All language subtitles for Friends With Better Lives s01e06 Yummy Mummy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:05,119 (anxious laugh) 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,449 This is way too much fun for a first date. 3 00:00:07,450 --> 00:00:12,059 We should talk a little, just so later on, we can say we did. 4 00:00:12,060 --> 00:00:13,520 Yeah. Okay. 5 00:00:13,530 --> 00:00:15,829 Um, so what do you want to talk about? 6 00:00:15,830 --> 00:00:17,659 Well, why don't you tell me something interesting 7 00:00:17,660 --> 00:00:19,829 about yourself. And I already know you live 8 00:00:19,830 --> 00:00:22,399 in a doorman building, so... that's 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,469 a big check for you. 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,239 Okay, uh, let's see. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,539 Uh, I'm a partner at Gibson Dunn. 12 00:00:29,540 --> 00:00:31,580 - Oh, another check. - Mmm. 13 00:00:32,910 --> 00:00:35,779 And I can tie a cherry stem into a knot with my tongue. 14 00:00:35,780 --> 00:00:38,680 How you gonna top that? 15 00:00:38,690 --> 00:00:40,580 I have a daughter named Molly. 16 00:00:42,650 --> 00:00:44,320 Are you okay? 17 00:00:48,890 --> 00:00:51,760 (chuckles) So you faked a seizure? 18 00:00:53,670 --> 00:00:55,269 I had to get out of there. 19 00:00:55,270 --> 00:00:57,199 What am I gonna do, date a guy with a kid? 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,400 It was the only way. 21 00:01:00,610 --> 00:01:02,870 22 00:01:06,200 --> 00:01:12,200 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 23 00:01:12,680 --> 00:01:15,019 He was attractive, smart, successful. 24 00:01:15,020 --> 00:01:17,489 The total package. But... 25 00:01:17,490 --> 00:01:18,989 he's dead to me now, so... (clicks tongue) 26 00:01:18,990 --> 00:01:20,789 what are you gonna do? 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,590 Well, I don't get it. What's the problem? 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,699 The problem is I don't do dads. 29 00:01:25,700 --> 00:01:27,529 Yeah, we know. You don't do dads, 30 00:01:27,530 --> 00:01:29,569 you don't do guys with loafers, you don't do chiropractors. 31 00:01:29,570 --> 00:01:30,699 Hey, 32 00:01:30,700 --> 00:01:32,700 if wearing a white coat made you a doctor, 33 00:01:32,710 --> 00:01:35,709 I'd be getting a pelvic exam from my butcher. 34 00:01:35,710 --> 00:01:37,339 Will: You know, Kate, if this guy's divorced, 35 00:01:37,340 --> 00:01:39,779 it's not like he has the kid all the time. 36 00:01:39,780 --> 00:01:42,049 (gasps) That's true. 37 00:01:42,050 --> 00:01:44,410 Maybe he doesn't see the kid at all. 38 00:01:44,420 --> 00:01:48,349 Maybe he's a terrible father. 39 00:01:48,350 --> 00:01:50,589 Fingers crossed. 40 00:01:50,590 --> 00:01:52,659 All right, I'm gonna give him another chance. 41 00:01:52,660 --> 00:01:53,920 (knocking on door) 42 00:01:53,930 --> 00:01:55,829 We signed the lease on the new house. 43 00:01:55,830 --> 00:01:57,229 We got it! 44 00:01:57,230 --> 00:01:58,999 - All right! - Congratulations! - Wow! 45 00:01:59,000 --> 00:02:01,260 It has tons of natural light, 46 00:02:01,270 --> 00:02:02,999 ocean breeze, plenty of extra space. 47 00:02:03,000 --> 00:02:04,469 - It's perfect. - Bobby: Great. 48 00:02:04,470 --> 00:02:07,269 Maybe now we can all start hanging out at your place. 49 00:02:07,270 --> 00:02:09,570 (chuckles) All right, just call first. 50 00:02:09,580 --> 00:02:12,010 - We... are naked a lot. - Yeah. 51 00:02:13,340 --> 00:02:17,910 Remind me to put paper down next time I sit on your couch. 52 00:02:17,920 --> 00:02:19,219 Well, if you guys need furniture, 53 00:02:19,220 --> 00:02:21,249 you can have the red armoire upstairs. 54 00:02:21,250 --> 00:02:24,689 You mean the red armoire we all pitched in and bought you 55 00:02:24,690 --> 00:02:26,590 as a wedding gift? 56 00:02:28,290 --> 00:02:30,159 You hate it, don't you? 57 00:02:30,160 --> 00:02:33,360 No... Well, let's just say that... 58 00:02:33,370 --> 00:02:35,269 one of us loves it and one of us hates it, 59 00:02:35,270 --> 00:02:37,830 but I won't say who. 60 00:02:44,980 --> 00:02:48,379 Okay, Maddie Jane is 12 minutes past her nap 61 00:02:48,380 --> 00:02:51,379 so we have to skadoodle. But are we clear 62 00:02:51,380 --> 00:02:52,879 on who's bringing 63 00:02:52,880 --> 00:02:54,780 what to the Mommy and Me potluck? 64 00:02:54,790 --> 00:02:56,589 Yes. Think so. 65 00:02:56,590 --> 00:02:58,889 And remember, nut-free, sugar-free, 66 00:02:58,890 --> 00:03:00,790 gluten-free, dairy-free! 67 00:03:02,530 --> 00:03:06,099 That Maddie Jane is so gonna end up on a stripper pole. 68 00:03:06,100 --> 00:03:07,760 (both chuckle) 69 00:03:07,770 --> 00:03:10,069 Hey, will I see you tomorrow? 70 00:03:10,070 --> 00:03:11,969 Rachel's working, so I'll be taking Bethany 71 00:03:11,970 --> 00:03:13,869 to toddler hip-hop. Oh, we will be there 72 00:03:13,870 --> 00:03:15,509 poppin' and lockin'. (chuckles) 73 00:03:15,510 --> 00:03:18,209 - Oh. Uh-oh. Uh-oh. - What? 74 00:03:18,210 --> 00:03:20,509 Uh, uh, uh, uh, uh-oh! 75 00:03:20,510 --> 00:03:23,179 Uh, uh, uh, uh, uh. 76 00:03:23,180 --> 00:03:24,710 (both laugh) 77 00:03:24,720 --> 00:03:26,319 All right. I'll see you tomorrow. 78 00:03:26,320 --> 00:03:28,520 Okay. 79 00:03:30,490 --> 00:03:32,690 (laughs) 80 00:03:33,520 --> 00:03:35,420 You naughty girl. 81 00:03:35,430 --> 00:03:37,690 You got yourself a little flirting buddy, do you? 82 00:03:37,700 --> 00:03:39,229 What? No. 83 00:03:39,230 --> 00:03:41,499 He wasn't flirting. 84 00:03:41,500 --> 00:03:42,999 Come on, Andi... that arm touch? 85 00:03:43,000 --> 00:03:46,599 And the... uh, uh, uh, uh, uh-oh! 86 00:03:46,600 --> 00:03:47,939 He fancies you. 87 00:03:47,940 --> 00:03:49,769 (giggles) 88 00:03:49,770 --> 00:03:51,309 Lowell... 89 00:03:51,310 --> 00:03:52,709 What are you even... 90 00:03:52,710 --> 00:03:56,249 Don't be silly, you... silly. 91 00:03:56,250 --> 00:03:58,410 I really think he was flirting with you. 92 00:03:58,420 --> 00:03:59,379 Get out of here. 93 00:03:59,380 --> 00:04:00,449 No, I'm telling you, Andi. 94 00:04:00,450 --> 00:04:01,419 No way. 95 00:04:01,420 --> 00:04:02,619 Andi, it looked like it to me. 96 00:04:02,620 --> 00:04:03,519 - Shut up. - Okay. 97 00:04:03,520 --> 00:04:04,719 No, no, no. Where are you going? 98 00:04:04,720 --> 00:04:06,390 We're in the middle of a conversation. 99 00:04:11,060 --> 00:04:13,029 So, how are you feeling? 100 00:04:13,030 --> 00:04:15,529 Oh, you know how it is with those rogue seizures. 101 00:04:15,530 --> 00:04:20,069 They just come and go with no real medical explanation. 102 00:04:20,070 --> 00:04:21,739 You know, I couldn't help but notice 103 00:04:21,740 --> 00:04:24,239 it coincided with me mentioning my daughter Molly. 104 00:04:24,240 --> 00:04:27,379 Look, I had a seizure 105 00:04:27,380 --> 00:04:30,109 and that part of our history isn't gonna change. 106 00:04:30,110 --> 00:04:33,219 But the truth is, I... had a really great time 107 00:04:33,220 --> 00:04:35,719 the other night and I'm getting on board with the idea 108 00:04:35,720 --> 00:04:37,149 that you have one. It. 109 00:04:37,150 --> 00:04:38,219 Her. Uh, Polly. 110 00:04:38,220 --> 00:04:40,519 - Molly. - Yeah, Molly. Molly, yeah. 111 00:04:40,520 --> 00:04:42,220 Can't wait to meet her. (chuckles) 112 00:04:42,230 --> 00:04:43,959 Well, you can meet her right now. She just got back 113 00:04:43,960 --> 00:04:45,559 from her mom's. Hey, Molly? 114 00:04:45,560 --> 00:04:47,529 What? Here? Oh, no. I don't have anything for her. Yeah. 115 00:04:47,530 --> 00:04:49,260 Um, would she like No. 116 00:04:49,270 --> 00:04:50,669 Some lip gloss to play with? 117 00:04:50,670 --> 00:04:53,099 Or a Xanax to suck on? 118 00:04:53,100 --> 00:04:55,100 H-Here she is. 119 00:04:55,110 --> 00:04:56,939 Hi. 120 00:04:56,940 --> 00:04:58,670 I'm Molly. 121 00:04:58,680 --> 00:05:00,309 Well... 122 00:05:00,310 --> 00:05:03,450 aren't you a big girl. 123 00:05:07,120 --> 00:05:09,320 (laughing) 124 00:05:11,150 --> 00:05:13,320 So silly. 125 00:05:14,160 --> 00:05:16,659 (sighs, chuckles) 126 00:05:16,660 --> 00:05:18,590 (mutes TV) 127 00:05:18,600 --> 00:05:20,059 What? 128 00:05:20,060 --> 00:05:22,260 Oh, it's nothing. (chuckles) 129 00:05:22,270 --> 00:05:24,269 Something Lowell said earlier. 130 00:05:24,270 --> 00:05:26,569 What'd he say? (chuckling) 131 00:05:26,570 --> 00:05:28,939 Never mind. It's totally ridiculous. 132 00:05:28,940 --> 00:05:30,439 Not even worth mentioning. 133 00:05:30,440 --> 00:05:32,539 Okay. 134 00:05:32,540 --> 00:05:34,739 Fine, I'll tell you. 135 00:05:34,740 --> 00:05:38,179 Okay. So, Lowell thinks that this dad 136 00:05:38,180 --> 00:05:41,819 from Charlie's playgroup was flirting with me. 137 00:05:41,820 --> 00:05:44,149 I mean, look at me. 138 00:05:44,150 --> 00:05:46,550 Isn't that just so crazy? 139 00:05:46,560 --> 00:05:49,689 (both laugh) 140 00:05:49,690 --> 00:05:51,560 That is crazy. 141 00:05:59,200 --> 00:06:01,199 It's not that crazy. 142 00:06:01,200 --> 00:06:03,839 I'm sorry. I-Is it just totally unbelievable 143 00:06:03,840 --> 00:06:06,209 that someone would find me attractive? 144 00:06:06,210 --> 00:06:07,839 No, you're beautiful. 145 00:06:07,840 --> 00:06:09,940 But you just said yourself that you don't, 146 00:06:09,950 --> 00:06:14,679 right now, have your usual curb appeal. 147 00:06:14,680 --> 00:06:16,980 �Curb appeal�? 148 00:06:16,990 --> 00:06:19,890 There's a phrase I instantly regret. 149 00:06:25,140 --> 00:06:26,249 Hey, guys. 150 00:06:26,250 --> 00:06:27,864 I want you to meet Kenneth's daughter, 151 00:06:27,865 --> 00:06:28,859 Molly. 152 00:06:28,860 --> 00:06:30,620 - Hey. - Hey, how are you? - Molly: Hi. This place 153 00:06:30,630 --> 00:06:32,690 is tragically hip, and I love it. 154 00:06:32,700 --> 00:06:34,429 I'm totally Instagramming this. 155 00:06:34,430 --> 00:06:37,129 She's so cool. She Instagrams everything. 156 00:06:37,130 --> 00:06:39,400 (camera shutter clicks) 157 00:06:40,800 --> 00:06:43,639 Anyway, we just went shopping and I bought the new iPhone. 158 00:06:43,640 --> 00:06:45,609 And since you are the last person in the world 159 00:06:45,610 --> 00:06:47,109 who still uses a flip phone, 160 00:06:47,110 --> 00:06:49,979 I thought I would give my old one to you. 161 00:06:49,980 --> 00:06:53,549 Oh, I don't know. I'm a bit wary of all this new technology. 162 00:06:53,550 --> 00:06:55,319 No, honey, take it. We can FaceTime. 163 00:06:55,320 --> 00:06:57,919 But we're having face time right now. 164 00:06:57,920 --> 00:06:59,719 Plus, 165 00:06:59,720 --> 00:07:01,419 look, there's nothing wrong with my phone. 166 00:07:01,420 --> 00:07:03,559 It's fine. 167 00:07:03,560 --> 00:07:06,659 Oh, my God, like in the olden times. 168 00:07:06,660 --> 00:07:08,159 (camera shutter clicking) 169 00:07:08,160 --> 00:07:10,129 Okay, perhaps it's time for an upgrade. 170 00:07:10,130 --> 00:07:13,369 Isn't this amazing? I meet a great new guy, 171 00:07:13,370 --> 00:07:16,169 I get a cool new friend. I mean, could it get any better? 172 00:07:16,170 --> 00:07:17,539 Want to go to Barneys? 173 00:07:17,540 --> 00:07:19,309 I work there... we get a discount. 174 00:07:19,310 --> 00:07:21,609 Does anyone else hear angels singing? 175 00:07:21,610 --> 00:07:23,409 Let's go. Nice to meet you guys. 176 00:07:23,410 --> 00:07:26,049 - Hey, Will. - Hi. 177 00:07:26,050 --> 00:07:27,249 Hey. 178 00:07:27,250 --> 00:07:28,550 Hi. 179 00:07:29,480 --> 00:07:30,680 I'm Molly. 180 00:07:30,690 --> 00:07:32,089 Uh, Will Stokes. 181 00:07:32,090 --> 00:07:34,250 Dr. Will Stokes. 182 00:07:34,260 --> 00:07:36,190 Local doctor. 183 00:07:37,020 --> 00:07:40,730 No. 184 00:07:46,570 --> 00:07:48,770 (grunting) Perfect. 185 00:07:51,810 --> 00:07:54,270 There's a DVD wedged in here. 186 00:07:54,280 --> 00:07:55,309 Wonder what this is. 187 00:07:55,310 --> 00:07:57,609 Guys, look at that. 188 00:07:57,610 --> 00:08:00,910 I burned 180 calories moving that. 189 00:08:00,920 --> 00:08:02,349 You know what that means. 190 00:08:02,350 --> 00:08:04,049 I've earned myself a cold beer. 191 00:08:04,050 --> 00:08:07,290 (gulping) 192 00:08:08,460 --> 00:08:09,919 That's quite refreshing. It's nice. 193 00:08:09,920 --> 00:08:13,590 Isn't it amazing that a phone can do all this? 194 00:08:13,600 --> 00:08:15,359 Yeah, it was amazing. 195 00:08:15,360 --> 00:08:18,229 In 2007. 196 00:08:18,230 --> 00:08:20,569 You guys, look, it's Andi and Bobby's honeymoon. 197 00:08:20,570 --> 00:08:22,669 Look at them, so young and happy. 198 00:08:22,670 --> 00:08:25,769 Boy, that kid really has done a number on 'em. 199 00:08:25,770 --> 00:08:29,309 Bob's on a jet ski. Hey, Bob! 200 00:08:29,310 --> 00:08:31,940 He's waving and I'm waving back. 201 00:08:31,950 --> 00:08:34,010 Wow, nice hotel suite. 202 00:08:34,020 --> 00:08:36,986 Look at that. They got a kitchen, four-poster bed... 203 00:08:36,987 --> 00:08:38,119 - And Andi naked. - Oh! 204 00:08:38,120 --> 00:08:40,019 (whoops) Sex tape! 205 00:08:40,020 --> 00:08:42,220 This is a sex tape! 206 00:08:43,660 --> 00:08:45,259 Oh, Bob, go easy on her, mate. 207 00:08:45,260 --> 00:08:47,929 That's the mother of your children. 208 00:08:47,930 --> 00:08:50,999 What the hell kind of position are they getting into now? 209 00:08:51,000 --> 00:08:53,529 - Whoa. - (hisses) 210 00:08:53,530 --> 00:08:56,599 She got that move from me sophomore year. 211 00:08:56,600 --> 00:08:59,769 This was obviously intended for a very different audience. 212 00:08:59,770 --> 00:09:01,309 We cannot watch this. 213 00:09:01,310 --> 00:09:04,079 We cannot watch this again! 214 00:09:04,080 --> 00:09:05,640 Hmm. 215 00:09:05,650 --> 00:09:08,649 That is an unfortunate position to pause in. 216 00:09:08,650 --> 00:09:10,149 (groans) 217 00:09:10,150 --> 00:09:11,519 You know, for such a compact man, 218 00:09:11,520 --> 00:09:14,189 Bob has incredible upper body strength. 219 00:09:14,190 --> 00:09:16,289 Okay. Listen, we cannot let them know 220 00:09:16,290 --> 00:09:18,089 that we've watched this, all right? 221 00:09:18,090 --> 00:09:20,990 Otherwise it's gonna be very awkward for everybody forever. 222 00:09:21,000 --> 00:09:21,959 - (knocking on door) - Andi: Surprise! 223 00:09:21,960 --> 00:09:22,999 Bobby: Came to see the new place! 224 00:09:23,000 --> 00:09:24,299 Jules: Oh, my God, it's them. 225 00:09:24,300 --> 00:09:25,960 What do we... what do we... what do we do? 226 00:09:25,970 --> 00:09:27,069 Everyone, stay calm. 227 00:09:27,070 --> 00:09:29,269 We are only as strong as our weakest link. 228 00:09:29,270 --> 00:09:30,870 Right. 229 00:09:32,870 --> 00:09:34,370 Why are you looking at me? 230 00:09:34,380 --> 00:09:36,040 Oh, just act natural. 231 00:09:37,440 --> 00:09:39,640 (exhales) 232 00:09:41,750 --> 00:09:43,279 What is that? 233 00:09:43,280 --> 00:09:45,419 You look like a cowboy in a musical. 234 00:09:45,420 --> 00:09:47,349 - (knocking on door) - I'm sorry. I can't help it, all right? 235 00:09:47,350 --> 00:09:48,450 I'm nervous. 236 00:09:48,460 --> 00:09:50,089 Everything they say and do is gonna remind me 237 00:09:50,090 --> 00:09:51,119 of what we just saw. 238 00:09:51,120 --> 00:09:52,320 - (knocking continues) - (groans) 239 00:09:52,330 --> 00:09:53,729 (gasps) TV's on. TV's on. 240 00:09:53,730 --> 00:09:56,600 Oh! I got it. I-I got... 241 00:09:59,600 --> 00:10:02,030 - (knocking on door continues) - Bobby: Hurry up! 242 00:10:02,040 --> 00:10:04,169 - We're waiting! - (sighs) 243 00:10:04,170 --> 00:10:07,309 - (gasps) Oh... - Wow. 244 00:10:07,310 --> 00:10:09,309 Andi: It's beautiful. 245 00:10:09,310 --> 00:10:11,779 - Cute place. - What happened to the TV? 246 00:10:11,780 --> 00:10:12,779 Lowell: Oh, 247 00:10:12,780 --> 00:10:14,179 it doesn't matter. 248 00:10:14,180 --> 00:10:15,950 Will's gonna buy us a new one. 249 00:10:18,220 --> 00:10:19,749 Well, anyway, I know that we said we couldn't make it, 250 00:10:19,750 --> 00:10:23,119 - but, uh, Bobby got off. - So we both came. 251 00:10:23,120 --> 00:10:25,290 (nervous chuckle) 252 00:10:27,760 --> 00:10:30,259 Look at these floors. 253 00:10:30,260 --> 00:10:33,129 - Oh, I love hardwood. - Yeah. 254 00:10:33,130 --> 00:10:34,569 She's not kidding. 255 00:10:34,570 --> 00:10:38,700 If it were up to her, she'd put hard wood in everywhere. 256 00:10:40,410 --> 00:10:42,670 Well, anyway, celebrate, right? 257 00:10:42,680 --> 00:10:44,479 - Let's pop this bad boy. - Yeah. 258 00:10:44,480 --> 00:10:45,779 Bobby: Okay. 259 00:10:45,780 --> 00:10:46,940 Oh. Oh. Ooh.. 260 00:10:46,950 --> 00:10:48,349 Hey. Oh. 261 00:10:48,350 --> 00:10:49,679 Honey, I'm sorry. 262 00:10:49,680 --> 00:10:51,479 - I fizzed all over you. - (laughs) 263 00:10:51,480 --> 00:10:54,820 I have to move my car. 264 00:10:59,760 --> 00:11:01,129 (phone ringing) 265 00:11:01,130 --> 00:11:02,259 (gasps) 266 00:11:02,260 --> 00:11:04,530 It's Tom, the flirting dad. 267 00:11:05,830 --> 00:11:07,729 Do I look okay? 268 00:11:07,730 --> 00:11:09,999 Mm, you're underdressed for an e-mail, 269 00:11:10,000 --> 00:11:11,469 but okay for a phone call. 270 00:11:11,470 --> 00:11:13,439 Okay. 271 00:11:13,440 --> 00:11:14,609 Hi, Tom. 272 00:11:14,610 --> 00:11:16,770 Hey, Andi. Listen, 273 00:11:16,780 --> 00:11:19,309 I'm supposed to host Mommy and Me next week, but... 274 00:11:19,310 --> 00:11:21,649 Bethany, don't put that in your mouth! 275 00:11:21,650 --> 00:11:23,479 Uh, but I was wondering 276 00:11:23,480 --> 00:11:25,780 if maybe we could do it at your house instead? 277 00:11:25,790 --> 00:11:29,450 Uh, sure, but I thought that Rachel wanted to host it. 278 00:11:29,460 --> 00:11:30,750 Yeah, that's just it. 279 00:11:30,760 --> 00:11:32,720 Rachel and I are kind of, uh... 280 00:11:32,730 --> 00:11:34,859 We're splitting up. 281 00:11:34,860 --> 00:11:35,829 (gasps) 282 00:11:35,830 --> 00:11:37,090 He and his wife are splitting up. 283 00:11:37,100 --> 00:11:39,400 - No! - Yes! 284 00:11:40,330 --> 00:11:42,869 I am so sorry to hear that, Tom. 285 00:11:42,870 --> 00:11:44,899 It's okay. It's okay. It's for the best. 286 00:11:44,900 --> 00:11:47,239 Anyway, I was wondering if maybe I could get, 287 00:11:47,240 --> 00:11:48,969 like, five minutes alone with you tomorrow, 288 00:11:48,970 --> 00:11:51,939 'cause there's something I want to talk to you about, 289 00:11:51,940 --> 00:11:54,449 but right now, Bethany is getting in the oven, 290 00:11:54,450 --> 00:11:56,649 so I should probably deal with that. 291 00:11:56,650 --> 00:12:00,380 Oh, my God, he wants to talk to me about something. 292 00:12:00,390 --> 00:12:03,019 So? It's not like you've never talked before. 293 00:12:03,020 --> 00:12:04,759 Yeah, but before, he had a spouse. 294 00:12:04,760 --> 00:12:06,120 It was all innocent. 295 00:12:06,130 --> 00:12:09,230 Now that they're splitting up, the game has changed. 296 00:12:10,460 --> 00:12:13,660 You don't think he's leaving his wife for me, do you? 297 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 Maybe he's a chubby chaser. 298 00:12:19,840 --> 00:12:22,069 (doorbell rings) 299 00:12:22,070 --> 00:12:22,939 That's for me. 300 00:12:22,940 --> 00:12:24,539 I have a date. 301 00:12:24,540 --> 00:12:25,909 A date? 302 00:12:25,910 --> 00:12:27,509 Ooh, interesting. 303 00:12:27,510 --> 00:12:31,679 I want to be the first to see what's wrong with this one. 304 00:12:31,680 --> 00:12:33,119 Hi, Kate. 305 00:12:33,120 --> 00:12:35,890 No! 306 00:12:44,520 --> 00:12:46,859 (crickets chirping) 307 00:12:46,860 --> 00:12:49,360 (high-pitched scream) 308 00:12:52,800 --> 00:12:54,830 It is 2:00 in the morning. 309 00:12:54,840 --> 00:12:56,769 Where have you been? 310 00:12:56,770 --> 00:12:59,000 Okay, a much bigger question is, what are you doing here? 311 00:12:59,010 --> 00:13:01,270 What happened? I heard a woman scream. 312 00:13:04,440 --> 00:13:05,640 Kate, why are you here? 313 00:13:05,650 --> 00:13:06,949 Mind your own business. 314 00:13:06,950 --> 00:13:09,179 How did you get to Molly? 315 00:13:09,180 --> 00:13:11,380 She got to me. Found me online. 316 00:13:11,390 --> 00:13:14,249 Well, you absolutely cannot date her. 317 00:13:14,250 --> 00:13:16,019 Well, why not? 318 00:13:16,020 --> 00:13:19,159 We danced, we made out. I mean... 319 00:13:19,160 --> 00:13:20,589 What is that smell? 320 00:13:20,590 --> 00:13:23,260 It's a diaper full of poo. 321 00:13:25,260 --> 00:13:28,930 But go on about making out with a 23-year-old. 322 00:13:28,940 --> 00:13:31,239 He's not gonna be making out with her anymore. 323 00:13:31,240 --> 00:13:32,869 Why? You guys getting married? 324 00:13:32,870 --> 00:13:34,609 (giggles) 325 00:13:34,610 --> 00:13:36,979 Look, Kate, in case you haven't noticed, 326 00:13:36,980 --> 00:13:39,640 it hasn't exactly been easy for me to meet women. 327 00:13:39,650 --> 00:13:40,979 It's true. 328 00:13:40,980 --> 00:13:44,020 The most action he gets is squeezing into his bike shorts. 329 00:13:46,590 --> 00:13:47,689 I don't care, okay? 330 00:13:47,690 --> 00:13:49,650 I really like her dad, and we cannot 331 00:13:49,660 --> 00:13:51,159 date a father/daughter combo! 332 00:13:51,160 --> 00:13:52,759 That is also true. 333 00:13:52,760 --> 00:13:54,029 Because if it works out for you, 334 00:13:54,030 --> 00:13:55,990 and it works out for her, that would make her your... 335 00:13:56,000 --> 00:13:58,360 Exactly! You cannot see her again! 336 00:13:58,370 --> 00:13:59,899 Will: Come on. 337 00:13:59,900 --> 00:14:01,669 I don't want to have the kind of mother-in-law relationship 338 00:14:01,670 --> 00:14:03,030 where we bicker all the time. 339 00:14:04,640 --> 00:14:07,009 That is not funny. 340 00:14:07,010 --> 00:14:09,739 It is. It's a little funny. 341 00:14:09,740 --> 00:14:12,309 Listen, all joking aside, 342 00:14:12,310 --> 00:14:14,449 I promise we will never put you in a home. 343 00:14:14,450 --> 00:14:15,949 - (laughing) - Stop it! 344 00:14:15,950 --> 00:14:18,980 Right. But when your eyes go, we are taking your car keys. 345 00:14:18,990 --> 00:14:21,649 That's just safety. 346 00:14:21,650 --> 00:14:24,459 Do me a favor. Will you get rid of this on your way out for me? 347 00:14:24,460 --> 00:14:26,690 (screaming) 348 00:14:35,270 --> 00:14:37,339 Andi. Hey. 349 00:14:37,340 --> 00:14:38,969 I'm so glad you're here. 350 00:14:38,970 --> 00:14:40,939 Yes, I'm sure you are. 351 00:14:40,940 --> 00:14:44,739 Listen, you need to rethink your separation with Rachel. 352 00:14:44,740 --> 00:14:47,679 There's nothing to rethink. I know what I want. 353 00:14:47,680 --> 00:14:52,050 Oh, Tom, Tom... sweet, foolish Tom. 354 00:14:52,820 --> 00:14:55,019 You can't have what you want. 355 00:14:55,020 --> 00:14:56,650 Why not? 356 00:14:56,660 --> 00:14:59,689 Because... I love my husband. 357 00:14:59,690 --> 00:15:03,229 Cool. What's that got to do with me and Miss Lily? 358 00:15:03,230 --> 00:15:06,329 Miss Lily wha-huh? 359 00:15:06,330 --> 00:15:10,499 I was wondering if you could find out if she's single. 360 00:15:10,500 --> 00:15:13,070 I really like her. 361 00:15:15,770 --> 00:15:18,910 She seems smart. 362 00:15:24,520 --> 00:15:26,950 Yeah, that makes sense. 363 00:15:53,540 --> 00:15:54,609 - Kate! - Hi. 364 00:15:54,610 --> 00:15:55,810 Hey. 365 00:15:56,680 --> 00:15:58,279 Oh, you smell great. 366 00:15:58,280 --> 00:16:00,780 Tip of the iceberg. 367 00:16:00,790 --> 00:16:02,489 I brought red. 368 00:16:02,490 --> 00:16:03,850 Hope that's okay. 369 00:16:03,860 --> 00:16:06,220 That sounds fantastic! 370 00:16:08,160 --> 00:16:10,329 What are you doing here? 371 00:16:10,330 --> 00:16:12,499 Well, I came to pick up Molly for our date, 372 00:16:12,500 --> 00:16:14,360 and Ken graciously invited me to stay for dinner. 373 00:16:14,370 --> 00:16:16,129 Yeah, I just figured the more the merrier. 374 00:16:16,130 --> 00:16:18,769 - Molly speaks very highly of Will. - Oh. 375 00:16:18,770 --> 00:16:20,000 Hear that, Mother? 376 00:16:20,010 --> 00:16:23,839 She speaks highly of me. 377 00:16:23,840 --> 00:16:26,509 You are only doing this to mess with me. 378 00:16:26,510 --> 00:16:28,949 I would never date somebody to mess with you. 379 00:16:28,950 --> 00:16:31,450 That's just a huge bonus. 380 00:16:34,950 --> 00:16:36,489 All right, come on, birdie. 381 00:16:36,490 --> 00:16:38,519 Get that piggy. 382 00:16:38,520 --> 00:16:41,120 Sweetie? 383 00:16:41,130 --> 00:16:43,129 - Sweetie? - Mm-hmm. 384 00:16:43,130 --> 00:16:45,330 - Okay. - Oh. 385 00:16:47,800 --> 00:16:49,999 It feels like ever since you got that phone, 386 00:16:50,000 --> 00:16:51,369 you've had no time for me. 387 00:16:51,370 --> 00:16:54,939 Mm. Yeah, yeah, yeah, yeah. Just, shh! 388 00:16:54,940 --> 00:16:58,070 Do you mind if maybe we just talk? 389 00:16:58,080 --> 00:17:00,809 What? 390 00:17:00,810 --> 00:17:02,349 Oh, absolutely, yeah. 391 00:17:02,350 --> 00:17:05,179 Um, absolutely. 392 00:17:05,180 --> 00:17:08,249 (phone chirps) 393 00:17:08,250 --> 00:17:10,049 It's a FaceTime request. 394 00:17:10,050 --> 00:17:11,550 - From you. - Yeah. 395 00:17:11,560 --> 00:17:13,820 Go in the other room so that we can talk. 396 00:17:13,830 --> 00:17:16,030 Go! Go! 397 00:17:19,760 --> 00:17:23,399 Babe, flip the camera so I can see what you're seeing. 398 00:17:23,400 --> 00:17:25,430 Jules: Can you see this? 399 00:17:25,440 --> 00:17:27,800 Why are you unbuttoning your shirt? 400 00:17:27,810 --> 00:17:30,609 Because Bobby and Andi aren't the only ones 401 00:17:30,610 --> 00:17:34,010 who can have fun on film. 402 00:17:41,620 --> 00:17:44,150 Will, that was hysterical. 403 00:17:44,160 --> 00:17:45,959 He's a doctor, and he's funny. 404 00:17:45,960 --> 00:17:48,289 Prognosis, boyfriend. 405 00:17:48,290 --> 00:17:50,259 (laughs) 406 00:17:50,260 --> 00:17:51,690 Medical humor. 407 00:17:51,700 --> 00:17:53,199 I love it, Ken. 408 00:17:53,200 --> 00:17:56,769 Brainwave, we should all go away together. This weekend. 409 00:17:56,770 --> 00:17:59,070 I... love... that. 410 00:18:00,540 --> 00:18:01,900 Mother? 411 00:18:01,910 --> 00:18:03,109 Oh... 412 00:18:03,110 --> 00:18:04,539 That is it! 413 00:18:04,540 --> 00:18:05,939 A word, please? 414 00:18:05,940 --> 00:18:08,140 Uh, osteoporosis? 415 00:18:13,920 --> 00:18:15,549 What are you doing out there? 416 00:18:15,550 --> 00:18:17,089 Apparently, preparing to bang a 23-year-old 417 00:18:17,090 --> 00:18:18,319 with the father's blessing. 418 00:18:18,320 --> 00:18:20,549 - Oh, God. - Will you just cut it out, 419 00:18:20,550 --> 00:18:21,920 - and break up with her? - No. 420 00:18:21,930 --> 00:18:24,029 No way. I think I could actually get serious with her. 421 00:18:24,030 --> 00:18:26,559 Well, I think I could actually get serious with him! 422 00:18:26,560 --> 00:18:28,360 See what you did? You woke the baby! 423 00:18:28,370 --> 00:18:29,729 Oh, what baby? 424 00:18:29,730 --> 00:18:31,069 Yeah, what baby? 425 00:18:31,070 --> 00:18:33,270 (baby crying) 426 00:18:34,000 --> 00:18:37,369 Oh. There's my little guy. 427 00:18:37,370 --> 00:18:39,309 Don't cry. 428 00:18:39,310 --> 00:18:41,309 Oh. 429 00:18:41,310 --> 00:18:43,049 Who's this? 430 00:18:43,050 --> 00:18:44,649 I was gonna tell you tonight. 431 00:18:44,650 --> 00:18:46,719 This is my son Spencer. 432 00:18:46,720 --> 00:18:49,580 Oh. What a cutie. 433 00:18:50,720 --> 00:18:54,659 That would make you a father. 434 00:18:54,660 --> 00:18:58,290 That would make you a grandmother. 435 00:19:00,060 --> 00:19:01,499 Excuse me. 436 00:19:01,500 --> 00:19:03,770 Does this window open to the street? 437 00:19:07,662 --> 00:19:09,899 So, she faked another seizure? 438 00:19:09,900 --> 00:19:12,569 Uh-huh. 439 00:19:12,570 --> 00:19:15,740 Even bit my hand so it would seem real. 440 00:19:18,180 --> 00:19:19,679 Hey, Lowell. 441 00:19:19,680 --> 00:19:21,710 Enjoying my old iPhone? 442 00:19:21,720 --> 00:19:23,549 - Yeah, I am! - I know you are. 443 00:19:23,550 --> 00:19:27,219 Because it's still syncing wirelessly to my iPad. 444 00:19:27,220 --> 00:19:28,719 (laughs) 445 00:19:28,720 --> 00:19:29,889 Oh, no. 446 00:19:29,890 --> 00:19:31,789 What? What-What's happening? (clears throat) 447 00:19:31,790 --> 00:19:34,729 It means she's seen everything you've put on your phone. 448 00:19:34,730 --> 00:19:37,660 Everything. 449 00:19:37,670 --> 00:19:39,729 But that means she's seen... 450 00:19:39,730 --> 00:19:43,300 Pretty people having sex. 451 00:19:44,300 --> 00:19:45,739 Will: Seriously? 452 00:19:45,740 --> 00:19:48,770 You guys made a sex tape after what we just watched? 453 00:19:51,580 --> 00:19:53,809 What did you just watch? 454 00:19:53,810 --> 00:19:56,750 A video of a... 455 00:20:01,820 --> 00:20:04,390 I can't think of anything! We saw your sex tape. 456 00:20:05,790 --> 00:20:07,129 You couldn't say �cat�? 457 00:20:07,130 --> 00:20:09,799 Half the internet is videos of cats, Will. 458 00:20:09,800 --> 00:20:12,129 You watched our sex tape?! 459 00:20:12,130 --> 00:20:13,599 Not just me. We all did. 460 00:20:13,600 --> 00:20:15,099 Oh. 461 00:20:15,100 --> 00:20:16,669 Wow. 462 00:20:16,670 --> 00:20:20,770 Remind me never to rob a bank with you. 463 00:20:20,780 --> 00:20:23,139 Okay. In our defense, you left it in the armoire. 464 00:20:23,140 --> 00:20:25,340 That's where I put it. 465 00:20:26,310 --> 00:20:28,710 How could you guys do that?! 466 00:20:28,720 --> 00:20:30,619 Listen, if it's any consolation, 467 00:20:30,620 --> 00:20:34,590 your sex tape is way better than their sex tape. 468 00:20:36,060 --> 00:20:38,620 No, it's not any consolation... 469 00:20:38,630 --> 00:20:40,120 - Really? - Really? 470 00:20:42,902 --> 00:20:44,762 Go, younger Bobby. 471 00:20:46,697 --> 00:20:48,595 Take it, younger Andi. 472 00:20:51,637 --> 00:20:53,219 This is kinda turning me on. 473 00:20:53,220 --> 00:20:54,462 I'm thinking that maybe we should... 474 00:20:54,463 --> 00:20:56,957 If you're gonna say anything other than have a snack, 475 00:20:56,958 --> 00:20:58,169 the answer is no. 476 00:20:58,170 --> 00:21:01,540 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 477 00:21:01,590 --> 00:21:06,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.