00:11:41,440 --> 00:11:42,609 - Hi. - Hey, there. 312 00:11:42,610 --> 00:11:44,109 I'm Charlie. 313 00:11:44,110 --> 00:11:46,410 Like our son Charlie? 314 00:11:49,280 --> 00:11:51,149 I'm gonna go back to Varvatos, okay? 315 00:11:51,150 --> 00:11:52,319 Okay. (Clears throat) 316 00:11:52,320 --> 00:11:54,549 - So, uh, Dominique... - Mm. Mm-hmm? 317 00:11:54,550 --> 00:11:55,789 Can I buy you a drink? 318 00:11:55,790 --> 00:11:58,350 Oh, you can buy more than a drink. 319 00:11:58,360 --> 00:12:00,989 You know, if you're looking for a good time. 320 00:12:00,990 --> 00:12:02,359 I'm always looking for a good time. 321 00:12:02,360 --> 00:12:04,990 Oh. Well, you'll have to make it quick. 322 00:12:05,000 --> 00:12:06,559 - Quick? - Mm-hmm. 323 00:12:06,560 --> 00:12:08,629 It's my specialty. Oh... 324 00:12:08,630 --> 00:12:14,000 Great, 'cause I have to, uh, pick up my daughter at daycare. 325 00:12:14,010 --> 00:12:15,709 Whoa, whoa. 326 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 What-what? 327 00:12:16,711 --> 00:12:17,870 - Time-out. - Why? 328 00:12:17,880 --> 00:12:19,409 You're supposed to be a sexy hooker. 329 00:12:19,410 --> 00:12:24,610 I am... so that I can support my blind daughter. 330 00:12:25,980 --> 00:12:29,319 That's not sexy. That's the opposite of sexy. 331 00:12:29,320 --> 00:12:31,150 Okay, but if I don't have a kid, 332 00:12:31,160 --> 00:12:33,989 then why would I resort to prostitution? 333 00:12:33,990 --> 00:12:36,229 I don't know. Because you love sex. 334 00:12:36,230 --> 00:12:38,390 (Laughs) 335 00:12:42,670 --> 00:12:44,499 Ah, Mrs. Grossbard, 336 00:12:44,500 --> 00:12:46,340 it looks like the... 337 00:12:47,600 --> 00:12:50,109 Val, what are you doing here? I don't have time to socialize. 338 00:12:50,110 --> 00:12:53,039 This isn't social. It's vaginal. 339 00:12:53,040 --> 00:12:55,179 But I'm not your gynecologist. 340 00:12:55,180 --> 00:12:57,179 I decided I needed a change, 341 00:12:57,180 --> 00:12:59,019 and I thought you could do it 342 00:12:59,020 --> 00:13:01,519 since clearly you've moved on. 343 00:13:01,520 --> 00:13:03,419 I have moved on, 344 00:13:03,420 --> 00:13:07,660 so I will gladly examine your vagina. 345 00:13:09,060 --> 00:13:13,259 As a doctor who has moved on. 346 00:13:13,260 --> 00:13:15,229 Quick heads-up: I removed the carpeting. 347 00:13:15,230 --> 00:13:19,100 I am ready for the hardwood installation. 348 00:13:21,110 --> 00:13:23,439 I will put a note in your file. 349 00:13:23,440 --> 00:13:27,540 (Knocking) Bobby: Will, can I talk to you for a second? 350 00:13:27,550 --> 00:13:29,210 I will be right back. 351 00:13:30,380 --> 00:13:32,879 - Did I hear that right? Is that Val in there? - Yeah. 352 00:13:32,880 --> 00:13:34,119 And she wants to have sex with me. 353 00:13:34,120 --> 00:13:35,219 Do you want sex in your office, 354 00:13:35,220 --> 00:13:36,549 or do you want your wife back? 355 00:13:36,550 --> 00:13:37,650 I want my wife back. 356 00:13:37,660 --> 00:13:38,819 Well, then make her earn it. 357 00:13:38,820 --> 00:13:40,259 You walk away from this right now, 358 00:13:40,260 --> 00:13:41,589 or she will never respect you. 359 00:13:41,590 --> 00:13:44,059 You realize how long it's been since...? 360 00:13:44,060 --> 00:13:47,330 Do it yourself just like the rest of us. 361 00:13:53,740 --> 00:13:54,969 Oh, Lowell. 362 00:13:54,970 --> 00:13:56,239 Hi. 363 00:13:56,240 --> 00:13:58,410 Just came to pick up some... 364 00:13:59,580 --> 00:14:01,509 - takeout. - Uh, Steve, 365 00:14:01,510 --> 00:14:03,249 could you give us a moment, mate? 366 00:14:03,250 --> 00:14:05,410 I'll go punch out... And oil up. 367 00:14:05,420 --> 00:14:06,849 Thank you. 368 00:14:06,850 --> 00:14:10,319 Jules hasn't spoken to me since I left for work yesterday. 369 00:14:10,320 --> 00:14:11,850 What did you say to her? 370 00:14:11,860 --> 00:14:15,420 Just that you're a lying, cheating douche from down under 371 00:14:15,430 --> 00:14:17,759 and she's lucky she found out. 372 00:14:17,760 --> 00:14:19,259 Found out? Found out what? 373 00:14:19,260 --> 00:14:21,700 (Mocking): Found out what? Found out what? 374 00:14:23,100 --> 00:14:26,169 Talk to you ex's green card, Johnny. 375 00:14:26,170 --> 00:14:28,269 You investigated me? 376 00:14:28,270 --> 00:14:31,270 Yeah, and I know you left your first fianc�e at the altar. 377 00:14:31,280 --> 00:14:34,040 What altar?! We never even got to the church. 378 00:14:34,050 --> 00:14:36,279 What, uh... what do you mean? 379 00:14:36,280 --> 00:14:37,849 We were 17, all right? 380 00:14:37,850 --> 00:14:39,619 I was here as an exchange student. 381 00:14:39,620 --> 00:14:42,449 And we were going to elope, but her parents found out. 382 00:14:42,450 --> 00:14:44,350 Didn't she mention that we were just kids? 383 00:14:44,360 --> 00:14:47,159 Well, I may have left as soon 384 00:14:47,160 --> 00:14:49,729 as I got the damning information I needed. 385 00:14:49,730 --> 00:14:51,029 - Right. - But you still slept 386 00:14:51,030 --> 00:14:53,059 with the other fianc�e's sister. 387 00:14:53,060 --> 00:14:54,299 No, I didn't! 388 00:14:54,300 --> 00:14:55,829 Okay, how about a little fact check? 389 00:14:55,830 --> 00:14:57,230 No, please, don't do that. 390 00:14:57,240 --> 00:14:58,569 Oh, it's done. 391 00:14:58,570 --> 00:14:59,899 Hello? 392 00:14:59,900 --> 00:15:04,039 Ms. Mcknight, Jane Austen from the U.S. census bureau. 393 00:15:04,040 --> 00:15:06,979 Jane Austen? The novelist Jane Austen? 394 00:15:06,980 --> 00:15:08,379 Yeah, I needed an alias, 395 00:15:08,380 --> 00:15:10,979 and I could tell she wasn't a reader. 396 00:15:10,980 --> 00:15:12,579 How can I help you, Ms. Austen? 397 00:15:12,580 --> 00:15:14,380 Could you please restate your reasons 398 00:15:14,390 --> 00:15:16,489 for terminating your nuptials with Lowell? 399 00:15:16,490 --> 00:15:18,150 He slept with my little sister. 400 00:15:18,160 --> 00:15:19,819 Aha, right. 401 00:15:19,820 --> 00:15:21,189 Thank you. 402 00:15:21,190 --> 00:15:23,159 He also slept with my mother and my grandmother 403 00:15:23,160 --> 00:15:24,990 and my great-grandmother. 404 00:15:25,000 --> 00:15:27,830 He's a time traveler. 405 00:15:30,230 --> 00:15:33,399 Okay, I'm gonna go ahead and hang up now. 406 00:15:33,400 --> 00:15:35,669 - She's unwell, okay? - Ah. 407 00:15:35,670 --> 00:15:37,009 She hid it at first, 408 00:15:37,010 --> 00:15:38,339 but she went off her meds. 409 00:15:38,340 --> 00:15:40,940 And when I found out, I tried to help her. 410 00:15:40,950 --> 00:15:42,709 She just kept setting fire to ants, 411 00:15:42,710 --> 00:15:45,110 yelling, "I am your god!" 412 00:15:45,120 --> 00:15:48,019 So... 413 00:15:48,020 --> 00:15:50,820 My bad. (Chuckles) 414 00:15:53,860 --> 00:15:55,490 (Doorbell rings) 415 00:15:58,700 --> 00:16:01,799 I was riding by your house and the sprinklers got me. 416 00:16:01,800 --> 00:16:02,869 Now I'm all wet. 417 00:16:02,870 --> 00:16:04,299 Sprinklers aren't on. 418 00:16:04,300 --> 00:16:07,500 Then maybe it's just me. 419 00:16:09,240 --> 00:16:11,039 Look, we were together for 12 years, 420 00:16:11,040 --> 00:16:13,109 and I know we had our ups and downs, 421 00:16:13,110 --> 00:16:15,609 but I care about you and I can't just stop! 422 00:16:15,610 --> 00:16:18,479 (Sighs) The things I do for new patients. 423 00:16:18,480 --> 00:16:20,219 Let's go! 424 00:16:20,220 --> 00:16:23,219 So this is what giving up looks like. 425 00:16:23,220 --> 00:16:25,919 I think it suits us. 426 00:16:25,920 --> 00:16:27,659 (Door shuts) 427 00:16:27,660 --> 00:16:30,890 Whoo! (Giggles) 428 00:16:30,900 --> 00:16:34,399 (Val squealing): Oh, my god! 429 00:16:34,400 --> 00:16:36,299 Why are Will and Val in our bed? 430 00:16:36,300 --> 00:16:38,069 'Cause he did not listen to my advice. 431 00:16:38,070 --> 00:16:39,939 And you cannot do that on a foldout 432 00:16:39,940 --> 00:16:41,839 in the guestroom. 433 00:16:41,840 --> 00:16:46,279 Oh, come on. We eat there. 434 00:16:46,280 --> 00:16:47,640 There's no stopping 'em now. 435 00:16:47,650 --> 00:16:50,249 I once tried to do that with two dogs, 436 00:16:50,250 --> 00:16:52,349 and it didn't end well. 437 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 (Will, Val laughing) 438 00:16:53,351 --> 00:16:54,819 Val: Take it off! 439 00:16:54,820 --> 00:16:56,319 So brazen, so wrong. 440 00:16:56,320 --> 00:16:58,950 God, I feel like we're, like, back in college. 441 00:16:58,960 --> 00:17:00,089 Totally. 442 00:17:00,090 --> 00:17:02,660 Will: Wow! Hang on. 443 00:17:05,860 --> 00:17:07,629 Wow, now, that's a surprise. 444 00:17:07,630 --> 00:17:09,499 Remember when we met back in my senior year, 445 00:17:09,500 --> 00:17:11,199 we just, like, couldn't get enough of each other? 446 00:17:11,200 --> 00:17:12,369 We didn't care who was around? 447 00:17:12,370 --> 00:17:13,539 Yeah, I know. We just did it. 448 00:17:13,540 --> 00:17:15,439 Yeah. Get those sweatpants off, 449 00:17:15,440 --> 00:17:17,639 and make it quick or we'll be late for class. 450 00:17:17,640 --> 00:17:19,709 Yeah, if we're late, we might get punished 451 00:17:19,710 --> 00:17:21,440 sexually by that hot female professor. 452 00:17:21,450 --> 00:17:23,609 - All right, I'll give you that one. - Okay. 453 00:17:23,610 --> 00:17:27,350 Give it to me, John "Varva-tos." 454 00:17:29,450 --> 00:17:32,319 I told you not to get involved. 455 00:17:32,320 --> 00:17:35,459 Yeah, but not in those exact words. 456 00:17:35,460 --> 00:17:37,790 No! In those exact words! 457 00:17:37,800 --> 00:17:38,990 You know what? 458 00:17:39,000 --> 00:17:40,399 This isn't all Kate's fault. 459 00:17:40,400 --> 00:17:42,329 I have to take some of the blame for this. 460 00:17:42,330 --> 00:17:45,330 Oh, you can have it all. It's okay. 461 00:17:45,340 --> 00:17:46,669 When you asked me, 462 00:17:46,670 --> 00:17:48,300 I should have been totally honest, 463 00:17:48,310 --> 00:17:50,639 but the truth is, I didn't go into details 464 00:17:50,640 --> 00:17:54,079 'cause... I was embarrassed. 465 00:17:54,080 --> 00:17:58,349 I chose badly... twice. 466 00:17:58,350 --> 00:18:00,349 Now, what does that say about me? 467 00:18:00,350 --> 00:18:04,350 You only had to choose right once, and you did. 468 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 You chose me. 469 00:18:12,030 --> 00:18:14,099 See? 470 00:18:14,100 --> 00:18:15,560 You came through this crisis, 471 00:18:15,570 --> 00:18:18,069 and your love is stronger for it. 472 00:18:18,070 --> 00:18:21,069 Know what I'm looking forward to? 473 00:18:21,070 --> 00:18:23,470 The wedding. 474 00:18:24,240 --> 00:18:27,080 I'm gonna dance. 475 00:18:29,250 --> 00:18:31,580 Hey... 476 00:18:41,790 --> 00:18:42,859 That was amazing. 477 00:18:42,860 --> 00:18:44,029 Yes, it was. 478 00:18:44,030 --> 00:18:47,029 (Chuckles) So where should we go for dinner? 479 00:18:47,030 --> 00:18:50,129 Huh? Mozza? 480 00:18:50,130 --> 00:18:51,730 Uh-oh. 481 00:18:51,740 --> 00:18:54,469 What? 482 00:18:54,470 --> 00:18:57,209 It's just... the idea of being with you again 483 00:18:57,210 --> 00:18:59,109 was really exciting, and I thought I... 484 00:18:59,110 --> 00:19:01,540 But now that we've... I'm just not. 485 00:19:01,550 --> 00:19:03,950 Wait. Hold on, hold on. 486 00:19:04,820 --> 00:19:06,149 You just wanted what you couldn't have, 487 00:19:06,150 --> 00:19:07,880 and now that... now that you've got it, you're done? 488 00:19:07,890 --> 00:19:11,650 That makes me sound like the bad guy here. 489 00:19:12,760 --> 00:19:14,490 You know what? 490 00:19:18,660 --> 00:19:20,899 I've been carrying these around for weeks. 491 00:19:20,900 --> 00:19:23,970 I've not been able to bring myself to sign them. 492 00:19:26,300 --> 00:19:29,269 You like it when I say no? 493 00:19:29,270 --> 00:19:31,609 Well, get ready to go nuts. 494 00:19:31,610 --> 00:19:34,840 Because here is your divorce. 495 00:19:37,410 --> 00:19:39,849 You know, maybe we should go to mozza. 496 00:19:39,850 --> 00:19:41,650 Good-bye, Val. 497 00:19:47,820 --> 00:19:49,789 (Sighs) 498 00:19:49,790 --> 00:19:53,659 (Bobby and Andi applaud and whoop) 499 00:19:53,660 --> 00:19:57,870 "Get ready to go nuts 'cause here's your divorce"? 500 00:19:59,370 --> 00:20:01,339 So badass! 501 00:20:01,340 --> 00:20:03,709 We are very proud of you, Will. 502 00:20:03,710 --> 00:20:06,439 You guys have been in here the whole time? 503 00:20:06,440 --> 00:20:08,209 Yeah! For the moaning and the squealing. 504 00:20:08,210 --> 00:20:11,179 And that part where it sounded like someone was slapping 505 00:20:11,180 --> 00:20:12,949 a fish against a snare drum. 506 00:20:12,950 --> 00:20:14,280 Hey, quick question. 507 00:20:14,290 --> 00:20:17,189 - Which one of you cried during the big finish? - Yeah. 508 00:20:17,190 --> 00:20:19,019 Okay, what are the chances 509 00:20:19,020 --> 00:20:21,559 that you won't tell anyone about the crying? 510 00:20:21,560 --> 00:20:23,129 Slim to none. 511 00:20:23,130 --> 00:20:25,030 Already sent a group text. 512 00:20:32,300 --> 00:20:34,039 Hey. 513 00:20:34,040 --> 00:20:35,739 Last night was amazing. 514 00:20:35,740 --> 00:20:37,370 And I know we've had a bit 515 00:20:37,380 --> 00:20:38,639 - of a dry spell lately. - Mm. 516 00:20:38,640 --> 00:20:39,909 I mean, besides last night, 517 00:20:39,910 --> 00:20:41,979 I can't even remember the last time we... 518 00:20:41,980 --> 00:20:44,149 Exactly six weeks. 519 00:20:44,150 --> 00:20:45,979 - That's... wow, okay. - Yeah. 520 00:20:45,980 --> 00:20:48,149 Anyway, I think our little college fun 521 00:20:48,150 --> 00:20:49,519 symbolizes a new beginning. 522 00:20:49,520 --> 00:20:52,989 - Hmm. - One full of passion, romance and sexual... 523 00:20:52,990 --> 00:20:54,389 I'm pregnant. 524 00:20:54,390 --> 00:20:57,060 Surprise. 525 00:20:57,890 --> 00:20:59,159 Oh, my god! 526 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 I know. (Laughs) 527 00:21:00,161 --> 00:21:01,760 Oh, my god! 528 00:21:01,770 --> 00:21:03,499 I have one more surprise. 529 00:21:03,500 --> 00:21:05,729 - It's John Varvatos's baby. - Oh, boy. 530 00:21:05,730 --> 00:21:08,730 C17 35126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.